1 00:00:19,291 --> 00:00:21,916 居然突然把交易时间提前 2 00:00:22,458 --> 00:00:24,166 看来你非常谨慎 3 00:00:24,791 --> 00:00:25,791 这是为了以防万一 4 00:00:26,125 --> 00:00:27,166 按你说的 5 00:00:27,708 --> 00:00:30,375 这是能抵挡C4炸药威力的箱子 6 00:00:31,041 --> 00:00:34,458 这幅是12个小时前才刚到手的 7 00:00:34,541 --> 00:00:35,916 再厉害的家伙也… 8 00:00:36,000 --> 00:00:37,583 可别小瞧了他 9 00:00:37,958 --> 00:00:39,500 那家伙神出鬼没 10 00:00:41,375 --> 00:00:42,375 而且 11 00:00:42,708 --> 00:00:44,208 他还是个变装高手 12 00:00:45,083 --> 00:00:47,166 那我就先告辞了 13 00:00:48,833 --> 00:00:50,500 我想你应该明白 14 00:00:50,583 --> 00:00:53,250 如果过一会我又来了 那个我就是… 15 00:00:53,708 --> 00:00:56,250 冒牌货 对吧? 16 00:00:56,750 --> 00:00:58,541 还有一幅画也拜托你了 17 00:00:58,625 --> 00:00:59,500 好 18 00:00:59,875 --> 00:01:01,166 就交给我吧 19 00:01:29,208 --> 00:01:31,333 他来得有点早啊 20 00:01:41,291 --> 00:01:42,791 都怪你太拖拉了 21 00:01:47,000 --> 00:01:48,250 因为我有点事 22 00:01:48,333 --> 00:01:50,500 想问一下 23 00:01:50,583 --> 00:01:51,708 真是的 24 00:01:51,791 --> 00:01:53,208 能有什么事? 25 00:01:54,583 --> 00:01:55,750 不好意思啦 26 00:02:04,708 --> 00:02:06,041 鲁邦三世 27 00:02:07,000 --> 00:02:08,666 给我追 把他们赶进河的支流 28 00:02:09,833 --> 00:02:10,958 千万别让他们跑了 29 00:02:25,708 --> 00:02:27,125 这是命中率不行 30 00:02:27,208 --> 00:02:29,083 就靠数量取胜吗? 31 00:02:30,375 --> 00:02:32,166 次元 还剩几台发动机? 32 00:02:32,583 --> 00:02:35,125 三台 你小心点用 33 00:02:45,625 --> 00:02:46,708 什么情况? 34 00:02:46,791 --> 00:02:48,416 我可没听说晚宴要中止 35 00:02:48,500 --> 00:02:49,458 快让我们进去! 36 00:02:49,541 --> 00:02:50,583 非常抱歉 37 00:02:50,916 --> 00:02:52,000 出现了突发情况 38 00:02:52,083 --> 00:02:53,250 请往这边走 39 00:02:53,333 --> 00:02:55,083 到底怎么回事? 40 00:02:55,166 --> 00:02:56,250 -能快点吗? -非常抱歉 41 00:03:02,541 --> 00:03:03,791 (今夜 遇见至宝 近代最佳肖像画展 安荣美术馆) 42 00:03:03,875 --> 00:03:04,625 今晚 43 00:03:05,291 --> 00:03:07,958 我会来拿走《花束与少女》 44 00:03:08,041 --> 00:03:10,208 这会不会有点小题大做了 45 00:03:10,291 --> 00:03:12,875 怎么能把晚宴的客人赶走呢? 46 00:03:12,958 --> 00:03:14,000 不是赶走 47 00:03:14,458 --> 00:03:16,083 是要安全疏散客人 48 00:03:16,166 --> 00:03:17,083 行了 49 00:03:17,500 --> 00:03:18,666 随便吧 50 00:03:19,083 --> 00:03:20,458 你们这些税金小偷… 51 00:03:20,541 --> 00:03:23,291 犯人很有可能混在客人当中 52 00:03:23,750 --> 00:03:26,958 难道要眼睁睁 看着你的宝贝被偷走吗? 53 00:03:27,583 --> 00:03:29,291 猫眼可不是什么小偷 54 00:03:29,375 --> 00:03:31,166 她们是身经百战的大盗 55 00:03:31,250 --> 00:03:34,208 我的陈列室可是铜墙铁壁 56 00:03:34,291 --> 00:03:36,250 连只猫都进不来 57 00:03:36,666 --> 00:03:38,625 就算她们进来了 58 00:03:39,458 --> 00:03:42,583 出去的时候可就是尸体了 59 00:03:44,125 --> 00:03:45,375 什么尸体? 60 00:03:45,708 --> 00:03:46,750 你到底设置了什么… 61 00:03:46,833 --> 00:03:47,958 内海警官 62 00:03:48,541 --> 00:03:50,833 我们在停车场抓住了可疑人物 63 00:03:50,916 --> 00:03:52,291 什么? 64 00:03:52,375 --> 00:03:54,333 那人非说自己是这里的工作人员 65 00:03:54,708 --> 00:03:56,458 保险起见 能请您去确认一下吗? 66 00:03:58,208 --> 00:03:59,833 行吧 行吧 67 00:04:00,291 --> 00:04:02,125 真烦 你们这一个个的… 68 00:04:11,500 --> 00:04:14,541 (安荣保险大厦) 69 00:04:39,291 --> 00:04:41,541 泪姐 我这边准备好了 70 00:04:42,208 --> 00:04:43,541 我这边也和计划一致 71 00:04:45,958 --> 00:04:47,250 小爱 你接收一下 72 00:04:50,458 --> 00:04:51,583 我看看 73 00:04:52,416 --> 00:04:54,916 很好 开始吧 74 00:05:00,791 --> 00:05:01,833 怎么回事? 75 00:05:01,916 --> 00:05:02,958 停电了吗? 76 00:05:03,333 --> 00:05:04,250 糟了 77 00:05:04,833 --> 00:05:05,875 这个手法 78 00:05:06,875 --> 00:05:08,791 是猫眼 79 00:05:11,875 --> 00:05:12,916 那么接下来 80 00:05:13,416 --> 00:05:14,708 派对就要开场了 81 00:05:20,125 --> 00:05:21,166 地面部队听好 82 00:05:21,458 --> 00:05:23,500 一旦看到目标 立即攻击 83 00:05:30,583 --> 00:05:31,416 你这家伙 84 00:05:37,458 --> 00:05:38,875 干得漂亮 85 00:05:56,333 --> 00:05:57,333 闸门… 86 00:05:57,416 --> 00:05:58,500 继续进攻 87 00:06:08,625 --> 00:06:10,125 我们要接着冲了 88 00:06:10,625 --> 00:06:11,625 冲吧 89 00:06:20,791 --> 00:06:21,875 感应很灵敏 90 00:06:22,291 --> 00:06:24,583 开启电波干扰 91 00:06:24,666 --> 00:06:25,833 我是内海 92 00:06:25,916 --> 00:06:28,250 喂 有人吗?请回答 93 00:06:30,500 --> 00:06:32,541 可恶 为什么没人回应 94 00:06:32,625 --> 00:06:34,083 大楼门口发现猫眼卡 95 00:06:34,166 --> 00:06:35,083 什么? 96 00:06:35,166 --> 00:06:37,041 所有人立刻到一楼大厅集合 97 00:06:37,375 --> 00:06:38,208 等等 98 00:06:38,625 --> 00:06:39,666 -重复一遍 -别离开看守区域 99 00:06:39,750 --> 00:06:41,583 所有人立刻到一楼大厅集合 100 00:06:41,916 --> 00:06:43,416 -他们听不见 -喂 101 00:06:43,500 --> 00:06:45,000 到底怎么回事? 102 00:06:45,083 --> 00:06:46,125 真烦人 103 00:06:46,583 --> 00:06:48,500 我倒想问你呢 104 00:06:49,666 --> 00:06:51,125 既然如此… 105 00:06:52,041 --> 00:06:53,750 给我仔细搜查大楼外部 106 00:06:53,833 --> 00:06:55,416 收到 立刻开始搜查 107 00:06:55,500 --> 00:06:56,875 所有人继续搜查 108 00:06:56,958 --> 00:06:58,000 我这可以了 109 00:06:58,291 --> 00:06:59,375 小瞳 110 00:06:59,458 --> 00:07:00,250 收到 111 00:07:06,625 --> 00:07:08,416 连只猫都进不来 112 00:07:10,333 --> 00:07:11,833 这下就能进去了 113 00:07:17,958 --> 00:07:19,625 (花束与少女) 114 00:07:19,708 --> 00:07:20,708 爸爸 115 00:07:21,125 --> 00:07:22,333 你进去了吧? 116 00:07:22,791 --> 00:07:24,416 那就按计划进行 117 00:07:24,875 --> 00:07:26,250 碰头处见 118 00:07:30,875 --> 00:07:31,666 不是吧! 119 00:07:32,208 --> 00:07:34,875 瞳姐 阿俊往你那去了! 120 00:07:34,958 --> 00:07:36,833 难道他爬进了电梯井? 121 00:07:36,916 --> 00:07:38,208 他确实可能会这么做 122 00:07:38,291 --> 00:07:41,833 蠢货 可疑人物 不是在地下停车场吗? 123 00:07:42,333 --> 00:07:44,583 一开始就不存在什么可疑人物 124 00:07:44,666 --> 00:07:46,333 猫眼的目标是陈列室 125 00:07:46,416 --> 00:07:50,458 什么?那你还不快点爬 磨蹭什么? 126 00:07:52,875 --> 00:07:54,458 可恶 127 00:07:54,541 --> 00:07:56,333 给我等着吧 猫眼 128 00:07:56,666 --> 00:07:58,416 (埼玉县警) 129 00:08:06,208 --> 00:08:08,791 好多船啊 130 00:08:08,875 --> 00:08:10,208 阵仗真大 131 00:08:10,750 --> 00:08:11,916 那是钱形吗? 132 00:08:12,000 --> 00:08:13,708 -他招来的吧? -什么? 133 00:08:14,250 --> 00:08:15,625 鲁邦 134 00:08:16,000 --> 00:08:17,541 这次我一定要抓住你 135 00:08:17,625 --> 00:08:20,291 再见啦 老爹 后面的就交给你了 136 00:08:23,416 --> 00:08:24,416 什么 137 00:08:25,666 --> 00:08:28,333 那边那艘船 立刻停下 138 00:08:28,833 --> 00:08:30,166 -撞翻他们 -是 139 00:08:38,083 --> 00:08:40,291 爱你哦 老爹 140 00:08:41,625 --> 00:08:44,791 别跑 鲁邦 141 00:08:47,083 --> 00:08:49,083 快点 要跟丢了 142 00:08:55,208 --> 00:08:57,958 我要把你们这帮家伙也抓了 143 00:09:03,541 --> 00:09:04,541 发现目标 144 00:09:04,625 --> 00:09:05,625 开枪 145 00:09:12,041 --> 00:09:13,625 不行 没法让他们停下来 146 00:09:14,583 --> 00:09:15,583 给我 147 00:09:29,708 --> 00:09:30,875 去把画收回来 148 00:09:30,958 --> 00:09:31,958 是 149 00:09:40,333 --> 00:09:42,333 这是防火箱吗? 150 00:09:43,583 --> 00:09:45,958 感应设备好像没有动静 151 00:09:54,958 --> 00:09:56,666 怎么了 姐? 152 00:09:57,875 --> 00:09:58,916 不是吧 153 00:10:20,125 --> 00:10:21,958 这机关可真是恶趣味 154 00:10:22,708 --> 00:10:24,791 姐 瞳姐 155 00:10:25,250 --> 00:10:26,375 总算是 156 00:10:27,041 --> 00:10:28,125 到手了 157 00:10:28,208 --> 00:10:29,291 太好了 158 00:10:29,916 --> 00:10:31,250 还没到放松的时候 159 00:10:31,333 --> 00:10:32,791 保险起见 先汇合吧 160 00:10:32,875 --> 00:10:33,666 好的 161 00:10:35,291 --> 00:10:37,541 必杀技 投掷手铐 162 00:10:40,000 --> 00:10:41,583 你逃不掉了 猫眼 163 00:10:42,500 --> 00:10:45,541 这是我跟崇拜的警察学的 苦练好久 164 00:10:46,041 --> 00:10:47,208 认命吧 165 00:10:48,083 --> 00:10:49,083 小瞳 166 00:10:49,416 --> 00:10:50,416 姐 167 00:10:55,250 --> 00:10:56,666 让我来看看 168 00:10:57,041 --> 00:10:58,333 你那张脸 169 00:11:02,125 --> 00:11:03,125 这是什么? 170 00:11:11,291 --> 00:11:12,166 下流 171 00:11:16,000 --> 00:11:17,375 -姐 -没事吧? 172 00:11:18,458 --> 00:11:20,208 我一使劲就把他打晕了 173 00:11:20,708 --> 00:11:23,458 阿俊可不会就这样放弃的 174 00:11:23,833 --> 00:11:25,291 好了 快走吧 175 00:11:38,250 --> 00:11:39,291 放心吧 176 00:11:39,875 --> 00:11:41,125 画已经抢回来了 177 00:11:41,791 --> 00:11:43,000 那帮家伙呢? 178 00:11:44,000 --> 00:11:45,041 已经解决掉了 179 00:11:45,125 --> 00:11:46,750 非常好 丹尼斯 180 00:11:47,958 --> 00:11:51,458 差点就要给你父亲脸上抹黑了 181 00:11:52,791 --> 00:11:56,250 把画送去法国 没问题吧? 182 00:11:56,708 --> 00:11:57,833 好的 183 00:12:09,750 --> 00:12:10,750 怎么了? 184 00:12:11,416 --> 00:12:13,166 是鲁邦来插手了吗? 185 00:12:14,791 --> 00:12:16,333 看来我说对了 186 00:12:18,166 --> 00:12:19,166 把他解决掉了吗? 187 00:12:19,958 --> 00:12:21,041 这样啊 188 00:12:21,875 --> 00:12:22,875 好 189 00:12:22,958 --> 00:12:25,000 这里那幅画就交给我 190 00:12:25,083 --> 00:12:27,166 在你到美术馆之前 我会搞定的 191 00:12:29,125 --> 00:12:30,333 真傻啊 192 00:12:30,416 --> 00:12:33,041 鲁邦可没那么容易死 193 00:12:34,083 --> 00:12:35,000 听着 194 00:12:35,666 --> 00:12:36,875 把画放进金库 195 00:12:48,625 --> 00:12:49,958 没事吧 鲁邦? 196 00:12:50,041 --> 00:12:52,208 怎么可能没事 197 00:12:53,791 --> 00:12:56,000 突然拿出一支火箭筒射我 198 00:12:56,083 --> 00:12:58,208 那帮家伙比传闻的还可怕 199 00:12:58,291 --> 00:13:00,791 不过还是轻松地把画调包了 200 00:13:03,250 --> 00:13:05,208 多少争取到了点时间 201 00:13:06,041 --> 00:13:08,375 这就是之前说的三联画吗? 202 00:13:08,750 --> 00:13:10,208 这幅是迈克尔海因茨的画作 203 00:13:10,833 --> 00:13:12,583 《花束与少女》 204 00:13:12,666 --> 00:13:13,708 所以 205 00:13:14,208 --> 00:13:16,833 剩下的两幅有眉目了吗? 206 00:13:16,916 --> 00:13:21,125 嗯 第二幅现在应该在猫的手里 207 00:13:21,208 --> 00:13:22,375 猫? 208 00:13:22,458 --> 00:13:23,708 鲁邦 209 00:13:23,791 --> 00:13:25,791 鲁邦 210 00:13:25,875 --> 00:13:28,125 -是你啊 老爹 -不准动 211 00:13:28,208 --> 00:13:29,541 真难缠啊 212 00:13:29,958 --> 00:13:33,083 骗得了那帮家伙 可骗不过老爹 213 00:13:37,583 --> 00:13:40,375 老爹 多亏有你我才得救了 214 00:13:40,708 --> 00:13:42,000 再见了 215 00:13:42,083 --> 00:13:43,333 鲁邦 216 00:13:44,166 --> 00:13:45,166 别跑 217 00:13:48,708 --> 00:13:51,833 给我站住 鲁邦! 218 00:13:56,416 --> 00:13:58,916 你这税金小偷怎么在睡觉? 219 00:13:59,500 --> 00:14:00,541 好痛 220 00:14:02,041 --> 00:14:04,000 是我 赶紧开门 221 00:14:10,083 --> 00:14:12,333 被偷了 222 00:14:17,125 --> 00:14:18,458 猫眼在那 223 00:14:18,541 --> 00:14:20,125 快追 别让她们跑了 224 00:14:33,500 --> 00:14:35,916 上车 去看场烟花吧 225 00:14:36,000 --> 00:14:37,000 走吧 226 00:14:42,083 --> 00:14:43,583 出发 227 00:16:18,083 --> 00:16:22,416 电影片名:鲁邦三世VS猫眼三姐妹 228 00:16:25,916 --> 00:16:27,291 昨晚七点 229 00:16:27,375 --> 00:16:29,000 新宿安荣保险大厦 230 00:16:29,375 --> 00:16:31,416 发生艺术品盗窃案 231 00:16:32,291 --> 00:16:33,708 被盗作品是德国画家 232 00:16:33,791 --> 00:16:37,083 迈克尔海因茨的《花束与少女》 233 00:16:37,166 --> 00:16:39,041 -警方判定 -把电视关了吧 234 00:16:39,458 --> 00:16:41,458 该起案件的犯罪嫌疑人是怪盗猫眼 235 00:16:42,208 --> 00:16:44,666 俊夫 你好像被骂得很惨啊 236 00:16:45,208 --> 00:16:46,750 被骂了整整三个小时 237 00:16:47,083 --> 00:16:50,000 下次再抓不到猫眼 我可就要降职了 238 00:16:50,500 --> 00:16:52,208 你要是搬家的话 我会去帮忙的 239 00:16:53,375 --> 00:16:54,750 到时候我会让你帮忙的 小爱 240 00:16:55,291 --> 00:16:57,333 猫眼有那么好抓吗? 241 00:16:57,416 --> 00:16:59,250 -不如你换个目标吧 -说什么呢 242 00:16:59,583 --> 00:17:01,250 抓住猫眼是我的使命 243 00:17:01,333 --> 00:17:03,833 我一定要亲自抓给你们看 244 00:17:03,916 --> 00:17:06,958 小瞳 我也得给你看看我帅气的一面 245 00:17:07,291 --> 00:17:08,541 你干什么呢? 246 00:17:08,916 --> 00:17:10,875 阿俊 好大胆 247 00:17:13,916 --> 00:17:14,791 欢迎光临 248 00:17:17,625 --> 00:17:19,000 您随便坐… 249 00:17:19,750 --> 00:17:20,875 这是 250 00:17:20,958 --> 00:17:22,416 我的名片 251 00:17:24,041 --> 00:17:25,583 海因里希伯杰? 252 00:17:26,291 --> 00:17:27,166 画商? 253 00:17:27,750 --> 00:17:28,750 其实 254 00:17:29,541 --> 00:17:31,333 我是为了你父亲的画而来 255 00:17:31,666 --> 00:17:32,791 什么 256 00:17:32,875 --> 00:17:34,666 不好意思 我不知道您在说什么 257 00:17:35,875 --> 00:17:38,583 我只能和猫眼聊 258 00:17:42,708 --> 00:17:44,250 (打烊) 259 00:17:44,583 --> 00:17:46,916 什么了不起的商业沟通 260 00:17:47,000 --> 00:17:49,166 哪里有老板会把客人赶走的? 261 00:17:54,041 --> 00:17:55,625 好柔和的味道 262 00:17:55,958 --> 00:17:57,708 让我想起了海因茨先生 263 00:17:59,541 --> 00:18:01,375 不用这么警惕 264 00:18:02,125 --> 00:18:05,125 我没打算暴露你们的身份 265 00:18:05,833 --> 00:18:06,958 你是… 266 00:18:07,041 --> 00:18:08,875 你们都不记得了吧? 267 00:18:09,750 --> 00:18:11,500 泪和瞳 268 00:18:11,833 --> 00:18:13,958 你们当时只有这么一点大 269 00:18:14,666 --> 00:18:16,916 -小时候吗? -我们见过吗? 270 00:18:17,500 --> 00:18:18,500 没错 271 00:18:19,000 --> 00:18:22,041 不过我是第一次见到爱 272 00:18:22,375 --> 00:18:25,125 爱的眼睛长得真像真璃绘夫人 273 00:18:25,208 --> 00:18:26,958 是吗? 274 00:18:27,541 --> 00:18:29,666 -叔叔 你认识我爸吗? -小爱 275 00:18:30,166 --> 00:18:32,208 他是我的恩人 276 00:18:32,291 --> 00:18:34,541 当时我还是一介小画商 277 00:18:34,625 --> 00:18:39,541 是他给了我迈入艺术界的机会 278 00:18:40,791 --> 00:18:44,000 他到底去哪里了? 279 00:18:45,291 --> 00:18:48,208 如果可以的话 我想报答他这份恩情 280 00:18:50,833 --> 00:18:52,500 那您来这里是为了什么? 281 00:18:53,208 --> 00:18:54,958 这17年来 282 00:18:55,041 --> 00:18:59,083 我一直在寻找 你父亲散落在全球的画作 283 00:18:59,541 --> 00:19:01,166 哪怕有一丁点线索 284 00:19:01,250 --> 00:19:04,291 要是能找到你们父亲的下落就好了 285 00:19:05,166 --> 00:19:06,875 我们也一样 286 00:19:07,625 --> 00:19:10,833 然后前些天我找到了这幅画 287 00:19:12,083 --> 00:19:14,416 这画上的人是…泪姐吗? 288 00:19:14,500 --> 00:19:16,416 难道这是多联画? 289 00:19:17,041 --> 00:19:18,083 恐怕是的 290 00:19:19,041 --> 00:19:20,083 是你买了这幅画吗? 291 00:19:20,625 --> 00:19:22,125 是其他画商 292 00:19:22,625 --> 00:19:24,166 我想询问一些详细情况 293 00:19:24,250 --> 00:19:27,291 但突然联系不上对方了 294 00:19:27,791 --> 00:19:30,000 后来虽然打听到了 295 00:19:30,708 --> 00:19:33,000 结果这幅画被人抢走了 296 00:19:33,958 --> 00:19:35,583 那位画商也被杀了 297 00:19:36,500 --> 00:19:38,833 是一个小偷所为 298 00:19:40,083 --> 00:19:41,166 一个小偷? 299 00:19:42,500 --> 00:19:43,958 鲁邦三世 300 00:19:49,375 --> 00:19:50,375 这不是俊夫吗? 301 00:19:50,875 --> 00:19:52,625 他在这儿做什么? 302 00:19:53,958 --> 00:19:55,666 真是的 偏偏在这种时候… 303 00:19:56,541 --> 00:19:58,583 什么鲁邦 安邦的 没听说过 304 00:19:59,000 --> 00:20:01,166 他为什么会盯上我父亲的画? 305 00:20:01,875 --> 00:20:03,458 这组联画中 306 00:20:04,166 --> 00:20:08,416 隐藏着纳粹德国寻找的宝藏下落 307 00:20:09,541 --> 00:20:10,750 你说什么? 308 00:20:10,833 --> 00:20:12,708 那是什么东西? 怎么会藏在爸爸的画里? 309 00:20:13,500 --> 00:20:16,666 是什么时候 什么原因 由谁藏进画里的 310 00:20:17,000 --> 00:20:18,791 我也不清楚 311 00:20:18,875 --> 00:20:20,083 怎么会这样? 312 00:20:20,666 --> 00:20:22,083 我以前以为 313 00:20:22,166 --> 00:20:26,333 那不过是画商之间的传闻罢了 314 00:20:27,958 --> 00:20:31,583 直到拥有这幅画的画商被杀了… 315 00:20:33,291 --> 00:20:37,583 其实鲁邦不是第一次 316 00:20:38,000 --> 00:20:40,000 盯上海因茨先生的画了 317 00:20:40,083 --> 00:20:41,041 怎么回事? 318 00:20:41,750 --> 00:20:45,000 海因茨先生在找回 319 00:20:45,083 --> 00:20:47,500 被纳粹夺走的艺术品 320 00:20:48,166 --> 00:20:49,208 这你应该知道吧? 321 00:20:50,000 --> 00:20:52,166 嗯 我听永石叔说过 322 00:20:52,875 --> 00:20:55,291 这项行动还有帮手 323 00:20:56,458 --> 00:20:57,458 不是别人 324 00:20:58,333 --> 00:20:59,416 正是鲁邦 325 00:21:01,250 --> 00:21:03,583 这是为了以毒攻毒 326 00:21:03,916 --> 00:21:05,125 虽然作出这个决定很艰难 327 00:21:05,791 --> 00:21:07,250 但海因茨先生还是 328 00:21:07,750 --> 00:21:10,375 拜托鲁邦夺回那些艺术品 329 00:21:12,416 --> 00:21:13,416 不会吧? 330 00:21:21,666 --> 00:21:24,333 我想鲁邦也不会白干吧 331 00:21:24,791 --> 00:21:26,625 嗯 那是当然 332 00:21:27,125 --> 00:21:28,500 是为了海因茨藏品吧 333 00:21:29,000 --> 00:21:31,208 原来他一早就盯上了爸爸的画 334 00:21:32,000 --> 00:21:34,458 假意帮忙的鲁邦 335 00:21:34,833 --> 00:21:36,333 背叛了海因茨先生 336 00:21:36,791 --> 00:21:39,000 把信息透露给了黑道 337 00:21:39,583 --> 00:21:43,291 结果海因茨先生被黑道追杀 失踪了 338 00:21:43,375 --> 00:21:46,875 大部分海因茨藏品都被鲁邦抢走了 339 00:21:47,208 --> 00:21:48,416 而且现在 340 00:21:48,916 --> 00:21:51,333 他还盯上了这个联画 341 00:21:52,708 --> 00:21:54,208 我明白来龙去脉了 342 00:21:54,708 --> 00:21:56,833 但这些事为什么要由你交代? 343 00:21:57,500 --> 00:21:59,125 我想提醒你们 344 00:22:00,083 --> 00:22:03,958 鲁邦很有可能会接近你们 345 00:22:04,875 --> 00:22:06,250 而且最重要的是 346 00:22:06,666 --> 00:22:08,791 我没办法原谅他 347 00:22:09,250 --> 00:22:11,166 把海因茨先生的作品 348 00:22:12,166 --> 00:22:15,958 用这些纯洁高贵的作品做坏事 349 00:22:16,916 --> 00:22:17,916 怎么能容忍 350 00:22:18,458 --> 00:22:20,416 这种行为呢? 351 00:22:22,750 --> 00:22:24,750 竟然滥用爸爸的画 352 00:22:25,833 --> 00:22:28,208 你们千万要警惕 353 00:22:28,875 --> 00:22:32,458 他不仅十分凶恶 还是个变装高手 354 00:22:33,083 --> 00:22:36,041 即便是你们的身边人 也要保持警惕 355 00:22:37,708 --> 00:22:38,583 你们好 356 00:22:43,875 --> 00:22:44,750 阿俊 357 00:22:47,208 --> 00:22:48,916 戒备森严的地下基地 358 00:22:49,583 --> 00:22:51,625 居然这么容易就让人进来了 359 00:22:52,000 --> 00:22:54,125 这对小偷来说可是致命疏漏 360 00:22:54,208 --> 00:22:55,166 阿俊 361 00:22:55,833 --> 00:22:57,541 如果我真是个警察 362 00:22:58,125 --> 00:23:00,125 你这辈子也就到此为止了 363 00:23:01,916 --> 00:23:03,291 你是谁? 364 00:23:04,041 --> 00:23:05,291 我是谁不重要 365 00:23:05,750 --> 00:23:08,541 总之 你们别打这幅画的主意 366 00:23:08,625 --> 00:23:09,583 为什么? 367 00:23:10,000 --> 00:23:12,166 好像有句俗话叫好奇心 368 00:23:12,666 --> 00:23:13,541 害死猫吧 369 00:23:14,916 --> 00:23:15,833 猫 370 00:23:17,000 --> 00:23:17,833 是不会死的 371 00:23:25,125 --> 00:23:27,541 瞄得很准 可惜没中 372 00:23:28,083 --> 00:23:29,291 我可不是为了扔中你 373 00:23:31,250 --> 00:23:32,125 好烫! 374 00:23:32,791 --> 00:23:33,666 好烫! 375 00:23:38,041 --> 00:23:40,583 好险 好险 376 00:23:40,916 --> 00:23:43,666 本以为你是只小猫咪 没想到还挺厉害 377 00:23:45,000 --> 00:23:45,916 鲁邦三世 378 00:23:46,458 --> 00:23:47,958 三只猫都到齐了吗? 379 00:23:48,583 --> 00:23:50,916 既然知道我是谁 那就好办了 380 00:23:51,458 --> 00:23:52,958 我没空陪你们玩 381 00:23:53,333 --> 00:23:54,916 把路给我让开 382 00:23:55,000 --> 00:23:55,875 开什么玩笑? 383 00:23:55,958 --> 00:23:57,750 把画还来 你个混蛋小偷 384 00:23:59,625 --> 00:24:00,458 小爱 385 00:24:00,541 --> 00:24:02,791 你们不也是小偷吗? 386 00:24:03,500 --> 00:24:05,375 是猫就乖乖缩进暖桌里去 387 00:24:05,916 --> 00:24:08,166 虽然和现在的季节不太适合 388 00:24:11,625 --> 00:24:13,583 都说了没空跟你们闹着玩 389 00:24:23,833 --> 00:24:25,041 你们没事吧? 390 00:24:25,625 --> 00:24:27,500 -没事 -对不起 391 00:24:27,958 --> 00:24:29,000 我怕得僵住了 392 00:24:29,083 --> 00:24:30,125 这不怪你 393 00:24:30,500 --> 00:24:32,208 姐 必须把画抢回来 394 00:24:32,583 --> 00:24:33,666 站住 395 00:24:34,791 --> 00:24:36,250 伯杰说得对 396 00:24:36,625 --> 00:24:37,666 他太过凶恶 397 00:24:40,166 --> 00:24:42,416 其实还有一幅画 398 00:24:43,000 --> 00:24:44,208 是最后一幅 399 00:24:44,625 --> 00:24:46,458 还有一幅吗? 400 00:24:46,916 --> 00:24:48,875 居然是三联画吗? 401 00:24:51,041 --> 00:24:52,208 搞什么啊? 402 00:24:52,750 --> 00:24:54,500 一看到我就打我脸 403 00:25:00,791 --> 00:25:02,291 这么热的天 404 00:25:02,375 --> 00:25:03,833 穿个风衣 405 00:25:06,500 --> 00:25:07,708 他是… 406 00:25:08,625 --> 00:25:10,000 (特工 姓名 钱形 国籍 日本 刑事侦查 国际刑警组织 特工 ) 407 00:25:11,291 --> 00:25:13,041 见到真人了 408 00:25:13,750 --> 00:25:16,833 我是犬鸣警署搜查一课主任内海俊夫 409 00:25:17,291 --> 00:25:19,458 很荣幸能见到我崇拜的警察 410 00:25:20,708 --> 00:25:23,083 不过 您怎么又来我们犬鸣警署了? 411 00:25:23,416 --> 00:25:25,916 你知道鲁邦三世这个小偷吗? 412 00:25:26,375 --> 00:25:28,833 他好像是世界级的大盗吧 413 00:25:29,208 --> 00:25:32,875 我调到国际刑警组织也是为了抓他 414 00:25:33,291 --> 00:25:35,166 所以说 415 00:25:35,250 --> 00:25:37,458 昨晚发生在隅田川的案子 416 00:25:38,583 --> 00:25:39,958 和他有关 417 00:25:42,416 --> 00:25:43,583 什么? 418 00:25:45,083 --> 00:25:47,416 这和猫眼偷走的画一模一样 419 00:25:47,958 --> 00:25:49,333 同一天同一时间 420 00:25:49,416 --> 00:25:52,791 鲁邦和猫眼拿到了两幅一样的画 421 00:25:53,791 --> 00:25:55,333 不可能是偶然 422 00:25:55,750 --> 00:25:56,833 不得了 423 00:25:57,583 --> 00:26:00,791 终于 我也能参与世界级的大案了 424 00:26:01,291 --> 00:26:05,791 而且还有极端武装组织在追捕他们 425 00:26:05,875 --> 00:26:08,791 他们之间肯定有着密切的联系 426 00:26:09,333 --> 00:26:10,875 只要彻查那帮人 427 00:26:10,958 --> 00:26:12,416 就能找到猫眼和鲁邦吗? 428 00:26:12,875 --> 00:26:13,916 没错 429 00:26:14,000 --> 00:26:17,958 但是上头的人莫名施压 430 00:26:18,041 --> 00:26:18,916 施压? 431 00:26:19,291 --> 00:26:22,125 说调查本次案件要适度 懂了吧? 432 00:26:22,583 --> 00:26:23,750 怎么会这样? 433 00:26:24,458 --> 00:26:26,625 -不能让这种事发生 -就是啊 434 00:26:27,166 --> 00:26:29,833 -燃起警察之魂了吧 -当然了 435 00:26:29,916 --> 00:26:32,458 让我们来揭露组织的真面目 436 00:26:32,541 --> 00:26:34,916 抓住鲁邦和猫眼的狐狸尾巴 437 00:26:35,000 --> 00:26:36,250 你会帮我的吧? 438 00:26:36,333 --> 00:26:38,416 我一定跟随你到底 439 00:26:38,833 --> 00:26:40,708 这样才不辜负刑警之名 440 00:26:43,083 --> 00:26:44,125 话说回来 热海 441 00:26:44,208 --> 00:26:45,250 是内海 442 00:26:45,333 --> 00:26:47,125 关于昨天猫眼的案子 443 00:26:47,208 --> 00:26:49,458 那么严密的警备 444 00:26:49,541 --> 00:26:51,166 居然让猫眼彻底逃脱了 445 00:26:51,250 --> 00:26:52,208 什么? 446 00:26:52,625 --> 00:26:55,291 现场是谁负责的?我要和他聊聊 447 00:26:57,375 --> 00:27:00,583 这个啊 是谁来着? 448 00:27:06,375 --> 00:27:07,250 谢谢 449 00:27:07,625 --> 00:27:09,083 多亏了你 才能立刻启程 450 00:27:09,583 --> 00:27:11,958 毕竟情况刻不容缓 451 00:27:12,291 --> 00:27:14,166 第三幅画的肯定是我 452 00:27:14,250 --> 00:27:15,958 要是落到鲁邦手里就太可惜了 453 00:27:17,583 --> 00:27:19,750 你当时都还没出生呢 454 00:27:19,833 --> 00:27:21,541 不看看怎么知道呢 455 00:27:21,625 --> 00:27:23,500 我也觉得画上有你 456 00:27:24,500 --> 00:27:29,708 因为海因茨先生一直很期待你出生 457 00:27:30,000 --> 00:27:31,166 是吧? 458 00:27:31,250 --> 00:27:33,541 看来你和我应该很聊得来 459 00:27:35,916 --> 00:27:36,958 小姐 460 00:27:37,416 --> 00:27:39,541 资料都准备好了 461 00:27:40,125 --> 00:27:41,541 谢谢你 永石叔 462 00:27:42,125 --> 00:27:45,666 我现在再劝阻你也没用了吧 463 00:27:46,291 --> 00:27:47,958 不单是鲁邦 464 00:27:48,041 --> 00:27:52,041 各国军事当局也都在追踪这些画 465 00:27:52,625 --> 00:27:53,833 我知道很危险 466 00:27:54,458 --> 00:27:56,041 我会抢先夺回第三幅画 467 00:27:56,791 --> 00:27:57,833 阻止鲁邦 468 00:27:58,708 --> 00:28:01,583 我不会让他滥用父亲的画 469 00:28:02,833 --> 00:28:05,208 千万要小心 470 00:28:07,500 --> 00:28:09,083 这是永石叔给的资料 471 00:28:09,916 --> 00:28:11,166 这就是目标吗? 472 00:28:11,750 --> 00:28:14,041 从火车上偷东西可太轻松了 473 00:28:14,375 --> 00:28:15,541 那也不一定 474 00:28:17,708 --> 00:28:19,416 这不是普通的货车 475 00:28:20,208 --> 00:28:22,458 这些都是全副武装的士兵吗? 476 00:28:22,791 --> 00:28:23,958 这是军用火车? 477 00:28:24,541 --> 00:28:25,916 那就不好办了 478 00:28:26,333 --> 00:28:28,041 还有一群警卫兵 479 00:28:28,791 --> 00:28:32,041 这一站的停靠时间很长 可以从这里上去 480 00:28:33,125 --> 00:28:34,958 怎么感觉兴奋起来了 481 00:28:35,041 --> 00:28:36,333 让我也做点什么… 482 00:28:36,750 --> 00:28:40,166 你就等着接应 方便我们随时起飞 483 00:28:40,250 --> 00:28:42,541 我们三个就够了 轻而易举 484 00:28:45,250 --> 00:28:46,458 好吧 485 00:28:48,000 --> 00:28:49,500 祝你们好运 486 00:29:08,416 --> 00:29:09,375 那是什么? 487 00:29:10,291 --> 00:29:11,583 怎么了 次元? 488 00:29:12,083 --> 00:29:13,791 你自己看看就知道了 489 00:29:15,166 --> 00:29:19,166 哎呀 是不二子 好久不见 490 00:29:19,250 --> 00:29:20,916 什么好久不见? 491 00:29:21,000 --> 00:29:22,750 鲁邦 怎么回事? 492 00:29:23,541 --> 00:29:26,208 当然是不二子也看上了那玩意 493 00:29:26,583 --> 00:29:30,125 小子 你该不会又惹上什么麻烦了吧? 494 00:29:30,416 --> 00:29:32,666 哪里麻烦了? 495 00:29:32,750 --> 00:29:36,625 你说集齐三幅画就能知道宝贝的下落 496 00:29:37,125 --> 00:29:39,208 所谓的宝贝到底是什么? 497 00:29:39,291 --> 00:29:43,041 我都说了 是纳粹藏起来的宝藏 498 00:29:43,625 --> 00:29:46,083 总感觉你含糊其辞 499 00:29:46,166 --> 00:29:48,166 原来是和女人有关 500 00:29:48,250 --> 00:29:50,708 你误会了 五右卫门 501 00:29:50,791 --> 00:29:52,208 又是老样子吧 502 00:29:52,291 --> 00:29:53,500 那可不是普通女人 503 00:29:53,583 --> 00:29:55,583 偏偏是不二子 504 00:29:55,666 --> 00:29:57,083 她只会惹麻烦 505 00:29:57,166 --> 00:29:58,250 我不干了 506 00:29:58,333 --> 00:30:01,250 都到这一步了 怎么能说不干就不干? 507 00:30:01,708 --> 00:30:02,750 再见 鲁邦 508 00:30:03,250 --> 00:30:05,083 喂 别走啊 509 00:30:05,916 --> 00:30:06,958 喂 510 00:30:10,083 --> 00:30:11,541 行吧 511 00:30:12,083 --> 00:30:14,791 自己干就自己干 512 00:30:25,666 --> 00:30:28,250 这案子果然难办 513 00:30:28,333 --> 00:30:31,041 要是线索只有这个不明标志… 514 00:30:31,375 --> 00:30:33,166 查案靠的是气势和意志 515 00:30:33,250 --> 00:30:34,291 有志者事竟成 516 00:30:34,625 --> 00:30:36,791 真的假的? 517 00:30:37,125 --> 00:30:38,875 现在可没空给你抱怨 518 00:30:38,958 --> 00:30:40,083 -热海 -是内海 519 00:30:44,708 --> 00:30:46,083 我去倒咖啡 520 00:30:59,458 --> 00:31:00,250 什么情况? 521 00:31:04,166 --> 00:31:05,250 突发紧急情况 522 00:31:05,625 --> 00:31:06,833 突发紧急情况 523 00:31:07,541 --> 00:31:08,916 停下火车 524 00:31:09,208 --> 00:31:11,083 喂 听到了吗? 525 00:31:11,500 --> 00:31:12,500 快停下火车 526 00:31:12,583 --> 00:31:14,875 喂 你们在干什么? 527 00:31:16,250 --> 00:31:18,541 交给我吧 小瞳 小爱 528 00:31:19,375 --> 00:31:21,083 -快 快点 -怎么了? 529 00:31:21,166 --> 00:31:22,458 好像有炸弹 530 00:31:22,541 --> 00:31:23,625 都跑起来 531 00:31:24,000 --> 00:31:25,041 快点! 532 00:31:26,750 --> 00:31:29,000 -什么人?站住! -开枪 533 00:31:35,916 --> 00:31:37,166 后方车厢有潜入者 534 00:31:37,250 --> 00:31:39,000 -去支援他们 -别让她跑了 535 00:31:39,083 --> 00:31:40,250 抓住她 536 00:31:41,958 --> 00:31:43,750 她们来了 和计划一致 537 00:31:44,416 --> 00:31:46,083 继续监视 538 00:31:46,166 --> 00:31:47,208 好的 539 00:31:48,208 --> 00:31:49,666 猫倒是无所谓 540 00:31:50,208 --> 00:31:51,500 主要问题是鲁邦 541 00:32:00,833 --> 00:32:01,791 好了 542 00:32:02,375 --> 00:32:03,375 准备完毕 543 00:32:03,458 --> 00:32:04,416 肯定还在 544 00:32:04,500 --> 00:32:05,875 -瞳姐 你那边怎么样? -往前追 545 00:32:06,708 --> 00:32:07,875 总算把他们引开了 546 00:32:08,583 --> 00:32:09,666 我马上过来 547 00:32:17,333 --> 00:32:18,375 喂 她在前面 548 00:32:21,083 --> 00:32:22,458 就快到隧道了 549 00:32:22,833 --> 00:32:24,000 你们俩快一点 550 00:32:24,750 --> 00:32:25,833 要加快速度 551 00:32:41,666 --> 00:32:43,000 小爱 我准备好了 552 00:32:43,083 --> 00:32:44,083 收到 553 00:32:52,458 --> 00:32:53,250 瞳姐 554 00:32:56,083 --> 00:32:57,250 小爱 555 00:33:04,125 --> 00:33:05,125 好险 556 00:33:26,458 --> 00:33:27,875 你担心鲁邦吗? 557 00:33:29,958 --> 00:33:30,958 怎么可能? 558 00:33:31,625 --> 00:33:32,833 现在回去还来得及 559 00:33:37,333 --> 00:33:39,750 找不到啊 560 00:33:40,291 --> 00:33:42,791 前辈 稍微休息一下吧 561 00:33:46,166 --> 00:33:46,958 话说热海 562 00:33:47,625 --> 00:33:49,166 是内海 563 00:33:49,250 --> 00:33:50,166 那是什么? 564 00:33:50,250 --> 00:33:52,666 什么?你说这个吗? 565 00:33:52,750 --> 00:33:54,833 我觉得查案也需要休息一下 566 00:33:54,916 --> 00:33:56,416 休息? 567 00:33:56,750 --> 00:33:59,458 -你这样也算是警察吗? -咦 568 00:34:00,000 --> 00:34:01,041 难道… 569 00:34:05,916 --> 00:34:07,583 这就是那个标志吗? 570 00:34:08,625 --> 00:34:10,375 德国极右翼示威? 571 00:34:10,750 --> 00:34:13,500 -这又怎么了? -不是这个 是这里 572 00:34:20,125 --> 00:34:21,041 就是这个 573 00:34:21,125 --> 00:34:23,041 厉害啊 热海 574 00:34:23,833 --> 00:34:25,250 都说了我叫内海 575 00:34:27,666 --> 00:34:28,791 拜拜 576 00:34:29,458 --> 00:34:31,958 太好了 大功告成 577 00:34:32,041 --> 00:34:33,166 就是有点紧迫 578 00:34:33,250 --> 00:34:34,875 别在意这些 579 00:34:34,958 --> 00:34:37,708 快打开保险箱看看我的画 580 00:34:38,541 --> 00:34:42,541 真是的 你们偷东西 动静就不能小点吗? 581 00:34:43,500 --> 00:34:45,250 真是好嚣张的偷食猫 582 00:34:45,625 --> 00:34:47,583 不好意思 画我收下了 583 00:34:48,333 --> 00:34:50,083 把我的画还给我 鲁邦 584 00:34:50,666 --> 00:34:51,458 鲁邦? 585 00:35:01,000 --> 00:35:02,041 我不是说过吗? 586 00:35:02,583 --> 00:35:05,291 别来插手 你们得听前辈的话 587 00:35:05,750 --> 00:35:06,750 开什么玩笑 588 00:35:06,833 --> 00:35:08,666 我们知道你想干什么 589 00:35:08,750 --> 00:35:09,916 都怪你 590 00:35:10,458 --> 00:35:11,875 就因为你的背叛 591 00:35:11,958 --> 00:35:13,458 爸爸才会死 592 00:35:13,875 --> 00:35:16,458 虽然不知道是谁在煽风点火… 593 00:35:16,541 --> 00:35:17,708 鲁邦 594 00:35:18,750 --> 00:35:22,041 我说你们 别随便离开自己的位子 595 00:35:22,666 --> 00:35:24,916 这不是正中不二子下怀吗? 596 00:35:25,625 --> 00:35:27,333 现在可不是大打出手的时候 597 00:35:28,375 --> 00:35:29,375 什么… 598 00:35:42,875 --> 00:35:44,333 他们在货运车厢里 599 00:35:44,958 --> 00:35:47,291 我会派兵过去 你也过去 600 00:35:53,333 --> 00:35:54,375 法登? 601 00:35:54,833 --> 00:35:58,791 表面上是国际艺术品交易集团 602 00:35:59,125 --> 00:36:00,250 然而实际上… 603 00:36:01,208 --> 00:36:02,333 是军火商? 604 00:36:02,791 --> 00:36:04,791 就是所谓的战争贩子吗? 605 00:36:05,250 --> 00:36:08,458 军火交易涉及大量资金 606 00:36:08,791 --> 00:36:12,333 他们不可能光明正大地往境外汇款吧 607 00:36:12,791 --> 00:36:14,875 不汇款 而是用画… 608 00:36:15,791 --> 00:36:18,375 只要有两幅价值50亿的画 609 00:36:18,458 --> 00:36:20,250 就能完成100亿的买卖 610 00:36:21,125 --> 00:36:24,166 对他们来说 买卖画是重要的交易手段 611 00:36:24,500 --> 00:36:25,750 那这次的画也… 612 00:36:26,166 --> 00:36:28,083 和暗中交易有关 对吗? 613 00:36:29,583 --> 00:36:31,833 多半就是吧 614 00:36:32,208 --> 00:36:33,416 但总觉得有点奇怪 615 00:36:34,333 --> 00:36:37,041 我感觉这幅画 并没有那么高的市场价值 616 00:36:37,583 --> 00:36:41,208 你的意思是这背后还另有隐情吗? 617 00:36:41,625 --> 00:36:42,625 是的 618 00:36:43,041 --> 00:36:45,500 西伯利亚的运输机坠机事故 619 00:36:45,583 --> 00:36:48,250 现在仍有大量艺术品下落不明 620 00:36:48,333 --> 00:36:50,375 猫眼盯上的美术展 621 00:36:50,458 --> 00:36:54,041 犯罪传闻缠身的艺术品交易集团 622 00:36:54,833 --> 00:36:57,333 如果这些事情全都相关 623 00:36:57,666 --> 00:37:00,166 那鲁邦现在面对的是不得了的敌手 624 00:37:00,708 --> 00:37:04,000 对猫眼来说也是十分危险的对手吧 625 00:37:05,500 --> 00:37:08,250 首先 按照惯例先到处找找线索 626 00:37:08,333 --> 00:37:10,166 -什么? -飞去欧洲 627 00:37:10,250 --> 00:37:11,291 欧洲? 628 00:37:11,833 --> 00:37:15,125 国际刑警组织的资料显示 629 00:37:15,208 --> 00:37:18,166 巴黎、伦敦、柏林 布加勒斯特都设有公司 630 00:37:19,375 --> 00:37:22,333 但突然飞过去 也不一定会有头绪… 631 00:37:22,416 --> 00:37:23,458 说什么呢 632 00:37:23,833 --> 00:37:27,708 如果以涉嫌国际恐怖主义行为为由 633 00:37:27,791 --> 00:37:30,750 可以让国际刑警组织 强行介入隅田川一案 634 00:37:31,458 --> 00:37:34,375 只要仔细找 一定能抓到把柄 635 00:37:34,458 --> 00:37:35,875 把柄… 636 00:37:36,458 --> 00:37:40,416 鲁邦和猫眼肯定和这个法登有关 637 00:37:40,500 --> 00:37:42,791 我多年练就的直觉此刻非常强烈 638 00:37:42,875 --> 00:37:43,916 我们走 热海 639 00:37:44,000 --> 00:37:44,958 可是 640 00:37:45,333 --> 00:37:47,000 我叫内海 641 00:37:52,791 --> 00:37:53,875 这些 642 00:37:53,958 --> 00:37:56,000 全让我一个人收拾吗? 643 00:38:04,125 --> 00:38:05,583 这帮人是干什么的? 644 00:38:06,083 --> 00:38:07,666 这是鲁邦的同伙? 645 00:38:07,750 --> 00:38:09,166 别把我们混为一谈 646 00:38:10,666 --> 00:38:12,708 真不好意思啊 鲁邦 647 00:38:13,166 --> 00:38:15,375 画可还在我手里呢 648 00:38:15,791 --> 00:38:19,291 可这样更高效 你不是知道的吗? 649 00:38:19,375 --> 00:38:20,583 怎么回事? 650 00:38:20,916 --> 00:38:22,750 你把画老实交给我 651 00:38:22,833 --> 00:38:24,583 我是不会对这些小猫咪下手的 652 00:38:26,041 --> 00:38:27,541 拿去吧 653 00:38:28,083 --> 00:38:28,833 -我的画 -不准动 654 00:38:29,708 --> 00:38:31,166 -住手 -小爱 655 00:38:31,250 --> 00:38:32,916 -冷静 -为什么帮我们? 656 00:38:33,583 --> 00:38:34,666 行了 别说话 657 00:38:39,291 --> 00:38:40,583 另外两个呢? 658 00:38:40,958 --> 00:38:42,708 你看我像是带在身上了吗? 659 00:38:42,791 --> 00:38:44,166 我说的不是画 660 00:38:44,541 --> 00:38:46,083 你不是已经拿出来了吗? 661 00:38:46,166 --> 00:38:47,041 宝石 662 00:38:47,333 --> 00:38:48,416 宝石? 663 00:38:48,500 --> 00:38:49,875 谁知道呢 664 00:38:50,250 --> 00:38:51,708 你以为我不会开枪吗? 665 00:38:53,875 --> 00:38:54,916 哎呀 666 00:38:55,291 --> 00:38:56,791 你也太不按台本走了 不二子 667 00:38:57,250 --> 00:38:59,083 你在说什么呢? 668 00:38:59,791 --> 00:39:01,875 虽然你的演技还不错 669 00:39:02,208 --> 00:39:04,500 但演得还是有点吓人 670 00:39:04,916 --> 00:39:06,083 -演技? -不过 671 00:39:06,708 --> 00:39:08,375 我会配合你的 672 00:39:08,458 --> 00:39:09,875 毕竟认识这么久了 673 00:39:10,916 --> 00:39:12,250 别乱说 674 00:39:12,625 --> 00:39:14,166 -哇 好可怕哦 -你们是朋友吗? 675 00:39:14,250 --> 00:39:15,708 -给我安静点 -看起来是的 676 00:39:16,000 --> 00:39:18,375 -饶我一命吧 -我真开枪了 677 00:39:18,750 --> 00:39:20,125 -下手轻点吧 -丹尼斯大人 678 00:39:20,625 --> 00:39:21,791 画已经到手了 679 00:39:21,875 --> 00:39:23,083 接下来按计划进行 680 00:39:23,166 --> 00:39:24,500 把他们抓起来 681 00:39:24,583 --> 00:39:26,250 -不二子呢? -不用管她 682 00:39:27,000 --> 00:39:29,125 你可真行啊 鲁邦 683 00:39:35,708 --> 00:39:37,000 来得正好 684 00:39:41,041 --> 00:39:42,125 立刻爬升直升机 685 00:39:52,041 --> 00:39:53,500 开枪 干掉他们 686 00:40:01,500 --> 00:40:02,500 抓稳了 687 00:40:16,833 --> 00:40:18,125 撤退 离远点 688 00:40:18,833 --> 00:40:19,625 可恶 689 00:40:22,583 --> 00:40:24,500 你们接下来就自生自灭吧 690 00:40:25,458 --> 00:40:26,375 快上来 鲁邦 691 00:40:27,125 --> 00:40:29,708 这节车厢迟早要掉下去的 692 00:40:29,791 --> 00:40:31,458 快点 爬上来 693 00:40:32,041 --> 00:40:33,083 可是画… 694 00:40:34,041 --> 00:40:35,041 我们上去吧 695 00:40:36,958 --> 00:40:37,750 泪姐 696 00:40:38,833 --> 00:40:40,208 喂 你们是什么人啊? 697 00:40:40,291 --> 00:40:41,541 你们俩快点上来 698 00:40:44,000 --> 00:40:45,166 你也快点上去 699 00:40:47,500 --> 00:40:48,750 去把画拿回来 700 00:40:48,833 --> 00:40:49,791 靠近车厢 701 00:40:51,875 --> 00:40:52,791 小爱 702 00:40:52,875 --> 00:40:53,916 快一点 703 00:40:54,833 --> 00:40:55,708 你在干什么? 704 00:40:56,083 --> 00:40:57,208 赶紧上来 705 00:41:06,708 --> 00:41:07,916 画的… 706 00:41:09,541 --> 00:41:10,625 不是我吗? 707 00:41:19,125 --> 00:41:20,166 为什么救我? 708 00:41:22,291 --> 00:41:23,750 次元 你们先走 709 00:41:24,166 --> 00:41:25,125 小爱 710 00:41:26,208 --> 00:41:27,083 别担心 711 00:41:27,708 --> 00:41:29,250 鲁邦会想办法救她的 712 00:41:29,333 --> 00:41:30,916 我们还是先撤吧 713 00:41:32,791 --> 00:41:34,291 干掉他们 714 00:41:34,916 --> 00:41:35,958 别留活口 715 00:41:36,291 --> 00:41:37,291 收到 716 00:41:44,916 --> 00:41:45,958 糟糕 717 00:41:51,958 --> 00:41:52,916 小瞳 718 00:42:09,583 --> 00:42:10,625 你逃不掉了 719 00:42:10,708 --> 00:42:11,916 鲁邦 720 00:42:15,458 --> 00:42:16,500 难道… 721 00:42:24,791 --> 00:42:25,791 蠢货 722 00:42:26,208 --> 00:42:27,708 给我追 立刻降落 723 00:43:06,625 --> 00:43:07,833 躲起来 724 00:43:25,166 --> 00:43:27,208 -你要穿过林子 -什么? 725 00:43:28,000 --> 00:43:29,333 穿过林子 向西南方走出去 726 00:43:29,833 --> 00:43:31,458 应该就是盘山公路 727 00:43:32,083 --> 00:43:33,250 快走 728 00:43:33,333 --> 00:43:34,333 可是… 729 00:43:34,416 --> 00:43:35,541 赶紧走 730 00:43:49,791 --> 00:43:50,791 怎么了? 731 00:43:51,958 --> 00:43:53,041 快点走吧 732 00:43:54,750 --> 00:43:56,458 给你 这里面有药 733 00:44:05,041 --> 00:44:06,125 你看不见了吗? 734 00:44:08,375 --> 00:44:09,416 所以 735 00:44:10,875 --> 00:44:11,916 鲁邦呢? 736 00:44:12,375 --> 00:44:14,166 现在正在进行搜索 737 00:44:14,875 --> 00:44:17,500 宝石没到手前别杀他 738 00:44:17,583 --> 00:44:18,375 好 739 00:44:19,041 --> 00:44:21,333 还有 关于不二子… 740 00:44:21,750 --> 00:44:22,541 无所谓 741 00:44:23,291 --> 00:44:24,750 意料之内的事 742 00:44:28,125 --> 00:44:29,375 我帮你止血了 743 00:44:29,916 --> 00:44:31,291 行了 你快走吧 744 00:44:31,791 --> 00:44:34,375 你眼睛都看不见了 我怎么能走呢? 745 00:44:34,833 --> 00:44:37,500 只不过是冲击导致的暂时失明罢了 746 00:44:39,166 --> 00:44:40,750 为什么? 747 00:44:41,708 --> 00:44:43,125 为什么救我? 748 00:44:45,541 --> 00:44:47,708 我可不想看着小孩子死在我面前 749 00:44:48,166 --> 00:44:49,458 可是之前… 750 00:44:49,916 --> 00:44:52,416 你不还拿着枪威胁我们吗? 751 00:44:52,500 --> 00:44:54,791 那是因为你们当时不肯听我的 752 00:44:54,875 --> 00:44:56,291 我才会那样做 753 00:44:56,791 --> 00:44:58,000 也就是说 754 00:44:58,500 --> 00:45:00,500 你是为了保护我们 是吗? 755 00:45:00,583 --> 00:45:01,708 才不是呢 756 00:45:02,541 --> 00:45:03,750 算了 757 00:45:04,375 --> 00:45:06,125 赶紧穿过林子吧 758 00:45:10,375 --> 00:45:11,750 话说 鲁邦 759 00:45:12,875 --> 00:45:15,875 那个组织为什么盯上爸爸的画 760 00:45:16,250 --> 00:45:20,041 而且他们好像知道你会帮我们 761 00:45:21,125 --> 00:45:23,083 感觉很奇怪 762 00:45:24,125 --> 00:45:25,750 告诉我真相吧 763 00:45:28,791 --> 00:45:30,916 那个组织叫法登 764 00:45:31,583 --> 00:45:32,791 法登? 765 00:45:32,875 --> 00:45:35,333 他们把艺术品当作货币 766 00:45:35,416 --> 00:45:37,083 用于高价军火交易 767 00:45:37,708 --> 00:45:38,916 不仅如此 768 00:45:39,458 --> 00:45:42,875 那帮人还和纳粹抢夺艺术品案件有关 769 00:45:43,375 --> 00:45:44,375 诶? 770 00:45:44,750 --> 00:45:46,000 -那么… -没错 771 00:45:46,875 --> 00:45:47,875 之前我一直在 772 00:45:48,208 --> 00:45:50,500 协助你父亲做秘密工作 773 00:45:51,291 --> 00:45:52,291 我知道 774 00:45:52,875 --> 00:45:55,875 是帮他收回纳粹夺走的艺术品吧 775 00:45:56,291 --> 00:45:57,291 是的 776 00:45:57,708 --> 00:45:58,791 每件艺术品 777 00:45:59,291 --> 00:46:01,500 偷回来都不容易 778 00:46:01,958 --> 00:46:05,875 不过对于当时初露头角的我 也是个好机会 779 00:46:07,416 --> 00:46:08,625 但是 780 00:46:08,708 --> 00:46:10,000 唯独那一天 781 00:46:25,208 --> 00:46:26,375 你失败了吗? 782 00:46:26,875 --> 00:46:27,875 算是吧 783 00:46:28,500 --> 00:46:30,875 偷的东西太贵重了 784 00:46:32,000 --> 00:46:33,916 好不容易逃过一劫 游到岸边 785 00:46:35,000 --> 00:46:37,000 是海因茨救了我 786 00:46:38,291 --> 00:46:39,375 这就是命中注定吧 787 00:46:40,333 --> 00:46:43,416 居然被你们父女都给救过 788 00:46:44,875 --> 00:46:46,833 所以你偷了什么? 789 00:46:52,041 --> 00:46:53,083 宝石? 790 00:46:53,166 --> 00:46:54,500 是福尔图娜之石 791 00:46:55,333 --> 00:46:57,416 这是传说中的神秘宝石 792 00:46:57,500 --> 00:47:00,000 会为履行契约的主人带来荣华富贵 793 00:47:00,750 --> 00:47:01,916 荣华富贵? 794 00:47:02,000 --> 00:47:04,166 据说它能让人愿望成真 795 00:47:04,250 --> 00:47:05,375 什么呀 796 00:47:05,458 --> 00:47:06,458 骗人的吧 797 00:47:16,666 --> 00:47:17,666 等等我 798 00:47:19,000 --> 00:47:19,875 总之 799 00:47:20,708 --> 00:47:23,708 我把偷来的三个宝石给了你爸 800 00:47:24,708 --> 00:47:27,083 然后爸爸把它们藏进了三联画中? 801 00:47:27,166 --> 00:47:28,166 没错 802 00:47:29,333 --> 00:47:30,583 你爸啊 803 00:47:31,041 --> 00:47:33,166 想把它们当作谈判筹码 804 00:47:33,791 --> 00:47:36,791 用来换回被夺走的艺术品 805 00:47:38,291 --> 00:47:39,458 还有 806 00:47:39,541 --> 00:47:42,458 如果宝石契约真能像传说中那样 807 00:47:44,583 --> 00:47:46,458 那把宝石交给那些大人物 808 00:47:46,541 --> 00:47:48,666 不就世界和平了 809 00:47:49,166 --> 00:47:50,375 他总这么说 810 00:47:51,333 --> 00:47:52,583 你爸啊 811 00:47:53,083 --> 00:47:55,166 是个真正的浪漫主义者 812 00:47:58,083 --> 00:47:59,083 爸爸 813 00:47:59,791 --> 00:48:03,500 不过 哪会有那么崇高的人呢 814 00:48:04,166 --> 00:48:06,125 别说我爸坏话 815 00:48:06,208 --> 00:48:07,541 我这是在夸他 816 00:48:07,875 --> 00:48:09,166 那我就原谅你吧 817 00:48:14,000 --> 00:48:15,000 不过 818 00:48:15,416 --> 00:48:16,458 太好了 819 00:48:18,125 --> 00:48:20,291 我知道了你不是坏人 820 00:48:21,208 --> 00:48:23,333 你也没有背叛爸爸 对吧? 821 00:48:24,416 --> 00:48:26,333 -我说你这家伙 -什么家伙 822 00:48:26,416 --> 00:48:28,208 我叫小爱 823 00:48:28,791 --> 00:48:30,625 小爱 你们听谁说的 824 00:48:30,958 --> 00:48:33,083 说我背叛了你爸? 825 00:48:33,541 --> 00:48:35,541 -听谁说的? -这个… 826 00:48:41,500 --> 00:48:43,125 捉迷藏结束了 827 00:48:43,916 --> 00:48:44,916 鲁邦 828 00:48:46,083 --> 00:48:48,666 这段时间辛苦你了 我会一并感谢 829 00:48:59,416 --> 00:49:00,750 好的 伯杰 830 00:49:01,083 --> 00:49:02,125 那就碰头处汇合 831 00:49:04,166 --> 00:49:05,166 小爱她… 832 00:49:06,250 --> 00:49:07,750 她不会有事吧 833 00:49:08,208 --> 00:49:09,458 只能祈祷她没事 834 00:49:11,291 --> 00:49:12,083 所以 835 00:49:12,583 --> 00:49:17,625 你们还是不知道 鲁邦为什么帮你们吗? 836 00:49:17,958 --> 00:49:19,041 是的 837 00:49:19,125 --> 00:49:20,583 毫无头绪 838 00:49:22,166 --> 00:49:23,166 原来如此 839 00:49:23,958 --> 00:49:25,000 他是出于情面吗? 840 00:49:32,041 --> 00:49:33,791 原来是瘟神降临 841 00:49:34,500 --> 00:49:35,541 有何贵干? 842 00:49:35,625 --> 00:49:37,416 鲁邦被法登带走了 843 00:49:38,291 --> 00:49:39,375 还带走了小猫 844 00:49:39,458 --> 00:49:40,375 是小爱 845 00:49:41,291 --> 00:49:43,291 -你知道他们被带去哪了吗? -巴黎 846 00:49:43,750 --> 00:49:45,083 那帮人的办公楼 847 00:49:45,833 --> 00:49:47,541 你还挺好心 848 00:49:48,000 --> 00:49:49,166 打的什么算盘? 849 00:49:49,250 --> 00:49:51,916 我可不能空手而归 你们不也一样吗? 850 00:49:52,291 --> 00:49:54,458 直升机上那个人是丹尼斯基尔希曼 851 00:49:54,958 --> 00:49:55,750 什么? 852 00:49:56,208 --> 00:49:57,666 你们还是快点动身吧 853 00:50:00,125 --> 00:50:01,125 基尔希曼 854 00:50:01,500 --> 00:50:03,041 怪不得这么肆无忌惮 855 00:50:03,666 --> 00:50:05,750 那家伙可不好对付 856 00:50:07,041 --> 00:50:07,833 这是什么? 857 00:50:09,166 --> 00:50:10,916 鲁邦丢给我们的吧 858 00:50:11,833 --> 00:50:13,791 我大概知道是怎么回事了 859 00:50:16,333 --> 00:50:18,250 鲁邦居然救了你们! 860 00:50:18,875 --> 00:50:20,625 对 虽然是挺难以置信的 861 00:50:21,541 --> 00:50:22,625 永石叔 862 00:50:23,125 --> 00:50:24,250 大事不好 863 00:50:24,750 --> 00:50:27,083 可他为什么要这么做? 864 00:50:27,625 --> 00:50:29,583 虽然我不太了解你们之间的事 865 00:50:30,000 --> 00:50:32,750 但那家伙把这个托付给了我 866 00:50:34,125 --> 00:50:35,125 这是… 867 00:50:35,208 --> 00:50:37,208 -难道是… -宝石? 868 00:50:37,833 --> 00:50:39,708 这是特意藏在画里的 869 00:50:40,416 --> 00:50:41,916 应该是很重要的东西吧 870 00:50:43,000 --> 00:50:44,625 福尔图娜之石 871 00:50:45,416 --> 00:50:48,208 据说是纳粹也在寻找的神秘宝石 872 00:50:48,583 --> 00:50:51,000 感觉事情越来越复杂了 873 00:50:51,083 --> 00:50:53,166 我知道法登想要的是什么了 874 00:50:53,500 --> 00:50:54,958 应该没错 875 00:50:55,041 --> 00:50:58,083 那我查一下对方的信息 876 00:50:58,166 --> 00:50:59,791 好 拜托你了 877 00:51:01,250 --> 00:51:03,541 所以我们要怎么潜入进去? 878 00:51:03,916 --> 00:51:06,333 永石叔会调查法登办公楼的详细情况 879 00:51:06,750 --> 00:51:08,458 肯定会找到突破口的 880 00:51:08,875 --> 00:51:10,708 可对方是军火商吧 881 00:51:11,125 --> 00:51:12,083 不如假装找错地方 882 00:51:12,166 --> 00:51:14,291 去敲他们的大门 883 00:51:14,708 --> 00:51:16,541 让我去的话 884 00:51:16,625 --> 00:51:19,041 他们或许会放松警惕 让我进去 885 00:51:19,500 --> 00:51:22,708 因为艺术品交易 之前就打过交道 886 00:51:22,791 --> 00:51:24,208 太危险了 887 00:51:24,291 --> 00:51:26,166 让您为我们做到这份上… 888 00:51:26,250 --> 00:51:27,583 这没什么 889 00:51:27,958 --> 00:51:30,750 这些事本来也是我起的头 890 00:51:31,416 --> 00:51:34,458 至少让我帮一点忙吧 891 00:51:37,708 --> 00:51:38,833 那就拜托你了 892 00:51:38,916 --> 00:51:40,375 谢谢你 伯杰 893 00:51:41,458 --> 00:51:42,750 交给我吧 894 00:51:47,333 --> 00:51:48,333 这里是地下工作室 895 00:51:48,833 --> 00:51:49,916 是我 896 00:51:50,000 --> 00:51:51,000 福尔图娜之石怎么样了? 897 00:51:51,583 --> 00:51:53,750 提取工作即将完成 898 00:51:53,833 --> 00:51:55,500 颜料剥除也要加快速度 899 00:51:55,916 --> 00:51:57,000 那画怎么处理? 900 00:51:57,625 --> 00:51:59,333 画也是重要的商品 901 00:51:59,791 --> 00:52:02,041 那就之后放入仓库吧 902 00:52:09,416 --> 00:52:10,875 求你们了 住手 903 00:52:12,208 --> 00:52:14,000 鲁邦 你没事吧? 904 00:52:14,083 --> 00:52:15,833 差不多该开口了吧? 905 00:52:16,416 --> 00:52:18,541 还有一颗宝石在哪? 906 00:52:21,333 --> 00:52:22,708 我怎么知道 907 00:52:23,250 --> 00:52:24,958 看来真是浪费时间 908 00:52:25,458 --> 00:52:27,166 本来你要是直接交待了 909 00:52:27,250 --> 00:52:29,958 那个小姑娘就不会受伤 910 00:52:31,375 --> 00:52:34,000 不然你以为我为什么不杀你 911 00:52:34,083 --> 00:52:36,416 还把你带到这里来 912 00:52:37,041 --> 00:52:38,916 丹尼斯基尔希曼 913 00:52:40,000 --> 00:52:42,500 在道上也算是个有名的雇佣兵了 914 00:52:43,250 --> 00:52:48,333 你这样的人居然执着于收集几块石头 915 00:52:48,750 --> 00:52:50,083 你什么意思? 916 00:52:50,625 --> 00:52:51,708 你知道吗? 917 00:52:52,666 --> 00:52:54,833 关于福尔图娜之石的 918 00:52:54,916 --> 00:52:56,791 诅咒传闻 919 00:52:58,541 --> 00:52:59,708 这宝石 920 00:53:00,208 --> 00:53:03,625 会给世代掌权者带来智慧和荣华富贵 921 00:53:04,458 --> 00:53:05,750 阿提拉王 922 00:53:05,833 --> 00:53:07,416 弗朗西斯科皮萨罗 923 00:53:07,500 --> 00:53:08,500 拿破仑 924 00:53:09,208 --> 00:53:11,000 还有希特勒 925 00:53:12,208 --> 00:53:15,708 以及你们法登的第一代统帅 926 00:53:17,583 --> 00:53:19,708 鲁道夫冯耶格 927 00:53:20,583 --> 00:53:24,250 他们所有人都不得善终 928 00:53:24,791 --> 00:53:28,583 一旦失去了石头 就会直接走向毁灭 929 00:53:30,375 --> 00:53:33,166 是啊 死也不得善终 930 00:53:34,583 --> 00:53:36,500 我亲眼见过了 931 00:53:38,000 --> 00:53:39,625 鲁道夫冯耶格 932 00:53:40,375 --> 00:53:41,583 是我爸 933 00:53:42,875 --> 00:53:45,041 倘若他们知道我是前任老大的儿子 934 00:53:45,375 --> 00:53:46,708 就会当场杀掉我 935 00:53:48,041 --> 00:53:51,375 集团可以轻松杀掉14岁的小毛孩 936 00:53:51,458 --> 00:53:53,583 再夺走财产 937 00:53:54,958 --> 00:53:57,000 所以我才改姓基尔希曼 938 00:53:59,000 --> 00:54:01,041 时间也拖得差不多了吧 939 00:54:01,916 --> 00:54:03,500 要是你没有偷走宝石 940 00:54:04,291 --> 00:54:05,750 我爸也不会死吧 941 00:54:06,083 --> 00:54:07,541 那就把我杀了 942 00:54:08,125 --> 00:54:09,750 这样你就能报仇了 943 00:54:11,250 --> 00:54:12,500 你可别误会 944 00:54:13,041 --> 00:54:15,791 我的复仇计划可没这么简单 945 00:54:16,458 --> 00:54:17,333 首先 946 00:54:17,708 --> 00:54:20,458 我要拷打这小姑娘 得出宝石的下落 947 00:54:20,541 --> 00:54:22,208 我话还没说完 948 00:54:22,291 --> 00:54:23,958 然后再复仇 949 00:54:24,958 --> 00:54:26,833 -我会慢慢来的 -别动她 950 00:54:27,375 --> 00:54:28,333 丹尼斯 951 00:54:30,041 --> 00:54:31,000 是 952 00:54:33,833 --> 00:54:34,833 好 953 00:54:37,458 --> 00:54:39,041 丹尼斯大人 有客人 954 00:54:39,708 --> 00:54:40,791 客人? 955 00:54:40,875 --> 00:54:42,916 有两位自称国际刑警的人 956 00:54:46,166 --> 00:54:47,500 让他们等着 957 00:54:48,083 --> 00:54:49,541 -那这两个人呢? -继续拷问 958 00:54:49,833 --> 00:54:50,833 是 959 00:54:52,083 --> 00:54:54,041 终于肯走了 960 00:54:54,833 --> 00:54:57,791 看样子老爹也找到这里了 961 00:54:58,250 --> 00:54:59,750 我们也该走了 962 00:55:00,125 --> 00:55:01,125 -你这家伙 -小爱 963 00:55:01,208 --> 00:55:02,625 -别乱动 -灯在哪? 964 00:55:03,166 --> 00:55:04,166 什么 965 00:55:04,250 --> 00:55:05,291 闭嘴 鲁邦 966 00:55:05,666 --> 00:55:06,875 -就在你后面 -你也闭嘴 967 00:55:07,166 --> 00:55:07,916 想让我开枪吗? 968 00:55:10,708 --> 00:55:11,708 你这家伙 969 00:55:12,875 --> 00:55:13,875 鲁邦 970 00:55:23,125 --> 00:55:24,625 鲁邦 你人呢? 971 00:55:25,666 --> 00:55:26,666 你在哪里? 972 00:55:30,666 --> 00:55:31,791 鲁邦 973 00:55:32,333 --> 00:55:33,458 你能看见了吗? 974 00:55:33,958 --> 00:55:35,833 越黑看得越清楚 975 00:55:36,583 --> 00:55:37,833 毕竟我是个小偷 976 00:55:38,166 --> 00:55:39,750 真的假的? 977 00:55:40,166 --> 00:55:41,166 赶紧走吧 978 00:55:41,250 --> 00:55:42,500 去哪? 979 00:55:43,500 --> 00:55:44,875 这还用问吗? 980 00:55:49,208 --> 00:55:51,250 等等我 981 00:55:51,958 --> 00:55:52,958 鲁邦! 982 00:56:03,250 --> 00:56:04,416 快到了 983 00:56:04,500 --> 00:56:06,125 马上就要进入法登的地界 984 00:56:06,208 --> 00:56:07,291 准备切断通讯 985 00:56:07,708 --> 00:56:08,708 收到 986 00:56:16,666 --> 00:56:18,541 演员全部就位了 987 00:56:25,166 --> 00:56:26,875 话说 前辈 988 00:56:28,083 --> 00:56:31,166 就我们两个人 真的能行吗? 989 00:56:31,583 --> 00:56:33,166 这样才不会引起他们的警觉 990 00:56:34,333 --> 00:56:36,625 非常抱歉 让你们久等了 991 00:56:37,583 --> 00:56:39,541 我是这儿的经理 基尔希曼 992 00:56:39,958 --> 00:56:42,041 我是国际刑警钱形 993 00:56:42,125 --> 00:56:43,666 我是警视厅的内海 994 00:56:44,375 --> 00:56:48,750 前几天东京隅田川发生爆炸恐怖袭击 995 00:56:48,833 --> 00:56:49,875 爆炸恐怖袭击… 996 00:56:49,958 --> 00:56:53,916 这次的案件好像和这些画有关 997 00:56:54,541 --> 00:56:55,541 是吗? 998 00:56:55,625 --> 00:56:59,541 经调查发现 这些画是在通过贵公司交易的 999 00:57:03,083 --> 00:57:04,208 经理 1000 00:57:04,708 --> 00:57:05,708 有内线电话 1001 00:57:06,208 --> 00:57:07,208 我先失陪 1002 00:57:07,916 --> 00:57:09,291 非常抱歉 1003 00:57:09,375 --> 00:57:11,500 -没事 是我们来得太突然 -是我 1004 00:57:11,583 --> 00:57:14,041 不好意思 能借用一下厕所吗? 1005 00:57:14,625 --> 00:57:16,291 可以 厕所在那边 1006 00:57:17,125 --> 00:57:18,166 好 1007 00:57:21,291 --> 00:57:23,791 那其余宝石也在这儿吗? 1008 00:57:24,208 --> 00:57:25,333 -厕所… -是 1009 00:57:25,416 --> 00:57:27,583 -不是才上过吗? -接下来按计划进行 1010 00:57:28,708 --> 00:57:30,375 今天能请你们先回去吗? 1011 00:57:30,708 --> 00:57:32,666 什么?不是吧 1012 00:57:33,000 --> 00:57:35,666 约好的顾客要到了 1013 00:57:36,500 --> 00:57:37,666 非常抱歉 1014 00:57:37,958 --> 00:57:40,083 你们这么说 我们也很难办 1015 00:57:40,166 --> 00:57:42,583 我们可是连夜飞来法国的 1016 00:57:42,666 --> 00:57:44,333 不会那么轻易就走的 1017 00:57:44,416 --> 00:57:46,125 -走吧 热海 -什么? 1018 00:57:47,041 --> 00:57:48,333 就这么走了吗 前辈? 1019 00:57:48,708 --> 00:57:49,875 下次再来吧 1020 00:57:50,541 --> 00:57:51,541 不是吧 1021 00:57:53,291 --> 00:57:54,791 宝石集齐了 1022 00:57:55,125 --> 00:57:57,041 立刻做好仪式的准备 1023 00:57:59,166 --> 00:58:00,666 我们真就这么走了吗? 1024 00:58:00,750 --> 00:58:02,500 里面的情况我已经完全掌握 1025 00:58:03,458 --> 00:58:04,541 走吧 热海 1026 00:58:04,625 --> 00:58:05,875 等等我 1027 00:58:05,958 --> 00:58:06,958 前辈 1028 00:58:07,791 --> 00:58:09,541 我们到底要去哪儿? 1029 00:58:09,875 --> 00:58:11,250 当然是从后面进去了 1030 00:58:11,541 --> 00:58:12,375 不会吧 1031 00:58:12,458 --> 00:58:13,250 阿俊 1032 00:58:13,333 --> 00:58:14,875 -跟我来 -可是… 1033 00:58:14,958 --> 00:58:16,916 不用担心 我自有办法 1034 00:58:17,291 --> 00:58:19,000 他们是跟着鲁邦来的 1035 00:58:19,500 --> 00:58:21,041 -必须要通知姐姐他们 -不行 1036 00:58:21,125 --> 00:58:22,125 什么? 1037 00:58:22,208 --> 00:58:24,458 在这里确保安全撤退的路线也很重要 1038 00:58:26,541 --> 00:58:27,541 小爱 1039 00:58:29,125 --> 00:58:31,708 四下搜寻一下 看看能不能找到把柄 1040 00:58:31,791 --> 00:58:32,791 等等 1041 00:58:33,250 --> 00:58:34,708 这样不太好吧 1042 00:58:34,791 --> 00:58:36,083 我不会勉强你 1043 00:58:36,625 --> 00:58:37,875 不想干的话就回去吧 1044 00:58:38,666 --> 00:58:40,958 我干 当然要干 1045 00:58:46,916 --> 00:58:49,500 哪里都没看见他们 1046 00:58:49,833 --> 00:58:51,958 目前看来安保也很薄弱 1047 00:58:52,583 --> 00:58:55,500 如果要逃出来 发个暗号就行了 1048 00:58:56,208 --> 00:58:58,583 只有这间屋子没有监控画面 1049 00:58:59,625 --> 00:59:00,625 大叔 1050 00:59:01,083 --> 00:59:04,250 你一个画商 眼睛倒是很尖 1051 00:59:06,541 --> 00:59:09,250 因为工作关系 我很喜欢观察事物 1052 00:59:09,333 --> 00:59:10,750 -我们走吧 -嗯 1053 00:59:11,916 --> 00:59:12,916 听好了 1054 00:59:13,000 --> 00:59:15,875 穿过地下墓穴 就是完成契约的地方 1055 00:59:16,750 --> 00:59:20,500 接下来这一路 把全部信息都记仔细了 1056 00:59:20,833 --> 00:59:22,375 全部信息? 1057 00:59:22,875 --> 00:59:24,416 敌人的位置、数量 1058 00:59:24,500 --> 00:59:25,666 武器的种类 1059 00:59:25,750 --> 00:59:28,041 要瞬间记住一切 1060 00:59:28,958 --> 00:59:32,041 这可是能独当一面的老盗的经验之谈 1061 00:59:32,125 --> 00:59:34,500 我可记不住那么多 1062 00:59:34,583 --> 00:59:36,833 你要是记不住 我就一个人去 1063 00:59:38,583 --> 00:59:40,000 你说是吧 不二子? 1064 00:59:41,083 --> 00:59:42,916 动作太慢了吧 鲁邦 1065 00:59:43,250 --> 00:59:44,291 你走的小路吗? 1066 00:59:46,041 --> 00:59:48,250 好歹我也在这儿卧底了六个月 1067 00:59:48,333 --> 00:59:50,500 -那正好 -我可不会帮你 1068 00:59:50,916 --> 00:59:52,791 别这么冷漠 1069 00:59:53,291 --> 00:59:54,833 你在找的宝贝 1070 00:59:55,250 --> 00:59:57,166 就在最下面的水道里 1071 00:59:57,833 --> 00:59:59,541 -你找到了? -嗯 1072 01:00:00,583 --> 01:00:03,041 我设置这个的时候发现的 1073 01:00:05,125 --> 01:00:07,000 你又乱来了 1074 01:00:07,875 --> 01:00:08,916 需要我帮你什么吗? 1075 01:00:09,500 --> 01:00:11,958 接下来的情况可能不太乐观 1076 01:00:12,791 --> 01:00:13,791 要是有个万一… 1077 01:00:15,333 --> 01:00:16,791 原来是这回事 1078 01:00:17,666 --> 01:00:18,458 行吧 1079 01:00:19,625 --> 01:00:21,583 不愧是不二子 1080 01:00:21,666 --> 01:00:22,875 那就这么说定了 1081 01:00:24,791 --> 01:00:27,166 不需要我告诉你宝贝所藏的位置吗? 1082 01:00:27,250 --> 01:00:29,208 反正又是老一套的标记吧 1083 01:00:31,333 --> 01:00:33,291 鲁邦 什么情况? 1084 01:00:33,791 --> 01:00:35,333 -我有事想拜托你 -什么? 1085 01:00:35,791 --> 01:00:39,000 你要是出了事 我也没法向你爸交代 1086 01:00:39,625 --> 01:00:42,125 所以一旦有危险 你就跑 1087 01:00:42,208 --> 01:00:44,458 那也太不公平了 就你一个人去 1088 01:00:45,125 --> 01:00:47,541 我也想把爸爸的画拿回来 1089 01:00:47,625 --> 01:00:49,041 你别担心 1090 01:00:49,708 --> 01:00:52,416 我无论如何都会拿回来的 1091 01:00:53,500 --> 01:00:55,083 所谓顶级小偷 1092 01:00:55,458 --> 01:00:57,791 是绝对不会失手的 1093 01:00:58,166 --> 01:00:59,166 一定? 1094 01:00:59,500 --> 01:01:00,666 没错 1095 01:01:00,750 --> 01:01:01,958 我一定会把画交给你 1096 01:01:03,416 --> 01:01:05,458 那我们说定了 1097 01:01:06,208 --> 01:01:07,416 嗯 1098 01:01:07,500 --> 01:01:08,291 就这么定了 1099 01:01:09,416 --> 01:01:12,291 这不是我的卡吗? 1100 01:01:12,583 --> 01:01:14,333 快点 去下一层 1101 01:01:14,416 --> 01:01:15,958 和丹尼斯大人汇合 1102 01:01:16,375 --> 01:01:18,208 突然开始骚动了 1103 01:01:18,541 --> 01:01:20,416 他们都往那边跑了 1104 01:01:20,500 --> 01:01:22,000 趁现在 我们走 1105 01:01:22,541 --> 01:01:25,375 可我们这算非法闯入吧? 1106 01:01:25,458 --> 01:01:26,666 别管了 快点搜吧 1107 01:01:27,375 --> 01:01:28,750 肯定能发现一些东西 1108 01:01:28,833 --> 01:01:31,625 每间屋子里不全都是木箱吗? 1109 01:01:35,625 --> 01:01:37,041 快过来 前辈 1110 01:01:37,125 --> 01:01:38,125 怎么了? 1111 01:01:41,583 --> 01:01:43,708 终于让我抓到狐狸尾巴了 1112 01:01:43,791 --> 01:01:45,500 这个文件是什么? 1113 01:01:46,458 --> 01:01:48,208 这是… 1114 01:01:48,291 --> 01:01:49,541 上面写了什么? 1115 01:01:50,083 --> 01:01:50,875 看不懂 1116 01:01:50,958 --> 01:01:52,166 什么? 1117 01:01:52,250 --> 01:01:54,875 但我闻到了可疑的味道 非常强烈 1118 01:01:56,041 --> 01:01:58,750 别乱动 不然我们又是非法闯入 1119 01:01:58,833 --> 01:02:01,083 又是毁坏财物 1120 01:02:03,125 --> 01:02:06,166 你看 只要仔细找 就能抓到把柄 1121 01:02:06,458 --> 01:02:09,333 那这个应该就是交易清单了 1122 01:02:09,791 --> 01:02:11,333 和这种对手交手 1123 01:02:11,416 --> 01:02:13,958 猫眼她们没问题吗? 1124 01:02:21,000 --> 01:02:22,166 果然还是暴露了 1125 01:02:22,833 --> 01:02:24,458 姐姐他们可能被发现了 1126 01:02:25,291 --> 01:02:27,125 或者说 我们有内鬼 1127 01:02:29,958 --> 01:02:30,958 难道是… 1128 01:02:38,083 --> 01:02:41,916 看来小爱之前确实在这儿 1129 01:02:42,458 --> 01:02:43,500 怎么办? 1130 01:02:47,125 --> 01:02:48,791 你们也太迟钝了 1131 01:02:49,583 --> 01:02:51,916 先把枪扔了 1132 01:02:52,291 --> 01:02:53,458 次元大介 1133 01:02:54,041 --> 01:02:56,458 原来是设了陷阱啊 1134 01:02:57,083 --> 01:02:58,083 慢点扔 1135 01:02:58,708 --> 01:02:59,708 好吧 1136 01:03:01,208 --> 01:03:02,833 宝石在你手上吧? 1137 01:03:03,708 --> 01:03:06,000 -交给我 -你在说什么? 1138 01:03:07,375 --> 01:03:09,291 住手 我把宝石给你 1139 01:03:11,041 --> 01:03:12,375 你最好别做什么小动作 1140 01:03:12,916 --> 01:03:14,250 我知道 1141 01:03:14,333 --> 01:03:16,250 宝石给他 让他拿过来 1142 01:03:20,416 --> 01:03:21,291 你这家伙 1143 01:03:22,250 --> 01:03:25,000 在这里 你最好乖乖听话 1144 01:03:28,625 --> 01:03:29,666 伯杰 1145 01:03:37,333 --> 01:03:39,333 所以 鲁邦呢? 1146 01:03:40,125 --> 01:03:41,375 非常抱歉 1147 01:03:41,958 --> 01:03:43,000 让他跑了 1148 01:03:43,625 --> 01:03:45,916 居然两次被他算计 1149 01:03:46,708 --> 01:03:49,791 又让你父亲脸上蒙羞了 1150 01:03:49,875 --> 01:03:51,000 这是怎么回事? 1151 01:03:51,416 --> 01:03:53,916 我原本就觉得他很可疑 1152 01:03:54,208 --> 01:03:56,291 原来他是组织的头目 1153 01:03:57,416 --> 01:03:59,666 准备好第三幅画 1154 01:04:00,000 --> 01:04:02,333 鲁邦肯定会来仪式上搅局 1155 01:04:03,041 --> 01:04:04,041 用画做诱饵吗? 1156 01:04:04,458 --> 01:04:07,416 毕竟另外两只猫应该也会来 1157 01:04:08,541 --> 01:04:11,833 那幅画也是三幅中最好的 1158 01:04:12,166 --> 01:04:13,166 别损坏了 1159 01:04:13,250 --> 01:04:14,875 -你骗了我们是吗? -去吧 1160 01:04:15,291 --> 01:04:17,000 -好的 -回答我 伯杰! 1161 01:04:17,083 --> 01:04:18,875 够了 你想死吗? 1162 01:04:19,208 --> 01:04:21,583 我确实和你们的父亲 1163 01:04:21,666 --> 01:04:24,958 迈克尔海因茨打过交道 1164 01:04:25,291 --> 01:04:26,750 不过那时我是个画商 1165 01:04:27,791 --> 01:04:30,875 他直到最后依然信任我 1166 01:04:31,750 --> 01:04:33,958 真是个单纯的男人 1167 01:04:35,208 --> 01:04:38,500 居然利用我父亲心爱的画作 不能原谅 1168 01:04:39,041 --> 01:04:40,541 举起双手 并排靠墙 1169 01:04:41,541 --> 01:04:42,541 证据… 1170 01:04:43,291 --> 01:04:46,125 有了这些就足够了吧? 1171 01:04:46,625 --> 01:04:48,500 不 一定还有其他的 1172 01:04:48,583 --> 01:04:49,625 哈? 1173 01:04:51,666 --> 01:04:53,500 你们俩居然还在这调查 1174 01:04:53,833 --> 01:04:55,125 不是的 我们… 1175 01:04:55,541 --> 01:04:56,750 不准动 1176 01:04:56,833 --> 01:05:00,833 上面有100名国际刑警 把这里包围了 1177 01:05:00,916 --> 01:05:02,208 没错 1178 01:05:02,291 --> 01:05:03,708 -你们被包围了 -俊夫? 1179 01:05:04,083 --> 01:05:05,208 我们一起撤退 1180 01:05:05,291 --> 01:05:07,958 既然要逃 当初就不该来 1181 01:05:08,041 --> 01:05:08,875 就是现在 跑! 1182 01:05:08,958 --> 01:05:10,000 开枪 1183 01:05:11,041 --> 01:05:12,208 给我追 别让他们跑了 1184 01:05:12,291 --> 01:05:13,833 -你过来盯着 -好的 1185 01:05:16,625 --> 01:05:17,458 什么东西? 1186 01:05:25,958 --> 01:05:27,125 把火箭筒拿过来 1187 01:05:30,333 --> 01:05:31,958 我来拦住他们 你先走 1188 01:05:38,375 --> 01:05:39,500 趁现在 快走 1189 01:05:45,750 --> 01:05:46,541 糟糕 1190 01:05:47,916 --> 01:05:48,708 去死吧 1191 01:05:56,500 --> 01:05:58,791 -这里就交给在下 -谢了 1192 01:05:59,416 --> 01:06:01,041 -怎么回事? -怎么打不中? 1193 01:06:05,583 --> 01:06:07,375 都让开 把路让出来! 1194 01:06:08,458 --> 01:06:09,375 开枪 1195 01:06:25,166 --> 01:06:26,166 小瞳 1196 01:06:26,875 --> 01:06:27,958 姐 1197 01:06:28,041 --> 01:06:29,291 能联系上你 太好了 1198 01:06:29,750 --> 01:06:30,791 我们有内鬼 1199 01:06:31,208 --> 01:06:34,125 是的 我们全被伯杰给骗了 1200 01:06:34,208 --> 01:06:35,708 那你们也被发现了吗? 1201 01:06:35,791 --> 01:06:37,166 我正在追踪小爱的信号 1202 01:06:37,666 --> 01:06:39,125 你也快点来汇合吧 1203 01:06:41,500 --> 01:06:42,500 有人来了 1204 01:06:42,583 --> 01:06:43,916 是谁 你看得清吗? 1205 01:06:44,916 --> 01:06:47,041 不行 太黑了看不清 1206 01:07:00,916 --> 01:07:01,958 是伯杰! 1207 01:07:13,375 --> 01:07:14,375 鲁邦 1208 01:07:14,833 --> 01:07:15,916 你在这里吧? 1209 01:07:16,625 --> 01:07:17,750 出来吧 1210 01:07:18,708 --> 01:07:20,750 快出来祝贺 1211 01:07:21,083 --> 01:07:22,958 新领导人的诞生吧 1212 01:07:24,166 --> 01:07:25,958 既然暴露了 那就没辙了 1213 01:07:29,041 --> 01:07:30,458 你果然在这儿 1214 01:07:31,000 --> 01:07:32,041 伯杰 1215 01:07:32,500 --> 01:07:33,666 姐姐他们呢? 1216 01:07:35,666 --> 01:07:38,541 那两位小姑娘吗? 1217 01:07:39,875 --> 01:07:41,625 现在这个时候 1218 01:07:43,000 --> 01:07:45,583 说不定已经死了 1219 01:07:47,041 --> 01:07:48,250 什么? 1220 01:07:48,333 --> 01:07:49,416 原来是变声器 1221 01:07:50,916 --> 01:07:52,250 吓了一跳吗? 1222 01:07:52,583 --> 01:07:54,666 为了消除你们的戒备 1223 01:07:54,750 --> 01:07:57,333 我借用了迈克尔的声音 1224 01:07:57,833 --> 01:07:59,875 居然把我们骗得团团转 1225 01:07:59,958 --> 01:08:01,041 你这个卑鄙小人 1226 01:08:01,125 --> 01:08:03,458 你也是用这种高超的演技 1227 01:08:03,541 --> 01:08:06,500 掩饰自己并且以此坐上老大的位置吗? 1228 01:08:07,291 --> 01:08:10,916 毕竟盯着这个位子的人太多了 1229 01:08:12,625 --> 01:08:16,458 陷害前任老大的人 果然是你啊 1230 01:08:22,708 --> 01:08:24,375 怎么办 鲁邦? 1231 01:08:24,708 --> 01:08:25,500 小爱 1232 01:08:26,250 --> 01:08:29,083 还记得我们约好 一有危险该怎么做吗? 1233 01:08:30,500 --> 01:08:31,500 嗯 1234 01:08:31,875 --> 01:08:32,708 很好 1235 01:08:33,750 --> 01:08:34,750 你可别忘了 1236 01:08:36,125 --> 01:08:37,541 我说伯杰 1237 01:08:38,291 --> 01:08:40,541 要我帮你也可以 1238 01:08:42,375 --> 01:08:45,291 你看不清现在的形势吗? 1239 01:08:46,166 --> 01:08:47,541 你知道这是什么吗? 1240 01:08:49,583 --> 01:08:50,708 你想耍什么花招? 1241 01:08:51,583 --> 01:08:53,208 这是引爆器 1242 01:08:53,958 --> 01:08:55,833 炸弹就在你站着的位置 1243 01:08:57,250 --> 01:08:59,291 我偷了宝石以后 1244 01:08:59,666 --> 01:09:02,958 就知道下一任老大会立刻举行仪式 1245 01:09:03,041 --> 01:09:04,083 虚张声势 1246 01:09:04,583 --> 01:09:06,333 不知道炸弹的威力如何 1247 01:09:07,166 --> 01:09:08,375 要不要试试? 1248 01:09:10,916 --> 01:09:12,125 你要是把这里炸毁了 1249 01:09:12,625 --> 01:09:15,041 这个地方的拱心石就碎了 1250 01:09:15,125 --> 01:09:17,166 你们也要被活埋 1251 01:09:17,541 --> 01:09:19,541 我自己会看着办的 1252 01:09:20,458 --> 01:09:24,166 要和那些石头一起被埋葬的 是你 1253 01:09:27,416 --> 01:09:28,833 你想要什么? 1254 01:09:29,708 --> 01:09:31,375 把迈克尔的画还回来 1255 01:09:31,916 --> 01:09:34,750 而且 今后不准对猫眼下手 1256 01:09:35,750 --> 01:09:37,166 就这些吗? 1257 01:09:37,750 --> 01:09:39,958 没错 答应了就把宝石给你 1258 01:09:41,333 --> 01:09:43,666 伯杰大人 画已经准备好了 1259 01:09:45,916 --> 01:09:48,000 这条件还可以 1260 01:09:48,583 --> 01:09:50,000 那就这么定了 1261 01:09:50,625 --> 01:09:52,083 能把画给我吗? 1262 01:09:52,750 --> 01:09:53,750 画? 1263 01:09:54,583 --> 01:09:56,041 那就… 1264 01:09:58,625 --> 01:09:59,708 是爸爸的画 1265 01:09:59,791 --> 01:10:00,875 别去 有诈 1266 01:10:05,000 --> 01:10:07,166 形势逆转了 鲁邦 1267 01:10:08,458 --> 01:10:09,500 丹尼斯 1268 01:10:10,083 --> 01:10:12,583 来 把引爆器扔了 1269 01:10:13,541 --> 01:10:14,458 住手 1270 01:10:14,750 --> 01:10:15,750 快点 1271 01:10:16,083 --> 01:10:18,375 如果你想让这小姑娘活命的话 1272 01:10:19,541 --> 01:10:21,625 对不起 鲁邦 1273 01:10:24,625 --> 01:10:26,375 既然如此 那就没办法了 1274 01:10:27,625 --> 01:10:28,541 鲁邦 1275 01:10:29,333 --> 01:10:30,666 快住手 1276 01:10:31,708 --> 01:10:32,791 鲁邦 1277 01:10:40,250 --> 01:10:42,541 你太过分了 伯杰 1278 01:10:43,833 --> 01:10:45,291 你为什么要这么做? 1279 01:10:46,333 --> 01:10:48,416 你跟你父亲真像 1280 01:10:49,416 --> 01:10:51,416 太单纯了 1281 01:10:52,916 --> 01:10:55,250 为了感谢你给我带来的乐趣 1282 01:10:55,708 --> 01:10:58,458 就让你看完仪式再死吧 1283 01:11:07,458 --> 01:11:08,583 就是这里吧? 1284 01:11:33,458 --> 01:11:36,750 这幅画是当初纳粹夺走的真品吧 1285 01:11:37,541 --> 01:11:40,375 这么说 卢浮宫的那幅就是赝品? 1286 01:11:41,000 --> 01:11:44,916 前任老大和这宝石立下契约后 1287 01:11:45,000 --> 01:11:48,791 得到了财富、权力和梦想中的一切 1288 01:11:49,333 --> 01:11:53,250 因为战争而失去一切的穷小子 1289 01:11:54,208 --> 01:11:56,666 总算走到了这一步 1290 01:12:21,416 --> 01:12:27,125 终于 我也要和这宝石立下契约了 1291 01:12:27,208 --> 01:12:28,708 伯杰 1292 01:12:29,125 --> 01:12:32,541 这就是你真正的企图吧? 1293 01:12:34,083 --> 01:12:35,125 这个声音是? 1294 01:12:35,541 --> 01:12:37,833 怎么回事?为什么你会在这里? 1295 01:12:37,916 --> 01:12:40,541 真让人痛心 伯杰 1296 01:12:41,125 --> 01:12:43,666 原来你说的全都是假的 1297 01:12:44,458 --> 01:12:47,875 是为了让我们去偷福尔图娜之石 1298 01:12:49,208 --> 01:12:53,333 所以当时才告诉我 宝石的情报 是吗? 1299 01:12:53,833 --> 01:12:54,916 不对 1300 01:12:55,000 --> 01:12:57,208 你不可能在这里 1301 01:12:58,083 --> 01:13:01,666 你明明被集团追杀 下落不明了 1302 01:13:02,250 --> 01:13:05,458 如果宝石的传说是真的 1303 01:13:05,541 --> 01:13:10,666 那前任老大应该是因为失去宝石而死 1304 01:13:12,666 --> 01:13:16,333 然而是你为了 抢夺老大之位 陷害了他 1305 01:13:16,416 --> 01:13:17,791 老大的位子? 1306 01:13:18,750 --> 01:13:21,000 我要的可不只这点东西 1307 01:13:21,625 --> 01:13:25,208 他根本就没有发挥宝石真正的作用 1308 01:13:26,291 --> 01:13:30,333 我会用它获得更多的权力 1309 01:13:32,041 --> 01:13:33,875 事到如今 你又能拿我怎样 1310 01:13:34,375 --> 01:13:36,125 迈克尔海因茨 1311 01:13:37,458 --> 01:13:38,250 爸爸 1312 01:13:38,791 --> 01:13:40,416 在哪?你在哪? 1313 01:13:40,708 --> 01:13:42,125 给我闭嘴 小姑娘 1314 01:13:42,666 --> 01:13:44,833 事到如今 迈克尔他又能怎样? 1315 01:13:45,375 --> 01:13:47,708 丹尼斯 把他给我找出来 1316 01:13:47,791 --> 01:13:50,666 把他和那小姑娘一起解决了 1317 01:13:52,500 --> 01:13:54,125 原来背叛前任老大 1318 01:13:54,958 --> 01:13:57,166 让鲁邦去偷宝石的人 1319 01:13:59,291 --> 01:14:00,708 是你啊 1320 01:14:01,875 --> 01:14:03,625 别这样 丹尼斯 1321 01:14:04,416 --> 01:14:06,625 你知道我父亲最后的下场吗? 1322 01:14:07,375 --> 01:14:09,375 死状惨不忍睹 1323 01:14:10,125 --> 01:14:14,125 妈妈看到尸体的惨状后 当场昏了过去 1324 01:14:14,208 --> 01:14:15,666 听我说 1325 01:14:15,750 --> 01:14:17,958 如果你杀了老大的话 1326 01:14:18,041 --> 01:14:20,166 那么组织会一直追杀你的 1327 01:14:25,375 --> 01:14:28,041 真叫人痛心 伯杰 1328 01:14:29,250 --> 01:14:31,208 别人不发话 1329 01:14:31,291 --> 01:14:33,083 -你就随意诬陷人 -鲁邦 1330 01:14:33,750 --> 01:14:35,625 没事吧 鲁邦? 1331 01:14:36,041 --> 01:14:37,833 喂 基尔希曼 1332 01:14:38,791 --> 01:14:41,958 我们想拿回海因茨的画 1333 01:14:42,041 --> 01:14:43,750 仅此而已 1334 01:14:44,458 --> 01:14:47,083 所以 其他事就和我们无关了吧 1335 01:14:48,708 --> 01:14:49,875 这次 1336 01:14:50,666 --> 01:14:52,500 能不能放过我们? 1337 01:14:53,291 --> 01:14:56,375 确实是因为你 我才知道了真相 1338 01:14:57,083 --> 01:14:57,875 但是 1339 01:14:58,500 --> 01:15:02,625 我爸的死不仅是因为伯杰 1340 01:15:03,291 --> 01:15:07,208 还因为你偷走我爸的福尔图娜之石 你们都是罪魁祸首 鲁邦 1341 01:15:07,541 --> 01:15:10,333 已经没法再拖延时间了 1342 01:15:10,916 --> 01:15:11,916 猫眼 1343 01:15:12,250 --> 01:15:13,416 而且 1344 01:15:13,500 --> 01:15:15,750 知道继任老大是谁的人 1345 01:15:16,166 --> 01:15:16,916 小爱 1346 01:15:17,208 --> 01:15:19,125 也不可能活着回去 1347 01:15:20,583 --> 01:15:21,958 你们三个 1348 01:15:23,208 --> 01:15:24,000 都得 1349 01:15:24,833 --> 01:15:25,833 死在这里 1350 01:15:32,750 --> 01:15:33,791 别乱了阵脚 1351 01:15:34,250 --> 01:15:35,416 是另外两只猫 1352 01:15:36,000 --> 01:15:37,875 派些士兵到我这层来 1353 01:15:39,958 --> 01:15:43,083 我不会让任何人拿走福尔图娜之石 1354 01:15:44,125 --> 01:15:45,875 泪姐 瞳姐 1355 01:15:47,958 --> 01:15:49,958 -你没事 太好了 -小爱 1356 01:15:50,833 --> 01:15:53,000 真是担心死我了 1357 01:15:53,500 --> 01:15:55,125 对不起 姐姐 1358 01:15:55,625 --> 01:15:56,875 快 我们逃吧 1359 01:15:57,250 --> 01:15:58,833 -嗯 -得快点走 1360 01:15:58,916 --> 01:16:00,375 趁现在还有烟雾 1361 01:16:00,458 --> 01:16:01,500 快点 1362 01:16:01,583 --> 01:16:02,541 把她们找到 1363 01:16:02,625 --> 01:16:04,291 去和二楼的人会合 1364 01:16:04,375 --> 01:16:05,166 小瞳 1365 01:16:05,875 --> 01:16:06,875 你还剩什么武器 1366 01:16:07,333 --> 01:16:08,500 只有这个了 1367 01:16:08,583 --> 01:16:10,666 -你呢 -一样 1368 01:16:11,291 --> 01:16:13,750 光有卡片应该也逃不出去吧 1369 01:16:14,458 --> 01:16:15,500 猫眼 1370 01:16:16,166 --> 01:16:17,291 听得见吗? 1371 01:16:18,166 --> 01:16:20,000 -该不会是… -鲁邦? 1372 01:16:20,833 --> 01:16:22,125 能把我接下来说的话 1373 01:16:22,416 --> 01:16:24,041 转达给小爱吗? 1374 01:16:25,791 --> 01:16:26,791 好 1375 01:16:27,208 --> 01:16:28,208 我知道了 1376 01:16:29,166 --> 01:16:30,291 小爱 1377 01:16:30,375 --> 01:16:31,750 鲁邦有话要告诉你 1378 01:16:32,375 --> 01:16:33,375 什么话? 1379 01:16:33,458 --> 01:16:35,541 让你利用约定好的卡片 1380 01:16:35,625 --> 01:16:37,166 好像说是小偷的经验之谈 1381 01:16:38,166 --> 01:16:39,708 你明白他的意思吗? 1382 01:16:41,208 --> 01:16:42,291 小偷的… 1383 01:16:42,958 --> 01:16:43,958 经验之谈 1384 01:16:45,666 --> 01:16:48,125 姐姐 我有一个好主意 1385 01:16:48,208 --> 01:16:49,208 你们听我说 1386 01:16:53,750 --> 01:16:54,750 伯杰 1387 01:17:02,416 --> 01:17:03,666 我不会让你逃走的 1388 01:17:04,625 --> 01:17:05,750 快点 1389 01:17:05,833 --> 01:17:07,166 别磨磨蹭蹭 1390 01:17:07,583 --> 01:17:09,583 把出口都堵上 左右都守好 1391 01:17:10,166 --> 01:17:12,375 43步 3步 1392 01:17:12,458 --> 01:17:14,458 -小爱 快没时间了 -22步 1393 01:17:14,833 --> 01:17:16,458 烟雾也快消散了 1394 01:17:17,916 --> 01:17:18,916 好了 1395 01:17:19,000 --> 01:17:20,458 接下来就用这张卡吧 1396 01:17:21,125 --> 01:17:23,833 没想到最后的招数居然是猫眼卡 1397 01:17:24,250 --> 01:17:26,500 很好 很有我们的风格呢 1398 01:17:27,375 --> 01:17:29,041 行动开始 1399 01:17:31,541 --> 01:17:32,666 -在那 -开枪 1400 01:17:40,625 --> 01:17:42,458 区区几个小偷 怎么都搞不定? 1401 01:17:45,250 --> 01:17:46,041 就是现在 1402 01:17:46,625 --> 01:17:47,416 小爱 1403 01:17:47,500 --> 01:17:48,458 来了 1404 01:18:01,666 --> 01:18:03,041 -什么情况? -她们人呢? 1405 01:18:03,125 --> 01:18:04,916 -去哪了? -灯呢?开灯 1406 01:18:05,583 --> 01:18:07,000 别慌乱 1407 01:18:07,083 --> 01:18:09,333 -她们也一样看不到! -那你就错了" 1408 01:18:37,041 --> 01:18:39,500 不准动 放弃无谓的抵抗 1409 01:18:39,916 --> 01:18:41,250 别再过来了 1410 01:18:41,833 --> 01:18:44,000 否则他就没命了 1411 01:18:45,666 --> 01:18:47,125 把爸爸的画还给我 1412 01:18:48,166 --> 01:18:49,875 我对这种东西没兴趣 1413 01:18:50,750 --> 01:18:52,750 你想要画 应该去追伯杰 1414 01:18:54,708 --> 01:18:55,708 伯杰? 1415 01:18:57,666 --> 01:19:00,125 我要杀光所有碍事的人 1416 01:19:00,541 --> 01:19:02,375 让你们全都死在这里 1417 01:19:19,666 --> 01:19:21,791 鲁邦!快逃 1418 01:19:25,458 --> 01:19:27,791 没想到我们父子俩都被他摆了一道 1419 01:19:28,208 --> 01:19:29,250 小瞳 我们快逃 1420 01:19:30,000 --> 01:19:31,333 你也快逃吧 1421 01:19:37,750 --> 01:19:39,083 小心 抓紧了 1422 01:19:48,916 --> 01:19:49,958 其他的出口在哪? 1423 01:19:50,041 --> 01:19:51,083 不知道 1424 01:19:58,541 --> 01:19:59,583 小猫咪们 1425 01:20:01,375 --> 01:20:02,416 出口在这里 1426 01:20:02,833 --> 01:20:03,625 过来 1427 01:20:05,916 --> 01:20:06,708 快点! 1428 01:20:09,250 --> 01:20:10,250 走吧 1429 01:20:14,666 --> 01:20:15,708 走 1430 01:20:39,500 --> 01:20:40,791 一帮蠢货 1431 01:20:40,875 --> 01:20:42,250 你好啊 大叔 1432 01:20:42,750 --> 01:20:44,083 你… 1433 01:20:45,625 --> 01:20:47,458 你可真把我们骗得团团转 1434 01:20:48,000 --> 01:20:49,791 你怎么还活着? 1435 01:20:53,291 --> 01:20:54,875 给我以死谢罪吧! 1436 01:20:55,458 --> 01:20:56,791 两个怪物 1437 01:21:01,625 --> 01:21:02,958 真是可悲 1438 01:21:03,375 --> 01:21:05,416 没想到最终是你这样的混蛋 1439 01:21:05,500 --> 01:21:08,625 和宝石立下了最后的契约 1440 01:21:10,083 --> 01:21:11,083 鲁邦 1441 01:21:12,333 --> 01:21:14,000 对不起 海因茨 1442 01:21:14,625 --> 01:21:18,041 你的浪漫对我来说太沉重了 1443 01:21:18,416 --> 01:21:20,416 住手 1444 01:21:31,375 --> 01:21:35,583 我的契约 1445 01:21:36,166 --> 01:21:38,750 你知道我在那个惨无人道的老大手下 1446 01:21:38,833 --> 01:21:41,583 受到了怎样非人的虐待吗? 1447 01:21:42,125 --> 01:21:44,208 我忍受着那份屈辱 1448 01:21:44,666 --> 01:21:47,291 维持着我在组织内的地位 1449 01:21:48,000 --> 01:21:49,041 这一切… 1450 01:21:50,083 --> 01:21:53,625 这一切都被你这小贼… 1451 01:21:56,125 --> 01:21:57,125 你忘了吗? 1452 01:21:58,000 --> 01:21:59,791 福尔图娜之石的诅咒 1453 01:22:01,000 --> 01:22:02,000 失去了它 1454 01:22:02,541 --> 01:22:03,750 结局就是死亡 1455 01:22:07,083 --> 01:22:09,208 谢了 鲁邦 1456 01:22:09,750 --> 01:22:12,958 让我能解决掉这个叛徒 1457 01:22:13,833 --> 01:22:14,833 所以呢? 1458 01:22:15,166 --> 01:22:18,333 现在轮到我们俩来算账了吗? 1459 01:22:20,375 --> 01:22:21,458 不想死的话 1460 01:22:21,541 --> 01:22:23,375 就赶紧走吧 1461 01:22:24,291 --> 01:22:27,833 这次让我报了我爸的仇 先放你一马 1462 01:22:28,500 --> 01:22:29,750 什么放我一马? 1463 01:22:30,625 --> 01:22:32,666 你可真会自说自话 丹尼斯 1464 01:22:32,958 --> 01:22:33,958 什么? 1465 01:22:34,708 --> 01:22:36,791 你一个死里逃生的人 别得意忘形了 1466 01:22:38,125 --> 01:22:39,125 真拿你没辙 1467 01:22:39,708 --> 01:22:41,041 要来干一架吗? 1468 01:22:45,500 --> 01:22:46,500 你们俩… 1469 01:22:47,291 --> 01:22:49,083 就等你这句话呢 1470 01:22:49,666 --> 01:22:51,708 光挨打可不好看 1471 01:22:52,666 --> 01:22:53,666 这里 1472 01:22:54,416 --> 01:22:56,791 是理想的死亡之地 1473 01:22:59,333 --> 01:23:00,500 认真的吗? 1474 01:23:01,333 --> 01:23:03,583 要不要试试看 丹尼斯 1475 01:23:04,541 --> 01:23:05,541 现在 1476 01:23:06,583 --> 01:23:08,916 才是我们最厉害的时候 1477 01:23:17,000 --> 01:23:18,166 你想要什么? 1478 01:23:18,916 --> 01:23:21,041 钱?还是宝藏? 1479 01:23:23,750 --> 01:23:25,291 想要一个约定 1480 01:23:25,375 --> 01:23:26,375 约定? 1481 01:23:27,833 --> 01:23:30,791 难道你要的只是那幅画? 1482 01:23:31,708 --> 01:23:32,708 不 1483 01:23:33,625 --> 01:23:37,000 是要你今后与猫眼再无瓜葛 1484 01:23:39,083 --> 01:23:40,250 要是再牵扯到她们 1485 01:23:41,666 --> 01:23:44,666 下次你就真的没命了 1486 01:23:47,583 --> 01:23:48,583 随你的便吧 1487 01:24:16,000 --> 01:24:17,708 到这里应该没问题了 1488 01:24:18,458 --> 01:24:19,458 再见了 1489 01:24:20,250 --> 01:24:21,625 我的宝贝都要溜走了 1490 01:24:21,708 --> 01:24:23,875 等等 鲁邦呢? 1491 01:24:23,958 --> 01:24:25,458 没必要担心 1492 01:24:25,958 --> 01:24:27,208 他肯定还活着 1493 01:24:27,583 --> 01:24:29,541 -嗯 -还有 1494 01:24:30,166 --> 01:24:31,833 这次你们欠我一个人情 1495 01:24:32,166 --> 01:24:33,833 记得尽快还我 1496 01:24:34,541 --> 01:24:35,541 好 1497 01:24:35,875 --> 01:24:36,875 一定 1498 01:24:39,375 --> 01:24:41,083 我来接你们了 1499 01:24:41,833 --> 01:24:43,125 大小姐们 1500 01:24:43,625 --> 01:24:44,875 永石叔 1501 01:24:44,958 --> 01:24:46,833 我们回家吧 1502 01:25:12,041 --> 01:25:13,250 为您报道前几日 1503 01:25:13,333 --> 01:25:16,750 巴黎市内古罗马遗址 坍塌事故的后续情况 1504 01:25:17,375 --> 01:25:19,208 位于坍塌现场附近的艺术贸易公司 1505 01:25:19,291 --> 01:25:23,333 法登的巴黎办公楼发生大型爆炸事故 1506 01:25:23,416 --> 01:25:25,791 楼内发现大量枪支 爆炸物 1507 01:25:25,875 --> 01:25:27,500 赃画和赝品 1508 01:25:27,583 --> 01:25:32,583 还有大量被纳粹掠夺的艺术品 1509 01:25:33,333 --> 01:25:36,875 揭开老牌艺术贸易公司 惊人丑闻的背后 1510 01:25:37,500 --> 01:25:39,916 日本警察功不可没 1511 01:25:40,458 --> 01:25:41,791 接下来是二人的采访 1512 01:25:42,541 --> 01:25:45,250 -在调查鲁邦三世和猫眼的过程中 -阿俊? 1513 01:25:45,875 --> 01:25:47,375 -出现了一个神秘组织 -他还在法国吗? 1514 01:25:47,458 --> 01:25:48,708 我们潜入其中进行调查 1515 01:25:49,000 --> 01:25:51,708 追查出了本世纪的大案 1516 01:25:51,791 --> 01:25:53,666 感到无比荣幸 1517 01:25:53,750 --> 01:25:55,208 这次 1518 01:25:55,583 --> 01:25:57,708 能找回那些艺术品真是太好了 1519 01:25:58,833 --> 01:26:00,958 俊夫都紧张得僵住了 1520 01:26:01,041 --> 01:26:02,708 我真是看不下去了 1521 01:26:03,333 --> 01:26:07,250 结果父亲的三幅画都不知所踪了 1522 01:26:07,791 --> 01:26:08,833 太遗憾了 1523 01:26:12,375 --> 01:26:14,500 -怎么了?在想鲁邦吗? -我很快就会把猫眼抓捕归案的 1524 01:26:15,625 --> 01:26:16,750 可是… 1525 01:26:17,125 --> 01:26:18,583 -他肯定还活着 -说得好啊 内海 1526 01:26:19,166 --> 01:26:20,333 -你们不是约好了吗? -内海?居然不喊热海了 1527 01:26:21,208 --> 01:26:22,750 只是单方面的约定罢了 1528 01:26:23,208 --> 01:26:24,333 速报 1529 01:26:24,416 --> 01:26:26,708 疑为鲁邦三世所写留言卡 1530 01:26:27,166 --> 01:26:29,125 寄到了各大电视台 1531 01:26:29,208 --> 01:26:30,416 什么? 1532 01:26:30,500 --> 01:26:32,708 你果然还活着? 1533 01:26:32,791 --> 01:26:34,500 接下来为各位宣读内容 1534 01:26:35,333 --> 01:26:36,958 遵守约定 1535 01:26:37,041 --> 01:26:39,416 将爸爸的爱送回家人身边 1536 01:26:39,500 --> 01:26:42,583 最后的花束会化作爱 1537 01:26:42,666 --> 01:26:43,708 鲁邦三世 1538 01:26:44,500 --> 01:26:46,583 这是什么意思呢 1539 01:26:47,000 --> 01:26:48,041 -鲁邦 -这家伙 1540 01:26:48,125 --> 01:26:49,500 -等等 小爱 -死性难改 这是新的犯罪预告吗? 1541 01:26:52,666 --> 01:26:53,458 不会吧? 1542 01:26:59,166 --> 01:27:01,041 原来爸爸的三联画 1543 01:27:01,916 --> 01:27:03,666 画的是家人 1544 01:27:08,000 --> 01:27:10,458 事后我查了一下才知道 1545 01:27:11,083 --> 01:27:14,541 这个三联画的名字叫《祝福》 1546 01:27:15,083 --> 01:27:18,208 所以我们俩才会拿着花束呀 1547 01:27:20,291 --> 01:27:23,500 这是在祝福妈妈吗? 1548 01:27:24,750 --> 01:27:25,791 难道… 1549 01:27:26,625 --> 01:27:28,000 鲁邦的留言 1550 01:27:29,916 --> 01:27:33,166 最后的花束会化作爱 1551 01:27:34,083 --> 01:27:35,083 也就是说… 1552 01:27:35,458 --> 01:27:36,458 原来如此 1553 01:27:47,083 --> 01:27:48,916 果然我也在画里 1554 01:27:59,708 --> 01:28:00,708 谢谢你 1555 01:28:01,458 --> 01:28:02,458 鲁邦