1 00:00:41,750 --> 00:00:43,168 Você voltou pra nós. 2 00:00:45,963 --> 00:00:51,385 Manousos, está nos ouvindo? Como está se sentindo? 3 00:00:52,761 --> 00:00:55,514 Lembra do que aconteceu com você? 4 00:00:56,348 --> 00:00:57,766 Você nos deu um susto. 5 00:00:59,226 --> 00:01:03,021 A boa notícia é que a infecção está respondendo aos antibióticos. 6 00:01:04,772 --> 00:01:08,694 No entanto, você terá que ficar aqui por um tempo. 7 00:01:10,237 --> 00:01:12,656 Precisa recuperar suas forças. 8 00:01:19,663 --> 00:01:20,664 Manousos, 9 00:01:21,373 --> 00:01:24,501 entendemos que é muita coisa pra processar. 10 00:01:24,585 --> 00:01:30,090 Mas precisa de mais tempo pra se curar. Seu corpo tem que descansar, tem que… 11 00:01:30,174 --> 00:01:31,633 Eu vou embora. 12 00:01:33,051 --> 00:01:34,511 Quanto eu devo? 13 00:01:35,012 --> 00:01:36,889 A conta! Quanto eu devo? 14 00:01:38,223 --> 00:01:39,349 Você não deve nada. 15 00:01:40,642 --> 00:01:41,768 Não a vocês. 16 00:01:41,852 --> 00:01:45,272 Às pessoas que estavam aqui antes. 17 00:01:45,606 --> 00:01:49,735 O hospital, os pontos, os remédios. Tudo tem preço. 18 00:01:50,027 --> 00:01:51,111 Antes da União, 19 00:01:51,195 --> 00:01:55,324 seu tratamento neste hospital particular teria custado 20 00:01:55,407 --> 00:02:00,662 o valor total de $ 8.277,53 em balboas ou em dólares americanos. 21 00:02:00,954 --> 00:02:01,997 Balboas? 22 00:02:04,374 --> 00:02:05,918 Estou no Panamá? 23 00:02:08,836 --> 00:02:11,173 Vai precisar de um recibo discriminado? 24 00:02:22,184 --> 00:02:25,854 Eu, manousos oviedo, devo a este hospital $ 8.277,53. 25 00:02:25,938 --> 00:02:28,565 E uma ambulância. 26 00:04:05,537 --> 00:04:08,248 - Não se levante. Desculpe. - O prazer é nosso. 27 00:04:09,541 --> 00:04:10,542 Obrigada. 28 00:04:24,681 --> 00:04:25,682 Obrigada. 29 00:04:28,060 --> 00:04:29,061 Saúde. 30 00:04:29,144 --> 00:04:30,145 Saúde. 31 00:04:39,321 --> 00:04:40,447 Não está doce demais? 32 00:04:41,073 --> 00:04:42,991 Nunca sei quanto de água basta. 33 00:04:43,075 --> 00:04:44,743 - Está perfeito. - Está? 34 00:04:46,537 --> 00:04:48,872 Posso pôr mais, se quiser. Água. 35 00:04:55,212 --> 00:04:56,755 O quadro da O'Keeffe combinou ali. 36 00:05:00,092 --> 00:05:02,511 Eu já ia devolver. 37 00:05:03,178 --> 00:05:04,930 Achamos que ficou lindo ali. 38 00:05:05,013 --> 00:05:06,431 Eu só estava 39 00:05:07,432 --> 00:05:11,478 guardando por segurança, na verdade. 40 00:05:12,104 --> 00:05:14,439 Tenho visto animais vagando por aqui. 41 00:05:15,482 --> 00:05:16,483 Lobos. 42 00:05:17,359 --> 00:05:19,903 Búfalo. Búfalos. 43 00:05:21,989 --> 00:05:25,242 E se eles entrarem nos museus 44 00:05:25,325 --> 00:05:28,078 e começarem a roçar nos quadros, vai ser… 45 00:05:28,620 --> 00:05:29,830 É. 46 00:05:29,913 --> 00:05:31,915 Seria um problema. 47 00:05:34,042 --> 00:05:37,713 Podemos proteger os prédios, se quiser. 48 00:05:37,796 --> 00:05:38,797 Maravilha. 49 00:05:39,298 --> 00:05:40,465 Seria ótimo. 50 00:05:42,050 --> 00:05:43,594 Nada de búfalo comer a Mona Lisa. 51 00:06:06,116 --> 00:06:07,784 Não sei do que conversar. 52 00:06:11,163 --> 00:06:12,456 Quem disse que é preciso? 53 00:06:15,542 --> 00:06:17,920 Que tal um jogo de tabuleiro? 54 00:06:21,798 --> 00:06:23,926 - Sério? - Pode ser divertido. 55 00:06:28,514 --> 00:06:29,515 Tudo bem. 56 00:06:46,114 --> 00:06:47,658 E estamos a fim do quê? 57 00:06:51,954 --> 00:06:52,955 Bananagrams? 58 00:06:54,289 --> 00:06:57,251 Não seria divertido. Você conhece todas as palavras. 59 00:06:59,795 --> 00:07:01,547 Xadrez. Não. 60 00:07:01,630 --> 00:07:02,881 Caramba, não. 61 00:07:02,965 --> 00:07:05,717 E você está sem a torre branca, lembra? 62 00:07:06,426 --> 00:07:08,262 Mas podemos te arrumar uma nova. 63 00:07:11,014 --> 00:07:12,432 O que mais temos aqui? 64 00:07:14,142 --> 00:07:17,813 Risco, dominação mundial. Que hilário. 65 00:07:18,939 --> 00:07:20,524 Nem sei por que temos esse. 66 00:07:23,569 --> 00:07:25,696 E aquele que jogava com seus primos? 67 00:07:36,164 --> 00:07:37,749 Devagar demais. 68 00:07:39,459 --> 00:07:42,629 Está me deixando ganhar? Ou você é ruim no jogo? 69 00:07:43,505 --> 00:07:45,465 Continue jogando e vai descobrir. 70 00:07:48,260 --> 00:07:51,722 Fazia anos que eu não pensava nesse jogo. 71 00:07:53,557 --> 00:07:56,602 Minha avó tinha um deque azul e um vermelho, 72 00:07:56,685 --> 00:08:00,814 e ela fazia a gente pôr as cartas na caixa certa antes de guardá-las. 73 00:08:01,773 --> 00:08:03,233 Quem perde embaralha. 74 00:08:06,570 --> 00:08:08,447 Quer que seu primo Henry te visite? 75 00:08:08,989 --> 00:08:11,658 Você não o vê desde o Natal de 2005. 76 00:08:13,243 --> 00:08:16,747 Seria exatamente igual a conversar com você, não é? 77 00:08:19,416 --> 00:08:20,459 Então, não. 78 00:08:20,959 --> 00:08:23,420 Se ele não quis me ver nesses 41 dias, por que agora? 79 00:08:26,632 --> 00:08:29,301 Por que o jogo se chama "Spit"? 80 00:08:30,344 --> 00:08:31,887 Não sabemos ao certo. 81 00:08:31,970 --> 00:08:33,639 Como assim? Vocês sabem tudo. 82 00:08:33,722 --> 00:08:35,097 Não é? Spit. 83 00:08:36,767 --> 00:08:39,227 Sabemos que começou no Reino Unido, nos anos 80. 84 00:08:39,311 --> 00:08:43,273 Há teorias diferentes pra origem do nome, não uma resposta definitiva. 85 00:08:44,274 --> 00:08:46,026 Pronta? Spit. 86 00:08:47,027 --> 00:08:48,987 Em 1986, um homem chamado… 87 00:08:52,574 --> 00:08:55,285 Parece que estou jogando com a porra do Google. 88 00:09:00,582 --> 00:09:02,501 Todos já estão de volta? 89 00:09:03,460 --> 00:09:06,880 A maioria. Mais uma hora ou duas e pronto. 90 00:09:13,804 --> 00:09:14,805 Vocês… 91 00:09:16,765 --> 00:09:19,101 Será que vocês podem lavar isso aí? 92 00:09:19,184 --> 00:09:20,644 VOLTEM 93 00:09:20,727 --> 00:09:21,937 Com certeza. 94 00:09:23,021 --> 00:09:24,064 Obrigada. 95 00:09:27,109 --> 00:09:29,486 Bem, tenha uma boa noite. 96 00:09:31,488 --> 00:09:34,867 Carol, podemos ficar por aqui se preferir. Desde que queira. 97 00:09:34,950 --> 00:09:37,160 Quê? Não. Vocês têm o que fazer. 98 00:09:37,244 --> 00:09:40,622 E eu tenho um monte de afazeres, coisas assim. 99 00:09:50,841 --> 00:09:54,761 Acabei de pensar: nunca me ocorreu perguntar onde vocês moram. 100 00:09:55,262 --> 00:09:57,890 Não existe mais posse. 101 00:09:58,557 --> 00:09:59,808 Nem propriedade privada. 102 00:10:00,851 --> 00:10:03,854 Onde a gente fica é o nosso lar. 103 00:10:04,479 --> 00:10:05,480 Tá, mas… 104 00:10:06,064 --> 00:10:07,733 Onde vocês dormem à noite? 105 00:10:08,275 --> 00:10:09,526 Podemos te mostrar. 106 00:10:27,336 --> 00:10:28,837 Todos dormem juntos? 107 00:10:31,590 --> 00:10:32,591 Por quê? 108 00:10:33,467 --> 00:10:35,219 Poupa eletricidade. 109 00:10:35,302 --> 00:10:36,386 E gás natural. 110 00:10:36,470 --> 00:10:41,141 É mais eficiente aquecer e resfriar um salão enorme que centenas de salinhas. 111 00:10:42,643 --> 00:10:45,896 Isso aqui vai virar a cena de orgia no fim de Matrix? 112 00:10:45,979 --> 00:10:47,397 Só se você quiser. 113 00:10:57,282 --> 00:10:59,743 Usamos espaços assim no mundo todo. 114 00:10:59,826 --> 00:11:02,538 Shoppings, igrejas, centros de convenção. 115 00:11:03,163 --> 00:11:05,832 Espera, esse cachorro não é como vocês, é? 116 00:11:05,916 --> 00:11:06,959 De modo algum. 117 00:11:07,042 --> 00:11:08,961 Embora ele seja um fofo. 118 00:11:09,044 --> 00:11:10,963 Ele se chama Bear Jordan. 119 00:11:11,046 --> 00:11:13,257 Oi, Bear. 120 00:11:14,216 --> 00:11:15,217 Oi. 121 00:11:17,344 --> 00:11:20,097 - Eu não sabia que tinham pets. - Não temos. 122 00:11:20,180 --> 00:11:24,643 Mas quando o animal se recusa a deixar o antigo dono, nós cuidamos dele. 123 00:11:25,894 --> 00:11:28,355 Bear gosta do Malcolm, que está ali. 124 00:11:35,487 --> 00:11:37,155 Quer passar a noite conosco? 125 00:11:40,409 --> 00:11:42,369 Podemos fazer uma cama pra você. 126 00:11:42,452 --> 00:11:43,704 - Não. - Separada. 127 00:11:43,787 --> 00:11:47,499 Está tudo bem, vou pra casa. 128 00:11:48,166 --> 00:11:49,418 Como você preferir. 129 00:11:50,294 --> 00:11:53,630 Podemos te levar, ou você pode ir no nosso carro. 130 00:11:53,714 --> 00:11:55,215 Darei um jeito. 131 00:11:56,842 --> 00:11:58,302 Tudo bem se nos deitarmos? 132 00:11:59,553 --> 00:12:00,554 Por favor. 133 00:12:29,499 --> 00:12:33,420 CENTRO DE EVENTOS RIO RANCHO 134 00:13:26,431 --> 00:13:28,183 Nós nos divertimos muito com você. 135 00:13:29,226 --> 00:13:30,811 Estamos felizes com a nossa volta. 136 00:13:32,229 --> 00:13:33,230 É. 137 00:13:39,695 --> 00:13:41,530 Podemos fazer café da manhã pra você. 138 00:13:43,532 --> 00:13:45,158 Não, eu dou conta. 139 00:13:50,289 --> 00:13:51,707 Eu também me diverti. 140 00:14:16,732 --> 00:14:17,941 HOMENS-PULGAS ASSASSINOS? 141 00:14:18,025 --> 00:14:19,526 RABAN MORRE? PRA VALER? (VER COM VAL) 142 00:14:19,610 --> 00:14:21,361 LUCASIA É PIRATA? FALAM DE SHAKESPEARE! 143 00:14:21,445 --> 00:14:23,030 QUEREM AGRADAR ME DARIAM UMA BOMBA? 144 00:14:23,113 --> 00:14:25,449 NÃO MATAM NEM MOSCA SEM FAVORITISMO, SÃO IGUAIS 145 00:14:25,532 --> 00:14:27,492 TENTAM ME CONVERTER! ESTRANHAMENTE HONESTOS. 146 00:14:48,472 --> 00:14:49,973 ELES. COMEM. GENTE. 147 00:15:21,713 --> 00:15:23,298 Nada supera essa vista. 148 00:15:33,225 --> 00:15:34,685 Caramba, eu adoro trens. 149 00:15:36,937 --> 00:15:39,982 Tem algo especial no apito do trem, sabe? 150 00:15:40,566 --> 00:15:41,567 O quê? 151 00:15:43,318 --> 00:15:47,197 Devo ter contado a alguém em algum momento que adoro apito de trem. 152 00:15:52,244 --> 00:15:55,455 - Achei que soubessem tudo a meu respeito. - Isso não. 153 00:16:00,669 --> 00:16:02,254 Esse é 154 00:16:03,672 --> 00:16:05,257 o som mais solitário do mundo. 155 00:16:20,647 --> 00:16:21,857 Como você faz isso? 156 00:16:22,441 --> 00:16:26,695 Tem a ver com o campo eletromagnético do corpo. 157 00:16:26,778 --> 00:16:29,364 Nossa carga elétrica natural, por assim dizer. 158 00:16:30,115 --> 00:16:33,118 Você também tem, só não é usada. 159 00:16:33,702 --> 00:16:36,622 Então… é, tipo, um rádio? 160 00:16:36,705 --> 00:16:40,250 Mais ou menos. Mas a transmissão de rádio é como uma conversa. 161 00:16:40,334 --> 00:16:41,585 É consciente. 162 00:16:41,668 --> 00:16:43,712 Nossa comunicação é inconsciente, 163 00:16:43,795 --> 00:16:44,880 homeostática. 164 00:16:45,631 --> 00:16:46,965 Como a respiração. 165 00:16:48,383 --> 00:16:49,426 Então… 166 00:16:51,762 --> 00:16:53,096 Não. 167 00:16:53,889 --> 00:16:56,350 Tem muita coisa que não entendemos. 168 00:17:00,187 --> 00:17:02,022 Por que ainda precisam de trens? 169 00:17:06,609 --> 00:17:07,986 Pra distribuir alimento. 170 00:17:28,464 --> 00:17:29,842 Carol, você está bem? 171 00:17:30,592 --> 00:17:32,261 Sim, estou ótima. 172 00:17:32,928 --> 00:17:34,638 Desculpe. Continuem. 173 00:17:37,808 --> 00:17:39,351 Está gostoso pra você também? 174 00:17:40,018 --> 00:17:41,478 Com certeza. 175 00:17:42,020 --> 00:17:43,146 Então… 176 00:17:43,897 --> 00:17:46,275 Tipo… como? 177 00:17:46,775 --> 00:17:49,069 Eu sei que está recebendo uma massagem, 178 00:17:49,152 --> 00:17:52,865 mas, tecnicamente, você está se massageando. 179 00:17:53,448 --> 00:17:54,533 Isso. 180 00:17:55,659 --> 00:17:59,121 E, ao mesmo tempo, está fazendo massagem em mim também. 181 00:17:59,204 --> 00:18:01,915 - Então… - É verdade. 182 00:18:07,254 --> 00:18:08,505 Como é que é isso? 183 00:18:09,756 --> 00:18:13,135 Todos sentem o que você está sentindo agora? 184 00:18:14,178 --> 00:18:16,096 O mundo inteiro está sendo massageado? 185 00:18:16,930 --> 00:18:18,682 Não é bem assim. 186 00:18:19,474 --> 00:18:21,518 É meio que… 187 00:18:23,812 --> 00:18:25,397 Nos últimos dez minutos, 188 00:18:25,480 --> 00:18:31,695 houve 1.674 mortes e 965 nascimentos. 189 00:18:32,654 --> 00:18:33,906 E… 190 00:18:34,489 --> 00:18:40,037 Após falarmos isso, um homem na Bulgária foi perfurado por uma cerca de ferro. 191 00:18:40,120 --> 00:18:41,413 Ai, meu Deus. 192 00:18:41,496 --> 00:18:42,497 Está tudo bem. 193 00:18:43,040 --> 00:18:45,542 A perfuração não atingiu nada vital. 194 00:18:46,543 --> 00:18:50,380 Sentir tudo ao mesmo tempo seria insuportável. 195 00:18:50,881 --> 00:18:53,759 Mas sabemos quando tudo acontece. 196 00:18:54,426 --> 00:18:56,428 Temos consciência. 197 00:18:58,514 --> 00:19:02,059 Assim como temos consciência de que você ficou arrepiada agora. 198 00:19:08,232 --> 00:19:09,650 Tendo dito tudo isso, 199 00:19:11,568 --> 00:19:16,114 a massagem está… uma delícia. 200 00:19:29,461 --> 00:19:31,004 Então, foi de lá que saiu. 201 00:19:31,088 --> 00:19:32,089 É isso aí. 202 00:19:32,798 --> 00:19:34,007 Da estrela dele. 203 00:19:35,175 --> 00:19:37,010 Kepler-22. 204 00:19:37,094 --> 00:19:40,597 E o planeta, que não dá pra ver, é o Kepler-22b. 205 00:19:41,098 --> 00:19:44,768 É nosso nome pra ele. Não sabemos como eles o chamam. 206 00:19:45,727 --> 00:19:48,438 Ele tem um raio duas vezes maior que o da Terra, 207 00:19:48,522 --> 00:19:51,650 e achamos que o planeta deles pode ser um oceano enorme. 208 00:19:55,279 --> 00:20:00,909 Às vezes, fechamos os olhos e tentamos imaginá-lo. 209 00:20:12,880 --> 00:20:15,007 Não sei se estou olhando pro lugar certo. 210 00:20:15,507 --> 00:20:17,384 Estou vendo 211 00:20:18,468 --> 00:20:20,220 o Cisne, acho. 212 00:20:20,304 --> 00:20:22,848 Viu uma estrela mais brilhante que outras? 213 00:20:24,641 --> 00:20:25,642 Vi. 214 00:20:25,726 --> 00:20:30,772 É Deneb. Se traçar uma linha reta pra cima a partir da primeira parte da asa, 215 00:20:30,856 --> 00:20:32,900 vai ver um pontinho de luz. 216 00:20:32,983 --> 00:20:35,319 Não sei diferenciar os pontinhos. 217 00:20:35,402 --> 00:20:37,988 Tem muita poluição luminosa vinda da cidade. 218 00:20:38,822 --> 00:20:40,657 Vamos ver o que dá pra fazer. 219 00:20:53,462 --> 00:20:54,463 Tente agora. 220 00:20:59,259 --> 00:21:03,639 Podemos colocá-la no centro da lente. Ficará mais fácil pra você ver. 221 00:21:04,264 --> 00:21:07,351 Espere um pouco. Espere. É, acho que estou vendo. 222 00:21:07,851 --> 00:21:09,186 - Estou vendo. - Está? 223 00:21:09,269 --> 00:21:10,270 Estou. 224 00:21:15,734 --> 00:21:16,735 É. 225 00:21:19,029 --> 00:21:24,743 Então, como são as pessoas no Kepler-22b? 226 00:21:26,328 --> 00:21:28,413 Jamais saberemos nada deles, acho. 227 00:21:29,164 --> 00:21:30,249 Estão longe demais. 228 00:21:31,041 --> 00:21:32,918 Mas sabemos que os amamos. 229 00:21:33,418 --> 00:21:34,795 E somos gratos a eles. 230 00:21:35,754 --> 00:21:38,423 E vamos retribuir, seja lá quanto tempo levar. 231 00:21:39,049 --> 00:21:40,300 Como assim? 232 00:21:41,927 --> 00:21:46,265 Temos que compartilhar a dádiva deles com quem mais estiver lá fora. 233 00:21:50,352 --> 00:21:54,231 Só pra esclarecer, lá fora é "lá fora"? 234 00:21:57,734 --> 00:21:59,653 Como vão fazer isso? 235 00:22:06,410 --> 00:22:08,370 SINAL DO KEPLER-22B CONSTROEM ANTENA GIGANTE! 236 00:22:08,453 --> 00:22:10,789 USAM TODA ENERGIA PRA ENVIAR SINAL PRO ESPAÇO! 237 00:22:10,873 --> 00:22:12,708 DORMEM JUNTOS AMONTOADOS/CALOR CORPORAL 238 00:22:12,791 --> 00:22:13,834 SEXO? - POUPAM ENERGIA 239 00:22:13,917 --> 00:22:15,586 COMUNICAÇÃO VIA CARGA ELÉTRICA DO CORPO? 240 00:22:15,669 --> 00:22:17,004 TRENS LEVAM ALIMENTO (ECA) 241 00:22:17,087 --> 00:22:18,714 TENTAM ME CONVERTER! SÓ COM PERMISSÃO 242 00:22:45,657 --> 00:22:47,242 Podem me fazer um favor? 243 00:22:50,871 --> 00:22:51,872 Oi. 244 00:22:54,666 --> 00:22:55,667 Obrigada. 245 00:22:55,751 --> 00:22:57,002 O prazer é nosso. 246 00:22:57,544 --> 00:22:59,796 Significa o que achamos que significa? 247 00:23:00,964 --> 00:23:02,883 - O quê? - Voltou a escrever? 248 00:23:03,967 --> 00:23:04,968 Escrever… 249 00:23:05,886 --> 00:23:08,013 Wycaro. Sim. 250 00:23:08,096 --> 00:23:09,640 Sim. 251 00:23:09,723 --> 00:23:15,604 Tive uma ideia, comecei a anotar no quadro e, de repente, acabou a tinta da caneta. 252 00:23:16,188 --> 00:23:17,940 Então, sim, voltei a escrever. 253 00:23:18,023 --> 00:23:20,817 Bem, não queremos te atrapalhar. 254 00:23:21,818 --> 00:23:25,405 Estamos muito animados em ter algo novo pra ler. 255 00:23:25,489 --> 00:23:26,698 E outro Wycaro. 256 00:23:27,282 --> 00:23:29,910 Só se quiser compartilhar com a gente, claro. 257 00:23:29,993 --> 00:23:31,411 Não tem pressão alguma. 258 00:23:32,871 --> 00:23:34,164 Certo. 259 00:23:34,790 --> 00:23:37,167 Boa escrita, Carol. 260 00:24:03,861 --> 00:24:05,904 FRUTO MANDOVIANO = VENENO? ELIXIR? POÇÃO DO AMOR! 261 00:24:25,424 --> 00:24:27,926 O QUE SEI A RESPEITO DELES: RAIVA = PERIGO? 262 00:24:33,724 --> 00:24:35,893 COMO? 263 00:24:43,108 --> 00:24:44,234 Essa foi boa. 264 00:24:45,652 --> 00:24:46,987 Chegou perto. 265 00:24:47,070 --> 00:24:48,238 Oba. 266 00:24:48,322 --> 00:24:50,032 Não me subestime. 267 00:24:50,115 --> 00:24:51,283 Já te falei. 268 00:24:51,366 --> 00:24:53,952 Juro, quando criança, eu arrasava nesse jogo. 269 00:24:54,036 --> 00:24:55,120 A gente sabe. 270 00:25:00,834 --> 00:25:02,336 Está de sacanagem comigo? 271 00:25:02,419 --> 00:25:03,420 Caramba. 272 00:25:04,087 --> 00:25:07,007 - Falou que nunca tinha jogado. - Zosia nunca jogou. 273 00:25:07,090 --> 00:25:11,553 Mas nós temos o conhecimento combinado de todos os campeões vivos do críquete, 274 00:25:11,637 --> 00:25:14,556 então, essa é uma pequena vantagem. 275 00:25:14,640 --> 00:25:18,727 É, entendo isso com xadrez, mas bater na bola requer memória muscular. 276 00:25:19,895 --> 00:25:21,772 Também compartilham isso? 277 00:25:22,773 --> 00:25:26,818 Talvez. Ou talvez você jogue mal pra caramba. 278 00:25:29,947 --> 00:25:33,367 VOCÊ JOGA MAL PRA CARAMBA, CAROL! 279 00:25:33,450 --> 00:25:34,451 Ah, é assim? 280 00:25:35,327 --> 00:25:37,037 Ok. 281 00:25:38,747 --> 00:25:43,293 Só por causa disso, vou vencer os sete bilhões de vocês. 282 00:25:43,377 --> 00:25:45,003 É. Então, 283 00:25:45,087 --> 00:25:48,549 sete bilhões estão prestes a tomarem uma surra. 284 00:25:49,758 --> 00:25:52,386 - Podemos te fazer uma pergunta? - Claro. 285 00:25:53,554 --> 00:25:55,472 Qual foi seu melhor dia escrevendo? 286 00:25:55,973 --> 00:25:57,349 Isso não existe. 287 00:25:57,432 --> 00:25:58,684 É mesmo? 288 00:25:58,767 --> 00:26:02,604 Tem outros escritores aí. Vocês deveriam saber, é como perguntar: 289 00:26:02,688 --> 00:26:04,857 "Quando mais se divertiu tratando dos dentes?" 290 00:26:06,525 --> 00:26:08,944 Coitada da artista torturada. 291 00:26:09,611 --> 00:26:11,613 Aliás, ainda é a minha vez. 292 00:26:15,742 --> 00:26:16,827 Por que perguntou? 293 00:26:22,916 --> 00:26:24,835 ABERTO 24 HORAS 294 00:26:24,918 --> 00:26:27,045 CAFÉ À VONTADE 295 00:26:39,433 --> 00:26:42,936 Este lugar ficou anos fechado. 296 00:26:51,278 --> 00:26:53,989 Jamais achei que voltaria aqui. 297 00:26:59,786 --> 00:27:02,331 - Podemos nos sentar com você? - Por favor. 298 00:27:05,000 --> 00:27:06,376 Obrigada. 299 00:27:06,460 --> 00:27:08,378 Pode nos dizer o que está sentindo? 300 00:27:08,462 --> 00:27:10,631 Ficaremos honrados em compartilhar com você. 301 00:27:15,385 --> 00:27:16,595 Bem… 302 00:27:18,722 --> 00:27:21,141 Tudo começou aqui, como obviamente sabem. 303 00:27:26,063 --> 00:27:29,441 Eu escrevia à mão em blocos de páginas amarelas 304 00:27:30,108 --> 00:27:31,693 que roubei do emprego temporário. 305 00:27:32,486 --> 00:27:37,741 Eu tinha uns 20 blocos e ia e voltava neles, apagando frases. 306 00:27:37,824 --> 00:27:41,453 O tempo todo eu sonhava em economizar pra comprar um laptop. 307 00:27:41,537 --> 00:27:43,789 Aí, eu destacava as páginas, 308 00:27:43,872 --> 00:27:47,251 grampeava todas juntas com um grampeador enorme, 309 00:27:47,334 --> 00:27:48,335 que também roubei 310 00:27:49,086 --> 00:27:52,506 e que precisava das duas mãos pra abrir 311 00:27:53,131 --> 00:27:56,969 pra acrescentar uma única página extra. 312 00:27:59,471 --> 00:28:02,057 Eu ficava com marcas enormes nas mãos. 313 00:28:02,140 --> 00:28:04,059 Era tudo um puta pesadelo. 314 00:28:06,854 --> 00:28:11,108 E tinha uma garçonete, a Bri. 315 00:28:12,109 --> 00:28:14,278 Eu adorava ela. Sempre reabastecia meu café. 316 00:28:14,361 --> 00:28:17,239 Ela nunca me amolou por ocupar a mesa o dia todo. 317 00:28:22,911 --> 00:28:24,246 Ai, nossa. 318 00:28:27,207 --> 00:28:28,959 Leve o tempo que precisar. 319 00:28:40,012 --> 00:28:41,388 Este lugar. 320 00:28:41,889 --> 00:28:43,640 Este lugar… 321 00:28:46,810 --> 00:28:48,395 era meu refúgio. 322 00:28:50,564 --> 00:28:51,982 Fiquei arrasada quando… 323 00:28:55,485 --> 00:28:57,362 ele… Espera, ele pegou fogo. 324 00:29:00,157 --> 00:29:01,283 Vocês reconstruíram? 325 00:29:03,035 --> 00:29:04,745 Do… Espera. Do nada? 326 00:29:05,329 --> 00:29:06,330 No terreno baldio? 327 00:29:07,331 --> 00:29:08,457 Reconstruímos. 328 00:29:18,133 --> 00:29:19,635 Sinto falta daquela época. 329 00:29:21,595 --> 00:29:24,556 Eu trabalhava a noite toda pra escrever de manhã… 330 00:29:25,349 --> 00:29:27,935 Foram os melhores dias. 331 00:29:41,114 --> 00:29:42,574 Está tudo bem? 332 00:29:52,584 --> 00:29:53,585 Carol? 333 00:31:08,994 --> 00:31:10,704 Você foi embora rápido hoje. 334 00:31:11,205 --> 00:31:12,623 Está tudo bem? 335 00:31:12,706 --> 00:31:14,249 Está, mil maravilhas. 336 00:31:14,791 --> 00:31:16,084 Sarcasmo. 337 00:31:16,710 --> 00:31:17,711 Isso. 338 00:31:18,629 --> 00:31:20,797 Quer uma bebida? Você quer, sim. 339 00:31:20,881 --> 00:31:23,091 Nós tomaremos uma, se te agradar. 340 00:31:23,175 --> 00:31:24,676 "Nós." 341 00:31:24,760 --> 00:31:26,345 "Nós achamos. Nós queremos." 342 00:31:27,638 --> 00:31:29,181 Vai morrer se falar "eu"? 343 00:31:30,098 --> 00:31:32,100 - Vai? - Claro que não. 344 00:31:33,769 --> 00:31:34,770 Nós… 345 00:31:35,687 --> 00:31:39,566 Eu… acho estranho, semanticamente, 346 00:31:39,650 --> 00:31:40,943 mas, claro, ela poderia… 347 00:31:41,568 --> 00:31:42,569 Nós po… 348 00:31:45,280 --> 00:31:48,116 Todos os cérebros do mundo, e engasgam num pronome. 349 00:31:49,243 --> 00:31:50,577 Por isso está irritada? 350 00:31:54,456 --> 00:31:57,042 Onde aquela garçonete morava? A Bri. 351 00:31:57,543 --> 00:32:00,963 No "Dia da União", quando ela era ela, não vocês. 352 00:32:01,046 --> 00:32:02,256 Onde ela estava? 353 00:32:02,339 --> 00:32:03,340 Em Miami. 354 00:32:04,299 --> 00:32:05,926 Trabalhando? De férias? 355 00:32:06,426 --> 00:32:09,012 Trabalhando, era cosmetóloga. 356 00:32:09,596 --> 00:32:11,056 Recém-casada. 357 00:32:11,890 --> 00:32:13,141 Mas não mais. 358 00:32:13,225 --> 00:32:17,896 Então, a vida dela seguiu em frente e depois… o quê? 359 00:32:17,980 --> 00:32:23,944 Vocês a arrastaram pra uma encenação aqui? Teatrinho de garçonete? 360 00:32:24,820 --> 00:32:27,781 Carol, não entendemos o que está te incomodando. 361 00:32:28,907 --> 00:32:30,492 Dá pra ser mais específica? 362 00:32:30,576 --> 00:32:33,245 Vocês estão tentando me distrair. 363 00:32:34,288 --> 00:32:35,581 Tirar meu foco. 364 00:32:37,457 --> 00:32:40,002 Vocês reconstroem minha lanchonete preferida, 365 00:32:40,627 --> 00:32:44,089 pulam de alegria quando digo que estou escrevendo de novo, 366 00:32:44,173 --> 00:32:45,382 mas é tudo teatro. 367 00:32:45,465 --> 00:32:49,261 É uma merda manipuladora porque sabem que não desisti. 368 00:32:49,970 --> 00:32:50,971 Admitam. 369 00:32:52,055 --> 00:32:54,224 Digam que sabem que não vou desistir. 370 00:32:55,642 --> 00:32:56,643 Nós sabemos. 371 00:32:59,813 --> 00:33:00,939 Queríamos que desistisse. 372 00:33:03,192 --> 00:33:06,737 Mas também é verdade que adoramos Wycaro. 373 00:33:06,820 --> 00:33:08,864 Tudo bem, franqueza. 374 00:33:09,364 --> 00:33:11,325 Vamos nessa, cartas na mesa. 375 00:33:11,909 --> 00:33:13,118 Eu gosto de você. 376 00:33:13,202 --> 00:33:15,329 De vocês todos. De você… sei lá. 377 00:33:16,205 --> 00:33:17,206 Você é… 378 00:33:18,373 --> 00:33:20,876 Tem muita coisa que eu gosto em você, 379 00:33:21,502 --> 00:33:23,086 mas isto? 380 00:33:25,047 --> 00:33:27,007 Isto é um desastre. 381 00:33:27,966 --> 00:33:29,718 É insustentável. 382 00:33:30,636 --> 00:33:33,514 É doença mental, é psicose. 383 00:33:33,597 --> 00:33:37,142 Vocês estão passando fome e nem colhem uma maçã da árvore? 384 00:33:37,226 --> 00:33:38,477 Eu… Como… 385 00:33:40,687 --> 00:33:46,985 Alguém tem que consertar o mundo, mesmo que seja pra me largarem de novo. 386 00:33:47,069 --> 00:33:49,571 Mesmo que eu fique… 387 00:35:18,160 --> 00:35:20,495 - Bom dia. - Ei. 388 00:35:23,498 --> 00:35:25,709 Há quanto tempo está acordada? 389 00:35:26,585 --> 00:35:27,794 O suficiente. 390 00:35:35,177 --> 00:35:36,887 Quer ler o primeiro capítulo? 391 00:36:18,220 --> 00:36:19,555 Não me deixe na expectativa. 392 00:36:20,848 --> 00:36:21,890 Raban… 393 00:36:23,767 --> 00:36:24,977 agora é mulher. 394 00:36:25,060 --> 00:36:26,144 Já era hora. 395 00:36:26,812 --> 00:36:29,815 Mas eu pensei, agora, por que não? 396 00:36:30,357 --> 00:36:31,400 Faz sentido. 397 00:36:31,483 --> 00:36:34,528 Então, você vai fazer uma revisão retroativa? 398 00:36:36,405 --> 00:36:37,406 Não precisa. 399 00:36:37,489 --> 00:36:39,241 - Pode acontecer canonicamente. - Como? 400 00:36:39,324 --> 00:36:41,660 Pela Fonte da Verdade do segundo livro? 401 00:36:42,160 --> 00:36:43,412 Não. 402 00:36:43,495 --> 00:36:44,872 Não, não funcionaria. 403 00:36:44,955 --> 00:36:48,250 - É, tem razão. - Os Metamorfos de Gollinbray. 404 00:36:52,296 --> 00:36:53,505 Pensei nas Cavernas… 405 00:36:53,589 --> 00:36:55,090 - As Cavernas de Aevalor. - É. 406 00:36:55,174 --> 00:36:58,802 - Elas não ficaram perdidas no tempo? - Claro. 407 00:36:58,886 --> 00:37:02,097 Mas o que é o tempo para alguém como Raban? 408 00:37:02,681 --> 00:37:04,850 Basta eles pegarem a bússola temporal 409 00:37:04,933 --> 00:37:06,852 - do capitão Virgil… - A bússola! 410 00:37:07,686 --> 00:37:09,563 - Uau. - Pensei na Lucasia 411 00:37:09,646 --> 00:37:13,317 usando a bússola pra algo, caramba, não lembro o que, 412 00:37:13,400 --> 00:37:16,236 mas faz mais sentido pra Raban. 413 00:37:18,780 --> 00:37:19,781 É. 414 00:37:22,075 --> 00:37:24,161 Você gostou até aqui? 415 00:37:26,246 --> 00:37:27,247 Carol. 416 00:37:27,915 --> 00:37:28,916 Nós… 417 00:37:31,335 --> 00:37:32,419 Eu adorei. 418 00:37:38,842 --> 00:37:40,302 Joe Pass na guitarra. 419 00:37:40,385 --> 00:37:42,804 Ray Brown dominando no baixo. 420 00:37:42,888 --> 00:37:45,057 Mickey Roker manda ver na bateria 421 00:37:45,140 --> 00:37:49,144 e, claro, o incomparável Dizzy Gillespie no trompete. 422 00:37:49,228 --> 00:37:50,521 Isso é que é presente. 423 00:37:50,604 --> 00:37:56,235 Miles Davis com "All of You" na KHNM, 92,4 FM. 424 00:38:02,616 --> 00:38:05,577 Espero que esteja fazendo o suficiente pra nós duas. 425 00:38:06,370 --> 00:38:07,663 Você também vai comer. 426 00:38:12,251 --> 00:38:14,294 Gosta de omelete, certo? 427 00:38:15,212 --> 00:38:16,213 Gostamos. 428 00:38:16,296 --> 00:38:18,465 Amamos tudo de café da manhã. 429 00:38:19,132 --> 00:38:20,801 Claro. 430 00:38:20,884 --> 00:38:23,720 Mas você… você. 431 00:38:23,804 --> 00:38:24,972 Tipo, só "você"… 432 00:38:25,055 --> 00:38:27,766 A Zosia gosta de omelete? 433 00:38:28,559 --> 00:38:30,227 A Zosia gosta… 434 00:38:30,894 --> 00:38:33,397 Eu gosto de omelete. 435 00:38:34,648 --> 00:38:36,733 Tive poucas chances de experimentar. 436 00:38:39,570 --> 00:38:42,656 Qual é seu alimento preferido? 437 00:38:51,164 --> 00:38:52,332 Sorvete de manga. 438 00:38:54,084 --> 00:38:56,378 Eu adoro sorvete de manga. 439 00:38:57,921 --> 00:39:02,134 Tinha um senhor no meu bairro que vendia sorvete num carrinho. 440 00:39:04,052 --> 00:39:08,557 Eu ficava vendo os navios partirem de Gdansk. 441 00:39:08,640 --> 00:39:11,059 Novinhos, primeira viagem. 442 00:39:11,143 --> 00:39:13,979 Eu devia ter… uns dez anos? 443 00:39:14,813 --> 00:39:17,983 E eu era fascinada por aqueles navios enormes. 444 00:39:18,567 --> 00:39:19,651 Quem os construiu? 445 00:39:20,360 --> 00:39:21,486 Pra quê? 446 00:39:22,237 --> 00:39:23,530 Pra onde eles iam? 447 00:39:25,908 --> 00:39:26,992 E agora eu sei. 448 00:39:28,619 --> 00:39:30,871 Às vezes, o homem com o carrinho 449 00:39:30,954 --> 00:39:34,958 dava picolé pra gente quando ele tinha demais pra vender. 450 00:39:35,834 --> 00:39:38,545 Ele sabia que não tínhamos um tostão. 451 00:39:38,629 --> 00:39:40,839 Foi logo depois que o país se abriu 452 00:39:40,923 --> 00:39:43,550 e, de repente, tínhamos novos sabores. 453 00:39:43,634 --> 00:39:45,636 Menta, café, pêssego. 454 00:39:46,595 --> 00:39:50,015 Mas… o de manga 455 00:39:51,016 --> 00:39:53,018 era o meu preferido. 456 00:40:01,401 --> 00:40:02,945 Obrigada por compartilhar. 457 00:40:12,287 --> 00:40:13,413 Zosia? 458 00:40:17,000 --> 00:40:18,585 Você vai receber uma visita. 459 00:40:36,270 --> 00:40:37,312 Ok. 460 00:40:37,396 --> 00:40:38,856 Ok. 461 00:41:11,555 --> 00:41:13,307 FRONTEIRA MÉXICO-EUA - 31 KM 462 00:42:49,820 --> 00:42:51,822 Legendas: Flávia Fusaro