1 00:00:53,720 --> 00:00:54,930 Kusimayu! 2 00:00:55,931 --> 00:00:58,517 Kullake, lõuna on valmis. 3 00:00:59,518 --> 00:01:02,187 Valmistasime su lemmikeine. 4 00:01:10,487 --> 00:01:12,114 On see hetk käes? 5 00:01:12,656 --> 00:01:14,825 See on käes. 6 00:01:15,284 --> 00:01:17,077 Enam ei lähe kaua. 7 00:01:17,578 --> 00:01:22,499 Oled sa elevil… või pabinas? 8 00:01:25,043 --> 00:01:26,712 Elevil. 9 00:01:27,462 --> 00:01:29,965 Ainult et ma olen sama kohta 10 00:01:30,048 --> 00:01:31,967 juba pool tundi pühkinud. 11 00:01:32,467 --> 00:01:34,928 Me märkasime. 12 00:01:35,012 --> 00:01:37,931 See on väga puhas. 13 00:03:47,936 --> 00:03:51,899 Taevas on täna nii sügavsinine. 14 00:03:52,733 --> 00:03:55,152 Ja õhk lõhnab nii hästi. 15 00:03:55,611 --> 00:03:58,071 Nii lootusrikas tunne. 16 00:04:23,013 --> 00:04:25,015 On see kohal? 17 00:04:25,098 --> 00:04:26,099 Jah. 18 00:04:28,060 --> 00:04:29,937 Ära karda, kallis. 19 00:04:31,230 --> 00:04:33,482 Ma ei kardagi. 20 00:05:53,478 --> 00:05:54,813 Kas see teeb valu? 21 00:05:54,897 --> 00:05:58,066 Ei, Kusimayu. Mitte põrmugi. 22 00:05:58,150 --> 00:06:02,821 Me ei teeks sulle kunagi haiget. 23 00:06:05,449 --> 00:06:06,783 Oled valmis? 24 00:06:19,463 --> 00:06:24,134 Kolm… kaks… üks… 25 00:09:26,525 --> 00:09:28,652 Millal ta siia jõuab? 26 00:09:28,735 --> 00:09:29,945 Umbes kahe tunni pärast. 27 00:09:34,199 --> 00:09:37,286 See on mees, kelle peale ma karjusin, kui lennukis olime? 28 00:09:38,287 --> 00:09:39,830 Sul oli nii mõndagi meelel. 29 00:09:44,960 --> 00:09:46,170 Ja ta sõidab kiirabiautoga? 30 00:09:50,507 --> 00:09:51,508 Pikk jutt. 31 00:09:55,429 --> 00:09:56,430 Mida ta tahab? 32 00:09:57,681 --> 00:09:59,683 Ta ei räägi meiega. Nii et… 33 00:10:02,686 --> 00:10:04,271 Aga ta sai su esimese video. 34 00:10:04,771 --> 00:10:05,772 Ah nii? 35 00:10:06,732 --> 00:10:09,359 Äkki ta vastab su üleskutsele? 36 00:10:14,364 --> 00:10:15,949 Me arvame… 37 00:10:16,033 --> 00:10:17,492 Mina arvan… 38 00:10:18,827 --> 00:10:22,289 Ma ei peaks siin olema, kui ta saabub. 39 00:10:23,040 --> 00:10:24,291 See ärritaks teda. 40 00:10:25,542 --> 00:10:29,963 Sa ei pea ka siin olema, Carol. See on täiesti sinu otsus. 41 00:10:35,010 --> 00:10:38,764 Ta tuleb… kaugelt Paraguayst? 42 00:10:40,265 --> 00:10:42,684 Pagan. Võlgnen selle talle, kas pole? 43 00:10:44,228 --> 00:10:46,313 Ma lihtsalt kuulan ta ära ja saadan minema. 44 00:10:47,814 --> 00:10:50,192 Ta pole ju ohtlik, ega ju? 45 00:10:56,281 --> 00:10:57,991 Kas ta on ohtlik? 46 00:11:02,287 --> 00:11:04,081 Me ei usu, et ta sulle viga teeks. 47 00:11:57,134 --> 00:11:58,927 Minu nimi on Manousos Oviedo. 48 00:12:59,655 --> 00:13:01,281 Minu nimi on Manousos Oviedo. 49 00:13:02,699 --> 00:13:04,368 Ma ei ole üks neist. 50 00:13:05,452 --> 00:13:06,787 Ma tahan maailma päästa. 51 00:13:10,290 --> 00:13:13,293 Hola. Me llamo Carol Sturka. 52 00:13:14,586 --> 00:13:17,589 Bienvenidos minu casa'sse. 53 00:13:21,552 --> 00:13:22,553 Tere. 54 00:13:23,887 --> 00:13:24,888 Hablamos? 55 00:13:27,349 --> 00:13:29,768 Jah. Jah, räägime. 56 00:13:30,602 --> 00:13:34,773 Pero… Ilma, ilma matšeeteta. 57 00:13:36,191 --> 00:13:38,026 Ma ei ohtlik. 58 00:13:46,034 --> 00:13:47,035 Ohtu pole. 59 00:14:04,052 --> 00:14:05,804 Olgu. Aquí? 60 00:14:14,730 --> 00:14:16,315 Me räägime siin. 61 00:14:18,108 --> 00:14:20,194 Hablamos en mi casa. 62 00:14:22,404 --> 00:14:24,364 Võibolla on parem? Mejor? 63 00:14:26,533 --> 00:14:27,784 Me räägime kiirabiautos. 64 00:14:28,619 --> 00:14:30,996 Ei, me räägime casa's. 65 00:14:59,775 --> 00:15:02,569 Vabandust, aga ma ei lähe mingisse jubedasse kiirabiautosse… 66 00:15:02,653 --> 00:15:04,780 Hei? Mida sa teed? 67 00:15:04,863 --> 00:15:05,864 Anna see siia. 68 00:15:09,618 --> 00:15:11,745 Kas oled sõge? Nad kuulavad. 69 00:15:11,828 --> 00:15:13,372 Nad saavad meie plaanist teada. 70 00:15:13,455 --> 00:15:18,293 Ma pole idioot, see on lennurežiimil. Lennurežiim. 71 00:15:18,377 --> 00:15:20,546 Pole levis. Anna see mulle. Anna. 72 00:15:20,629 --> 00:15:23,799 Ei. Anna siia! Anna… siia! 73 00:15:24,383 --> 00:15:25,634 - Ei! - Ei. 74 00:15:26,969 --> 00:15:28,762 Kurat võtaks. 75 00:15:32,683 --> 00:15:33,934 Kas see on nali? 76 00:15:37,229 --> 00:15:38,230 Tead mis? 77 00:15:38,730 --> 00:15:42,276 Sa võid oma ambulancia'sse naasta ja uttu tõmmata. 78 00:15:42,359 --> 00:15:43,527 Minuga on finito. 79 00:15:51,034 --> 00:15:53,453 - Carol Sturka. - Tundmatu sõna. 80 00:15:54,037 --> 00:15:55,038 Head aega. 81 00:16:12,181 --> 00:16:14,725 No see laabub suurepäraselt. 82 00:16:23,567 --> 00:16:25,235 Nii nõme. 83 00:16:44,713 --> 00:16:46,632 9000 kilomeetrit selle pasa nimel. 84 00:16:47,633 --> 00:16:48,842 Pane suu kinni. 85 00:17:29,925 --> 00:17:33,679 Olgu, sinu võit. Telefon, jah. Kiirabiauto, ei. 86 00:17:33,762 --> 00:17:35,013 Aga ma vajan vihmavarju. 87 00:18:01,248 --> 00:18:02,249 Tule. Siia. 88 00:18:04,751 --> 00:18:08,463 Y por qué? Täiega por qué. 89 00:18:15,012 --> 00:18:16,972 Neil veidrikel on silmad taevas. 90 00:18:19,558 --> 00:18:21,518 Nad oskavad kosmosest huultelt lugeda. 91 00:18:21,602 --> 00:18:24,605 Lähme siis sisse. Droonid ei saa seal meie järele luurata. 92 00:18:31,486 --> 00:18:34,448 Muidugi saavad. Mikrofonidega. Spioonimikrofonidega. 93 00:18:34,531 --> 00:18:36,450 Arvad, et nad sokutasid minu majja lutika? 94 00:18:40,913 --> 00:18:43,207 - Putuka? Putukaga? - Put… Ei. Mitte… 95 00:18:43,290 --> 00:18:44,875 Mitte putuka. Lutika. 96 00:18:45,542 --> 00:18:47,294 Oot. Lõpeta. Mitte sina. 97 00:18:52,299 --> 00:18:54,760 Miks nad peaks minu majas meie järele luurama? 98 00:19:00,974 --> 00:19:03,685 Oled ju nende vastu. Ma vaatasin su videot. 99 00:19:07,648 --> 00:19:10,192 Miks veidrikud selle video mulle saatsid? 100 00:19:10,275 --> 00:19:11,276 Palusin neil seda teha. 101 00:19:13,946 --> 00:19:14,947 Carol Sturka. 102 00:19:18,825 --> 00:19:20,327 Tundmatu sõna või nimi. 103 00:19:20,410 --> 00:19:22,621 Miks aidata kahel inimesel nende hävitamiseks kohtuda? 104 00:19:22,704 --> 00:19:24,623 Hävitamiseks? Ma ei rääkinud hävitamisest. 105 00:19:29,962 --> 00:19:30,963 Need veidrikud on kurjus. 106 00:19:33,131 --> 00:19:34,716 Nad on röövinud kõigi hinged. 107 00:19:38,220 --> 00:19:40,472 Kui seda ei saa parandada, olgu nad parem surnud. 108 00:19:41,598 --> 00:19:44,101 - Nad on ikka veel inimesed. - Nad ei ole inimesed. 109 00:19:44,184 --> 00:19:46,728 Jah, on küll. Nad on… On. 110 00:19:46,812 --> 00:19:49,606 Nad on inimesed. Nad on… Nad on lihtsalt… Nad on teistsugused. 111 00:19:49,690 --> 00:19:52,067 Tähendab, nad on veidrad, jah. 112 00:19:53,151 --> 00:19:55,445 - Liiga lahked, jah, aga nad ei ole… - Aeglaselt, aeglaselt. 113 00:19:58,156 --> 00:20:00,075 Nad ei ole kurjus. 114 00:20:02,286 --> 00:20:03,996 Nad ei tapaks sipelgatki. 115 00:20:10,043 --> 00:20:12,880 Kas see pole kurjus, kui inimest sipelgaga võrdseks pead? 116 00:20:14,173 --> 00:20:17,384 Oled üldse proovinud nendega rääkida? Saaksid mõndagi teada. 117 00:20:17,926 --> 00:20:19,553 Nad ei suuda valetada. Teadsid seda? 118 00:20:29,897 --> 00:20:31,648 Ütlesid, et veidrikud hülgasid su? 119 00:20:33,358 --> 00:20:35,569 Jah. 40 päevaks. 120 00:20:40,991 --> 00:20:41,992 Miks nad tagasi tulid? 121 00:20:48,123 --> 00:20:49,124 Ma ei tea. 122 00:20:49,666 --> 00:20:50,918 Miks nad ei suuda õuna noppida? 123 00:20:54,713 --> 00:20:56,882 - See on estúpido. - Esto es rumal. 124 00:20:56,965 --> 00:20:57,966 Ma lähen tuppa. 125 00:21:30,666 --> 00:21:33,252 Ma ju ütlesin. Ei mingit mikroofonot. 126 00:21:34,294 --> 00:21:35,295 Oled rahul? 127 00:21:52,187 --> 00:21:53,397 Ma ei reageeri sõrmenipsudele. 128 00:22:07,828 --> 00:22:08,829 Palun? 129 00:22:23,719 --> 00:22:27,097 Aga ülejäänud 11 ellujääjat? Kas nad vastasid su videole? 130 00:22:27,181 --> 00:22:28,432 - Ei. - Ei. 131 00:22:33,770 --> 00:22:35,272 Nad ei tahtnud isegi rääkida? 132 00:22:35,355 --> 00:22:36,940 Minuga küll mitte. 133 00:22:38,358 --> 00:22:40,819 Aga neile kindlasti meeldiks sinu särav iseloom. 134 00:22:47,534 --> 00:22:48,994 Sa ei leia midagi. 135 00:22:51,496 --> 00:22:52,497 Ma vajan napsi. 136 00:22:53,332 --> 00:22:55,501 Kas tahad napsi? Sa vajad napsi. 137 00:23:03,050 --> 00:23:04,468 Hei. Äkki lõpetad? 138 00:23:06,136 --> 00:23:07,429 Mida kuradit? 139 00:23:10,891 --> 00:23:14,228 Olgu, semu. Ma ei tea, kuidas külalised Paraguays käituvad, 140 00:23:14,311 --> 00:23:15,646 aga kui sa siin Albuquerques 141 00:23:15,729 --> 00:23:20,025 kedagi tema kärakast eemale hoiad on see un grande viga. 142 00:23:21,109 --> 00:23:22,277 Sa isegi ei kuula. 143 00:23:27,366 --> 00:23:28,825 Tundmatu sõna või nimi. 144 00:23:28,909 --> 00:23:30,035 Mis jama see on? 145 00:23:35,082 --> 00:23:36,083 Äkki mingi sensor. 146 00:23:41,338 --> 00:23:43,966 - Tere, Carol. - Kas olete nuhkinud mu järele? 147 00:23:44,049 --> 00:23:47,010 - Nuhkinud? - Mu alkoholikapis on üks asi. 148 00:23:47,553 --> 00:23:48,554 Mis sorti asi? 149 00:23:48,637 --> 00:23:53,183 Ma ei tea. Plastist, ristkülikukujuline… Natuke kahtlane näeb välja… 150 00:23:53,267 --> 00:23:55,769 Nagu James Bondi filmist. 151 00:23:56,353 --> 00:23:58,772 Ja see sitt ei tulnud kindlasti kapiga kaasa. 152 00:23:58,856 --> 00:24:00,649 Kas teie panite selle sinna? 153 00:24:01,275 --> 00:24:03,610 Nojah. Seda ei teinud meie, Carol. 154 00:24:04,236 --> 00:24:07,823 Kas mäletad 2011. aasta maid? Sa külmutasid oma munarakud. 155 00:24:07,906 --> 00:24:09,157 Jah. Mis siis? 156 00:24:09,241 --> 00:24:11,410 See seade on liikumisandur. 157 00:24:11,493 --> 00:24:15,414 See tuvastab kapi avamise ja salvestab selle. 158 00:24:16,456 --> 00:24:18,792 Jällegi, seda ei pannud sinna meie. 159 00:24:21,962 --> 00:24:22,963 Helen. 160 00:24:23,881 --> 00:24:24,923 Meil on kahju, Carol. 161 00:24:31,388 --> 00:24:32,389 Ei, ei. 162 00:24:33,807 --> 00:24:34,808 Kõik on hästi. 163 00:24:37,227 --> 00:24:38,270 Ma helistan hiljem. 164 00:24:49,823 --> 00:24:50,824 Seda ei teinud nemad. 165 00:24:53,368 --> 00:24:57,080 - Mitte „veidrikud“. - Kes siis? 166 00:24:59,374 --> 00:25:00,501 Mi esposa. 167 00:25:01,752 --> 00:25:02,961 Talle ei meeldinud mu… 168 00:25:06,256 --> 00:25:07,549 Nüüd vajan ma tõesti napsi. 169 00:25:10,219 --> 00:25:11,762 Kellega sa telefonis räägid? 170 00:25:12,804 --> 00:25:15,766 Nendega. Alati nendega. 171 00:25:17,059 --> 00:25:19,144 „Nende teistega“. 172 00:25:25,526 --> 00:25:26,527 Ma olen väsinud. 173 00:25:27,277 --> 00:25:28,820 Päästame maailma mañana. 174 00:25:51,927 --> 00:25:53,387 Nii et… 175 00:25:55,889 --> 00:25:57,850 Köögis on piisavalt toitu. 176 00:26:01,061 --> 00:26:05,732 Voodis on puhtad linad ja vannitoas puhtad rätikud. 177 00:26:13,907 --> 00:26:16,493 Räägime homme edasi. Kena õhtut. 178 00:26:17,452 --> 00:26:18,912 Maga hästi. 179 00:26:21,832 --> 00:26:22,833 Kes see maja on? 180 00:26:24,710 --> 00:26:28,881 Ma arvan, et omanike nimi on Wilson. 181 00:26:32,634 --> 00:26:35,429 Heastan selle neile, kui nad kunagi naasevad. 182 00:26:36,013 --> 00:26:37,848 Heldeke, see oleks küll suurepärane mure. 183 00:26:41,018 --> 00:26:42,186 See pole sinu maja. 184 00:26:43,187 --> 00:26:46,481 See pole minu maja. Ma ei jää siia. 185 00:26:47,316 --> 00:26:51,195 Nii et see maja ette pargitud kollane jurakas on sinu ambulancia? 186 00:26:51,278 --> 00:26:52,988 Minu pärast võid selles magada. 187 00:26:54,114 --> 00:26:55,866 Mu viin läheb soojaks. 188 00:26:55,949 --> 00:26:57,284 Ja võta heaks. 189 00:27:26,480 --> 00:27:29,483 Tere, Manousos. Meil on nii hea meel sind kuulda. 190 00:27:29,566 --> 00:27:31,401 Mida me sinu heaks teha saame? 191 00:27:31,485 --> 00:27:33,987 Kas räägin sama veidrikuga, kellega Carol Sturka rääkis? 192 00:27:34,071 --> 00:27:36,490 Ei. See oli teine isik. 193 00:27:38,033 --> 00:27:41,119 Mis selle isiku nimi on? 194 00:27:42,037 --> 00:27:43,080 Zosia. 195 00:27:45,040 --> 00:27:46,959 Ma tahan Zosiaga rääkida. 196 00:28:55,027 --> 00:28:56,278 Mida kuradit? 197 00:29:22,679 --> 00:29:23,680 Tere, Carol. 198 00:29:26,058 --> 00:29:27,434 Mis jama siin toimub? 199 00:29:28,268 --> 00:29:29,520 Mida sa teed? 200 00:29:30,854 --> 00:29:33,607 - Ütled, et mul on vaja rääkida. Räägin. - Mitte temaga. 201 00:29:34,608 --> 00:29:35,692 Millest te rääkisite? 202 00:29:36,735 --> 00:29:39,821 Zosia? Mida sa talle rääkisid? 203 00:29:41,823 --> 00:29:44,785 Todo. Como se dice? 204 00:29:45,327 --> 00:29:46,328 Kõike. 205 00:29:47,663 --> 00:29:48,664 Kõike. 206 00:29:50,082 --> 00:29:51,708 Ma tean, mida todo tähendab. 207 00:29:53,001 --> 00:29:54,002 Tule, me lahkume. 208 00:29:58,549 --> 00:30:00,050 Zosia. Kohe. 209 00:30:24,867 --> 00:30:26,702 Saatke mulle veel üks. 210 00:30:43,886 --> 00:30:44,887 Todo. 211 00:30:45,554 --> 00:30:46,889 Todo, todo? 212 00:30:47,639 --> 00:30:50,559 Mida kõike sa talle rääkisid? 213 00:30:50,642 --> 00:30:52,102 - Vabandust, Carol. - Kas ütlesid talle… 214 00:30:54,563 --> 00:30:56,064 Mida sa talle täpselt rääkisid? 215 00:30:57,065 --> 00:30:59,026 Me ei rääkinud midagi ise. 216 00:30:59,526 --> 00:31:02,738 Ta küsis meilt konkreetseid küsimusi, detailseid küsimusi. 217 00:31:02,821 --> 00:31:05,199 Ta oli väga põhjalik ja järjekindel. 218 00:31:05,282 --> 00:31:06,283 Ja… 219 00:31:07,034 --> 00:31:09,912 See on meie loomuses. Me pidime talle vastama. 220 00:31:10,412 --> 00:31:13,624 Jah. Sa pidid. Selge. Ma tean. 221 00:31:14,208 --> 00:31:16,251 Miks sa pead nii kuradi aus olema? 222 00:31:16,335 --> 00:31:19,630 - Me ei suuda teile valetada. - Jah. Mulle, mitte talle. 223 00:31:21,006 --> 00:31:27,346 Ma tean, et seda on raske mõista, aga armastame teda samamoodi nagu sind. 224 00:31:31,266 --> 00:31:32,267 Ei. 225 00:31:34,478 --> 00:31:37,940 Sa ei saa teda samamoodi armastada. See pole sama. See on teine asi. 226 00:31:39,566 --> 00:31:40,567 Ta on võõras. 227 00:31:40,651 --> 00:31:43,237 Te vaevu tunnete teda. Sa ise ütlesid seda mulle. 228 00:31:43,320 --> 00:31:44,530 Ja me… me oleme… 229 00:31:47,032 --> 00:31:48,033 Sa oled mu… 230 00:31:49,993 --> 00:31:50,994 Sa oled mu… 231 00:31:54,331 --> 00:31:55,541 Sa oled mu saatja. 232 00:31:57,251 --> 00:31:58,252 Minu. 233 00:32:00,087 --> 00:32:01,088 Jah. 234 00:32:02,631 --> 00:32:03,632 See on tõsi. 235 00:32:04,341 --> 00:32:06,176 - Aga… - Ma tahan, et sa temast eemale hoiad. 236 00:32:06,260 --> 00:32:07,511 Eks ole? 237 00:32:07,594 --> 00:32:09,805 Kas sa nägid seda matšeetet? 238 00:32:10,764 --> 00:32:14,935 Ja sa peaksid kuulma, mida ta teist räägib. Veidrikud. Kurjus… 239 00:32:15,018 --> 00:32:16,854 - Mida sa teed? - Vabandust, Carol. 240 00:32:16,937 --> 00:32:18,397 Midagi juhtub kohe. 241 00:32:18,480 --> 00:32:19,523 Mida? 242 00:32:19,606 --> 00:32:21,567 Palun ära muretse. 243 00:32:23,443 --> 00:32:24,444 Zosia? 244 00:32:28,365 --> 00:32:29,700 Zosia? 245 00:32:29,783 --> 00:32:31,952 Heldeke, Zosia! Zos… 246 00:32:35,289 --> 00:32:36,832 Hei. Hei! 247 00:32:37,958 --> 00:32:40,919 Mis toimub? Ma isegi… Ma ei… Kuidas… 248 00:32:46,008 --> 00:32:47,259 Oh perse. 249 00:32:58,395 --> 00:32:59,396 Heldeke. 250 00:32:59,980 --> 00:33:02,191 Tule tema juurest ära, raisk. 251 00:33:03,192 --> 00:33:04,526 Hei. 252 00:33:04,610 --> 00:33:05,611 Hei! 253 00:33:07,029 --> 00:33:08,030 Hei! 254 00:33:11,909 --> 00:33:12,910 Hei. 255 00:33:52,699 --> 00:33:54,451 Sa oled psühhopaat, tead seda? 256 00:33:54,535 --> 00:33:57,329 On sul aimu, mitu inimest sa tõenäoliselt tapsid? 257 00:34:01,625 --> 00:34:02,626 Hei. 258 00:34:03,335 --> 00:34:06,755 Olete kombes. Olete kombes. Võtke rahulikult. 259 00:34:13,469 --> 00:34:15,973 Mida kuradit? 260 00:34:46,378 --> 00:34:47,379 Rick. 261 00:34:48,797 --> 00:34:50,382 Ma tean, et sa oled seal. 262 00:34:52,259 --> 00:34:53,260 Ma aitan sind. 263 00:34:55,929 --> 00:34:56,929 Ma olen siin. 264 00:34:59,099 --> 00:35:02,436 Kuule, Rick. Ma olen siin. 265 00:35:06,356 --> 00:35:08,692 Sa tuled tagasi. Eks ole? 266 00:35:10,068 --> 00:35:11,069 Sa suudad seda. 267 00:35:14,948 --> 00:35:16,909 Kuula. Kuula, Rick. 268 00:35:17,492 --> 00:35:19,995 Sa mäletad. Mäletad? 269 00:35:25,626 --> 00:35:28,879 Sa oled seal sees. Sa oled seal, aga sa tuled tagasi. 270 00:35:29,713 --> 00:35:32,925 Rick. Ma tean, et sa oled seal. Sa mäletad. Sa… 271 00:35:33,008 --> 00:35:35,761 Sa suudad naasta. 272 00:35:36,595 --> 00:35:37,971 Ma olen siin. 273 00:35:38,055 --> 00:35:41,266 Kuula mind, Rick. Rick, vaata siia. 274 00:35:53,237 --> 00:35:55,239 Astu eemale. Kohe. 275 00:36:08,126 --> 00:36:09,127 Hei. 276 00:36:17,511 --> 00:36:19,346 Siin. Toeta end… Toeta end toolile. 277 00:36:32,943 --> 00:36:33,986 Oled kombes? 278 00:36:35,529 --> 00:36:36,530 Jah. 279 00:36:39,199 --> 00:36:40,617 Kas me saaksime vett? 280 00:36:41,159 --> 00:36:42,286 Jah. Jah, muidugi. 281 00:36:53,255 --> 00:36:54,256 Aitäh. 282 00:37:03,182 --> 00:37:06,101 Rahulikult. Joo rahulikult. 283 00:37:16,904 --> 00:37:17,988 Kindel, et oled kombes? 284 00:37:19,573 --> 00:37:21,658 Jah. Lihtsalt janu. 285 00:37:22,326 --> 00:37:23,327 Me… 286 00:37:25,996 --> 00:37:28,081 Olen kombes. Aitäh. 287 00:37:35,088 --> 00:37:36,632 Kas tahad teada, kes see on? 288 00:37:37,257 --> 00:37:38,258 Ma tean, kes see on. 289 00:37:59,363 --> 00:38:00,531 Seekord polnud see mina. 290 00:38:05,369 --> 00:38:06,495 Käi ise ka persse, Laxmi. 291 00:38:16,630 --> 00:38:17,840 Carol, mul on nii kahju. 292 00:38:18,924 --> 00:38:20,259 Sa tead, mida me peame tegema. 293 00:38:55,252 --> 00:38:56,670 Kus Manousos on, Carol? 294 00:38:57,296 --> 00:38:58,922 Ta on kombes, ära ta pärast muretse. 295 00:39:00,757 --> 00:39:04,219 Igatahes peaksid teadma, et ta hoiatas meid ette. 296 00:39:04,887 --> 00:39:05,888 Enne kui ta… 297 00:39:07,806 --> 00:39:08,807 tegi, mida ta tegi. 298 00:39:22,321 --> 00:39:24,198 Palun ütle talle, et meil on kahju, et nii läks. 299 00:40:10,410 --> 00:40:13,580 Nad lahkuvad jälle. Kõik, kogu linn. 300 00:40:15,666 --> 00:40:16,750 Üritasin sind hoiatada. 301 00:40:23,465 --> 00:40:24,466 Mis siis? 302 00:40:29,680 --> 00:40:32,391 See oli seda väärt. Täielikult. Nüüd tean nii palju enam. 303 00:40:37,479 --> 00:40:40,858 Sul oli õigus, ma arvan, et see kõik on võimalik tagasi pöörata. 304 00:40:43,402 --> 00:40:44,403 Ole nüüd. 305 00:40:45,988 --> 00:40:47,155 Nüüd töö algab. 306 00:40:54,204 --> 00:40:55,372 Carol Sturka. 307 00:40:55,455 --> 00:40:56,540 Tundmatu sõna või nimi. 308 00:40:59,418 --> 00:41:00,919 Vett ja elektrit on. 309 00:41:02,087 --> 00:41:05,549 Kui vajad veel midagi, toitu või mida iganes, vali null. 310 00:41:12,931 --> 00:41:13,932 Carol Sturka… 311 00:41:15,601 --> 00:41:18,812 Tundmatu sõna või nimi. Kas soovid maailma päästa või selle tüdruku saada? 312 00:42:28,382 --> 00:42:31,385 „PIMEDUSE PAHEM KÄSI“ 313 00:45:02,327 --> 00:45:03,620 Aitäh. 314 00:45:04,621 --> 00:45:05,622 Ole lahke. 315 00:45:05,706 --> 00:45:07,082 Hea küll. 316 00:45:15,340 --> 00:45:16,341 See on hea. 317 00:45:23,348 --> 00:45:24,641 Tundud üsna vaikne. 318 00:45:24,725 --> 00:45:25,851 Ei. Ma lihtsalt mõtlesin. 319 00:45:26,351 --> 00:45:27,686 Mida sa mõtlesid? 320 00:45:27,769 --> 00:45:28,770 Ei midagi. 321 00:45:32,191 --> 00:45:33,192 Ei, ma olin… 322 00:45:35,652 --> 00:45:40,240 Ma lihtsalt mõtlesin, et kas sina, algne sina, 323 00:45:40,324 --> 00:45:42,326 - ühinemiseelne Zosia… - Ma sain aru. 324 00:45:42,409 --> 00:45:43,744 Kas ta… 325 00:45:46,413 --> 00:45:49,875 Kas tal oli keegi? Tema minevikus? 326 00:45:51,210 --> 00:45:53,921 Jah. Kaua aega tagasi. 327 00:45:55,589 --> 00:45:58,217 Ja mis temast sai? 328 00:46:00,427 --> 00:46:03,889 Kas ta on seal sees? Teiega nüüd? 329 00:46:05,140 --> 00:46:06,141 Ei. 330 00:46:07,518 --> 00:46:08,519 Ei ole. 331 00:46:15,025 --> 00:46:16,026 Vabandust. 332 00:46:19,404 --> 00:46:22,324 Ma vist ei oska ennast hästi tunda. 333 00:46:25,410 --> 00:46:26,411 Mis sedasi mõjub? 334 00:46:27,120 --> 00:46:30,916 - Kuidas mõjub? - Õnnelikuks teeb. 335 00:46:32,084 --> 00:46:33,627 Nagu me kehades. Mis kemikaalid? 336 00:46:34,753 --> 00:46:36,421 Neid on erinevaid. 337 00:46:36,505 --> 00:46:43,011 Serotoniin, dopamiin, vasopressiin, mõistagi oksütotsiin. 338 00:46:44,096 --> 00:46:45,097 Huvitav fakt… 339 00:46:45,889 --> 00:46:50,602 Vöödilise daanioga tehtud uuring näitab, et oksütotsiin aitas kaasa 340 00:46:50,686 --> 00:46:53,856 selgroogsete empaatiavõime arengule, 341 00:46:54,356 --> 00:46:55,983 umbes 200 miljonit aastat tagasi. 342 00:46:58,277 --> 00:47:02,197 Ilmselt voolavad mu vereringes kõik õnnetoovad kemikaalid. 343 00:47:05,117 --> 00:47:07,411 Ma muudkui mõtlen, et see läheb üle, aga ei lähe. 344 00:47:10,706 --> 00:47:13,542 - Ja ma ei taha, et läheks. - Mul on hea meel. 345 00:47:15,252 --> 00:47:16,670 Ja see läheb ainult paremaks. 346 00:47:22,551 --> 00:47:23,635 Paremaks? 347 00:47:28,015 --> 00:47:31,143 Sa ei räägi ühinemisest, ega ju? 348 00:47:33,562 --> 00:47:35,230 See pole isegi… 349 00:47:36,315 --> 00:47:38,192 Sa ütlesid, et vajate mu tüvirakke. 350 00:47:39,193 --> 00:47:40,319 Mis? Kas midagi muutus? 351 00:47:40,819 --> 00:47:42,529 Ei. Nii see on. 352 00:47:43,030 --> 00:47:45,115 Nii et te ei saa mind mu tüvirakkudeta muuta. 353 00:47:46,408 --> 00:47:51,330 Ja kui ma ei väljenda nõusolekut, et tahan hiiglaslikku nõela oma kanni, 354 00:47:51,413 --> 00:47:55,334 siis te ei saa mu tüvirakke ja ma jään endaks. Eks ole? 355 00:47:58,504 --> 00:47:59,963 See peaks tõsi olema. 356 00:48:01,715 --> 00:48:02,716 Peaks olema. 357 00:48:06,720 --> 00:48:10,682 Teist võimalust mu tüvirakke saada pole, ega ju? 358 00:48:19,316 --> 00:48:20,901 Kui poleks, siis ütleksid seda. 359 00:48:26,949 --> 00:48:27,950 Nii et see on võimalik. 360 00:48:48,762 --> 00:48:52,349 Mu munarakud. Need, mis ma Heleniga külmutasin. 361 00:48:55,644 --> 00:48:56,812 Need on teie käes, eks? 362 00:49:03,318 --> 00:49:04,319 Jah. 363 00:49:05,404 --> 00:49:07,656 Ja te saate neist tüvirakke teha, eks ole? 364 00:49:07,739 --> 00:49:11,660 - See nõuab aega, kannatust ja veidi õnne. - Aga te töötate selle kallal. 365 00:49:14,580 --> 00:49:15,581 Jah. 366 00:49:16,164 --> 00:49:18,959 Sa pead mõistma, kui kaunis see on, Carol. 367 00:49:19,585 --> 00:49:21,920 Küll sa näed, miks seda jagama peame. 368 00:49:22,421 --> 00:49:25,757 Sinu praegune õnn on vaid jäämäe tipp. 369 00:49:26,758 --> 00:49:30,637 Kusjuures, Kusimayu… Mäletad seda noort Peruu tüdrukut? 370 00:49:31,346 --> 00:49:32,472 Ta just ühines meiega. 371 00:49:33,056 --> 00:49:38,187 Ja ma luban sulle, et ta on õnnelikum kui iial varem. 372 00:49:39,855 --> 00:49:42,024 Võid seda tema suust kuulda, kui soovid. 373 00:49:42,107 --> 00:49:43,317 Kui kaua mul aega on? 374 00:49:44,860 --> 00:49:47,779 Indutseeritud pluripotentsed tüvirakud võivad olla väga haprad 375 00:49:47,863 --> 00:49:49,489 - ja tegemist on haploidsete… - Kui kaua? 376 00:49:53,410 --> 00:49:54,536 Kuu aega. 377 00:49:54,620 --> 00:49:57,122 Loodetavasti mitte rohkem kui kaks või kolm kuud. 378 00:50:07,591 --> 00:50:09,426 Kui mind armastaksid, siis sa ei teeks seda. 379 00:50:11,178 --> 00:50:12,179 Carol. 380 00:50:14,306 --> 00:50:19,603 Palun saa aru, et me peame seda tegema, kuna me sind armastame. 381 00:50:23,065 --> 00:50:25,150 Kuna mina sind armastan. 382 00:50:32,991 --> 00:50:33,992 Carol. 383 00:51:15,200 --> 00:51:16,326 SEISULAINED 384 00:51:16,410 --> 00:51:20,497 ME NIMETAME NEID PUNKTE ANTINOODIDEKS VÕI SÕLMEDEKS. 385 00:51:20,581 --> 00:51:22,291 MERRIAM-WEBSTERI HISPAANIA-INGLISE SÕNASTIK 386 00:51:28,338 --> 00:51:32,551 SÕLM 387 00:51:32,634 --> 00:51:35,554 SÕLM = CIRCUITO 388 00:54:48,413 --> 00:54:49,540 Sinu võit. 389 00:54:53,877 --> 00:54:54,878 Päästame maailma. 390 00:54:59,466 --> 00:55:00,467 Carol Sturka. 391 00:55:03,929 --> 00:55:04,930 Mis see on? 392 00:55:06,306 --> 00:55:07,307 Tuumapomm. 393 00:57:03,799 --> 00:57:05,801 Tõlkinud Vova Kljain