1 00:00:41,750 --> 00:00:43,168 तुम फिर से हमारे पास लौट आए हो! 2 00:00:45,963 --> 00:00:51,385 मनूसोस, क्या हमें सुन पा रहे हो? कैसा महसूस कर रहे हो? 3 00:00:52,761 --> 00:00:55,514 क्या तुम्हें याद है कि तुम्हारे साथ क्या हुआ था? 4 00:00:56,348 --> 00:00:57,766 तुमने तो हमें डरा ही दिया था। 5 00:00:59,226 --> 00:01:03,021 अच्छी ख़बर यह है कि संक्रमण पर एंटीबायॉटिक्स का असर दिख रहा है। 6 00:01:04,772 --> 00:01:08,694 पर, शायद तुम्हें यहाँ कुछ समय रुकना पड़ेगा। 7 00:01:10,237 --> 00:01:12,656 तुम्हें फिर से तंदुरुस्त होना होगा। 8 00:01:19,663 --> 00:01:20,664 मनूसोस। 9 00:01:21,373 --> 00:01:24,501 हम समझते हैं कि यह सब बहुत उलझन भरा है। 10 00:01:24,585 --> 00:01:30,090 पर तुम्हें ठीक होने के लिए और समय चाहिए। तुम्हारा शरीर, उसे आराम चाहिए, उसे… 11 00:01:30,174 --> 00:01:31,633 मैं जा रहा हूँ। 12 00:01:33,051 --> 00:01:34,511 मुझे कितने पैसे देने हैं? 13 00:01:35,012 --> 00:01:36,889 बिल! मुझे कितने पैसे देने हैं? 14 00:01:38,223 --> 00:01:39,349 तुम्हें हमें कुछ नहीं देना। 15 00:01:40,642 --> 00:01:41,768 तुम्हें नहीं। 16 00:01:41,852 --> 00:01:45,272 उन असली लोगों को जो पहले यहाँ थे। 17 00:01:45,606 --> 00:01:49,735 अस्पताल। टाँके, दवा। हर चीज़ की कुछ न कुछ क़ीमत होती है! 18 00:01:50,027 --> 00:01:51,111 जुड़ने से पहले, 19 00:01:51,195 --> 00:01:55,324 इस अस्पताल में तुम्हारे इलाज़ का खर्चा होता… 20 00:01:55,407 --> 00:02:00,662 कुल 8,277.53 या तो बाल्बोआस या अमरीकी डॉलर में। 21 00:02:00,954 --> 00:02:01,997 बाल्बोआस? 22 00:02:04,374 --> 00:02:05,918 मैं पनामा में हूँ? 23 00:02:08,836 --> 00:02:11,173 क्या तुम्हें विस्तृत रसीद चाहिए? 24 00:02:22,184 --> 00:02:25,854 मैं, मनूसोस ओविएदो, इस अस्पताल का 8,277.53 डॉलर का कर्ज़दार हूँ। 25 00:02:25,938 --> 00:02:28,565 साथ ही एक एम्बुलेंस का भी। 26 00:03:20,409 --> 00:03:23,495 प्लूरिबस 27 00:04:05,537 --> 00:04:06,705 कृपया मत उठो। 28 00:04:06,788 --> 00:04:08,248 - माफ़ करना। - कोई बात नहीं। 29 00:04:09,541 --> 00:04:10,542 शुक्रिया। 30 00:04:24,681 --> 00:04:25,682 शुक्रिया। 31 00:04:28,060 --> 00:04:29,061 चीयर्स। 32 00:04:29,144 --> 00:04:30,145 चीयर्स। 33 00:04:39,321 --> 00:04:40,447 यह ज़्यादा मीठा तो नहीं है? 34 00:04:41,073 --> 00:04:42,991 मुझे हमेशा लगता है कि मैं पर्याप्त पानी नहीं डालती। 35 00:04:43,075 --> 00:04:44,743 - यह बिल्कुल सही है। - अच्छा? 36 00:04:46,537 --> 00:04:48,872 क्योंकि अगर तुम चाहो, तो मैं और डाल सकती हूँ। पानी। 37 00:04:55,212 --> 00:04:56,755 ओ'कीफ़ यहाँ अच्छी लग रही है। 38 00:05:00,092 --> 00:05:02,511 मैं उसे वापस करने ही वाली थी। 39 00:05:03,178 --> 00:05:04,930 हमें लगता है कि वह वहीं बहुत सुंदर लग रही है। 40 00:05:05,013 --> 00:05:06,431 मैं 41 00:05:07,432 --> 00:05:11,478 बस दरअसल उसे सुरक्षित रख रही थी। 42 00:05:12,104 --> 00:05:14,439 यहाँ कई तरह के जानवर घूम रहे हैं। 43 00:05:15,482 --> 00:05:16,483 भेड़िए। 44 00:05:17,359 --> 00:05:19,903 भैंस। भैंसें। 45 00:05:21,989 --> 00:05:25,242 और अगर वे म्यूज़ियम में चले गए 46 00:05:25,325 --> 00:05:28,078 और पेंटिंगों पर अपने शरीर रगड़ने लगे, तो… 47 00:05:28,620 --> 00:05:29,830 हाँ। 48 00:05:29,913 --> 00:05:31,915 उससे मुश्किल हो सकती है। 49 00:05:34,042 --> 00:05:37,713 अगर तुम चाहो, तो हम उन सभी इमारतों की हिफ़ाज़त कर सकते हैं। 50 00:05:37,796 --> 00:05:38,797 बढ़िया होगा। 51 00:05:39,298 --> 00:05:40,465 यह बढ़िया होगा। 52 00:05:42,050 --> 00:05:43,594 मैं नहीं चाहूँगी कि कोई भैंस "मोना लीसा" को खा जाए। 53 00:06:06,116 --> 00:06:07,784 मुझे नहीं पता कि किस बारे में बात करूँ। 54 00:06:11,163 --> 00:06:12,456 किसने कहा कि हमें बात करनी है? 55 00:06:15,542 --> 00:06:17,920 क्यों न एक बोर्ड गेम खेलें? 56 00:06:21,798 --> 00:06:23,926 - सच में? - मज़ा आ सकता है। 57 00:06:28,514 --> 00:06:29,515 ठीक है। 58 00:06:46,114 --> 00:06:47,658 तो, क्या खेलें? 59 00:06:51,954 --> 00:06:52,955 बनैनाग्रैम्स? 60 00:06:54,289 --> 00:06:56,166 नहीं। वह मज़ेदार नहीं होगा। 61 00:06:56,250 --> 00:06:57,251 तुम्हें सारे शब्द आते हैं। 62 00:06:59,795 --> 00:07:01,547 शतरंज। नहीं। 63 00:07:01,630 --> 00:07:02,881 हे भगवान, नहीं। 64 00:07:02,965 --> 00:07:05,717 साथ ही, तुम्हारे पास एक सफ़ेद हाथी नहीं है, याद है? 65 00:07:06,426 --> 00:07:08,262 पर हम तुम्हें नया दिला सकते हैं। 66 00:07:11,014 --> 00:07:12,432 हमारे पास और क्या है? 67 00:07:14,142 --> 00:07:17,813 "रिस्क।" दुनिया पर राज। यह मज़ाकिया है। 68 00:07:18,939 --> 00:07:20,524 पता नहीं हमारे पास वह है ही क्यों। 69 00:07:23,569 --> 00:07:25,696 वह कैसा रहेगा जो तुम अपने कज़िन्स के साथ खेलती थी? 70 00:07:36,164 --> 00:07:37,749 बहुत धीमी हो। 71 00:07:39,459 --> 00:07:42,629 क्या तुम मुझे जीतने दे रही हो? या तुम इस खेल में बस बेकार हो? 72 00:07:43,505 --> 00:07:45,465 खेलती रहो और तुम्हें पता चल जाएगा। 73 00:07:48,260 --> 00:07:51,722 मैंने सालों से इस खेल के बारे में सोचा नहीं था। 74 00:07:53,557 --> 00:07:56,602 मेरी नानी के पास एक नीली गड्डी 75 00:07:56,685 --> 00:08:00,814 और एक लाल गड्डी थी और खेल ख़त्म होने के बाद, वह हमसे उन्हें सही डिब्बों में रखने को कहती थीं। 76 00:08:01,773 --> 00:08:03,233 हारने वाले को ही छाँटना पड़ेगा। 77 00:08:06,570 --> 00:08:08,447 क्या तुम चाहोगी कि तुम्हारा कज़िन, हेनरी मिलने आए? 78 00:08:08,989 --> 00:08:11,658 तुम उससे सन् 2005 के क्रिसमस के बाद से नहीं मिली हो। 79 00:08:13,243 --> 00:08:16,747 वह बिल्कुल तुमसे बात करने जैसा ही होगा, है न? 80 00:08:19,416 --> 00:08:20,459 तो फिर, नहीं। 81 00:08:20,959 --> 00:08:23,420 उसने पिछले 41 दिनों से मुझसे मिलना नहीं चाहा, तो अब क्यों मिलना? 82 00:08:26,632 --> 00:08:29,301 तो इसे "स्पिट" क्यों कहते हैं? 83 00:08:30,344 --> 00:08:31,887 हमें पक्का नहीं पता। 84 00:08:31,970 --> 00:08:33,639 क्या मतलब? तुम्हें सब पता रहता है। 85 00:08:33,722 --> 00:08:35,097 - है न? स्पिट। - अह-हँ। 86 00:08:36,767 --> 00:08:39,227 हमें पता है कि यह यूके में 1980 के दशक में शुरू हुआ था। 87 00:08:39,311 --> 00:08:43,273 यह नाम किसने रखा, इस पर अलग-अलग मत हैं, पर कोई पक्का जवाब नहीं है। 88 00:08:44,274 --> 00:08:46,026 तैयार हो? स्पिट। 89 00:08:47,027 --> 00:08:48,987 सन् 1986 में, एक आदमी जिसका नाम… 90 00:08:51,490 --> 00:08:52,491 वाह। 91 00:08:52,574 --> 00:08:55,285 यह कमबख़्त गूगल के साथ ताश खेलने जैसा है। 92 00:09:00,582 --> 00:09:02,501 क्या सब लोग वापस आ गए हैं? 93 00:09:03,460 --> 00:09:06,880 ज़्यादातर। एक-दो घंटे और लगेंगे। 94 00:09:13,804 --> 00:09:14,805 क्या तुम… 95 00:09:16,765 --> 00:09:19,101 क्या तुम लोग उसे धोकर साफ़ कर सकते हो? 96 00:09:19,184 --> 00:09:20,644 वापस आओ 97 00:09:20,727 --> 00:09:21,937 बिल्कुल। 98 00:09:23,021 --> 00:09:24,064 शुक्रिया। 99 00:09:27,109 --> 00:09:29,486 ख़ैर, शुभ रात्रि। 100 00:09:31,488 --> 00:09:33,657 कैरल, अगर तुम चाहो, तो हम रुक सकते हैं। 101 00:09:33,740 --> 00:09:34,867 जितनी देर तुम चाहो। 102 00:09:34,950 --> 00:09:37,160 क्या? नहीं। नहीं, नहीं। मुझे यक़ीन है कि तुम्हें काम करने होंगे। 103 00:09:37,244 --> 00:09:40,622 और मेरे पास काफ़ी काम वगैरह हैं। 104 00:09:50,841 --> 00:09:52,467 बस अभी-अभी ध्यान आया, 105 00:09:52,551 --> 00:09:54,761 मैंने कभी यह पूछा तक नहीं कि तुम कहाँ रहती हो। 106 00:09:55,262 --> 00:09:57,890 अब "मालिकाना हक़" जैसा कुछ नहीं रहा। 107 00:09:58,557 --> 00:09:59,808 कोई निजी संपत्ति नहीं। 108 00:10:00,851 --> 00:10:03,854 हम जहाँ भी रहते हैं, वही हमारा घर है। 109 00:10:04,479 --> 00:10:05,480 ठीक है, पर… 110 00:10:06,064 --> 00:10:07,733 मेरा मतलब, तुम रात को कहाँ सोती हो? 111 00:10:08,275 --> 00:10:09,526 हम तुम्हें दिखा सकते हैं। 112 00:10:27,336 --> 00:10:28,837 सब साथ सोते हैं? 113 00:10:31,590 --> 00:10:32,591 क्यों? 114 00:10:33,467 --> 00:10:35,219 इससे बिजली बचती है। 115 00:10:35,302 --> 00:10:36,386 प्राकृतिक गैस बचती है। 116 00:10:36,470 --> 00:10:41,141 सैकड़ों छोटे कमरों के बजाय एक बड़े कमरे को गरम या ठंडा करना ज़्यादा कारगर है। 117 00:10:42,643 --> 00:10:45,896 यह कहीं उस "मेट्रिक्स" फ़िल्म के सेक्स सीन में तो नहीं बदलेगा न? 118 00:10:45,979 --> 00:10:47,397 जब तक तुम न चाहो, नहीं। 119 00:10:57,282 --> 00:10:59,743 हम दुनिया भर में ऐसी जगहों का इस्तेमाल करते हैं। 120 00:10:59,826 --> 00:11:02,538 मॉल, चर्च, कन्वेंशन सेंटर। 121 00:11:03,163 --> 00:11:05,832 रुको, यह कुत्ता तुम में से एक तो नहीं है न? 122 00:11:05,916 --> 00:11:06,959 बिल्कुल नहीं। 123 00:11:07,042 --> 00:11:08,961 हालाँकि वह बहुत अच्छा कुत्ता है। 124 00:11:09,044 --> 00:11:10,963 उसका नाम बेयर जॉर्डन है। 125 00:11:11,046 --> 00:11:13,257 ए। ए, बेयर। 126 00:11:14,216 --> 00:11:15,217 ए। 127 00:11:17,344 --> 00:11:20,097 - मुझे लगा नहीं था कि तुम पालतू जानवर रखते हो। - हम नहीं रखते। 128 00:11:20,180 --> 00:11:24,643 पर जब कोई जानवर अपने पुराने मालिक का साथ छोड़ने से इनकार करे, तो हम उसकी देखभाल करते हैं। 129 00:11:25,894 --> 00:11:28,355 बेयर को वहाँ मैल्कम से लगाव है। 130 00:11:35,487 --> 00:11:37,155 तुम आज रात को हमारे साथ रुकना चाहोगी? 131 00:11:40,409 --> 00:11:42,369 अगर तुम चाहो, तो हम तुम्हारे लिए अलग बिस्तर बना देंगे। 132 00:11:42,452 --> 00:11:43,704 - नहीं, नहीं। - अकेले में। 133 00:11:43,787 --> 00:11:47,499 ज़रूरत नहीं है। मैं घर जाऊँगी। 134 00:11:48,166 --> 00:11:49,418 तुम्हें जिससे भी ख़ुशी मिले। 135 00:11:50,294 --> 00:11:53,630 हम तुम्हें छोड़ सकते हैं। या तुम हमारी कार ले जा सकती हो। 136 00:11:53,714 --> 00:11:55,215 मैं कोई रास्ता ढूँढ लूँगी। 137 00:11:56,842 --> 00:11:58,302 तुम्हें ऐतराज़ न हो, तो हम लेट जाएँ? 138 00:11:59,553 --> 00:12:00,554 कृपया। 139 00:12:29,499 --> 00:12:33,420 रिओ रैंचो इवेंट्स सेंटर 140 00:13:26,431 --> 00:13:28,183 हमने तुम्हारे साथ बहुत अच्छा समय बिताया। 141 00:13:29,226 --> 00:13:30,811 हम वापस आकर बहुत ख़ुश हैं। 142 00:13:32,229 --> 00:13:33,230 हाँ। 143 00:13:39,695 --> 00:13:41,530 क्या हम तुम्हारे लिए नाश्ता बना दें? 144 00:13:43,532 --> 00:13:45,158 नहीं, नहीं। मैं संभाल लूँगी। 145 00:13:50,289 --> 00:13:51,707 मैंने भी अच्छा समय बिताया। 146 00:14:16,732 --> 00:14:17,941 किलर सैंड फ़्ली-मेन? *सैंड फ़्लड? 147 00:14:18,025 --> 00:14:19,526 रबान मरता है (फिर से?) इस बार सच में? (वैल से पूछो) 148 00:14:19,610 --> 00:14:21,361 ल्यूकेशिया समुद्री डाकू के वेश में?! शेक्सपियर का संदर्भ! 149 00:14:21,445 --> 00:14:23,030 ख़ुश करने के लिए उत्सुक मुझे परमाणु बम दे देंगे?! 150 00:14:23,113 --> 00:14:24,114 एक मक्खी भी नहीं मार सकते 151 00:14:24,198 --> 00:14:25,449 भेदभाव नहीं करते, सबको बराबर पसंद करते हैं 152 00:14:25,532 --> 00:14:27,492 मुझे बदलने की कोशिश कर रहे हैं! अजीब तरह से ईमानदार हैं। झूठ नहीं बोल सकते। 153 00:14:48,472 --> 00:14:49,973 वे. इंसानों को. खाते हैं. 154 00:15:21,713 --> 00:15:23,298 इस नज़ारे का कोई मुक़ाबला नहीं है। 155 00:15:33,225 --> 00:15:34,685 यार, मुझे ट्रेनें बहुत पसंद हैं। 156 00:15:36,937 --> 00:15:39,982 ट्रेन के हॉर्न की आवाज़ में कुछ तो बात है, समझी? 157 00:15:40,566 --> 00:15:41,567 उसमें क्या ख़ास है? 158 00:15:43,318 --> 00:15:47,197 चलो भी, मैंने ज़िंदगी में कभी न कभी किसी इंसान से ज़रूर कहा होगा कि मुझे ट्रेन का हॉर्न पसंद है। 159 00:15:52,244 --> 00:15:54,246 मुझे लगा था कि तुम्हें मेरे बारे में सब पता है। 160 00:15:54,329 --> 00:15:55,455 यह नहीं। 161 00:16:00,669 --> 00:16:02,254 यह… 162 00:16:03,672 --> 00:16:05,257 दुनिया की सबसे तनहा आवाज़ है। 163 00:16:20,647 --> 00:16:21,857 तुम यह कैसे करती हो? 164 00:16:22,441 --> 00:16:26,695 यह शरीर के इलेक्ट्रोमैग्नेटिक फ़ील्ड से जुड़ा है। 165 00:16:26,778 --> 00:16:29,364 यूँ कहें तो, हमारा प्राकृतिक इलेक्ट्रिक चार्ज। 166 00:16:30,115 --> 00:16:33,118 यह तुम्हारे पास भी है, बस इस्तेमाल नहीं हुआ है। 167 00:16:33,702 --> 00:16:36,622 तो… रेडियो की तरह? 168 00:16:36,705 --> 00:16:37,789 लगभग। 169 00:16:37,873 --> 00:16:40,250 पर रेडियो ट्रांसमिशन बोलने जैसा है। 170 00:16:40,334 --> 00:16:41,585 वह चेतन मन से किया जाता है। 171 00:16:41,668 --> 00:16:43,712 हमारा संप्रेषण अचेतन मन से होता है। 172 00:16:43,795 --> 00:16:44,880 होमियोस्टैटिक। 173 00:16:45,631 --> 00:16:46,965 साँस लेने जैसा। 174 00:16:48,383 --> 00:16:49,426 तो… 175 00:16:51,762 --> 00:16:53,096 नहीं। नहीं। 176 00:16:53,889 --> 00:16:56,350 अब भी काफ़ी कुछ है जो हम सच में समझ नहीं पाए हैं। 177 00:17:00,187 --> 00:17:02,022 वैसे तुम्हें अब भी ट्रेनें क्यों चाहिए? 178 00:17:06,609 --> 00:17:07,986 खाद्य वितरण के लिए। 179 00:17:28,464 --> 00:17:29,842 कैरल, तुम ठीक हो? 180 00:17:30,592 --> 00:17:32,261 हाँ। मैं बढ़िया हूँ। 181 00:17:32,928 --> 00:17:34,638 माफ़ करना। जारी रखो। 182 00:17:37,808 --> 00:17:39,351 क्या तुम्हें भी यह अच्छा लग रहा है? 183 00:17:40,018 --> 00:17:41,478 बिल्कुल। 184 00:17:42,020 --> 00:17:43,146 तो… 185 00:17:43,897 --> 00:17:46,275 मतलब… कैसे? 186 00:17:46,775 --> 00:17:49,069 मेरा मतलब, मुझे पता है कि तुम अभी मालिश करवा रही हो, 187 00:17:49,152 --> 00:17:52,865 पर तकनीकी तौर पर, तुम ख़ुद की ही मालिश कर रही हो। 188 00:17:53,448 --> 00:17:54,533 हाँ। 189 00:17:55,659 --> 00:17:59,121 इस बीच, तुम साथ ही साथ मेरी भी मालिश कर रही हो। 190 00:17:59,204 --> 00:18:01,915 - तो, मेरा मतलब… - तुमने सही कहा। 191 00:18:07,254 --> 00:18:08,505 यह कैसे काम करता है? 192 00:18:09,756 --> 00:18:13,135 क्या सब लोग वही महसूस कर रहे हैं जो तुम अभी महसूस कर रही हो? 193 00:18:14,178 --> 00:18:16,096 क्या पूरी दुनिया की मालिश हो रही है? 194 00:18:16,930 --> 00:18:18,682 नहीं। ठीक वैसा नहीं है। 195 00:18:19,474 --> 00:18:21,518 यह कुछ ऐसा है… 196 00:18:23,812 --> 00:18:25,397 पिछले दस मिनटों में, 197 00:18:25,480 --> 00:18:31,695 कुल 1,674 लोगों की मौत हुई है और 965 पैदा हुए हैं। 198 00:18:32,654 --> 00:18:33,906 और… 199 00:18:34,489 --> 00:18:40,037 जैसे ही हमने यह कहा, बुल्गारिया में एक व्यक्ति ग़लती से लोहे की बाड़ पर फंस गया। 200 00:18:40,120 --> 00:18:41,413 हे भगवान। 201 00:18:41,496 --> 00:18:42,497 घबराने की बात नहीं है। 202 00:18:43,040 --> 00:18:45,542 हमें नहीं लगता कि उसके किसी भी महत्वपूर्ण अंग में लोहा घुसा है। 203 00:18:46,543 --> 00:18:50,380 सब कुछ एक साथ महसूस करना असह्य हो जाएगा। 204 00:18:50,881 --> 00:18:53,759 पर हमें यह होते ही पता चल जाता है। 205 00:18:54,426 --> 00:18:56,428 हम अवगत रहते हैं। 206 00:18:58,514 --> 00:19:02,059 जैसे हमें पता है कि अभी तुम्हारे रोंगटे खड़े हुए। 207 00:19:08,232 --> 00:19:09,650 यह सब कहने के बाद, 208 00:19:11,568 --> 00:19:16,114 यह मालिश… अच्छी लग रही है। 209 00:19:29,461 --> 00:19:31,004 तो, वह वहाँ से आया। 210 00:19:31,088 --> 00:19:32,089 हाँ। 211 00:19:32,798 --> 00:19:34,007 वैसे भी, वह तारा है। 212 00:19:35,175 --> 00:19:37,010 - केप्लर-22। - अह-हँ। 213 00:19:37,094 --> 00:19:40,597 और वह ग्रह, जो तुम देख नहीं सकती, वह केप्लर-22बी है। 214 00:19:41,098 --> 00:19:44,768 यह हमारा दिया नाम है। हमें नहीं पता कि वे उसे क्या बुलाते हैं। 215 00:19:45,727 --> 00:19:48,438 उसकी त्रिज्या पृथ्वी की त्रिज्या से लगभग दोगुनी है 216 00:19:48,522 --> 00:19:51,650 और हमें लगता है कि उनका ग्रह एक बहुत बड़ा महासागर हो सकता है। 217 00:19:55,279 --> 00:20:00,909 कभी-कभी हम आँखें बंद करते हैं और उसकी कल्पना करने की कोशिश करते हैं। 218 00:20:12,880 --> 00:20:15,007 मुझे नहीं लगता कि मैं सही जगह देख रही हूँ। 219 00:20:15,507 --> 00:20:17,384 मेरा मतलब, मुझे… 220 00:20:18,468 --> 00:20:20,220 शायद, स्वान तारामंडल दिख रहा है। 221 00:20:20,304 --> 00:20:22,848 क्या तुम्हें कोई औरों से ज़्यादा चमकीला तारा दिख रहा है? 222 00:20:24,641 --> 00:20:25,642 हाँ। 223 00:20:25,726 --> 00:20:27,102 वह डेनेब है। 224 00:20:27,186 --> 00:20:30,772 फिर अगर तुम पंख के पहले हिस्से से सीधी रेखा में ऊपर देखो, 225 00:20:30,856 --> 00:20:32,900 तो तुम्हें प्रकाश का एक छोटा सा बिंदु दिखाई देगा। 226 00:20:32,983 --> 00:20:35,319 मैं बिंदुओं में अंतर नहीं कर पा रही। 227 00:20:35,402 --> 00:20:37,988 शहर से बहुत रोशनी आ रही है। 228 00:20:38,822 --> 00:20:40,657 चलो देखें कि हम इस बारे में क्या कर सकते हैं। 229 00:20:49,082 --> 00:20:50,083 वाह। 230 00:20:53,462 --> 00:20:54,463 अब कोशिश करो। 231 00:20:59,259 --> 00:21:02,012 हम तुम्हारे लिए उसे लेंस के बीचों-बीच ला सकते हैं। 232 00:21:02,095 --> 00:21:03,639 शायद तुम्हें पहचानने में आसानी हो। 233 00:21:04,264 --> 00:21:06,099 एक मिनट रुको। रुको, रुको, रुको, रुको। 234 00:21:06,183 --> 00:21:07,351 हाँ, शायद मुझे वह दिख रहा है। 235 00:21:07,851 --> 00:21:09,186 - मुझे वह दिख रहा है। - सच में? 236 00:21:09,269 --> 00:21:10,270 हाँ। 237 00:21:15,734 --> 00:21:16,735 हाँ। 238 00:21:19,029 --> 00:21:24,743 तो, केप्लर-22बी पर लोग कैसे हैं? 239 00:21:26,328 --> 00:21:28,413 शायद हम उनके बारे में कभी कुछ नहीं जान पाएँगे। 240 00:21:29,164 --> 00:21:30,249 वे बहुत दूर हैं। 241 00:21:31,041 --> 00:21:32,918 पर हमें पता है कि हम उनसे प्यार करते हैं। 242 00:21:33,418 --> 00:21:34,795 और हम उनके आभारी हैं। 243 00:21:35,754 --> 00:21:38,423 और हम इसे आगे पहुँचाएँगे, चाहे जितना समय लगे। 244 00:21:39,049 --> 00:21:40,300 इसका क्या मतलब है? 245 00:21:41,927 --> 00:21:43,512 हमें उनका तोहफ़ा साझा करना होगा। 246 00:21:43,595 --> 00:21:46,265 वहाँ कहीं पर भी जो भी होंगे, उनके साथ। 247 00:21:50,352 --> 00:21:54,231 बस साफ़ समझना चाहती हूँ, वहाँ मतलब, "वहाँ"? 248 00:21:57,734 --> 00:21:59,653 तुम यह कैसे करोगी? 249 00:22:06,410 --> 00:22:08,370 केप्लर-22बी से सिग्नल विशाल एन्टेना बना रहे हैं!!! 250 00:22:08,453 --> 00:22:10,789 अंतरिक्ष में सिग्नल भेजने के लिए दुनिया की सारी ऊर्जा का इस्तेमाल कर रहे हैं! 251 00:22:10,873 --> 00:22:12,708 साथ सोते हैं/चिपककर सोते हैं/शरीर की गर्मी 252 00:22:12,791 --> 00:22:13,834 सेक्स? - कुशल ऊर्जा 253 00:22:13,917 --> 00:22:15,586 शरीर के इलेक्ट्रिक चार्ज के माध्यम से संवाद करते हैं? 254 00:22:15,669 --> 00:22:17,004 भोजन परिवहन के लिए ट्रेनें (अघ) 255 00:22:17,087 --> 00:22:18,714 मुझे बदलने की कोशिश कर रहे हैं! मेरी अनुमति चाहिए 256 00:22:45,657 --> 00:22:47,242 मेरे लिए एक काम करोगे? 257 00:22:50,871 --> 00:22:51,872 ए। 258 00:22:54,666 --> 00:22:55,667 शुक्रिया। शुक्रिया। 259 00:22:55,751 --> 00:22:57,002 कोई बात नहीं। 260 00:22:57,544 --> 00:22:59,796 क्या इसका मतलब वही है जो हम सोच रहे हैं? 261 00:23:00,964 --> 00:23:02,883 - क्या? - तुम फिर से लिख रही हो? 262 00:23:03,967 --> 00:23:04,968 लिख रही हूँ… 263 00:23:05,886 --> 00:23:08,013 "वाइकारो" लिख रही हूँ। हाँ। 264 00:23:08,096 --> 00:23:09,640 हाँ। 265 00:23:09,723 --> 00:23:13,560 मुझे एक ख़याल आया और मैंने बस व्हाइटबोर्ड पर लिखना शुरू कर दिया 266 00:23:13,644 --> 00:23:15,604 और अचानक मेरा मार्कर ख़त्म हो गया। 267 00:23:16,188 --> 00:23:17,940 तो, हाँ। मैं फिर से लिख रही हूँ। 268 00:23:18,023 --> 00:23:20,817 ख़ैर, हम तुम्हें नहीं रोकेंगे। 269 00:23:21,818 --> 00:23:25,405 हम बस बेहद उत्साहित हैं कि हमें कुछ नया पढ़ने को मिलेगा। 270 00:23:25,489 --> 00:23:26,698 और एक और "वाइकारो"। 271 00:23:27,282 --> 00:23:29,910 बेशक, तभी अगर तुम हमारे साथ साझा करना चाहो। 272 00:23:29,993 --> 00:23:31,411 बिल्कुल कोई दबाव नहीं है। 273 00:23:32,871 --> 00:23:34,164 ज़रूर। 274 00:23:34,790 --> 00:23:37,167 लिखने के लिए शुभकामनाएँ, कैरल। 275 00:24:03,861 --> 00:24:05,904 मैंडोवियन स्पाइसफ़्रूट = ज़हर?! अमृत?!?! लव पोशन! 276 00:24:25,424 --> 00:24:27,926 मुझे उनके बारे में क्या पता है : गुस्सा = ख़तरा? 277 00:24:33,724 --> 00:24:35,893 कैसे!? 278 00:24:43,108 --> 00:24:44,234 वह अच्छा था। 279 00:24:45,652 --> 00:24:46,987 वह क़रीब था। 280 00:24:47,070 --> 00:24:48,238 व्हूपी। 281 00:24:48,322 --> 00:24:50,032 मेरी झूठी तारीफ़ मत करो। 282 00:24:50,115 --> 00:24:51,283 मैं सच कह रही हूँ। 283 00:24:51,366 --> 00:24:53,952 कसम से, जब मैं बच्ची थी, मैं इस खेल में बहुत माहिर थी। 284 00:24:54,036 --> 00:24:55,120 हमें पता है। 285 00:25:00,834 --> 00:25:02,336 तुम कमबख़्त मज़ाक कर रही हो? 286 00:25:02,419 --> 00:25:03,420 हे भगवान। 287 00:25:04,087 --> 00:25:05,839 तुमने कहा था कि तुमने यह पहले कभी नहीं खेला। 288 00:25:05,923 --> 00:25:07,007 ज़ोज़ा ने कभी नहीं खेला। 289 00:25:07,090 --> 00:25:11,553 पर हमारे पास हर ज़िंदा क्रोकेट चैंपियन का संयुक्त ज्ञान है, 290 00:25:11,637 --> 00:25:14,556 तो इस चीज़ का थोड़ा फ़ायदा है। 291 00:25:14,640 --> 00:25:16,767 हाँ। मैं शतरंज वगरह के मामले में समझती हूँ, 292 00:25:16,850 --> 00:25:18,727 पर गेंद को मारना मसल-मेमरी है। 293 00:25:19,895 --> 00:25:21,772 तुम लोग वह भी साझा करते हो? 294 00:25:22,773 --> 00:25:26,818 शायद। या शायद तुम ही बेकार खेलती हो। 295 00:25:29,947 --> 00:25:33,367 तुम बेकार खेलती हो, कैरल!!!! 296 00:25:33,450 --> 00:25:34,451 हम वह कर रहे हैं। 297 00:25:35,327 --> 00:25:37,037 ठीक है। ठीक है। 298 00:25:38,747 --> 00:25:39,748 ज़ोज़ा 2 कैरल 0! 299 00:25:39,831 --> 00:25:43,293 तो, बस उसके लिए, मैं तुम सभी सात अरब लोगों को हराऊँगी। 300 00:25:43,377 --> 00:25:45,003 हाँ। तो, 301 00:25:45,087 --> 00:25:48,549 सात अरब लोगों की धुलाई होने वाली है। 302 00:25:49,758 --> 00:25:51,301 हम एक सवाल पूछ सकते हैं? 303 00:25:51,385 --> 00:25:52,386 ज़रूर। 304 00:25:53,554 --> 00:25:55,472 तुम्हें किस दिन लिखकर सबसे ज़्यादा मज़ा आया था? 305 00:25:55,973 --> 00:25:57,349 ऐसा कुछ नहीं होता है। 306 00:25:57,432 --> 00:25:58,684 सच में? 307 00:25:58,767 --> 00:26:00,561 चलो भी, तुम्हारे साथ दूसरे लेखक हैं। 308 00:26:00,644 --> 00:26:02,604 तुम्हें पता होना चाहिए। यह वैसा है जैसे यह पूछना, 309 00:26:02,688 --> 00:26:04,857 "दाँतों में ड्रिल कराते हुए सबसे ज़्यादा मज़ा कब आया?" 310 00:26:06,525 --> 00:26:08,944 बेचारी, सताई हुई लेखिका। 311 00:26:09,611 --> 00:26:11,613 वैसे, अब भी मेरी बारी है। 312 00:26:15,742 --> 00:26:16,827 तुम यह क्यों पूछ रही हो? 313 00:26:22,916 --> 00:26:24,835 चौबीसों घंटे खुला लॉचलिन्स 314 00:26:24,918 --> 00:26:27,045 कॉफ़ी के अथाह कप 315 00:26:39,433 --> 00:26:42,936 यह जगह सालों से बंद थी। 316 00:26:51,278 --> 00:26:53,989 मैंने कभी नहीं सोचा था कि मैं यहाँ वापस आऊँगी। 317 00:26:59,786 --> 00:27:01,079 क्या हम तुम्हारे साथ बैठ सकते हैं? 318 00:27:01,163 --> 00:27:02,331 कृपया, कृपया। 319 00:27:05,000 --> 00:27:06,376 शुक्रिया। 320 00:27:06,460 --> 00:27:08,378 क्या तुम हमें बताओगी कि कैसा महसूस कर रही हो? 321 00:27:08,462 --> 00:27:10,631 हमें तुम्हारे साथ यह साझा करके गर्व महसूस होगा। 322 00:27:15,385 --> 00:27:16,595 ख़ैर… 323 00:27:18,722 --> 00:27:21,141 यह सब यहीं से शुरू हुआ था। जैसा कि तुम्हें बख़ूबी पता है। 324 00:27:26,063 --> 00:27:29,441 मैं पीले लीगल पैड पर हाथ से लिखा करती थी। 325 00:27:30,108 --> 00:27:31,693 जो मैंने अपनी अस्थाई नौकरी से चुराए थे। 326 00:27:32,486 --> 00:27:37,741 मेरे पास वे लगभग 20 थे और मुझे आगे-पीछे करते हुए काफ़ी कुछ बार-बार काटते रहना पड़ता था। 327 00:27:37,824 --> 00:27:41,453 पूरा समय, मैं बस एक लैपटॉप खरीदने के लिए पर्याप्त पैसे जमा करने का सपना देखती रहती थी। 328 00:27:41,537 --> 00:27:43,789 और फिर मैं पन्ने फाड़ती थी, 329 00:27:43,872 --> 00:27:47,251 उन सबको एक बड़े मेटल क्लिप से एक साथ क्लिप करती थी, 330 00:27:47,334 --> 00:27:48,335 और वह भी मैंने चुराया ही था 331 00:27:49,086 --> 00:27:52,506 जिसे दोनों हाथों से खोलना पड़ता था 332 00:27:53,131 --> 00:27:56,969 ताकि बस इतना खोल सकूँ कि बस एक पन्ना डाल सकूँ। 333 00:27:59,471 --> 00:28:02,057 मेरी हथेलियों में गहरे निशान पड़ जाते थे। 334 00:28:02,140 --> 00:28:04,059 पूरी चीज़ एक कमबख़्त बुरे सपने की तरह थी। 335 00:28:06,854 --> 00:28:11,108 और एक वेट्रेस थी, ब्री। 336 00:28:12,109 --> 00:28:14,278 मुझे वह बहुत अच्छी लगती थी। वह मेरी कॉफ़ी भरती रहती थी। 337 00:28:14,361 --> 00:28:17,239 उसने मुझे पूरे दिन बूथ पर कब्ज़ा करने को लेकर कभी भी परेशान नहीं किया। 338 00:28:22,911 --> 00:28:24,246 हे भगवान। 339 00:28:25,080 --> 00:28:26,248 ब्री 340 00:28:27,207 --> 00:28:28,959 जितना समय चाहिए, लो, जान। 341 00:28:40,012 --> 00:28:41,388 यह जगह। 342 00:28:41,889 --> 00:28:43,640 यह जगह… 343 00:28:46,810 --> 00:28:48,395 मेरी पनाहगाह थी। 344 00:28:50,564 --> 00:28:51,982 मैं टूट गई थी जब यह… 345 00:28:55,485 --> 00:28:57,362 यह… रुको, यह जल गई थी। 346 00:29:00,157 --> 00:29:01,283 तुमने इसे फिर से बनाया? 347 00:29:03,035 --> 00:29:04,745 शुरू… रुको। शुरुआत से? 348 00:29:05,329 --> 00:29:06,330 एक खाली ज़मीन से? 349 00:29:07,331 --> 00:29:08,457 हाँ। 350 00:29:18,133 --> 00:29:19,635 हे भगवान, मुझे वे दिन याद आते हैं। 351 00:29:21,595 --> 00:29:24,556 रात भर काम करना, ताकि पूरी सुबह लिख सकूँ, और फिर… 352 00:29:25,349 --> 00:29:27,935 मेरा मतलब, वे सबसे अच्छे दिन थे। 353 00:29:41,114 --> 00:29:42,574 सब ठीक है? 354 00:29:52,584 --> 00:29:53,585 कैरल? 355 00:31:08,994 --> 00:31:10,704 आज तुम हमें थोड़ा झटपट छोड़कर आ गई। 356 00:31:11,205 --> 00:31:12,623 सब ठीक है? 357 00:31:12,706 --> 00:31:14,249 हाँ, बढ़िया है। 358 00:31:14,791 --> 00:31:16,084 व्यंग्य। 359 00:31:16,710 --> 00:31:17,711 हाँ। 360 00:31:18,629 --> 00:31:20,797 तुम्हें ड्रिंक चाहिए? तुम्हें ड्रिंक चाहिए। 361 00:31:20,881 --> 00:31:23,091 अगर तुम्हें ख़ुशी मिलती है, तो हम एक ले लेंगे। 362 00:31:23,175 --> 00:31:24,676 "हम।" 363 00:31:24,760 --> 00:31:26,345 "हम सोचते हैं। हम चाहते हैं।" 364 00:31:27,638 --> 00:31:29,181 क्या "मैं" कहने से मर जाओगी? 365 00:31:30,098 --> 00:31:32,100 - हाँ? - बिल्कुल नहीं। 366 00:31:33,769 --> 00:31:34,770 हम… 367 00:31:35,687 --> 00:31:39,566 मैं… अर्थ की दृष्टि से, मुझे यह अजीब लगता है, 368 00:31:39,650 --> 00:31:40,943 पर, बेशक, वह… 369 00:31:41,568 --> 00:31:42,569 हम क… 370 00:31:43,737 --> 00:31:45,197 वाह। 371 00:31:45,280 --> 00:31:48,116 तुम्हारे पास दुनिया भर का दिमाग़ है, पर कमबख़्त एक सर्वनाम तय नहीं कर पा रही। 372 00:31:49,243 --> 00:31:50,577 क्या तुम इसलिए नाराज़ हो? 373 00:31:54,456 --> 00:31:55,958 वह वेट्रेस कहाँ रहती थी? 374 00:31:56,041 --> 00:31:57,042 ब्री। 375 00:31:57,543 --> 00:32:00,963 जिस दिन वह जुड़ी थी, जब वह, वह थी, तुम नहीं। 376 00:32:01,046 --> 00:32:02,256 वह कहाँ थी? 377 00:32:02,339 --> 00:32:03,340 मायामी। 378 00:32:04,299 --> 00:32:05,926 नौकरी पर थी? छुट्टियों पर थी? 379 00:32:06,426 --> 00:32:09,012 नौकरी कर रही थी। कॉस्मेटोलॉजिस्ट के तौर पर। 380 00:32:09,596 --> 00:32:11,056 हाल ही में शादी हुई थी। 381 00:32:11,890 --> 00:32:13,141 पर अब शादीशुदा नहीं रही। 382 00:32:13,225 --> 00:32:17,896 तो, वह अपनी ज़िंदगी में आगे बढ़ चुकी थी, और फिर, क्या? 383 00:32:17,980 --> 00:32:23,944 तुमने थोड़ा नाटक करने के लिए उसे वापस घसीट लिया? वेट्रेस थिएटर? 384 00:32:24,820 --> 00:32:27,781 कैरल, हमें समझ नहीं आ रहा कि तुम क्यों परेशान हो रही हो। 385 00:32:28,907 --> 00:32:30,492 क्या तुम साफ़-साफ़ बता सकती हो? 386 00:32:30,576 --> 00:32:33,245 तुम मेरा ध्यान भटकाने की कोशिश कर रही हो। 387 00:32:34,288 --> 00:32:35,581 मुझे ग़लत दिशा में ले जाने की। 388 00:32:37,457 --> 00:32:40,002 तुम मेरा पसंदीदा डाइनर फिर से बनाती हो, 389 00:32:40,627 --> 00:32:44,089 जब मैं कहती हूँ कि मैं फिर से लिख रही हूँ, तो तुम ख़ुशी से उछल पड़ती हो, 390 00:32:44,173 --> 00:32:45,382 पर यह सब एक नाटक है। 391 00:32:45,465 --> 00:32:49,261 यह ध्यान भटकाने की चाल है क्योंकि तुम्हें पता है कि मैंने हार नहीं मानी। 392 00:32:49,970 --> 00:32:50,971 कबूल करो। 393 00:32:52,055 --> 00:32:54,224 कहो कि तुम्हें पता है कि मैं हार नहीं मानूँगी। 394 00:32:55,642 --> 00:32:56,643 हमें पता है। 395 00:32:59,813 --> 00:33:00,939 काश तुम मान लेती। 396 00:33:03,192 --> 00:33:06,737 पर यह भी सच है कि हमें "वाइकारो" बेहद पसंद है। 397 00:33:06,820 --> 00:33:08,864 ठीक है, ईमानदारी। 398 00:33:09,364 --> 00:33:11,325 चलो यह करते हैं। चलो सच कहते हैं। 399 00:33:11,909 --> 00:33:13,118 मुझे तुम पसंद हो। 400 00:33:13,202 --> 00:33:15,329 तुम लोग। तुम… जो भी हो। 401 00:33:16,205 --> 00:33:17,206 तुम… 402 00:33:18,373 --> 00:33:20,876 ऐसी कई चीज़ें हैं जो मुझे तुम्हारे बारे में अच्छी लगती हैं, 403 00:33:21,502 --> 00:33:23,086 पर यह? 404 00:33:25,047 --> 00:33:27,007 यह एक मुसीबत है। 405 00:33:27,966 --> 00:33:29,718 यह टिकाऊ नहीं है। 406 00:33:30,636 --> 00:33:33,514 यह मानसिक बीमारी है। यह सायकोसिस है। 407 00:33:33,597 --> 00:33:37,142 तुम भूखी हो और एक पेड़ से कमबख़्त सेब तक नहीं तोड़ सकती? 408 00:33:37,226 --> 00:33:38,477 मैं… कैसे… 409 00:33:40,687 --> 00:33:46,985 किसी को दुनिया ठीक करनी होगी, चाहे तुम सब मुझे फिर से छोड़कर चले क्यों न जाओ। 410 00:33:47,069 --> 00:33:49,571 चाहे इसका मतलब यह क्यों न हो कि मैं… 411 00:35:18,160 --> 00:35:20,495 - सुप्रभात। - ए। 412 00:35:23,498 --> 00:35:25,709 कब से जगी हुई हो? 413 00:35:26,585 --> 00:35:27,794 काफ़ी देर से। 414 00:35:35,177 --> 00:35:36,887 क्या तुम पहला चैप्टर पढ़ना चाहोगी? 415 00:36:18,220 --> 00:36:19,555 मुझे इंतज़ार मत कराओ। 416 00:36:20,848 --> 00:36:21,890 रबान… 417 00:36:23,767 --> 00:36:24,977 अब एक औरत है। 418 00:36:25,060 --> 00:36:26,144 यह बहुत पहले होना चाहिए था। 419 00:36:26,812 --> 00:36:29,815 पर मैंने सोचा, अब, क्यों नहीं? 420 00:36:30,357 --> 00:36:31,400 यह समझ आता है। 421 00:36:31,483 --> 00:36:34,528 तो, क्या तुम बस इसमें बदलाव करोगी? 422 00:36:36,405 --> 00:36:37,406 इसकी ज़रूरत नहीं है। 423 00:36:37,489 --> 00:36:39,241 - यह आगे कहानी में हो सकता है। - कैसे? 424 00:36:39,324 --> 00:36:41,660 दूसरी किताब वाला फ़ॉन्ट ऑफ़ ट्रुथ? 425 00:36:42,160 --> 00:36:43,412 नहीं। 426 00:36:43,495 --> 00:36:44,872 नहीं, वह कारगर नहीं होगा। 427 00:36:44,955 --> 00:36:48,250 - नहीं, हाँ, तुमने सही कहा। - गॉलिनब्रेय के शेपशिफ्टर्स। 428 00:36:52,296 --> 00:36:53,505 मैं सोच रही थी, कैवर्न्स ऑफ़… 429 00:36:53,589 --> 00:36:55,090 - द कैवर्न्स ऑफ़ एवलॉर। - हाँ। 430 00:36:55,174 --> 00:36:58,802 - पर वे तो समय में खो गए थे न? - हाँ। 431 00:36:58,886 --> 00:37:02,097 पर रबान जैसी के लिए समय क्या है? 432 00:37:02,681 --> 00:37:04,850 उन्हें बस कैप्टन वर्जिल का 433 00:37:04,933 --> 00:37:06,852 - टेम्पोरल कम्पास हासिल करना है और… - टेम्पोरल कम्पास! 434 00:37:07,686 --> 00:37:09,563 - वाह। - मैं सोच रही थी कि ल्यूकेशिया, 435 00:37:09,646 --> 00:37:11,398 पता नहीं किसके, 436 00:37:11,481 --> 00:37:13,317 पर किसी चीज़ के लिए कम्पास का इस्तेमाल करे, 437 00:37:13,400 --> 00:37:16,236 पर यह बस… रबान के लिए ज़्यादा सही लगता है। 438 00:37:18,780 --> 00:37:19,781 हाँ। 439 00:37:22,075 --> 00:37:24,161 तो, तुम्हें अब तक अच्छा लगा? 440 00:37:26,246 --> 00:37:27,247 कैरल। 441 00:37:27,915 --> 00:37:28,916 हम… 442 00:37:31,335 --> 00:37:32,419 मुझे यह बेहद पसंद आया। 443 00:37:38,842 --> 00:37:40,302 जो पास गिटार पर। 444 00:37:40,385 --> 00:37:42,804 रे ब्राउन बेस बजा रहे हैं। 445 00:37:42,888 --> 00:37:45,057 माइकी रोकर ड्रम्स पर हैं 446 00:37:45,140 --> 00:37:49,144 और बेशक, अनुपम डिज़ी गिलेस्पी ट्रम्पेट पर। 447 00:37:49,228 --> 00:37:50,521 और अब पेश है, असली ट्रीट। 448 00:37:50,604 --> 00:37:56,235 माइल्स डेविस "ऑल ऑफ़ यू" केएचएनएम, 92.4 एफ़एम पर। 449 00:38:02,616 --> 00:38:05,577 उम्मीद है कि तुम दोनों के लिए काफ़ी बना रही हो। 450 00:38:06,370 --> 00:38:07,663 तुम भी खाओगी। 451 00:38:12,251 --> 00:38:14,294 तुम्हें ऑमलेट पसंद हैं, है न? 452 00:38:15,212 --> 00:38:16,213 हमें पसंद हैं। 453 00:38:16,296 --> 00:38:18,465 हमें हर तरह का नाश्ता पसंद है। 454 00:38:19,132 --> 00:38:20,801 हाँ। हाँ। 455 00:38:20,884 --> 00:38:23,720 पर तुम्हें… तुम्हें। 456 00:38:23,804 --> 00:38:24,972 केवल "तुम्हें"… 457 00:38:25,055 --> 00:38:27,766 क्या ज़ोज़ा को ऑमलेट पसंद हैं? 458 00:38:28,559 --> 00:38:30,227 ज़ोज़ा को… 459 00:38:30,894 --> 00:38:33,397 मुझे ऑमलेट पसंद हैं। 460 00:38:34,648 --> 00:38:36,733 उन्हें चखने के ज़्यादा मौके नहीं मिले। 461 00:38:39,570 --> 00:38:42,656 तुम्हारा पसंदीदा खाना क्या है? 462 00:38:51,164 --> 00:38:52,332 मैंगो आइसक्रीम। 463 00:38:54,084 --> 00:38:56,378 मुझे मैंगो आइसक्रीम बेहद पसंद है। 464 00:38:57,921 --> 00:39:02,134 मेरे मोहल्ले में एक बूढ़ा आदमी था जो एक छोटे ठेले से बेचता था। 465 00:39:04,052 --> 00:39:08,557 मैं ग्डांइस्क़ से निकलते जहाज़ों को देखती थी। 466 00:39:08,640 --> 00:39:11,059 बिल्कुल नए। पहली यात्रा। 467 00:39:11,143 --> 00:39:13,979 मैं शायद… दस साल की थी? 468 00:39:14,813 --> 00:39:17,983 और मैं उन विशाल जहाज़ों से मुग्ध थी। 469 00:39:18,567 --> 00:39:19,651 उन्हें किसने बनाया? 470 00:39:20,360 --> 00:39:21,486 किसलिए? 471 00:39:22,237 --> 00:39:23,530 वे कहाँ जा रहे थे? 472 00:39:25,908 --> 00:39:26,992 और अब मुझे पता है। 473 00:39:28,619 --> 00:39:30,871 कभी-कभी, वह ठेले वाला आदमी 474 00:39:30,954 --> 00:39:34,958 हमें आइसक्रीम बार बाँट देता जब उसके पास बेचने को ज़्यादा होती थीं। 475 00:39:35,834 --> 00:39:38,545 उसे पता था कि हम गरीब थे। 476 00:39:38,629 --> 00:39:40,839 देश के खुलने के तुरंत बाद ही, 477 00:39:40,923 --> 00:39:43,550 अचानक उसके पास नए स्वाद की आइसक्रीम आ गईं। 478 00:39:43,634 --> 00:39:45,636 मिंट, कॉफ़ी, पीच। 479 00:39:46,595 --> 00:39:50,015 पर मैंगो, 480 00:39:51,016 --> 00:39:53,018 वह मेरा पसंदीदा था। 481 00:40:01,401 --> 00:40:02,945 यह साझा करने के लिए शुक्रिया। 482 00:40:12,287 --> 00:40:13,413 ज़ोज़ा? 483 00:40:17,000 --> 00:40:18,585 तुम्हारे यहाँ एक मेहमान आएगा। 484 00:40:36,270 --> 00:40:37,312 ठीक है। 485 00:40:37,396 --> 00:40:38,856 ठीक है, ठीक है, ठीक है, ठीक है, ठीक है। 486 00:41:11,555 --> 00:41:13,307 मेक्सिको-यूनाइटेड स्टेट्स सीमा 31 किलोमीटर 487 00:42:49,820 --> 00:42:51,822 उप-शीर्षक अनुवादक : मून कलिता