1
00:00:53,720 --> 00:00:54,930
Kusimayu!
2
00:00:55,931 --> 00:00:58,517
Min skat, der er frokost.
3
00:00:59,518 --> 00:01:02,187
Vi har lavet din livret.
4
00:01:10,487 --> 00:01:12,114
Er det den?
5
00:01:12,656 --> 00:01:14,825
Det er det.
6
00:01:15,284 --> 00:01:17,077
Nu går der ikke lang tid.
7
00:01:17,578 --> 00:01:22,499
Er du spændt... eller nervøs?
8
00:01:25,043 --> 00:01:26,712
Spændt.
9
00:01:27,462 --> 00:01:29,964
Men jeg har fejet det samme lille sted
10
00:01:29,965 --> 00:01:31,967
i en halv time.
11
00:01:32,467 --> 00:01:34,927
Det lagde vi godt mærke til.
12
00:01:34,928 --> 00:01:37,931
Det er meget fint nu.
13
00:03:47,936 --> 00:03:51,899
Himlen er så dybblå i dag.
14
00:03:52,733 --> 00:03:55,152
Og luften dufter godt.
15
00:03:55,611 --> 00:03:58,071
Det føles håbefuldt.
16
00:04:23,013 --> 00:04:25,014
Er den her?
17
00:04:25,015 --> 00:04:26,099
Ja.
18
00:04:28,060 --> 00:04:29,937
Du skal ikke være bange.
19
00:04:31,230 --> 00:04:33,482
Det er jeg heller ikke.
20
00:05:53,478 --> 00:05:54,812
Gør det ondt?
21
00:05:54,813 --> 00:05:58,065
Nej, Kusimayu. Ikke spor.
22
00:05:58,066 --> 00:06:02,821
Vi ville aldrig gøre dig ondt.
23
00:06:05,449 --> 00:06:06,783
Er du klar?
24
00:06:19,463 --> 00:06:24,134
Tre... to... en...
25
00:09:26,525 --> 00:09:29,945
- Hvornår er han fremme?
- Om cirka to timer.
26
00:09:34,199 --> 00:09:37,286
Er det ham, jeg råbte ad i flyet?
27
00:09:38,287 --> 00:09:39,830
Du havde meget at tænke på.
28
00:09:44,960 --> 00:09:46,170
Kører han i en ambulance?
29
00:09:50,507 --> 00:09:51,508
Det er en lang historie.
30
00:09:55,429 --> 00:09:56,430
Hvad vil han?
31
00:09:57,681 --> 00:09:59,683
Han vil ikke tale med os, så...
32
00:10:02,686 --> 00:10:04,271
Han modtog din første video.
33
00:10:04,771 --> 00:10:05,772
Ja.
34
00:10:06,732 --> 00:10:09,359
Måske følger han din opfordring?
35
00:10:14,364 --> 00:10:15,948
Vi synes...
36
00:10:15,949 --> 00:10:17,492
Jeg synes...
37
00:10:18,827 --> 00:10:24,291
...at jeg nok ikke bør være her, når han
ankommer. Det ville gøre ham oprevet.
38
00:10:25,542 --> 00:10:29,963
Du behøver heller ikke at være her, Carol.
Det er helt op til dig.
39
00:10:35,010 --> 00:10:38,764
Hele vejen fra... Paraguay?
40
00:10:40,265 --> 00:10:42,684
Så skylder jeg ham det næsten, ikke?
41
00:10:44,228 --> 00:10:46,313
Jeg hører på ham og sender ham hjem.
42
00:10:47,814 --> 00:10:50,192
Han er jo ikke farlig, vel?
43
00:10:56,281 --> 00:10:57,991
Er han det? Farlig?
44
00:11:02,287 --> 00:11:04,081
Vi tror ikke, han vil gøre dig noget.
45
00:11:57,134 --> 00:11:58,927
Jeg hedder Manousos Oviedo.
46
00:12:59,655 --> 00:13:01,281
Jeg hedder Manousos Oviedo.
47
00:13:02,699 --> 00:13:04,368
Jeg er ikke en af dem.
48
00:13:05,452 --> 00:13:06,787
Jeg vil gerne redde verden.
49
00:13:10,290 --> 00:13:13,293
Hola. Me llamo Carol Sturka.
50
00:13:14,586 --> 00:13:17,589
Bienvenidos til... mi casa.
51
00:13:21,552 --> 00:13:22,553
Hej.
52
00:13:23,887 --> 00:13:24,888
Hablamos?
53
00:13:27,349 --> 00:13:29,768
Ja. Lad os snakke.
54
00:13:30,602 --> 00:13:34,773
Pero... Ingen... machete.
55
00:13:36,191 --> 00:13:38,026
Jeg er ikke farlig.
56
00:13:46,034 --> 00:13:47,035
Her er sikkert.
57
00:14:04,052 --> 00:14:05,804
Okay. Aquí?
58
00:14:14,730 --> 00:14:16,315
Vi taler herinde.
59
00:14:18,108 --> 00:14:20,194
Lad os hablamos en mi casa.
60
00:14:22,404 --> 00:14:24,364
Måske er det bedre? Mejor?
61
00:14:26,533 --> 00:14:27,784
Vi taler i ambulancen.
62
00:14:28,619 --> 00:14:30,996
Nej, vi taler i casa.
63
00:14:59,775 --> 00:15:02,568
Undskyld, men jeg sætter mig ikke ind
i en klam ambulance med...
64
00:15:02,569 --> 00:15:04,779
Hvad laver du?
65
00:15:04,780 --> 00:15:05,864
Giv mig den.
66
00:15:09,618 --> 00:15:13,371
Er du sindssyg? De lytter med.
De opdager vores plan.
67
00:15:13,372 --> 00:15:18,292
Jeg er ikke komplet idiot.
Den er i flytilstand.
68
00:15:18,293 --> 00:15:20,545
Intet signal. Giv mig den.
69
00:15:20,546 --> 00:15:23,799
Nej. Giv mig den! Giv mig... den!
70
00:15:24,383 --> 00:15:25,634
- Nej!
- Nej.
71
00:15:26,969 --> 00:15:28,762
For fanden da.
72
00:15:32,683 --> 00:15:33,934
Tager du pis på mig?
73
00:15:37,229 --> 00:15:42,275
Ved du hvad? Hop du bare ind
i din ambulancia, og skrid ad helvede til.
74
00:15:42,276 --> 00:15:43,527
Jeg er finito.
75
00:15:51,034 --> 00:15:53,453
- Carol Sturka.
- Ukendt ord.
76
00:15:54,037 --> 00:15:55,038
Farvel.
77
00:16:12,181 --> 00:16:14,725
Det går jo bare strålende.
78
00:16:23,567 --> 00:16:25,235
Det er for dumt.
79
00:16:44,713 --> 00:16:46,632
Ni tusind kilometer for det her pis.
80
00:16:47,633 --> 00:16:48,842
Hold så kæft.
81
00:17:29,925 --> 00:17:33,678
Okay. Du vinder.
Telefon, ja. Ambulance, nej.
82
00:17:33,679 --> 00:17:35,013
Men jeg skal bruge en paraply.
83
00:18:01,248 --> 00:18:02,249
Kom her.
84
00:18:04,751 --> 00:18:08,463
Y por qué? I høj grad por qué.
85
00:18:15,012 --> 00:18:16,972
Særlingene følger med oppefra.
86
00:18:19,558 --> 00:18:21,517
De kan mundaflæse fra rummet.
87
00:18:21,518 --> 00:18:24,605
Så lad os gå indenfor.
Der kan dronerne ikke udspionere os.
88
00:18:31,486 --> 00:18:34,447
Selvfølgelig kan de det.
Med spionmikrofoner.
89
00:18:34,448 --> 00:18:36,450
Aflytter de mit hus?
90
00:18:40,913 --> 00:18:44,875
- Lus? Aflytter de en lus?
- Nej, ikke en lus. Mit hus.
91
00:18:45,542 --> 00:18:47,294
Vent. Hold op. Ikke dig.
92
00:18:52,299 --> 00:18:54,760
Hvorfor skulle de udspionere os i mit hus?
93
00:19:00,974 --> 00:19:03,685
Du er jo imod dem, ikke? Jeg så din video.
94
00:19:07,648 --> 00:19:10,191
Hvorfor sendte særlingene mig den video?
95
00:19:10,192 --> 00:19:11,276
Jeg bad dem om det.
96
00:19:13,946 --> 00:19:14,947
Carol Sturka.
97
00:19:18,825 --> 00:19:20,326
Ukendt ord eller navn.
98
00:19:20,327 --> 00:19:22,620
Hvorfor skulle de hjælpe to mennesker med
at udslette dem?
99
00:19:22,621 --> 00:19:24,623
Udslette? Jeg har aldrig sagt "udslette".
100
00:19:29,962 --> 00:19:30,963
Særlingene er onde.
101
00:19:33,131 --> 00:19:34,716
De har stjålet alles sjæl.
102
00:19:38,220 --> 00:19:40,472
Hvis vi ikke kan ordne dem,
er det bedre, at de dør.
103
00:19:41,598 --> 00:19:44,100
- De er stadig mennesker.
- De er ikke mennesker.
104
00:19:44,101 --> 00:19:46,727
Jo, de er. Det er de.
105
00:19:46,728 --> 00:19:49,605
De er mennesker.
De er bare... De er anderledes.
106
00:19:49,606 --> 00:19:52,067
Jeg mener, de er underlige, ja.
107
00:19:53,151 --> 00:19:55,445
- Alt for venlige. Men de er ikke...
- Langsomt.
108
00:19:58,156 --> 00:20:00,075
De er ikke onde.
109
00:20:02,286 --> 00:20:03,996
De vil ikke dræbe en myre.
110
00:20:10,043 --> 00:20:12,880
Er det ikke ondt at give et menneske
samme værdi som en myre?
111
00:20:14,173 --> 00:20:17,384
Har du overhovedet talt med dem?
Det kunne du lære noget af.
112
00:20:17,926 --> 00:20:19,553
De kan ikke lyve. Vidste du det?
113
00:20:29,897 --> 00:20:31,648
Sagde du, at særlingene forlod dig?
114
00:20:33,358 --> 00:20:35,569
Ja. I 40 dage.
115
00:20:40,991 --> 00:20:41,992
Hvorfor kom de tilbage?
116
00:20:48,123 --> 00:20:49,124
Det ved jeg ikke.
117
00:20:49,666 --> 00:20:50,918
Hvorfor kan de ikke plukke et æble?
118
00:20:54,713 --> 00:20:56,881
- Det her er estúpido.
- Esto es stupid.
119
00:20:56,882 --> 00:20:57,966
Jeg går ind.
120
00:21:30,666 --> 00:21:33,252
Jeg sagde det jo. Ingen micro-fono.
121
00:21:34,294 --> 00:21:35,295
Tilfreds?
122
00:21:52,187 --> 00:21:53,397
Jeg forstår ikke knips.
123
00:22:07,828 --> 00:22:08,829
Må jeg få den?
124
00:22:23,719 --> 00:22:27,096
Hvad med de 11 andre overlevende?
Reagerede de på din video?
125
00:22:27,097 --> 00:22:28,432
- Næh.
- Nej.
126
00:22:33,770 --> 00:22:35,271
Ville de ikke engang tale?
127
00:22:35,272 --> 00:22:36,940
Ikke med mig.
128
00:22:38,358 --> 00:22:40,819
Men de vil sikkert elske
din vindende personlighed.
129
00:22:47,534 --> 00:22:48,994
Du finder ikke noget.
130
00:22:51,496 --> 00:22:52,497
Jeg trænger til en drink.
131
00:22:53,332 --> 00:22:55,501
Trænger du til en drink?
Du trænger til en drink.
132
00:23:03,050 --> 00:23:04,468
Gider du lige?
133
00:23:06,136 --> 00:23:07,429
Hvad fanden?
134
00:23:10,891 --> 00:23:14,227
Jeg ved ikke,
hvordan gæster opfører sig i Paraguay,
135
00:23:14,228 --> 00:23:20,025
men hvis man i Albuquerque kommer i vejen
for nogens sprut, er det en grande fejl.
136
00:23:21,109 --> 00:23:22,277
Du hører ikke efter.
137
00:23:27,366 --> 00:23:28,824
Ukendt ord.
138
00:23:28,825 --> 00:23:30,035
Hvad er det?
139
00:23:35,082 --> 00:23:36,083
Måske en sensor.
140
00:23:41,338 --> 00:23:43,965
- Hej, Carol.
- Har I udspioneret mig?
141
00:23:43,966 --> 00:23:47,010
- Udspioneret?
- Der er en ting i mit barskab.
142
00:23:47,553 --> 00:23:48,553
Hvilken slags ting?
143
00:23:48,554 --> 00:23:53,182
Det ved jeg ikke. En rektangulær,
billigt udseende plasticting.
144
00:23:53,183 --> 00:23:55,769
Som noget fra en James Bond-film.
145
00:23:56,353 --> 00:23:58,771
Den fulgte fandeme ikke med skabet.
146
00:23:58,772 --> 00:24:00,649
Har I anbragt den der?
147
00:24:01,275 --> 00:24:03,610
Det var ikke os, Carol.
148
00:24:04,236 --> 00:24:07,822
Kan du huske maj 2011?
Du frøs dine æg ned.
149
00:24:07,823 --> 00:24:11,409
- Ja, og hvad så?
- Det er en bevægelsessensor.
150
00:24:11,410 --> 00:24:15,414
Den registrerer, når skabet åbnes,
og optager så.
151
00:24:16,456 --> 00:24:18,792
Den er som sagt ikke anbragt der af os.
152
00:24:21,962 --> 00:24:22,963
Helen.
153
00:24:23,881 --> 00:24:24,923
Beklager, Carol.
154
00:24:31,388 --> 00:24:32,389
Nej, nej.
155
00:24:33,807 --> 00:24:34,808
Det er helt fint.
156
00:24:37,227 --> 00:24:38,270
Jeg ringer senere.
157
00:24:49,823 --> 00:24:50,824
Det var ikke dem.
158
00:24:53,368 --> 00:24:55,454
Ingen "særlinge".
159
00:24:55,954 --> 00:24:57,080
Hvem?
160
00:24:59,374 --> 00:25:00,501
Mi esposa.
161
00:25:01,752 --> 00:25:02,961
Hun brød sig ikke om, at jeg...
162
00:25:06,256 --> 00:25:07,549
Nu trænger jeg virkelig til en drink.
163
00:25:10,219 --> 00:25:11,762
Hvem talte du med i teléfono?
164
00:25:12,804 --> 00:25:15,766
Dem. Altid dem.
165
00:25:17,059 --> 00:25:19,144
De andre.
166
00:25:25,526 --> 00:25:28,820
Jeg er træt. Vi redder verden mañana.
167
00:25:51,927 --> 00:25:53,387
Så...
168
00:25:55,889 --> 00:25:57,850
...der er mad i køkkenet.
169
00:26:01,061 --> 00:26:05,732
Der er rent sengetøj på sengen
og håndklæder på badeværelset.
170
00:26:13,907 --> 00:26:16,493
Vi taler videre i morgen. Godnat.
171
00:26:17,452 --> 00:26:18,912
Sov godt.
172
00:26:21,832 --> 00:26:22,833
Hvis hus er det?
173
00:26:24,710 --> 00:26:28,881
Jeg tror, at de hedder Wilson.
174
00:26:32,634 --> 00:26:35,429
Jeg ordner det med dem,
hvis de kommer tilbage.
175
00:26:36,013 --> 00:26:37,848
Det ville være et skønt problem at have.
176
00:26:41,018 --> 00:26:42,186
Det er ikke dit hus.
177
00:26:43,187 --> 00:26:46,481
Det er ikke mit hus, vel?
Jeg bliver her ikke.
178
00:26:47,316 --> 00:26:51,194
Så det store, gule skrummel,
der holder derude, er din ambulancia?
179
00:26:51,195 --> 00:26:52,988
Du kan da bare sove i den.
180
00:26:54,114 --> 00:26:57,284
Min vodka bliver varm. Og selv tak.
181
00:27:26,480 --> 00:27:29,482
Hej, Manousos.
Vi er glade for at høre fra dig.
182
00:27:29,483 --> 00:27:31,400
Hvad kan vi gøre for dig?
183
00:27:31,401 --> 00:27:33,986
Taler jeg med den særling,
som Carol Sturka talte med?
184
00:27:33,987 --> 00:27:36,490
Nej, det var et andet individ.
185
00:27:38,033 --> 00:27:41,119
Hvad hedder dette individ?
186
00:27:42,037 --> 00:27:43,080
Zosia.
187
00:27:45,040 --> 00:27:46,959
Jeg vil tale med Zosia.
188
00:28:55,027 --> 00:28:56,278
Hvad fanden?
189
00:29:22,679 --> 00:29:23,680
Hej, Carol.
190
00:29:26,058 --> 00:29:27,434
Hvad fanden foregår der?
191
00:29:28,268 --> 00:29:29,520
Hvad har du gang i?
192
00:29:30,854 --> 00:29:33,607
- Du sagde, jeg skulle tale.
- Ikke med hende.
193
00:29:34,608 --> 00:29:35,692
Hvad har I talt om?
194
00:29:36,735 --> 00:29:39,821
Zosia? Hvad har du fortalt ham?
195
00:29:41,823 --> 00:29:44,785
Todo. ¿Cómo se dice?
196
00:29:45,327 --> 00:29:46,328
Alt.
197
00:29:47,663 --> 00:29:48,664
Alt.
198
00:29:50,082 --> 00:29:51,708
Jeg ved godt, hvad todo betyder.
199
00:29:53,001 --> 00:29:54,002
Kom. Vi går.
200
00:29:58,549 --> 00:30:00,050
Zosia. Nu.
201
00:30:24,867 --> 00:30:26,702
Send mig en anden.
202
00:30:43,886 --> 00:30:44,887
Todo.
203
00:30:45,554 --> 00:30:46,889
Todo, todo?
204
00:30:47,639 --> 00:30:50,558
På hvilken måde fortalte du ham alt?
205
00:30:50,559 --> 00:30:52,102
- Undskyld, Carol.
- Fortalte du ham...
206
00:30:54,563 --> 00:30:56,064
Hvad fortalte du ham?
207
00:30:57,065 --> 00:30:59,026
Vi sagde ikke noget uopfordret.
208
00:30:59,526 --> 00:31:02,737
Han stillede os specifikke spørgsmål.
Detaljerede spørgsmål.
209
00:31:02,738 --> 00:31:05,198
Han var meget grundig og ihærdig.
210
00:31:05,199 --> 00:31:09,912
Og det ligger i vores natur.
Vi bliver nødt til at svare.
211
00:31:10,412 --> 00:31:13,624
Ja, det blev du nødt til.
Jeg ved det godt.
212
00:31:14,208 --> 00:31:16,250
Hvorfor fanden skal du være så ærlig?
213
00:31:16,251 --> 00:31:19,630
- Det ligger ikke til os at lyve.
- Men over for ham.
214
00:31:21,006 --> 00:31:27,346
Det er nok svært at forstå, men vi elsker
ham lige så højt, som vi elsker dig.
215
00:31:31,266 --> 00:31:32,267
Nej.
216
00:31:34,478 --> 00:31:37,940
Du kan ikke elske ham lige så højt.
Det er da anderledes.
217
00:31:39,566 --> 00:31:40,566
Han er fremmed.
218
00:31:40,567 --> 00:31:43,236
Du kender ham knap nok. Det sagde du selv.
219
00:31:43,237 --> 00:31:44,530
Og vi er...
220
00:31:47,032 --> 00:31:48,033
Du er min...
221
00:31:49,993 --> 00:31:50,994
Du er min...
222
00:31:54,331 --> 00:31:55,541
Du er min ledsager.
223
00:31:57,251 --> 00:31:58,252
Min.
224
00:32:00,087 --> 00:32:01,088
Ja.
225
00:32:02,631 --> 00:32:07,510
- Det er rigtigt. Men...
- Hold dig væk fra ham. Er du med?
226
00:32:07,511 --> 00:32:09,805
Så du hans machete?
227
00:32:10,764 --> 00:32:14,934
Du skulle høre det, han siger om jer.
Særlinge. Onde.
228
00:32:14,935 --> 00:32:18,396
- Hvad laver du?
- Undskyld, Carol. Der sker noget nu.
229
00:32:18,397 --> 00:32:21,567
- Hvad?
- Du skal ikke blive forskrækket.
230
00:32:23,443 --> 00:32:24,444
Zosia?
231
00:32:28,365 --> 00:32:29,699
Zosia?
232
00:32:29,700 --> 00:32:31,952
For pokker. Zosia!
233
00:32:37,958 --> 00:32:40,919
Hvad sker der? Jeg var ikke engang...
234
00:32:46,008 --> 00:32:47,259
Pis.
235
00:32:58,395 --> 00:32:59,396
For pokker.
236
00:32:59,980 --> 00:33:02,191
Gå så væk fra ham.
237
00:33:11,909 --> 00:33:12,910
Hej.
238
00:33:52,699 --> 00:33:57,329
Ved du godt, at du er psykopat? Ved du,
hvor mange mennesker du lige har dræbt?
239
00:34:01,625 --> 00:34:02,626
Hej.
240
00:34:03,335 --> 00:34:06,755
Du er okay. Bare tag den med ro.
241
00:34:13,469 --> 00:34:15,973
Hvad fanden?
242
00:34:46,378 --> 00:34:47,379
Rick.
243
00:34:48,797 --> 00:34:50,382
Jeg ved, du er der.
244
00:34:52,259 --> 00:34:53,260
Jeg hjælper dig.
245
00:34:55,929 --> 00:34:56,929
Jeg er her.
246
00:34:59,099 --> 00:35:02,436
Hør efter, Rick. Jeg er her.
247
00:35:06,356 --> 00:35:08,692
Kom nu tilbage. Ja?
248
00:35:10,068 --> 00:35:11,069
Du kan godt.
249
00:35:14,948 --> 00:35:16,909
Hør efter, Rick.
250
00:35:17,492 --> 00:35:19,995
Du kan godt huske det, ikke?
251
00:35:25,626 --> 00:35:28,879
Du er der. Men du kommer tilbage.
252
00:35:29,713 --> 00:35:32,924
Rick, jeg ved, du er der.
Men du kan godt huske.
253
00:35:32,925 --> 00:35:35,761
Du kan komme tilbage.
254
00:35:36,595 --> 00:35:37,970
Jeg er her.
255
00:35:37,971 --> 00:35:41,266
Hør på mig. Rick, se på mig.
256
00:35:53,237 --> 00:35:55,239
Gå væk. Nu.
257
00:36:08,126 --> 00:36:09,127
Hej.
258
00:36:17,511 --> 00:36:19,346
Her. Læn dig tilbage mod stolen.
259
00:36:32,943 --> 00:36:33,986
Er du okay?
260
00:36:35,529 --> 00:36:36,530
Ja.
261
00:36:39,199 --> 00:36:42,286
- Må vi få noget vand?
- Ja, selvfølgelig.
262
00:36:53,255 --> 00:36:54,256
Tak.
263
00:37:03,182 --> 00:37:06,101
Langsomt. Drik... langsomt.
264
00:37:16,904 --> 00:37:17,988
Er du nu okay?
265
00:37:19,573 --> 00:37:21,658
Ja. Bare tørstig.
266
00:37:22,326 --> 00:37:23,327
Så...
267
00:37:25,996 --> 00:37:28,081
...jeg klarer mig. Tak.
268
00:37:35,088 --> 00:37:38,258
- Vil du vide, hvem det er?
- Jeg ved godt, hvem det er.
269
00:37:59,363 --> 00:38:00,531
Det var ikke mig denne gang.
270
00:38:05,369 --> 00:38:06,495
Du må også rende mig, Laxmi.
271
00:38:16,630 --> 00:38:20,259
Carol, jeg beklager virkelig.
Du ved, hvad vi bliver nødt til at gøre.
272
00:38:55,252 --> 00:38:56,670
Hvor er Manousos, Carol?
273
00:38:57,296 --> 00:38:58,922
Han har det fint. Tænk ikke på ham.
274
00:39:00,757 --> 00:39:04,219
Du skal vide,
at han advarede os på forhånd.
275
00:39:04,887 --> 00:39:05,888
Inden han...
276
00:39:07,806 --> 00:39:08,807
...gjorde det, han gjorde.
277
00:39:22,321 --> 00:39:24,198
Sig til ham,
vi er kede af, at det kom så vidt.
278
00:40:10,410 --> 00:40:13,580
De tager væk igen.
Dem alle sammen. Hele byen.
279
00:40:15,666 --> 00:40:16,750
Jeg sagde det jo.
280
00:40:23,465 --> 00:40:24,466
Og hvad så?
281
00:40:29,680 --> 00:40:32,391
Det var det værd. Fuldstændig.
Nu ved jeg meget mere.
282
00:40:37,479 --> 00:40:40,858
Du havde ret. Jeg tror, det kan
lade sig gøre at genoprette tingene.
283
00:40:43,402 --> 00:40:44,403
Kom nu.
284
00:40:45,988 --> 00:40:47,155
Nu begynder arbejdet.
285
00:40:54,204 --> 00:40:55,371
Carol Sturka.
286
00:40:55,372 --> 00:40:56,540
Ukendt ord eller navn.
287
00:40:59,418 --> 00:41:00,919
Der er vand og strøm.
288
00:41:02,087 --> 00:41:05,549
Hvis du får brug for andet,
mad eller hvad som helst, så ring 0.
289
00:41:12,931 --> 00:41:13,932
Carol Sturka...
290
00:41:15,601 --> 00:41:18,812
Ukendt ord eller navn.
Vil du redde verden eller få pigen?
291
00:42:28,382 --> 00:42:31,385
{\an8}MØRKETS VENSTRE HÅND
URSULA K. LE GUIN
292
00:45:02,327 --> 00:45:03,620
Tak.
293
00:45:04,621 --> 00:45:05,621
Værsgo.
294
00:45:05,622 --> 00:45:07,082
Okay.
295
00:45:15,340 --> 00:45:16,341
Den er god.
296
00:45:23,348 --> 00:45:25,851
- Du er så stille.
- Nej, jeg tænker bare.
297
00:45:26,351 --> 00:45:28,770
- Hvad tænker du på?
- Ikke noget.
298
00:45:32,191 --> 00:45:33,192
Nej, jeg...
299
00:45:35,652 --> 00:45:40,239
Jeg tænkte bare på, om du, den første dig,
300
00:45:40,240 --> 00:45:42,325
- den usamlede Zosia...
- Jeg er med.
301
00:45:42,326 --> 00:45:43,744
Om hun...
302
00:45:46,413 --> 00:45:49,875
Havde hun en i sit liv? I sin fortid?
303
00:45:51,210 --> 00:45:53,921
Ja. For længe siden.
304
00:45:55,589 --> 00:45:58,217
Hvad blev der af dem?
305
00:46:00,427 --> 00:46:03,889
Er de derinde? Sammen med dig lige nu?
306
00:46:05,140 --> 00:46:06,141
Nej.
307
00:46:07,518 --> 00:46:08,519
Det er de ikke.
308
00:46:15,025 --> 00:46:16,026
Nej, undskyld.
309
00:46:19,404 --> 00:46:22,324
Jeg er vist ikke god til
bare at have det godt.
310
00:46:25,410 --> 00:46:26,411
Hvad er det, der gør det?
311
00:46:27,120 --> 00:46:30,916
- Gør hvad?
- Gør en glad.
312
00:46:32,084 --> 00:46:36,420
- I kroppen. Hvilke kemikalier?
- Der er en blanding.
313
00:46:36,421 --> 00:46:43,011
Serotonin, dopamin,
vasopressin og naturligvis oxytocin.
314
00:46:44,096 --> 00:46:50,601
Sjov detalje. Et studie af zebrafisk
tyder på, at oxytocin var afgørende
315
00:46:50,602 --> 00:46:55,983
for udviklingen af empati hos hvirveldyr
for 200 millioner år siden.
316
00:46:58,277 --> 00:47:02,197
Jeg må have alle de glade kemikalier
susende rundt i blodbanen.
317
00:47:05,117 --> 00:47:07,411
Jeg tror hele tiden, det forsvinder,
men det gør det ikke.
318
00:47:10,706 --> 00:47:13,542
- Og det ønsker jeg heller ikke.
- Det er jeg glad for.
319
00:47:15,252 --> 00:47:16,670
Og det bliver endnu bedre.
320
00:47:22,551 --> 00:47:23,635
Bedre?
321
00:47:28,015 --> 00:47:31,143
Du taler da ikke om samlingen, vel?
322
00:47:33,562 --> 00:47:38,192
Det er ikke engang...
Du sagde, at det krævede mine stamceller.
323
00:47:39,193 --> 00:47:42,529
- Har det ændret sig?
- Nej, det er rigtigt.
324
00:47:43,030 --> 00:47:45,115
Så uden mine stamceller
kan I ikke omvende mig.
325
00:47:46,408 --> 00:47:51,329
Og uden mit udtrykkelige samtykke
til at få stukket en kæmpe sprøjte i røven
326
00:47:51,330 --> 00:47:55,334
så kan I ikke tage dem,
og jeg forbliver mig selv, ikke?
327
00:47:58,504 --> 00:47:59,963
Det er sådan set korrekt.
328
00:48:01,715 --> 00:48:02,716
Sådan set.
329
00:48:06,720 --> 00:48:10,682
Der er da ikke en anden måde
at få fat i mine stamceller på, vel?
330
00:48:19,316 --> 00:48:20,901
Hvis der ikke var, ville du sige det.
331
00:48:26,949 --> 00:48:27,950
Så det er der.
332
00:48:48,762 --> 00:48:49,763
Mine æg.
333
00:48:50,973 --> 00:48:52,349
Som jeg frøs ned sammen med Helen.
334
00:48:55,644 --> 00:48:56,812
Dem har I, ikke?
335
00:49:03,318 --> 00:49:04,319
Jo.
336
00:49:05,404 --> 00:49:07,655
Og dem kan I få stamceller ud af, ikke?
337
00:49:07,656 --> 00:49:10,408
Det kræver tid og tålmodighed
og en smule held.
338
00:49:10,409 --> 00:49:11,660
Men I arbejder på det.
339
00:49:14,580 --> 00:49:15,581
Ja.
340
00:49:16,164 --> 00:49:18,959
Du må forstå, hvor smukt det er, Carol.
341
00:49:19,585 --> 00:49:21,920
Du får at se,
hvorfor vi er nødt til at dele det.
342
00:49:22,421 --> 00:49:25,757
Selvom du er glad nu,
er det kun toppen af isbjerget.
343
00:49:26,758 --> 00:49:32,472
Kan du huske Kusimayu, den unge pige
fra Peru? Hun har lige sluttet sig til os.
344
00:49:33,056 --> 00:49:38,187
Jeg kan love dig for,
at hun aldrig har været gladere.
345
00:49:39,855 --> 00:49:43,317
- Du må gerne høre det fra hende selv.
- Hvor lang tid har jeg?
346
00:49:44,860 --> 00:49:47,778
Inducerede pluripotente stamceller
kan være meget skrøbelige,
347
00:49:47,779 --> 00:49:49,489
- og der er tale om...
- Hvor lang tid?
348
00:49:53,410 --> 00:49:57,122
En måned.
Forhåbentlig ikke mere end to eller tre.
349
00:50:07,591 --> 00:50:09,426
Hvis du elskede mig,
gjorde du ikke det her.
350
00:50:11,178 --> 00:50:12,179
Carol.
351
00:50:14,306 --> 00:50:19,603
Vær sød at forstå, at vi er nødt til
at gøre det, fordi vi elsker dig.
352
00:50:23,065 --> 00:50:25,150
Fordi jeg elsker dig.
353
00:50:32,991 --> 00:50:33,992
Carol.
354
00:51:15,200 --> 00:51:16,325
STÅENDE BØLGER
355
00:51:16,326 --> 00:51:20,496
{\an8}DISSE PUNKTER KALDES BUGE.
356
00:51:20,497 --> 00:51:22,291
SPANSK-ENGELSK-ORDBOG
357
00:51:28,338 --> 00:51:35,554
BUG = CIRCUITO
358
00:54:48,413 --> 00:54:49,540
Du vinder.
359
00:54:53,877 --> 00:54:54,878
Vi redder verden.
360
00:54:59,466 --> 00:55:00,467
Carol Sturka.
361
00:55:03,929 --> 00:55:04,930
Hvad er det?
362
00:55:06,306 --> 00:55:07,307
Atombombe.
363
00:57:03,799 --> 00:57:05,801
Tekster af: Eskil Hein