1 00:01:13,323 --> 00:01:14,992 Tere, Carol. 2 00:01:15,075 --> 00:01:16,159 See on salvestus. 3 00:01:17,035 --> 00:01:20,747 Võid pärast tooni jätta teate, et tellida, mida vajad. 4 00:01:21,248 --> 00:01:22,708 Anname endast parima, et aidata. 5 00:01:23,709 --> 00:01:26,128 Meie tunded sinu vastu pole muutunud, Carol. 6 00:01:26,753 --> 00:01:30,507 Aga pärast kõike juhtunut vajame väikest distantsi. 7 00:01:32,885 --> 00:01:34,803 Lülitage esimene tankur sisse. 8 00:01:57,326 --> 00:01:58,952 Tere, Carol. 9 00:01:59,036 --> 00:02:00,162 See on salvestus. 10 00:02:01,079 --> 00:02:04,750 Võid pärast tooni jätta teate, et tellida, mida vajad. 11 00:02:05,417 --> 00:02:06,960 Anname endast parima, et aidata. 12 00:02:07,753 --> 00:02:10,422 Meie tunded sinu vastu pole muutunud, Carol. 13 00:02:10,506 --> 00:02:14,510 Aga pärast kõike juhtunut vajame väikest distantsi. 14 00:02:19,389 --> 00:02:21,266 Ma tahan Gatorade'i. 15 00:02:21,808 --> 00:02:25,145 Punast. Seda nimetatakse vist puuviljapunšiks. 16 00:02:25,229 --> 00:02:28,941 Päris suhkruga, mitte asendajaga, ja jääkülma. 17 00:02:43,163 --> 00:02:45,165 RÕÕMUS ILUTULESTIK 18 00:03:49,897 --> 00:03:51,607 Tere, Carol. 19 00:03:51,690 --> 00:03:52,816 See on salvestus. 20 00:03:53,609 --> 00:03:57,279 Võid pärast tooni jätta teate, et tellida, mida vajad. 21 00:03:57,946 --> 00:03:59,531 Anname endast parima, et aidata. 22 00:04:00,032 --> 00:04:02,784 Meie tunded sinu vastu pole muutunud, Carol. 23 00:04:03,410 --> 00:04:07,039 Aga pärast kõike juhtunut vajame väikest distantsi. 24 00:04:10,000 --> 00:04:11,668 Ma ei palunud leiget. 25 00:04:12,544 --> 00:04:14,755 Ma ei palunud sooja. 26 00:04:15,672 --> 00:04:17,466 Ma ei palunud isegi külma. 27 00:04:17,548 --> 00:04:19,134 Ma palusin jääkülma. 28 00:04:22,888 --> 00:04:24,264 Olge järgmine kord tublimad. 29 00:04:28,352 --> 00:04:29,978 VÕITJA 10 000 DOLLARIT 30 00:04:30,062 --> 00:04:31,271 Jaa. 31 00:04:40,447 --> 00:04:44,451 Maailm saab lõpu Sellisena, nagu seda teame 32 00:04:45,035 --> 00:04:49,623 Maailm saab lõpu Sellisena, nagu seda teame 33 00:04:50,207 --> 00:04:54,837 Maailm saab lõpu Sellisena, nagu seda teame 34 00:04:55,420 --> 00:04:57,089 Ja ma tunnen… 35 00:05:43,010 --> 00:05:44,011 ÕLU 36 00:07:31,910 --> 00:07:34,246 Minuga on kõik korras 37 00:07:35,414 --> 00:07:37,624 Ärge minu pärast muretsege 38 00:07:39,293 --> 00:07:43,547 Te peate minuga võitlema… 39 00:07:47,467 --> 00:07:50,304 Miks te ei lase mul lihtsalt olla? 40 00:07:50,387 --> 00:07:54,516 Minuga on kõik korras 41 00:07:54,600 --> 00:07:56,768 Ärge minu pärast muretsege 42 00:07:58,145 --> 00:08:00,522 Te peate minuga võitlema 43 00:08:00,606 --> 00:08:03,358 Miks te ei lase mul lihtsalt olla? 44 00:08:03,442 --> 00:08:05,194 Minuga on kõik korras 45 00:09:05,587 --> 00:09:07,172 VASTABIELLUNUD 46 00:09:32,114 --> 00:09:34,533 Suundun kiirteele 47 00:09:35,242 --> 00:09:36,827 Seiklust otsima 48 00:09:37,411 --> 00:09:40,122 Mis iganes teele jääb 49 00:09:40,205 --> 00:09:43,500 Ma tean, et ma tulen toime 50 00:09:43,584 --> 00:09:46,879 Võtan maailma armastavasse embusse 51 00:09:46,962 --> 00:09:51,216 Tulistage kõigist relvadest korraga Ja laske õhku… 52 00:09:56,096 --> 00:09:58,849 Siin kisub palavaks Nii palavaks 53 00:09:58,932 --> 00:10:01,059 Nii et võta kõik riided seljast 54 00:10:01,143 --> 00:10:02,686 SUVENIIRIPOOD 55 00:10:02,769 --> 00:10:06,231 Mul on nii palav Ma tahan riided seljast võtta 56 00:10:06,315 --> 00:10:08,192 Siin kisub palavaks 57 00:10:08,275 --> 00:10:09,276 LÕÕGASTU 58 00:10:09,359 --> 00:10:11,528 Nii et võta kõik oma riided seljast 59 00:10:11,612 --> 00:10:16,825 Mul on nii palav Ma tahan riided seljast võtta 60 00:10:26,376 --> 00:10:27,461 Georgia 61 00:10:32,424 --> 00:10:34,927 Georgia 62 00:10:35,010 --> 00:10:36,512 GEORGIA O'KEEFFE'I MUUSEUM 63 00:10:36,595 --> 00:10:39,932 Kogu öö läbi 64 00:10:42,809 --> 00:10:48,023 Selle vana armsa lauluga 65 00:10:48,106 --> 00:10:53,278 Georgia mõlgub mõtteis mul 66 00:10:59,243 --> 00:11:02,955 Ma ütlesin Georgia 67 00:11:03,997 --> 00:11:06,291 Georgia 68 00:12:13,734 --> 00:12:15,402 Tere, Carol. 69 00:12:15,485 --> 00:12:16,612 See on salvestus. 70 00:12:17,446 --> 00:12:21,116 Võid pärast tooni jätta teate, et tellida, mida vajad. 71 00:12:21,742 --> 00:12:23,243 Anname endast parima, et seda pakkuda. 72 00:12:24,119 --> 00:12:26,580 Meie tunded sinu vastu pole muutunud, Carol. 73 00:12:27,247 --> 00:12:30,918 Aga pärast kõike juhtunut vajame väikest distantsi. 74 00:12:33,629 --> 00:12:35,464 Ma tahan täna väljas õhtust süüa. 75 00:12:36,131 --> 00:12:37,674 Kuskil erilises kohas. 76 00:12:38,717 --> 00:12:42,221 Ma tean, et teate, kus Heleniga aastapäeva tähistasime. Nii et seal. 77 00:12:42,930 --> 00:12:45,807 Ja toiduks… 78 00:13:14,962 --> 00:13:17,422 Martha's Vineyard 1999. aastal. 79 00:13:23,804 --> 00:13:26,431 Heleni sünnipäev 2008. aastal. 80 00:13:30,644 --> 00:13:33,063 Maritozzi. 81 00:13:35,649 --> 00:13:37,317 Ja… 82 00:13:38,610 --> 00:13:40,279 Jaa! 83 00:13:57,671 --> 00:13:58,714 Pean neid tunnustama. 84 00:13:59,339 --> 00:14:01,675 Need sõgedad tõprad oskavad süüa teha. 85 00:16:06,466 --> 00:16:07,551 Kass. 86 00:16:10,470 --> 00:16:14,224 Kass on hall. 87 00:16:15,434 --> 00:16:16,602 Kass… 88 00:16:27,279 --> 00:16:28,197 Manousos. 89 00:16:28,780 --> 00:16:30,866 Me võime su ära viia. 90 00:16:32,951 --> 00:16:34,620 Kas soovid vett? 91 00:16:35,829 --> 00:16:37,623 Sa ei taha vedelikupuuduse all kannatada. 92 00:16:40,083 --> 00:16:43,212 Kui su keha kaotab vaid viis protsenti vett, 93 00:16:43,712 --> 00:16:46,215 võib see põhjustada väsimust ja peavalu. 94 00:16:47,049 --> 00:16:48,926 Isegi neerukive! 95 00:16:53,597 --> 00:16:56,517 Hästi, jätame su omaette. 96 00:16:57,893 --> 00:17:02,731 Peagi tuleb üks maalilise ja eriti hingematva vaatega vaateplatvorm. 97 00:17:03,565 --> 00:17:05,567 See võib olla hea koht puhkamiseks. 98 00:17:07,444 --> 00:17:08,319 Hoolitse enda eest. 99 00:17:08,403 --> 00:17:12,074 Ja kui sa midagi vajad, lehvita lihtsalt taeva poole. 100 00:17:12,657 --> 00:17:13,784 Nägemist! 101 00:17:40,561 --> 00:17:42,062 Kollane. 102 00:17:43,188 --> 00:17:44,189 Koer. 103 00:17:45,023 --> 00:17:46,024 See… 104 00:17:47,484 --> 00:17:48,735 koer… 105 00:17:50,988 --> 00:17:52,823 on kollane. 106 00:18:04,251 --> 00:18:05,252 Kollane. 107 00:18:09,423 --> 00:18:10,591 Koer on… 108 00:18:12,426 --> 00:18:13,427 kollane. 109 00:18:51,632 --> 00:18:53,467 Kollane koer. 110 00:18:56,220 --> 00:18:57,429 Koer kollane? 111 00:18:58,847 --> 00:19:00,516 Kuidas see oli? 112 00:19:09,483 --> 00:19:11,443 Kollane koer. 113 00:19:12,986 --> 00:19:14,947 …ajab taga halli kassi. 114 00:19:18,158 --> 00:19:19,159 Kollane… 115 00:19:19,243 --> 00:19:24,706 Kollane koer ajab taga halli kassi. 116 00:19:36,593 --> 00:19:37,678 Esmaspäev. 117 00:19:38,387 --> 00:19:40,305 Esmaspäev on täna. 118 00:19:41,098 --> 00:19:42,850 Teisipäev on homme. 119 00:19:43,934 --> 00:19:46,061 Esmaspäev on täna. 120 00:19:46,812 --> 00:19:48,272 Teisipäev on homme. 121 00:19:49,231 --> 00:19:50,232 Teisipäev. 122 00:19:51,024 --> 00:19:52,901 Esmaspäev on täna. 123 00:19:54,903 --> 00:19:55,988 Hola, Manousos. 124 00:19:56,071 --> 00:19:58,323 - Hola, Manousos. - Hola, Manousos. 125 00:19:58,407 --> 00:19:59,408 Hola. 126 00:20:00,075 --> 00:20:01,827 - Hola, Manousos. - Hola, Manousos. 127 00:20:03,078 --> 00:20:05,163 - Hola, Manousos. - Hola, Manousos. 128 00:21:05,474 --> 00:21:06,475 PERUU 129 00:21:30,666 --> 00:21:32,251 Maailm on suur. 130 00:21:33,710 --> 00:21:35,003 Suur maailm? 131 00:21:36,296 --> 00:21:39,341 Maailm on suur? 132 00:21:40,175 --> 00:21:42,511 Maailm on suur. 133 00:21:43,095 --> 00:21:46,807 Täna ei lähe ma raamatukokku. 134 00:21:48,559 --> 00:21:50,477 Homme, jah. 135 00:21:51,728 --> 00:21:53,689 Raamatukokku ma lähen. 136 00:21:56,108 --> 00:21:58,944 Täna ei lähe ma raamatukokku. 137 00:22:35,480 --> 00:22:39,318 Kellele need mantlid kuuluvad? 138 00:22:40,152 --> 00:22:43,155 Need mantlid kuuluvad neile. 139 00:22:43,864 --> 00:22:46,450 Kellele need mantlid kuuluvad? 140 00:22:47,534 --> 00:22:48,994 Kellele… 141 00:22:49,077 --> 00:22:52,581 Kellele need mantlid kuuluvad? 142 00:22:53,790 --> 00:22:57,211 Need mantlid kuuluvad neile. 143 00:23:07,804 --> 00:23:10,390 Tüdruk päästab lõksust hiire. 144 00:23:11,099 --> 00:23:15,437 Tüdruk päästab lõksust hiire. 145 00:23:16,813 --> 00:23:21,902 Tüdruk päästab lõksust hiire. 146 00:23:24,154 --> 00:23:29,284 Tüdruk päästab lõksust hiire. 147 00:23:31,036 --> 00:23:35,457 Tüdruk päästab lõksust hiire. 148 00:25:26,860 --> 00:25:28,070 Manousos. 149 00:25:30,155 --> 00:25:32,282 Palun ära tee seda. 150 00:25:32,658 --> 00:25:35,327 Darién on liiga ohtlik. 151 00:25:36,036 --> 00:25:39,122 Panamani on üle saja kilomeetri. 152 00:25:39,414 --> 00:25:42,292 Ja seal ei ole märgistatud radasid. 153 00:25:42,876 --> 00:25:46,505 Selle nädala ilmaprognoos 154 00:25:46,588 --> 00:25:49,174 ei soosi matkamist. 155 00:25:49,883 --> 00:25:55,848 Kuumus on üle 38 kraadi ja õhuniiskus on 98%. 156 00:25:56,640 --> 00:25:59,351 Me ei taha muudkui joomisest nämmutada, 157 00:25:59,434 --> 00:26:04,189 aga seal pole lihtne puhast vett leida. 158 00:26:05,858 --> 00:26:11,655 Troopilises metsas on märkimisväärselt palju madusid, ämblikke ja putukaid 159 00:26:11,738 --> 00:26:14,324 ning paljud neist on üsna mürgised. 160 00:26:15,033 --> 00:26:16,910 Ja lisaks veel mustad palmid. 161 00:26:17,244 --> 00:26:21,915 Nende okkad võivad kasvada 20 cm pikkuseks 162 00:26:21,999 --> 00:26:24,251 ja need on kaetud bakteritega. 163 00:26:24,751 --> 00:26:29,798 Isegi väiksem torge võib lõppeda surmava infektsiooniga. 164 00:26:30,132 --> 00:26:31,758 Vaata ringi. 165 00:26:32,509 --> 00:26:36,847 Kõik need asjad jäid maha inimestest, kes ei suutnud neid kaugemale kanda. 166 00:26:38,599 --> 00:26:40,058 Palun, Manousos. 167 00:26:40,559 --> 00:26:42,978 Me võime su viia, kuhu iganes sa tahad. 168 00:26:43,312 --> 00:26:45,022 Kuidas oleks New Mexicoga? 169 00:26:46,857 --> 00:26:50,694 Kas sa ei lähe sinna Carol Sturkat külastama? 170 00:26:52,070 --> 00:26:54,364 Me võime su õhtuks sinna kohale toimetada. 171 00:26:55,449 --> 00:26:57,659 Me võime isegi su auto kohale viia. 172 00:27:01,038 --> 00:27:03,999 Me teame, kui tähtis see sulle on. 173 00:27:34,613 --> 00:27:35,697 Mitte miski… 174 00:27:36,782 --> 00:27:38,951 sellel planeedil 175 00:27:39,034 --> 00:27:40,619 pole teie oma. 176 00:27:41,578 --> 00:27:42,996 Mitte miski. 177 00:27:43,455 --> 00:27:48,001 Te ei saa mulle midagi anda, sest kõik, mis teil on, on varastatud. 178 00:27:49,044 --> 00:27:50,838 Teie koht… 179 00:27:54,466 --> 00:27:56,343 pole siin. 180 00:28:36,717 --> 00:28:39,595 Minu nimi on Manousos Oviedo. 181 00:28:41,930 --> 00:28:43,974 Ma ei ole üks neist. 182 00:28:45,475 --> 00:28:47,186 Ma tahan maailma päästa. 183 00:28:49,271 --> 00:28:51,648 Minu nimi on Manousos Oviedo. 184 00:28:52,733 --> 00:28:55,152 Ma ei ole üks neist. 185 00:28:57,029 --> 00:28:58,947 Ma tahan maailma päästa. 186 00:29:01,200 --> 00:29:04,203 Minu nimi on Manousos Oviedo. 187 00:29:06,205 --> 00:29:08,749 Ma ei ole üks neist. 188 00:29:10,167 --> 00:29:11,919 Ma tahan maailma päästa. 189 00:29:12,628 --> 00:29:15,380 Minu nimi on Manousos Oviedo. 190 00:29:17,674 --> 00:29:19,218 Ma ei ole üks neist. 191 00:29:20,385 --> 00:29:21,845 Ma tahan maailma päästa. 192 00:29:24,306 --> 00:29:26,558 Minu nimi on Manousos Oviedo. 193 00:29:28,268 --> 00:29:29,937 Ma ei ole üks neist. 194 00:29:32,189 --> 00:29:33,982 Ma tahan maailma päästa. 195 00:29:36,818 --> 00:29:38,570 Minu nimi on Manousos Oviedo. 196 00:29:39,863 --> 00:29:42,199 Ma ei ole üks neist. 197 00:29:43,700 --> 00:29:44,910 Ma tahan maailma päästa. 198 00:29:48,413 --> 00:29:50,290 Minu nimi on Manousos Oviedo. 199 00:29:52,835 --> 00:29:54,336 Ma ei ole üks neist. 200 00:29:57,381 --> 00:29:58,799 Ma tahan maailma päästa. 201 00:29:59,633 --> 00:30:02,010 Minu nimi on Manousos Oviedo. 202 00:30:03,011 --> 00:30:04,680 Ma ei ole üks neist. 203 00:30:06,098 --> 00:30:08,225 Ma tahan maailma päästa. 204 00:30:09,226 --> 00:30:10,978 Minu nimi on Manousos Oviedo. 205 00:30:12,271 --> 00:30:13,730 Ma ei ole üks neist. 206 00:30:14,273 --> 00:30:15,858 Ma tahan maailma päästa. 207 00:30:19,152 --> 00:30:20,237 Minu nimi… 208 00:30:20,904 --> 00:30:21,989 on Manousos Oviedo. 209 00:30:23,532 --> 00:30:24,867 Ma ei ole üks neist. 210 00:30:25,951 --> 00:30:30,372 Ma tahan maailma päästa. 211 00:30:31,164 --> 00:30:32,875 Minu nimi on Manousos Oviedo. 212 00:30:33,917 --> 00:30:35,252 Ma ei ole üks neist. 213 00:30:36,295 --> 00:30:38,505 Ma tahan maailma päästa. 214 00:30:39,339 --> 00:30:41,884 Minu nimi on Manousos Oviedo. 215 00:30:42,593 --> 00:30:44,178 Ma ei ole üks neist. 216 00:30:45,387 --> 00:30:47,556 Ma tahan maailma päästa. 217 00:30:49,099 --> 00:30:52,227 Minu nimi on Manousos Oviedo. 218 00:30:53,103 --> 00:30:55,105 Ma ei ole üks neist. 219 00:30:56,023 --> 00:30:57,816 Ma tahan maailma päästa. 220 00:30:58,859 --> 00:31:01,403 Minu nimi on Manousos Oviedo. 221 00:31:01,486 --> 00:31:05,073 Ma ei ole üks neist. 222 00:31:06,241 --> 00:31:07,993 Ma tahan maailma päästa. 223 00:33:41,980 --> 00:33:46,985 Minu nimi on Manousos Oviedo. 224 00:33:50,531 --> 00:33:53,534 Ma ei ole üks neist. 225 00:33:54,660 --> 00:33:55,869 Ma tahan… 226 00:34:34,199 --> 00:34:37,034 Carol Sturka. 227 00:34:41,290 --> 00:34:42,623 Carol Sturka. 228 00:34:45,960 --> 00:34:47,295 Carol Sturka. 229 00:39:33,957 --> 00:39:35,959 SAMON'SI EHITUSPOOD 230 00:43:58,388 --> 00:44:00,933 TULGE TAGASI 231 00:45:29,855 --> 00:45:31,857 Tõlkinud Vova Kljain