1 00:00:53,720 --> 00:00:54,930 Kusimayu! 2 00:00:55,931 --> 00:00:58,517 Min skat, der er frokost. 3 00:00:59,518 --> 00:01:02,187 Vi har lavet din livret. 4 00:01:10,487 --> 00:01:12,114 Er det den? 5 00:01:12,656 --> 00:01:14,825 Det er det. 6 00:01:15,284 --> 00:01:17,077 Nu går der ikke lang tid. 7 00:01:17,578 --> 00:01:22,499 Er du spændt… eller nervøs? 8 00:01:25,043 --> 00:01:26,712 Spændt. 9 00:01:27,462 --> 00:01:29,965 Men jeg har fejet det samme lille sted 10 00:01:30,048 --> 00:01:31,967 i en halv time. 11 00:01:32,467 --> 00:01:34,928 Det lagde vi godt mærke til. 12 00:01:35,012 --> 00:01:37,931 Det er meget fint nu. 13 00:03:47,936 --> 00:03:51,899 Himlen er så dybblå i dag. 14 00:03:52,733 --> 00:03:55,152 Og luften dufter godt. 15 00:03:55,611 --> 00:03:58,071 Det føles håbefuldt. 16 00:04:23,013 --> 00:04:25,015 Er den her? 17 00:04:25,098 --> 00:04:26,099 Ja. 18 00:04:28,060 --> 00:04:29,937 Du skal ikke være bange. 19 00:04:31,230 --> 00:04:33,482 Det er jeg heller ikke. 20 00:05:53,478 --> 00:05:54,813 Gør det ondt? 21 00:05:54,897 --> 00:05:58,066 Nej, Kusimayu. Ikke spor. 22 00:05:58,150 --> 00:06:02,821 Vi ville aldrig gøre dig ondt. 23 00:06:05,449 --> 00:06:06,783 Er du klar? 24 00:06:19,463 --> 00:06:24,134 Tre… to… en… 25 00:09:26,525 --> 00:09:29,945 - Hvornår er han fremme? - Om cirka to timer. 26 00:09:34,199 --> 00:09:37,286 Er det ham, jeg råbte ad i flyet? 27 00:09:38,287 --> 00:09:39,830 Du havde meget at tænke på. 28 00:09:44,960 --> 00:09:46,170 Kører han i en ambulance? 29 00:09:50,507 --> 00:09:51,508 Det er en lang historie. 30 00:09:55,429 --> 00:09:56,430 Hvad vil han? 31 00:09:57,681 --> 00:09:59,683 Han vil ikke tale med os, så… 32 00:10:02,686 --> 00:10:04,271 Han modtog din første video. 33 00:10:04,771 --> 00:10:05,772 Ja. 34 00:10:06,732 --> 00:10:09,359 Måske følger han din opfordring? 35 00:10:14,364 --> 00:10:15,949 Vi synes… 36 00:10:16,033 --> 00:10:17,492 Jeg synes… 37 00:10:18,827 --> 00:10:24,291 …at jeg nok ikke bør være her, når han ankommer. Det ville gøre ham oprevet. 38 00:10:25,542 --> 00:10:29,963 Du behøver heller ikke at være her, Carol. Det er helt op til dig. 39 00:10:35,010 --> 00:10:38,764 Hele vejen fra… Paraguay? 40 00:10:40,265 --> 00:10:42,684 Så skylder jeg ham det næsten, ikke? 41 00:10:44,228 --> 00:10:46,313 Jeg hører på ham og sender ham hjem. 42 00:10:47,814 --> 00:10:50,192 Han er jo ikke farlig, vel? 43 00:10:56,281 --> 00:10:57,991 Er han det? Farlig? 44 00:11:02,287 --> 00:11:04,081 Vi tror ikke, han vil gøre dig noget. 45 00:11:57,134 --> 00:11:58,927 Jeg hedder Manousos Oviedo. 46 00:12:59,655 --> 00:13:01,281 Jeg hedder Manousos Oviedo. 47 00:13:02,699 --> 00:13:04,368 Jeg er ikke en af dem. 48 00:13:05,452 --> 00:13:06,787 Jeg vil gerne redde verden. 49 00:13:10,290 --> 00:13:13,293 Hola. Me llamo Carol Sturka. 50 00:13:14,586 --> 00:13:17,589 Bienvenidos til… mi casa. 51 00:13:21,552 --> 00:13:22,553 Hej. 52 00:13:23,887 --> 00:13:24,888 Hablamos? 53 00:13:27,349 --> 00:13:29,768 Ja. Lad os snakke. 54 00:13:30,602 --> 00:13:34,773 Pero… Ingen… machete. 55 00:13:36,191 --> 00:13:38,026 Jeg er ikke farlig. 56 00:13:46,034 --> 00:13:47,035 Her er sikkert. 57 00:14:04,052 --> 00:14:05,804 Okay. Aquí? 58 00:14:14,730 --> 00:14:16,315 Vi taler herinde. 59 00:14:18,108 --> 00:14:20,194 Lad os hablamos en mi casa. 60 00:14:22,404 --> 00:14:24,364 Måske er det bedre? Mejor? 61 00:14:26,533 --> 00:14:27,784 Vi taler i ambulancen. 62 00:14:28,619 --> 00:14:30,996 Nej, vi taler i casa. 63 00:14:59,775 --> 00:15:02,569 Undskyld, men jeg sætter mig ikke ind i en klam ambulance med… 64 00:15:02,653 --> 00:15:04,780 Hvad laver du? 65 00:15:04,863 --> 00:15:05,864 Giv mig den. 66 00:15:09,618 --> 00:15:13,372 Er du sindssyg? De lytter med. De opdager vores plan. 67 00:15:13,455 --> 00:15:18,293 Jeg er ikke komplet idiot. Den er i flytilstand. 68 00:15:18,377 --> 00:15:20,546 Intet signal. Giv mig den. 69 00:15:20,629 --> 00:15:23,799 Nej. Giv mig den! Giv mig… den! 70 00:15:24,383 --> 00:15:25,634 - Nej! - Nej. 71 00:15:26,969 --> 00:15:28,762 For fanden da. 72 00:15:32,683 --> 00:15:33,934 Tager du pis på mig? 73 00:15:37,229 --> 00:15:42,276 Ved du hvad? Hop du bare ind i din ambulancia, og skrid ad helvede til. 74 00:15:42,359 --> 00:15:43,527 Jeg er finito. 75 00:15:51,034 --> 00:15:53,453 - Carol Sturka. - Ukendt ord. 76 00:15:54,037 --> 00:15:55,038 Farvel. 77 00:16:12,181 --> 00:16:14,725 Det går jo bare strålende. 78 00:16:23,567 --> 00:16:25,235 Det er for dumt. 79 00:16:44,713 --> 00:16:46,632 Ni tusind kilometer for det her pis. 80 00:16:47,633 --> 00:16:48,842 Hold så kæft. 81 00:17:29,925 --> 00:17:33,679 Okay. Du vinder. Telefon, ja. Ambulance, nej. 82 00:17:33,762 --> 00:17:35,013 Men jeg skal bruge en paraply. 83 00:18:01,248 --> 00:18:02,249 Kom her. 84 00:18:04,751 --> 00:18:08,463 Y por qué? I høj grad por qué. 85 00:18:15,012 --> 00:18:16,972 Særlingene følger med oppefra. 86 00:18:19,558 --> 00:18:21,518 De kan mundaflæse fra rummet. 87 00:18:21,602 --> 00:18:24,605 Så lad os gå indenfor. Der kan dronerne ikke udspionere os. 88 00:18:31,486 --> 00:18:34,448 Selvfølgelig kan de det. Med spionmikrofoner. 89 00:18:34,531 --> 00:18:36,450 Aflytter de mit hus? 90 00:18:40,913 --> 00:18:44,875 - Lus? Aflytter de en lus? - Nej, ikke en lus. Mit hus. 91 00:18:45,542 --> 00:18:47,294 Vent. Hold op. Ikke dig. 92 00:18:52,299 --> 00:18:54,760 Hvorfor skulle de udspionere os i mit hus? 93 00:19:00,974 --> 00:19:03,685 Du er jo imod dem, ikke? Jeg så din video. 94 00:19:07,648 --> 00:19:10,192 Hvorfor sendte særlingene mig den video? 95 00:19:10,275 --> 00:19:11,276 Jeg bad dem om det. 96 00:19:13,946 --> 00:19:14,947 Carol Sturka. 97 00:19:18,825 --> 00:19:20,327 Ukendt ord eller navn. 98 00:19:20,410 --> 00:19:22,621 Hvorfor skulle de hjælpe to mennesker med at udslette dem? 99 00:19:22,704 --> 00:19:24,623 Udslette? Jeg har aldrig sagt "udslette". 100 00:19:29,962 --> 00:19:30,963 Særlingene er onde. 101 00:19:33,131 --> 00:19:34,716 De har stjålet alles sjæl. 102 00:19:38,220 --> 00:19:40,472 Hvis vi ikke kan ordne dem, er det bedre, at de dør. 103 00:19:41,598 --> 00:19:44,101 - De er stadig mennesker. - De er ikke mennesker. 104 00:19:44,184 --> 00:19:46,728 Jo, de er. Det er de. 105 00:19:46,812 --> 00:19:49,606 De er mennesker. De er bare… De er anderledes. 106 00:19:49,690 --> 00:19:52,067 Jeg mener, de er underlige, ja. 107 00:19:53,151 --> 00:19:55,445 - Alt for venlige. Men de er ikke… - Langsomt. 108 00:19:58,156 --> 00:20:00,075 De er ikke onde. 109 00:20:02,286 --> 00:20:03,996 De vil ikke dræbe en myre. 110 00:20:10,043 --> 00:20:12,880 Er det ikke ondt at give et menneske samme værdi som en myre? 111 00:20:14,173 --> 00:20:17,384 Har du overhovedet talt med dem? Det kunne du lære noget af. 112 00:20:17,926 --> 00:20:19,553 De kan ikke lyve. Vidste du det? 113 00:20:29,897 --> 00:20:31,648 Sagde du, at særlingene forlod dig? 114 00:20:33,358 --> 00:20:35,569 Ja. I 40 dage. 115 00:20:40,991 --> 00:20:41,992 Hvorfor kom de tilbage? 116 00:20:48,123 --> 00:20:49,124 Det ved jeg ikke. 117 00:20:49,666 --> 00:20:50,918 Hvorfor kan de ikke plukke et æble? 118 00:20:54,713 --> 00:20:56,882 - Det her er estúpido. - Esto es stupid. 119 00:20:56,965 --> 00:20:57,966 Jeg går ind. 120 00:21:30,666 --> 00:21:33,252 Jeg sagde det jo. Ingen micro-fono. 121 00:21:34,294 --> 00:21:35,295 Tilfreds? 122 00:21:52,187 --> 00:21:53,397 Jeg forstår ikke knips. 123 00:22:07,828 --> 00:22:08,829 Må jeg få den? 124 00:22:23,719 --> 00:22:27,097 Hvad med de 11 andre overlevende? Reagerede de på din video? 125 00:22:27,181 --> 00:22:28,432 - Næh. - Nej. 126 00:22:33,770 --> 00:22:35,272 Ville de ikke engang tale? 127 00:22:35,355 --> 00:22:36,940 Ikke med mig. 128 00:22:38,358 --> 00:22:40,819 Men de vil sikkert elske din vindende personlighed. 129 00:22:47,534 --> 00:22:48,994 Du finder ikke noget. 130 00:22:51,496 --> 00:22:52,497 Jeg trænger til en drink. 131 00:22:53,332 --> 00:22:55,501 Trænger du til en drink? Du trænger til en drink. 132 00:23:03,050 --> 00:23:04,468 Gider du lige? 133 00:23:06,136 --> 00:23:07,429 Hvad fanden? 134 00:23:10,891 --> 00:23:14,228 Jeg ved ikke, hvordan gæster opfører sig i Paraguay, 135 00:23:14,311 --> 00:23:20,025 men hvis man i Albuquerque kommer i vejen for nogens sprut, er det en grande fejl. 136 00:23:21,109 --> 00:23:22,277 Du hører ikke efter. 137 00:23:27,366 --> 00:23:28,825 Ukendt ord. 138 00:23:28,909 --> 00:23:30,035 Hvad er det? 139 00:23:35,082 --> 00:23:36,083 Måske en sensor. 140 00:23:41,338 --> 00:23:43,966 - Hej, Carol. - Har I udspioneret mig? 141 00:23:44,049 --> 00:23:47,010 - Udspioneret? - Der er en ting i mit barskab. 142 00:23:47,553 --> 00:23:48,554 Hvilken slags ting? 143 00:23:48,637 --> 00:23:53,183 Det ved jeg ikke. En rektangulær, billigt udseende plasticting. 144 00:23:53,267 --> 00:23:55,769 Som noget fra en James Bond-film. 145 00:23:56,353 --> 00:23:58,772 Den fulgte fandeme ikke med skabet. 146 00:23:58,856 --> 00:24:00,649 Har I anbragt den der? 147 00:24:01,275 --> 00:24:03,610 Det var ikke os, Carol. 148 00:24:04,236 --> 00:24:07,823 Kan du huske maj 2011? Du frøs dine æg ned. 149 00:24:07,906 --> 00:24:11,410 - Ja, og hvad så? - Det er en bevægelsessensor. 150 00:24:11,493 --> 00:24:15,414 Den registrerer, når skabet åbnes, og optager så. 151 00:24:16,456 --> 00:24:18,792 Den er som sagt ikke anbragt der af os. 152 00:24:21,962 --> 00:24:22,963 Helen. 153 00:24:23,881 --> 00:24:24,923 Beklager, Carol. 154 00:24:31,388 --> 00:24:32,389 Nej, nej. 155 00:24:33,807 --> 00:24:34,808 Det er helt fint. 156 00:24:37,227 --> 00:24:38,270 Jeg ringer senere. 157 00:24:49,823 --> 00:24:50,824 Det var ikke dem. 158 00:24:53,368 --> 00:24:55,454 Ingen "særlinge". 159 00:24:55,954 --> 00:24:57,080 Hvem? 160 00:24:59,374 --> 00:25:00,501 Mi esposa. 161 00:25:01,752 --> 00:25:02,961 Hun brød sig ikke om, at jeg… 162 00:25:06,256 --> 00:25:07,549 Nu trænger jeg virkelig til en drink. 163 00:25:10,219 --> 00:25:11,762 Hvem talte du med i teléfono? 164 00:25:12,804 --> 00:25:15,766 Dem. Altid dem. 165 00:25:17,059 --> 00:25:19,144 De andre. 166 00:25:25,526 --> 00:25:28,820 Jeg er træt. Vi redder verden mañana. 167 00:25:51,927 --> 00:25:53,387 Så… 168 00:25:55,889 --> 00:25:57,850 …der er mad i køkkenet. 169 00:26:01,061 --> 00:26:05,732 Der er rent sengetøj på sengen og håndklæder på badeværelset. 170 00:26:13,907 --> 00:26:16,493 Vi taler videre i morgen. Godnat. 171 00:26:17,452 --> 00:26:18,912 Sov godt. 172 00:26:21,832 --> 00:26:22,833 Hvis hus er det? 173 00:26:24,710 --> 00:26:28,881 Jeg tror, at de hedder Wilson. 174 00:26:32,634 --> 00:26:35,429 Jeg ordner det med dem, hvis de kommer tilbage. 175 00:26:36,013 --> 00:26:37,848 Det ville være et skønt problem at have. 176 00:26:41,018 --> 00:26:42,186 Det er ikke dit hus. 177 00:26:43,187 --> 00:26:46,481 Det er ikke mit hus, vel? Jeg bliver her ikke. 178 00:26:47,316 --> 00:26:51,195 Så det store, gule skrummel, der holder derude, er din ambulancia? 179 00:26:51,278 --> 00:26:52,988 Du kan da bare sove i den. 180 00:26:54,114 --> 00:26:57,284 Min vodka bliver varm. Og selv tak. 181 00:27:26,480 --> 00:27:29,483 Hej, Manousos. Vi er glade for at høre fra dig. 182 00:27:29,566 --> 00:27:31,401 Hvad kan vi gøre for dig? 183 00:27:31,485 --> 00:27:33,987 Taler jeg med den særling, som Carol Sturka talte med? 184 00:27:34,071 --> 00:27:36,490 Nej, det var et andet individ. 185 00:27:38,033 --> 00:27:41,119 Hvad hedder dette individ? 186 00:27:42,037 --> 00:27:43,080 Zosia. 187 00:27:45,040 --> 00:27:46,959 Jeg vil tale med Zosia. 188 00:28:55,027 --> 00:28:56,278 Hvad fanden? 189 00:29:22,679 --> 00:29:23,680 Hej, Carol. 190 00:29:26,058 --> 00:29:27,434 Hvad fanden foregår der? 191 00:29:28,268 --> 00:29:29,520 Hvad har du gang i? 192 00:29:30,854 --> 00:29:33,607 - Du sagde, jeg skulle tale. - Ikke med hende. 193 00:29:34,608 --> 00:29:35,692 Hvad har I talt om? 194 00:29:36,735 --> 00:29:39,821 Zosia? Hvad har du fortalt ham? 195 00:29:41,823 --> 00:29:44,785 Todo. ¿Cómo se dice? 196 00:29:45,327 --> 00:29:46,328 Alt. 197 00:29:47,663 --> 00:29:48,664 Alt. 198 00:29:50,082 --> 00:29:51,708 Jeg ved godt, hvad todo betyder. 199 00:29:53,001 --> 00:29:54,002 Kom. Vi går. 200 00:29:58,549 --> 00:30:00,050 Zosia. Nu. 201 00:30:24,867 --> 00:30:26,702 Send mig en anden. 202 00:30:43,886 --> 00:30:44,887 Todo. 203 00:30:45,554 --> 00:30:46,889 Todo, todo? 204 00:30:47,639 --> 00:30:50,559 På hvilken måde fortalte du ham alt? 205 00:30:50,642 --> 00:30:52,102 - Undskyld, Carol. - Fortalte du ham… 206 00:30:54,563 --> 00:30:56,064 Hvad fortalte du ham? 207 00:30:57,065 --> 00:30:59,026 Vi sagde ikke noget uopfordret. 208 00:30:59,526 --> 00:31:02,738 Han stillede os specifikke spørgsmål. Detaljerede spørgsmål. 209 00:31:02,821 --> 00:31:05,199 Han var meget grundig og ihærdig. 210 00:31:05,282 --> 00:31:09,912 Og det ligger i vores natur. Vi bliver nødt til at svare. 211 00:31:10,412 --> 00:31:13,624 Ja, det blev du nødt til. Jeg ved det godt. 212 00:31:14,208 --> 00:31:16,251 Hvorfor fanden skal du være så ærlig? 213 00:31:16,335 --> 00:31:19,630 - Det ligger ikke til os at lyve. - Men over for ham. 214 00:31:21,006 --> 00:31:27,346 Det er nok svært at forstå, men vi elsker ham lige så højt, som vi elsker dig. 215 00:31:31,266 --> 00:31:32,267 Nej. 216 00:31:34,478 --> 00:31:37,940 Du kan ikke elske ham lige så højt. Det er da anderledes. 217 00:31:39,566 --> 00:31:40,567 Han er fremmed. 218 00:31:40,651 --> 00:31:43,237 Du kender ham knap nok. Det sagde du selv. 219 00:31:43,320 --> 00:31:44,530 Og vi er… 220 00:31:47,032 --> 00:31:48,033 Du er min… 221 00:31:49,993 --> 00:31:50,994 Du er min… 222 00:31:54,331 --> 00:31:55,541 Du er min ledsager. 223 00:31:57,251 --> 00:31:58,252 Min. 224 00:32:00,087 --> 00:32:01,088 Ja. 225 00:32:02,631 --> 00:32:07,511 - Det er rigtigt. Men… - Hold dig væk fra ham. Er du med? 226 00:32:07,594 --> 00:32:09,805 Så du hans machete? 227 00:32:10,764 --> 00:32:14,935 Du skulle høre det, han siger om jer. Særlinge. Onde. 228 00:32:15,018 --> 00:32:18,397 - Hvad laver du? - Undskyld, Carol. Der sker noget nu. 229 00:32:18,480 --> 00:32:21,567 - Hvad? - Du skal ikke blive forskrækket. 230 00:32:23,443 --> 00:32:24,444 Zosia? 231 00:32:28,365 --> 00:32:29,700 Zosia? 232 00:32:29,783 --> 00:32:31,952 For pokker. Zosia! 233 00:32:37,958 --> 00:32:40,919 Hvad sker der? Jeg var ikke engang… 234 00:32:46,008 --> 00:32:47,259 Pis. 235 00:32:58,395 --> 00:32:59,396 For pokker. 236 00:32:59,980 --> 00:33:02,191 Gå så væk fra ham. 237 00:33:11,909 --> 00:33:12,910 Hej. 238 00:33:52,699 --> 00:33:57,329 Ved du godt, at du er psykopat? Ved du, hvor mange mennesker du lige har dræbt? 239 00:34:01,625 --> 00:34:02,626 Hej. 240 00:34:03,335 --> 00:34:06,755 Du er okay. Bare tag den med ro. 241 00:34:13,469 --> 00:34:15,973 Hvad fanden? 242 00:34:46,378 --> 00:34:47,379 Rick. 243 00:34:48,797 --> 00:34:50,382 Jeg ved, du er der. 244 00:34:52,259 --> 00:34:53,260 Jeg hjælper dig. 245 00:34:55,929 --> 00:34:56,929 Jeg er her. 246 00:34:59,099 --> 00:35:02,436 Hør efter, Rick. Jeg er her. 247 00:35:06,356 --> 00:35:08,692 Kom nu tilbage. Ja? 248 00:35:10,068 --> 00:35:11,069 Du kan godt. 249 00:35:14,948 --> 00:35:16,909 Hør efter, Rick. 250 00:35:17,492 --> 00:35:19,995 Du kan godt huske det, ikke? 251 00:35:25,626 --> 00:35:28,879 Du er der. Men du kommer tilbage. 252 00:35:29,713 --> 00:35:32,925 Rick, jeg ved, du er der. Men du kan godt huske. 253 00:35:33,008 --> 00:35:35,761 Du kan komme tilbage. 254 00:35:36,595 --> 00:35:37,971 Jeg er her. 255 00:35:38,055 --> 00:35:41,266 Hør på mig. Rick, se på mig. 256 00:35:53,237 --> 00:35:55,239 Gå væk. Nu. 257 00:36:08,126 --> 00:36:09,127 Hej. 258 00:36:17,511 --> 00:36:19,346 Her. Læn dig tilbage mod stolen. 259 00:36:32,943 --> 00:36:33,986 Er du okay? 260 00:36:35,529 --> 00:36:36,530 Ja. 261 00:36:39,199 --> 00:36:42,286 - Må vi få noget vand? - Ja, selvfølgelig. 262 00:36:53,255 --> 00:36:54,256 Tak. 263 00:37:03,182 --> 00:37:06,101 Langsomt. Drik… langsomt. 264 00:37:16,904 --> 00:37:17,988 Er du nu okay? 265 00:37:19,573 --> 00:37:21,658 Ja. Bare tørstig. 266 00:37:22,326 --> 00:37:23,327 Så… 267 00:37:25,996 --> 00:37:28,081 …jeg klarer mig. Tak. 268 00:37:35,088 --> 00:37:38,258 - Vil du vide, hvem det er? - Jeg ved godt, hvem det er. 269 00:37:59,363 --> 00:38:00,531 Det var ikke mig denne gang. 270 00:38:05,369 --> 00:38:06,495 Du må også rende mig, Laxmi. 271 00:38:16,630 --> 00:38:20,259 Carol, jeg beklager virkelig. Du ved, hvad vi bliver nødt til at gøre. 272 00:38:55,252 --> 00:38:56,670 Hvor er Manousos, Carol? 273 00:38:57,296 --> 00:38:58,922 Han har det fint. Tænk ikke på ham. 274 00:39:00,757 --> 00:39:04,219 Du skal vide, at han advarede os på forhånd. 275 00:39:04,887 --> 00:39:05,888 Inden han… 276 00:39:07,806 --> 00:39:08,807 …gjorde det, han gjorde. 277 00:39:22,321 --> 00:39:24,198 Sig til ham, vi er kede af, at det kom så vidt. 278 00:40:10,410 --> 00:40:13,580 De tager væk igen. Dem alle sammen. Hele byen. 279 00:40:15,666 --> 00:40:16,750 Jeg sagde det jo. 280 00:40:23,465 --> 00:40:24,466 Og hvad så? 281 00:40:29,680 --> 00:40:32,391 Det var det værd. Fuldstændig. Nu ved jeg meget mere. 282 00:40:37,479 --> 00:40:40,858 Du havde ret. Jeg tror, det kan lade sig gøre at genoprette tingene. 283 00:40:43,402 --> 00:40:44,403 Kom nu. 284 00:40:45,988 --> 00:40:47,155 Nu begynder arbejdet. 285 00:40:54,204 --> 00:40:55,372 Carol Sturka. 286 00:40:55,455 --> 00:40:56,540 Ukendt ord eller navn. 287 00:40:59,418 --> 00:41:00,919 Der er vand og strøm. 288 00:41:02,087 --> 00:41:05,549 Hvis du får brug for andet, mad eller hvad som helst, så ring 0. 289 00:41:12,931 --> 00:41:13,932 Carol Sturka… 290 00:41:15,601 --> 00:41:18,812 Ukendt ord eller navn. Vil du redde verden eller få pigen? 291 00:42:28,382 --> 00:42:31,385 MØRKETS VENSTRE HÅND URSULA K. LE GUIN 292 00:45:02,327 --> 00:45:03,620 Tak. 293 00:45:04,621 --> 00:45:05,622 Værsgo. 294 00:45:05,706 --> 00:45:07,082 Okay. 295 00:45:15,340 --> 00:45:16,341 Den er god. 296 00:45:23,348 --> 00:45:25,851 - Du er så stille. - Nej, jeg tænker bare. 297 00:45:26,351 --> 00:45:28,770 - Hvad tænker du på? - Ikke noget. 298 00:45:32,191 --> 00:45:33,192 Nej, jeg… 299 00:45:35,652 --> 00:45:40,240 Jeg tænkte bare på, om du, den første dig, 300 00:45:40,324 --> 00:45:42,326 - den usamlede Zosia… - Jeg er med. 301 00:45:42,409 --> 00:45:43,744 Om hun… 302 00:45:46,413 --> 00:45:49,875 Havde hun en i sit liv? I sin fortid? 303 00:45:51,210 --> 00:45:53,921 Ja. For længe siden. 304 00:45:55,589 --> 00:45:58,217 Hvad blev der af dem? 305 00:46:00,427 --> 00:46:03,889 Er de derinde? Sammen med dig lige nu? 306 00:46:05,140 --> 00:46:06,141 Nej. 307 00:46:07,518 --> 00:46:08,519 Det er de ikke. 308 00:46:15,025 --> 00:46:16,026 Nej, undskyld. 309 00:46:19,404 --> 00:46:22,324 Jeg er vist ikke god til bare at have det godt. 310 00:46:25,410 --> 00:46:26,411 Hvad er det, der gør det? 311 00:46:27,120 --> 00:46:30,916 - Gør hvad? - Gør en glad. 312 00:46:32,084 --> 00:46:36,421 - I kroppen. Hvilke kemikalier? - Der er en blanding. 313 00:46:36,505 --> 00:46:43,011 Serotonin, dopamin, vasopressin og naturligvis oxytocin. 314 00:46:44,096 --> 00:46:50,602 Sjov detalje. Et studie af zebrafisk tyder på, at oxytocin var afgørende 315 00:46:50,686 --> 00:46:55,983 for udviklingen af empati hos hvirveldyr for 200 millioner år siden. 316 00:46:58,277 --> 00:47:02,197 Jeg må have alle de glade kemikalier susende rundt i blodbanen. 317 00:47:05,117 --> 00:47:07,411 Jeg tror hele tiden, det forsvinder, men det gør det ikke. 318 00:47:10,706 --> 00:47:13,542 - Og det ønsker jeg heller ikke. - Det er jeg glad for. 319 00:47:15,252 --> 00:47:16,670 Og det bliver endnu bedre. 320 00:47:22,551 --> 00:47:23,635 Bedre? 321 00:47:28,015 --> 00:47:31,143 Du taler da ikke om samlingen, vel? 322 00:47:33,562 --> 00:47:38,192 Det er ikke engang… Du sagde, at det krævede mine stamceller. 323 00:47:39,193 --> 00:47:42,529 - Har det ændret sig? - Nej, det er rigtigt. 324 00:47:43,030 --> 00:47:45,115 Så uden mine stamceller kan I ikke omvende mig. 325 00:47:46,408 --> 00:47:51,330 Og uden mit udtrykkelige samtykke til at få stukket en kæmpe sprøjte i røven 326 00:47:51,413 --> 00:47:55,334 så kan I ikke tage dem, og jeg forbliver mig selv, ikke? 327 00:47:58,504 --> 00:47:59,963 Det er sådan set korrekt. 328 00:48:01,715 --> 00:48:02,716 Sådan set. 329 00:48:06,720 --> 00:48:10,682 Der er da ikke en anden måde at få fat i mine stamceller på, vel? 330 00:48:19,316 --> 00:48:20,901 Hvis der ikke var, ville du sige det. 331 00:48:26,949 --> 00:48:27,950 Så det er der. 332 00:48:48,762 --> 00:48:49,763 Mine æg. 333 00:48:50,973 --> 00:48:52,349 Som jeg frøs ned sammen med Helen. 334 00:48:55,644 --> 00:48:56,812 Dem har I, ikke? 335 00:49:03,318 --> 00:49:04,319 Jo. 336 00:49:05,404 --> 00:49:07,656 Og dem kan I få stamceller ud af, ikke? 337 00:49:07,739 --> 00:49:10,409 Det kræver tid og tålmodighed og en smule held. 338 00:49:10,492 --> 00:49:11,660 Men I arbejder på det. 339 00:49:14,580 --> 00:49:15,581 Ja. 340 00:49:16,164 --> 00:49:18,959 Du må forstå, hvor smukt det er, Carol. 341 00:49:19,585 --> 00:49:21,920 Du får at se, hvorfor vi er nødt til at dele det. 342 00:49:22,421 --> 00:49:25,757 Selvom du er glad nu, er det kun toppen af isbjerget. 343 00:49:26,758 --> 00:49:32,472 Kan du huske Kusimayu, den unge pige fra Peru? Hun har lige sluttet sig til os. 344 00:49:33,056 --> 00:49:38,187 Jeg kan love dig for, at hun aldrig har været gladere. 345 00:49:39,855 --> 00:49:43,317 - Du må gerne høre det fra hende selv. - Hvor lang tid har jeg? 346 00:49:44,860 --> 00:49:47,779 Inducerede pluripotente stamceller kan være meget skrøbelige, 347 00:49:47,863 --> 00:49:49,489 - og der er tale om… - Hvor lang tid? 348 00:49:53,410 --> 00:49:57,122 En måned. Forhåbentlig ikke mere end to eller tre. 349 00:50:07,591 --> 00:50:09,426 Hvis du elskede mig, gjorde du ikke det her. 350 00:50:11,178 --> 00:50:12,179 Carol. 351 00:50:14,306 --> 00:50:19,603 Vær sød at forstå, at vi er nødt til at gøre det, fordi vi elsker dig. 352 00:50:23,065 --> 00:50:25,150 Fordi jeg elsker dig. 353 00:50:32,991 --> 00:50:33,992 Carol. 354 00:51:15,200 --> 00:51:16,326 STÅENDE BØLGER 355 00:51:16,410 --> 00:51:20,497 DISSE PUNKTER KALDES BUGE. 356 00:51:20,581 --> 00:51:22,291 SPANSK-ENGELSK-ORDBOG 357 00:51:28,338 --> 00:51:32,551 BUG 358 00:51:32,634 --> 00:51:35,554 BUG = CIRCUITO 359 00:54:48,413 --> 00:54:49,540 Du vinder. 360 00:54:53,877 --> 00:54:54,878 Vi redder verden. 361 00:54:59,466 --> 00:55:00,467 Carol Sturka. 362 00:55:03,929 --> 00:55:04,930 Hvad er det? 363 00:55:06,306 --> 00:55:07,307 Atombombe. 364 00:57:03,799 --> 00:57:05,801 Tekster af: Eskil Hein