1
00:01:13,323 --> 00:01:14,991
Tere, Carol.
2
00:01:14,992 --> 00:01:16,159
See on salvestus.
3
00:01:17,035 --> 00:01:20,747
Võid pärast tooni jätta teate,
et tellida, mida vajad.
4
00:01:21,248 --> 00:01:22,708
Anname endast parima, et aidata.
5
00:01:23,709 --> 00:01:26,128
Meie tunded sinu vastu
pole muutunud, Carol.
6
00:01:26,753 --> 00:01:30,507
Aga pärast kõike juhtunut
vajame väikest distantsi.
7
00:01:32,885 --> 00:01:34,803
Lülitage esimene tankur sisse.
8
00:01:57,326 --> 00:01:58,951
Tere, Carol.
9
00:01:58,952 --> 00:02:00,162
See on salvestus.
10
00:02:01,079 --> 00:02:04,750
Võid pärast tooni jätta teate,
et tellida, mida vajad.
11
00:02:05,417 --> 00:02:06,960
Anname endast parima, et aidata.
12
00:02:07,753 --> 00:02:10,421
Meie tunded sinu vastu
pole muutunud, Carol.
13
00:02:10,422 --> 00:02:14,510
Aga pärast kõike juhtunut
vajame väikest distantsi.
14
00:02:19,389 --> 00:02:21,266
Ma tahan Gatorade'i.
15
00:02:21,808 --> 00:02:25,144
Punast.
Seda nimetatakse vist puuviljapunšiks.
16
00:02:25,145 --> 00:02:28,941
Päris suhkruga,
mitte asendajaga, ja jääkülma.
17
00:02:43,163 --> 00:02:45,165
RÕÕMUS ILUTULESTIK
18
00:03:49,897 --> 00:03:51,606
Tere, Carol.
19
00:03:51,607 --> 00:03:52,816
See on salvestus.
20
00:03:53,609 --> 00:03:57,279
Võid pärast tooni jätta teate,
et tellida, mida vajad.
21
00:03:57,946 --> 00:03:59,531
Anname endast parima, et aidata.
22
00:04:00,032 --> 00:04:02,784
Meie tunded sinu vastu
pole muutunud, Carol.
23
00:04:03,410 --> 00:04:07,039
Aga pärast kõike juhtunut
vajame väikest distantsi.
24
00:04:10,000 --> 00:04:11,668
Ma ei palunud leiget.
25
00:04:12,544 --> 00:04:14,755
Ma ei palunud sooja.
26
00:04:15,672 --> 00:04:17,465
Ma ei palunud isegi külma.
27
00:04:17,466 --> 00:04:19,134
Ma palusin jääkülma.
28
00:04:22,888 --> 00:04:24,264
Olge järgmine kord tublimad.
29
00:04:28,352 --> 00:04:29,977
VÕITJA 10 000 DOLLARIT
30
00:04:29,978 --> 00:04:31,271
Jaa.
31
00:04:40,447 --> 00:04:44,451
Maailm saab lõpu
Sellisena, nagu seda teame
32
00:04:45,035 --> 00:04:49,623
Maailm saab lõpu
Sellisena, nagu seda teame
33
00:04:50,207 --> 00:04:54,837
Maailm saab lõpu
Sellisena, nagu seda teame
34
00:04:55,420 --> 00:04:57,089
Ja ma tunnen...
35
00:05:43,010 --> 00:05:44,011
ÕLU
36
00:07:31,910 --> 00:07:34,246
Minuga on kõik korras
37
00:07:35,414 --> 00:07:37,624
Ärge minu pärast muretsege
38
00:07:39,293 --> 00:07:43,547
Te peate minuga võitlema...
39
00:07:47,467 --> 00:07:50,303
Miks te ei lase mul lihtsalt olla?
40
00:07:50,304 --> 00:07:54,515
Minuga on kõik korras
41
00:07:54,516 --> 00:07:56,768
Ärge minu pärast muretsege
42
00:07:58,145 --> 00:08:00,521
Te peate minuga võitlema
43
00:08:00,522 --> 00:08:03,357
Miks te ei lase mul lihtsalt olla?
44
00:08:03,358 --> 00:08:05,194
Minuga on kõik korras
45
00:09:05,587 --> 00:09:07,172
{\an8}VASTABIELLUNUD
46
00:09:32,114 --> 00:09:34,533
Suundun kiirteele
47
00:09:35,242 --> 00:09:36,827
Seiklust otsima
48
00:09:37,411 --> 00:09:40,121
Mis iganes teele jääb
49
00:09:40,122 --> 00:09:43,499
Ma tean, et ma tulen toime
50
00:09:43,500 --> 00:09:46,878
Võtan maailma armastavasse embusse
51
00:09:46,879 --> 00:09:51,216
Tulistage kõigist relvadest korraga
Ja laske õhku...
52
00:09:56,096 --> 00:09:58,848
Siin kisub palavaks
Nii palavaks
53
00:09:58,849 --> 00:10:01,058
Nii et võta kõik riided seljast
54
00:10:01,059 --> 00:10:02,685
{\an8}SUVENIIRIPOOD
55
00:10:02,686 --> 00:10:06,230
{\an8}Mul on nii palav
Ma tahan riided seljast võtta
56
00:10:06,231 --> 00:10:08,191
Siin kisub palavaks
57
00:10:08,192 --> 00:10:09,275
LÕÕGASTU
58
00:10:09,276 --> 00:10:11,527
Nii et võta kõik oma riided seljast
59
00:10:11,528 --> 00:10:16,825
Mul on nii palav
Ma tahan riided seljast võtta
60
00:10:26,376 --> 00:10:27,461
Georgia
61
00:10:32,424 --> 00:10:34,926
Georgia
62
00:10:34,927 --> 00:10:36,511
GEORGIA O'KEEFFE'I MUUSEUM
63
00:10:36,512 --> 00:10:39,932
Kogu öö läbi
64
00:10:42,809 --> 00:10:48,022
Selle vana armsa lauluga
65
00:10:48,023 --> 00:10:53,278
Georgia mõlgub mõtteis mul
66
00:10:59,243 --> 00:11:02,955
Ma ütlesin Georgia
67
00:11:03,997 --> 00:11:06,291
Georgia
68
00:12:13,734 --> 00:12:15,401
Tere, Carol.
69
00:12:15,402 --> 00:12:16,612
See on salvestus.
70
00:12:17,446 --> 00:12:21,116
Võid pärast tooni jätta teate,
et tellida, mida vajad.
71
00:12:21,742 --> 00:12:23,243
Anname endast parima, et seda pakkuda.
72
00:12:24,119 --> 00:12:26,580
Meie tunded sinu vastu
pole muutunud, Carol.
73
00:12:27,247 --> 00:12:30,918
Aga pärast kõike juhtunut
vajame väikest distantsi.
74
00:12:33,629 --> 00:12:35,464
Ma tahan täna väljas õhtust süüa.
75
00:12:36,131 --> 00:12:37,674
Kuskil erilises kohas.
76
00:12:38,717 --> 00:12:42,221
Ma tean, et teate, kus Heleniga
aastapäeva tähistasime. Nii et seal.
77
00:12:42,930 --> 00:12:45,807
Ja toiduks...
78
00:13:14,962 --> 00:13:17,422
Martha's Vineyard 1999. aastal.
79
00:13:23,804 --> 00:13:26,431
Heleni sünnipäev 2008. aastal.
80
00:13:30,644 --> 00:13:33,063
Maritozzi.
81
00:13:35,649 --> 00:13:37,317
Ja...
82
00:13:38,610 --> 00:13:40,279
Jaa!
83
00:13:57,671 --> 00:13:58,714
Pean neid tunnustama.
84
00:13:59,339 --> 00:14:01,675
Need sõgedad tõprad oskavad süüa teha.
85
00:16:06,466 --> 00:16:07,551
Kass.
86
00:16:10,470 --> 00:16:14,224
Kass on hall.
87
00:16:15,434 --> 00:16:16,602
Kass...
88
00:16:27,279 --> 00:16:28,197
Manousos.
89
00:16:28,780 --> 00:16:30,866
Me võime su ära viia.
90
00:16:32,951 --> 00:16:34,620
Kas soovid vett?
91
00:16:35,829 --> 00:16:37,623
Sa ei taha vedelikupuuduse all kannatada.
92
00:16:40,083 --> 00:16:43,212
Kui su keha kaotab
vaid viis protsenti vett,
93
00:16:43,712 --> 00:16:46,215
võib see põhjustada väsimust ja peavalu.
94
00:16:47,049 --> 00:16:48,926
Isegi neerukive!
95
00:16:53,597 --> 00:16:56,517
Hästi, jätame su omaette.
96
00:16:57,893 --> 00:17:02,731
Peagi tuleb üks maalilise
ja eriti hingematva vaatega vaateplatvorm.
97
00:17:03,565 --> 00:17:05,567
See võib olla hea koht puhkamiseks.
98
00:17:07,444 --> 00:17:08,318
Hoolitse enda eest.
99
00:17:08,319 --> 00:17:12,074
Ja kui sa midagi vajad,
lehvita lihtsalt taeva poole.
100
00:17:12,657 --> 00:17:13,784
Nägemist!
101
00:17:40,561 --> 00:17:42,062
Kollane.
102
00:17:43,188 --> 00:17:44,189
Koer.
103
00:17:45,023 --> 00:17:46,024
See...
104
00:17:47,484 --> 00:17:48,735
koer...
105
00:17:50,988 --> 00:17:52,823
on kollane.
106
00:18:04,251 --> 00:18:05,252
Kollane.
107
00:18:09,423 --> 00:18:10,591
Koer on...
108
00:18:12,426 --> 00:18:13,427
kollane.
109
00:18:51,632 --> 00:18:53,467
Kollane koer.
110
00:18:56,220 --> 00:18:57,429
Koer kollane?
111
00:18:58,847 --> 00:19:00,516
Kuidas see oli?
112
00:19:09,483 --> 00:19:11,443
Kollane koer.
113
00:19:12,986 --> 00:19:14,947
...ajab taga halli kassi.
114
00:19:18,158 --> 00:19:19,158
Kollane...
115
00:19:19,159 --> 00:19:24,706
Kollane koer ajab taga halli kassi.
116
00:19:36,593 --> 00:19:37,678
Esmaspäev.
117
00:19:38,387 --> 00:19:40,305
Esmaspäev on täna.
118
00:19:41,098 --> 00:19:42,850
Teisipäev on homme.
119
00:19:43,934 --> 00:19:46,061
Esmaspäev on täna.
120
00:19:46,812 --> 00:19:48,272
Teisipäev on homme.
121
00:19:49,231 --> 00:19:50,232
Teisipäev.
122
00:19:51,024 --> 00:19:52,901
Esmaspäev on täna.
123
00:19:54,903 --> 00:19:55,987
Hola, Manousos.
124
00:19:55,988 --> 00:19:58,322
- Hola, Manousos.
- Hola, Manousos.
125
00:19:58,323 --> 00:19:59,408
Hola.
126
00:20:00,075 --> 00:20:01,827
- Hola, Manousos.
- Hola, Manousos.
127
00:20:03,078 --> 00:20:05,163
- Hola, Manousos.
- Hola, Manousos.
128
00:21:05,474 --> 00:21:06,475
PERUU
129
00:21:30,666 --> 00:21:32,251
Maailm on suur.
130
00:21:33,710 --> 00:21:35,003
Suur maailm?
131
00:21:36,296 --> 00:21:39,341
Maailm on suur?
132
00:21:40,175 --> 00:21:42,511
Maailm on suur.
133
00:21:43,095 --> 00:21:46,807
Täna ei lähe ma raamatukokku.
134
00:21:48,559 --> 00:21:50,477
Homme, jah.
135
00:21:51,728 --> 00:21:53,689
Raamatukokku ma lähen.
136
00:21:56,108 --> 00:21:58,944
Täna ei lähe ma raamatukokku.
137
00:22:35,480 --> 00:22:39,318
Kellele need mantlid kuuluvad?
138
00:22:40,152 --> 00:22:43,155
Need mantlid kuuluvad neile.
139
00:22:43,864 --> 00:22:46,450
Kellele need mantlid kuuluvad?
140
00:22:47,534 --> 00:22:48,993
Kellele...
141
00:22:48,994 --> 00:22:52,581
Kellele need mantlid kuuluvad?
142
00:22:53,790 --> 00:22:57,211
Need mantlid kuuluvad neile.
143
00:23:07,804 --> 00:23:10,390
Tüdruk päästab lõksust hiire.
144
00:23:11,099 --> 00:23:15,437
Tüdruk päästab lõksust hiire.
145
00:23:16,813 --> 00:23:21,902
Tüdruk päästab lõksust hiire.
146
00:23:24,154 --> 00:23:29,284
Tüdruk päästab lõksust hiire.
147
00:23:31,036 --> 00:23:35,457
Tüdruk päästab lõksust hiire.
148
00:25:26,860 --> 00:25:28,070
Manousos.
149
00:25:30,155 --> 00:25:32,282
Palun ära tee seda.
150
00:25:32,658 --> 00:25:35,327
Darién on liiga ohtlik.
151
00:25:36,036 --> 00:25:39,122
Panamani on üle saja kilomeetri.
152
00:25:39,414 --> 00:25:42,292
Ja seal ei ole märgistatud radasid.
153
00:25:42,876 --> 00:25:46,504
Selle nädala ilmaprognoos
154
00:25:46,505 --> 00:25:49,174
ei soosi matkamist.
155
00:25:49,883 --> 00:25:55,848
Kuumus on üle 38 kraadi
ja õhuniiskus on 98%.
156
00:25:56,640 --> 00:25:59,350
Me ei taha muudkui joomisest nämmutada,
157
00:25:59,351 --> 00:26:04,189
aga seal pole lihtne puhast vett leida.
158
00:26:05,858 --> 00:26:11,654
Troopilises metsas on märkimisväärselt
palju madusid, ämblikke ja putukaid
159
00:26:11,655 --> 00:26:14,324
ning paljud neist on üsna mürgised.
160
00:26:15,033 --> 00:26:16,910
Ja lisaks veel mustad palmid.
161
00:26:17,244 --> 00:26:21,914
Nende okkad võivad kasvada 20 cm pikkuseks
162
00:26:21,915 --> 00:26:24,251
ja need on kaetud bakteritega.
163
00:26:24,751 --> 00:26:29,798
Isegi väiksem torge
võib lõppeda surmava infektsiooniga.
164
00:26:30,132 --> 00:26:31,758
Vaata ringi.
165
00:26:32,509 --> 00:26:36,847
Kõik need asjad jäid maha inimestest,
kes ei suutnud neid kaugemale kanda.
166
00:26:38,599 --> 00:26:40,058
Palun, Manousos.
167
00:26:40,559 --> 00:26:42,978
Me võime su viia, kuhu iganes sa tahad.
168
00:26:43,312 --> 00:26:45,022
Kuidas oleks New Mexicoga?
169
00:26:46,857 --> 00:26:50,694
Kas sa ei lähe sinna
Carol Sturkat külastama?
170
00:26:52,070 --> 00:26:54,364
Me võime su õhtuks sinna kohale toimetada.
171
00:26:55,449 --> 00:26:57,659
Me võime isegi su auto kohale viia.
172
00:27:01,038 --> 00:27:03,999
Me teame, kui tähtis see sulle on.
173
00:27:34,613 --> 00:27:35,697
Mitte miski...
174
00:27:36,782 --> 00:27:38,950
sellel planeedil
175
00:27:38,951 --> 00:27:40,619
pole teie oma.
176
00:27:41,578 --> 00:27:42,996
Mitte miski.
177
00:27:43,455 --> 00:27:48,001
Te ei saa mulle midagi anda,
sest kõik, mis teil on, on varastatud.
178
00:27:49,044 --> 00:27:50,838
Teie koht...
179
00:27:54,466 --> 00:27:56,343
pole siin.
180
00:28:36,717 --> 00:28:39,595
Minu nimi on Manousos Oviedo.
181
00:28:41,930 --> 00:28:43,974
Ma ei ole üks neist.
182
00:28:45,475 --> 00:28:47,186
Ma tahan maailma päästa.
183
00:28:49,271 --> 00:28:51,648
Minu nimi on Manousos Oviedo.
184
00:28:52,733 --> 00:28:55,152
Ma ei ole üks neist.
185
00:28:57,029 --> 00:28:58,947
Ma tahan maailma päästa.
186
00:29:01,200 --> 00:29:04,203
Minu nimi on Manousos Oviedo.
187
00:29:06,205 --> 00:29:08,749
Ma ei ole üks neist.
188
00:29:10,167 --> 00:29:11,919
Ma tahan maailma päästa.
189
00:29:12,628 --> 00:29:15,380
Minu nimi on Manousos Oviedo.
190
00:29:17,674 --> 00:29:19,218
Ma ei ole üks neist.
191
00:29:20,385 --> 00:29:21,845
Ma tahan maailma päästa.
192
00:29:24,306 --> 00:29:26,558
Minu nimi on Manousos Oviedo.
193
00:29:28,268 --> 00:29:29,937
Ma ei ole üks neist.
194
00:29:32,189 --> 00:29:33,982
Ma tahan maailma päästa.
195
00:29:36,818 --> 00:29:38,570
Minu nimi on Manousos Oviedo.
196
00:29:39,863 --> 00:29:42,199
Ma ei ole üks neist.
197
00:29:43,700 --> 00:29:44,910
Ma tahan maailma päästa.
198
00:29:48,413 --> 00:29:50,290
Minu nimi on Manousos Oviedo.
199
00:29:52,835 --> 00:29:54,336
Ma ei ole üks neist.
200
00:29:57,381 --> 00:29:58,799
Ma tahan maailma päästa.
201
00:29:59,633 --> 00:30:02,010
Minu nimi on Manousos Oviedo.
202
00:30:03,011 --> 00:30:04,680
Ma ei ole üks neist.
203
00:30:06,098 --> 00:30:08,225
Ma tahan maailma päästa.
204
00:30:09,226 --> 00:30:10,978
Minu nimi on Manousos Oviedo.
205
00:30:12,271 --> 00:30:13,730
Ma ei ole üks neist.
206
00:30:14,273 --> 00:30:15,858
Ma tahan maailma päästa.
207
00:30:19,152 --> 00:30:20,237
Minu nimi...
208
00:30:20,904 --> 00:30:21,989
on Manousos Oviedo.
209
00:30:23,532 --> 00:30:24,867
Ma ei ole üks neist.
210
00:30:25,951 --> 00:30:30,372
Ma tahan maailma päästa.
211
00:30:31,164 --> 00:30:32,875
Minu nimi on Manousos Oviedo.
212
00:30:33,917 --> 00:30:35,252
Ma ei ole üks neist.
213
00:30:36,295 --> 00:30:38,505
Ma tahan maailma päästa.
214
00:30:39,339 --> 00:30:41,884
Minu nimi on Manousos Oviedo.
215
00:30:42,593 --> 00:30:44,178
Ma ei ole üks neist.
216
00:30:45,387 --> 00:30:47,556
Ma tahan maailma päästa.
217
00:30:49,099 --> 00:30:52,227
Minu nimi on Manousos Oviedo.
218
00:30:53,103 --> 00:30:55,105
Ma ei ole üks neist.
219
00:30:56,023 --> 00:30:57,816
Ma tahan maailma päästa.
220
00:30:58,859 --> 00:31:01,402
Minu nimi on Manousos Oviedo.
221
00:31:01,403 --> 00:31:05,073
Ma ei ole üks neist.
222
00:31:06,241 --> 00:31:07,993
Ma tahan maailma päästa.
223
00:33:41,980 --> 00:33:46,985
Minu nimi on Manousos Oviedo.
224
00:33:50,531 --> 00:33:53,534
Ma ei ole üks neist.
225
00:33:54,660 --> 00:33:55,869
Ma tahan...
226
00:34:34,199 --> 00:34:37,034
Carol Sturka.
227
00:34:41,290 --> 00:34:42,623
Carol Sturka.
228
00:34:45,960 --> 00:34:47,295
Carol Sturka.
229
00:39:33,957 --> 00:39:35,959
{\an8}SAMON'SI EHITUSPOOD
230
00:43:58,388 --> 00:44:00,933
{\an8}TULGE TAGASI
231
00:45:29,855 --> 00:45:31,857
Tõlkinud Vova Kljain