1
00:00:53,720 --> 00:00:54,930
Kusimayu!
2
00:00:55,931 --> 00:00:58,517
Querida, o almoço está pronto.
3
00:00:59,518 --> 00:01:02,187
Fizemos a tua comida favorita.
4
00:01:10,487 --> 00:01:12,114
É aquilo?
5
00:01:12,656 --> 00:01:14,825
Sim, é.
6
00:01:15,284 --> 00:01:17,077
Já não falta muito.
7
00:01:17,578 --> 00:01:22,499
Estás empolgada ou nervosa?
8
00:01:25,043 --> 00:01:26,712
Empolgada.
9
00:01:27,462 --> 00:01:31,967
Mas estou a varrer isto há meia hora.
10
00:01:32,467 --> 00:01:34,927
Nós reparámos.
11
00:01:34,928 --> 00:01:37,931
Está um brinco.
12
00:03:47,936 --> 00:03:51,899
Hoje, o céu está azul-escuro.
13
00:03:52,733 --> 00:03:55,152
E cheira bem.
14
00:03:55,611 --> 00:03:58,071
Sente-se a esperança no ar.
15
00:04:23,013 --> 00:04:25,014
Já chegou?
16
00:04:25,015 --> 00:04:26,099
Sim.
17
00:04:28,060 --> 00:04:29,937
Não tenhas medo, querida.
18
00:04:31,230 --> 00:04:33,482
Não tenho.
19
00:05:53,478 --> 00:05:54,812
Vai doer?
20
00:05:54,813 --> 00:05:58,065
Não, Kusimayu. Nada.
21
00:05:58,066 --> 00:06:02,821
Nunca te magoaríamos.
22
00:06:05,449 --> 00:06:06,783
Estás pronta?
23
00:06:19,463 --> 00:06:24,134
Três, dois, um...
24
00:09:26,525 --> 00:09:28,651
Quando chega ele?
25
00:09:28,652 --> 00:09:29,945
Daqui a duas horas.
26
00:09:34,199 --> 00:09:37,286
Foi com ele que gritei
quando estávamos no avião?
27
00:09:38,287 --> 00:09:39,830
Tinhas a cabeça a mil.
28
00:09:44,960 --> 00:09:46,170
E está numa ambulância?
29
00:09:50,507 --> 00:09:51,508
É uma longa história.
30
00:09:55,429 --> 00:09:56,430
Que quer ele?
31
00:09:57,681 --> 00:09:59,683
Ele não fala connosco. Portanto...
32
00:10:02,686 --> 00:10:04,271
Recebeu o teu primeiro vídeo.
33
00:10:04,771 --> 00:10:05,772
Sim?
34
00:10:06,732 --> 00:10:09,359
Talvez esteja a responder
ao teu chamamento?
35
00:10:14,364 --> 00:10:15,948
Estamos a pensar...
36
00:10:15,949 --> 00:10:17,492
Eu estou a pensar...
37
00:10:18,827 --> 00:10:22,289
Eu não devia estar aqui quando ele chegar.
38
00:10:23,040 --> 00:10:24,291
Isso iria incomodá-lo.
39
00:10:25,542 --> 00:10:29,963
Também não tens de estar aqui, Carol.
Tu é que sabes.
40
00:10:35,010 --> 00:10:38,764
Ele veio do Paraguai?
41
00:10:40,265 --> 00:10:42,684
Devo-lhe isso, certo?
42
00:10:44,228 --> 00:10:46,313
Vou ouvi-lo e mandá-lo de volta para casa.
43
00:10:47,814 --> 00:10:50,192
Ele não é perigoso, pois não?
44
00:10:56,281 --> 00:10:57,991
É? Perigoso?
45
00:11:02,287 --> 00:11:04,081
Achamos que ele nunca te magoaria.
46
00:11:57,134 --> 00:11:58,927
O meu nome é Manousos Oviedo.
47
00:12:59,655 --> 00:13:01,281
O meu nome é Manousos Oviedo.
48
00:13:02,699 --> 00:13:04,368
Não sou um deles.
49
00:13:05,452 --> 00:13:06,787
Quero salvar o mundo.
50
00:13:10,290 --> 00:13:13,293
Hola. Me llamo Carol Sturka.
51
00:13:14,586 --> 00:13:17,589
Bienvenidos a mi casa.
52
00:13:21,552 --> 00:13:22,553
Olá.
53
00:13:23,887 --> 00:13:24,888
Hablamos?
54
00:13:27,349 --> 00:13:29,768
Sim. Sim, falamos.
55
00:13:30,602 --> 00:13:34,773
Pero sem machete.
56
00:13:36,191 --> 00:13:38,026
Não sou perigosa.
57
00:13:46,034 --> 00:13:47,035
É seguro.
58
00:14:04,052 --> 00:14:05,804
Muito bem. Aquí?
59
00:14:14,730 --> 00:14:16,315
Falamos aqui.
60
00:14:18,108 --> 00:14:20,194
Vamos hablar en mi casa.
61
00:14:22,404 --> 00:14:24,364
Talvez seja melhor? Mejor?
62
00:14:26,533 --> 00:14:27,784
Falamos na ambulância.
63
00:14:28,619 --> 00:14:30,996
Não. Falamos na casa.
64
00:14:59,775 --> 00:15:02,568
Desculpe, mas não vou entrar
numa ambulância com um...
65
00:15:02,569 --> 00:15:04,779
Que está a fazer?
66
00:15:04,780 --> 00:15:05,864
Dê-me isso.
67
00:15:09,618 --> 00:15:11,744
Está louca? Eles estão a ouvir.
68
00:15:11,745 --> 00:15:13,371
Vão descobrir o nosso plano.
69
00:15:13,372 --> 00:15:18,292
Não sou parva!
Está em modo de avião. Modo de avião.
70
00:15:18,293 --> 00:15:20,545
Não tem rede. Dê-mo!
71
00:15:20,546 --> 00:15:23,799
Não. Dê-mo!
72
00:15:24,383 --> 00:15:25,634
- Não!
- Não.
73
00:15:26,969 --> 00:15:28,762
Raios partam!
74
00:15:32,683 --> 00:15:33,934
Está a gozar comigo?
75
00:15:37,229 --> 00:15:38,230
Sabe que mais?
76
00:15:38,730 --> 00:15:42,275
Pode entrar na sua ambulancia
e pisgar-se daqui.
77
00:15:42,276 --> 00:15:43,527
Estou finito.
78
00:15:51,034 --> 00:15:53,453
- Carol Sturka.
- Palavra ou nome desconhecido.
79
00:15:54,037 --> 00:15:55,038
Adeus.
80
00:16:12,181 --> 00:16:14,725
Está a correr às mil maravilhas.
81
00:16:23,567 --> 00:16:25,235
Que bela porcaria.
82
00:16:44,713 --> 00:16:46,632
Nove mil quilómetros para esta merda.
83
00:16:47,633 --> 00:16:48,842
Fecha a matraca.
84
00:17:29,925 --> 00:17:33,678
Muito bem, como queira.
Telemóvel, sim. Ambulância, não.
85
00:17:33,679 --> 00:17:35,013
Mas quero um guarda-chuva.
86
00:18:01,248 --> 00:18:02,249
Venha. Aqui.
87
00:18:04,751 --> 00:18:08,463
Y por qué? Por qué vezes mil.
88
00:18:15,012 --> 00:18:16,972
Estas aberrações veem-nos do céu.
89
00:18:19,558 --> 00:18:21,517
Conseguem ler lábios do espaço.
90
00:18:21,518 --> 00:18:24,605
Então, vamos entrar em casa.
Os drones não nos podem espiar lá.
91
00:18:31,486 --> 00:18:34,447
Claro que podem.
Com microfones de espionagem.
92
00:18:34,448 --> 00:18:36,450
Acha que instalaram bugs na minha casa?
93
00:18:40,913 --> 00:18:43,206
- Um inseto?
- Não.
94
00:18:43,207 --> 00:18:44,875
Um inseto, não. Uma escuta.
95
00:18:45,542 --> 00:18:47,294
Espere. Pare. Não é para o Manousos.
96
00:18:52,299 --> 00:18:54,760
Porque nos espiariam dentro da minha casa?
97
00:19:00,974 --> 00:19:03,685
Está contra eles, não? Vi o seu vídeo.
98
00:19:07,648 --> 00:19:10,191
As aberrações enviaram-me o vídeo porquê?
99
00:19:10,192 --> 00:19:11,276
Eu pedi-lhes.
100
00:19:13,946 --> 00:19:14,947
Carol Sturka...
101
00:19:18,825 --> 00:19:20,326
Palavra ou nome desconhecido.
102
00:19:20,327 --> 00:19:22,620
Porque ajudariam dois humanos
a destruí-los?
103
00:19:22,621 --> 00:19:24,623
Destruir? Eu nunca disse destruir.
104
00:19:29,962 --> 00:19:30,963
Eles são malvados.
105
00:19:33,131 --> 00:19:34,716
Roubaram as almas de toda a gente.
106
00:19:38,220 --> 00:19:40,472
Se não os curarmos,
mais vale estarem mortos.
107
00:19:41,598 --> 00:19:44,100
- Continuam a ser seres humanos.
- Não são humanos!
108
00:19:44,101 --> 00:19:46,727
São, sim. São!
109
00:19:46,728 --> 00:19:49,605
São humanos. Só são diferentes.
110
00:19:49,606 --> 00:19:52,067
Eles são esquisitos, sim.
111
00:19:53,151 --> 00:19:55,445
- Demasiado simpáticos. Mas não são...
- Mais devagar.
112
00:19:58,156 --> 00:20:00,075
Eles não são malvados.
113
00:20:02,286 --> 00:20:03,996
Nem conseguem matar uma formiga.
114
00:20:10,043 --> 00:20:12,880
E não é mau valorizar tanto um homem
como uma formiga?
115
00:20:14,173 --> 00:20:17,384
Já tentou sequer falar com eles?
Podia aprender umas coisinhas.
116
00:20:17,926 --> 00:20:19,553
São incapazes de mentir. Sabia?
117
00:20:29,897 --> 00:20:31,648
Disse que as aberrações a abandonaram?
118
00:20:33,358 --> 00:20:35,569
Sim. Durante 40 dias.
119
00:20:40,991 --> 00:20:41,992
Porque regressaram?
120
00:20:48,123 --> 00:20:49,124
Não sei.
121
00:20:49,666 --> 00:20:50,918
Porque não conseguem apanhar uma maçã?
122
00:20:54,713 --> 00:20:56,881
- Isto é estúpido.
- Esto es estúpido.
123
00:20:56,882 --> 00:20:57,966
Vou entrar.
124
00:21:30,666 --> 00:21:33,252
Eu disse. Nada de micro-fono.
125
00:21:34,294 --> 00:21:35,295
Satisfeito?
126
00:21:52,187 --> 00:21:53,397
Não me estale os dedos.
127
00:22:07,828 --> 00:22:08,829
Por favor?
128
00:22:23,719 --> 00:22:27,096
E os outros 11 sobreviventes?
Responderam ao seu vídeo?
129
00:22:27,097 --> 00:22:28,432
- Não.
- Não.
130
00:22:33,770 --> 00:22:35,271
Nem sequer quiseram falar?
131
00:22:35,272 --> 00:22:36,940
Comigo, não.
132
00:22:38,358 --> 00:22:40,819
Mas iam adorar
a sua personalidade brilhante.
133
00:22:47,534 --> 00:22:48,994
Não vai encontrar nada.
134
00:22:51,496 --> 00:22:52,497
Preciso de uma bebida.
135
00:22:53,332 --> 00:22:55,501
Precisa de uma bebida? Precisa.
136
00:23:03,050 --> 00:23:04,468
Importa-se?
137
00:23:06,136 --> 00:23:07,429
Mas que raio?
138
00:23:10,891 --> 00:23:14,227
Amigo, não sei como se comportam
os convidados no Paraguai,
139
00:23:14,228 --> 00:23:15,645
mas aqui, em Albuquerque,
140
00:23:15,646 --> 00:23:20,025
impedir alguém de beber é um grande error.
141
00:23:21,109 --> 00:23:22,277
Nem me está a ouvir.
142
00:23:27,366 --> 00:23:28,824
Palavra ou nome desconhecido.
143
00:23:28,825 --> 00:23:30,035
Que raio é isso?
144
00:23:35,082 --> 00:23:36,083
Um sensor, talvez.
145
00:23:41,338 --> 00:23:43,965
- Olá, Carol.
- Andas a espiar-me?
146
00:23:43,966 --> 00:23:47,010
- A espiar-te?
- Está uma coisa no meu bar.
147
00:23:47,553 --> 00:23:48,553
Que coisa?
148
00:23:48,554 --> 00:23:53,182
Não sei!
Uma coisa pirosa retangular de plástico.
149
00:23:53,183 --> 00:23:55,769
Parece saída de um filme do James Bond.
150
00:23:56,353 --> 00:23:58,771
Não veio com o bar, isso é certo.
151
00:23:58,772 --> 00:24:00,649
Foste tu que o puseste lá?
152
00:24:01,275 --> 00:24:03,610
Certo. Não fomos nós, Carol.
153
00:24:04,236 --> 00:24:07,822
Lembras-te de maio de 2011?
Ias congelar os teus óvulos.
154
00:24:07,823 --> 00:24:09,156
Sim. E então?
155
00:24:09,157 --> 00:24:11,409
O aparelho é um sensor de movimento.
156
00:24:11,410 --> 00:24:15,414
Deteta quando o bar é aberto e grava.
157
00:24:16,456 --> 00:24:18,792
Não fomos nós.
158
00:24:21,962 --> 00:24:22,963
A Helen.
159
00:24:23,881 --> 00:24:24,923
Lamento, Carol.
160
00:24:31,388 --> 00:24:32,389
Não.
161
00:24:33,807 --> 00:24:34,808
Está tudo bem.
162
00:24:37,227 --> 00:24:38,270
Ligo-te mais tarde.
163
00:24:49,823 --> 00:24:50,824
Não foram eles.
164
00:24:53,368 --> 00:24:55,454
Não "aberrações".
165
00:24:55,954 --> 00:24:57,080
Quem foi?
166
00:24:59,374 --> 00:25:00,501
Mi esposa.
167
00:25:01,752 --> 00:25:02,961
Ela não gostava que eu...
168
00:25:06,256 --> 00:25:07,549
Agora, preciso mesmo de uma bebida.
169
00:25:10,219 --> 00:25:11,762
Com quem falou ao teléfono?
170
00:25:12,804 --> 00:25:15,766
Com eles. Sempre com eles.
171
00:25:17,059 --> 00:25:19,144
Os Outros.
172
00:25:25,526 --> 00:25:26,527
Estou cansada.
173
00:25:27,277 --> 00:25:28,820
Salvamos o mundo mañana.
174
00:25:51,927 --> 00:25:53,387
Portanto...
175
00:25:55,889 --> 00:25:57,850
A cozinha tem muita comida.
176
00:26:01,061 --> 00:26:05,732
Há lençóis lavados na cama
e toalhas na casa de banho.
177
00:26:13,907 --> 00:26:16,493
Falamos mais amanhã. Boa noite.
178
00:26:17,452 --> 00:26:18,912
Durma bem.
179
00:26:21,832 --> 00:26:22,833
De quem é esta casa?
180
00:26:24,710 --> 00:26:28,881
Acho que é da família Wilson.
181
00:26:32,634 --> 00:26:35,429
Ouça, eu acerto contas com eles,
se algum dia voltarem.
182
00:26:36,013 --> 00:26:37,848
Credo! Adoraria ter esse problema.
183
00:26:41,018 --> 00:26:42,186
Esta não é a sua casa.
184
00:26:43,187 --> 00:26:46,481
Não é minha casa. Não fico.
185
00:26:47,316 --> 00:26:51,194
Então, aquela coisa amarela
estacionada lá fora é a sua ambulancia?
186
00:26:51,195 --> 00:26:52,988
Pode dormir lá.
187
00:26:54,114 --> 00:26:55,865
A minha vodca está a aquecer.
188
00:26:55,866 --> 00:26:57,284
E não tem de quê.
189
00:27:26,480 --> 00:27:29,482
Olá, Manousos. Que bom ouvi-lo.
190
00:27:29,483 --> 00:27:31,400
Que podemos fazer por si?
191
00:27:31,401 --> 00:27:33,986
Estou a falar com a aberração
que falou com a Carol Sturka?
192
00:27:33,987 --> 00:27:36,490
Não, era outra pessoa.
193
00:27:38,033 --> 00:27:41,119
Qual é o nome dessa pessoa?
194
00:27:42,037 --> 00:27:43,080
Zosia.
195
00:27:45,040 --> 00:27:46,959
Quero falar com a Zosia.
196
00:28:55,027 --> 00:28:56,278
Mas que merda?
197
00:29:22,679 --> 00:29:23,680
Olá, Carol.
198
00:29:26,058 --> 00:29:27,434
Que raio se passa aqui?
199
00:29:28,268 --> 00:29:29,520
Que estão a fazer?
200
00:29:30,854 --> 00:29:33,607
- Disse que eu precisava de falar.
- Não era com ela.
201
00:29:34,608 --> 00:29:35,692
Falaram sobre o quê?
202
00:29:36,735 --> 00:29:39,821
Zosia? Que lhe disseste?
203
00:29:41,823 --> 00:29:44,785
Todo. ¿Cómo se dice?
204
00:29:45,327 --> 00:29:46,328
Tudo.
205
00:29:47,663 --> 00:29:48,664
Tudo.
206
00:29:50,082 --> 00:29:51,708
Eu sei o que todo significa.
207
00:29:53,001 --> 00:29:54,002
Anda, vamos embora.
208
00:29:58,549 --> 00:30:00,050
Zosia! Agora.
209
00:30:24,867 --> 00:30:26,702
Mandem-me outro.
210
00:30:43,886 --> 00:30:44,887
Todo.
211
00:30:45,554 --> 00:30:46,889
Todo, todo?
212
00:30:47,639 --> 00:30:50,558
Que tudo lhe contaste?
213
00:30:50,559 --> 00:30:52,102
- Desculpa, Carol.
- Contaste-lhe...
214
00:30:54,563 --> 00:30:56,064
Que lhe contaste ao certo?
215
00:30:57,065 --> 00:30:59,026
Não dissemos nada por vontade própria.
216
00:30:59,526 --> 00:31:02,737
Ele fez-nos perguntas específicas
e pormenorizadas.
217
00:31:02,738 --> 00:31:05,198
Foi muito minucioso e insistente.
218
00:31:05,199 --> 00:31:06,283
E...
219
00:31:07,034 --> 00:31:09,912
Faz parte da nossa natureza.
Tivemos de lhe responder.
220
00:31:10,412 --> 00:31:13,624
Sim, tiveste. Certo, eu sei.
221
00:31:14,208 --> 00:31:16,250
Porque tens de ser tão sincera?
222
00:31:16,251 --> 00:31:19,630
- Não vos conseguimos mentir.
- A mim, tudo bem. A ele, não.
223
00:31:21,006 --> 00:31:27,346
Sei que é difícil de entender,
mas amamo-lo tanto a ele como a ti.
224
00:31:31,266 --> 00:31:32,267
Não.
225
00:31:34,478 --> 00:31:37,940
Não o podes amar da mesma forma.
Não é igual. É diferente.
226
00:31:39,566 --> 00:31:40,566
Ele é um estranho.
227
00:31:40,567 --> 00:31:43,236
Mal o conheces. Tu mesma mo disseste.
228
00:31:43,237 --> 00:31:44,530
E nós...
229
00:31:47,032 --> 00:31:48,033
Tu és a minha...
230
00:31:49,993 --> 00:31:50,994
És a minha...
231
00:31:54,331 --> 00:31:55,541
És a minha acompanhante.
232
00:31:57,251 --> 00:31:58,252
Minha.
233
00:32:00,087 --> 00:32:01,088
Sim.
234
00:32:02,631 --> 00:32:03,632
Isso é verdade.
235
00:32:04,341 --> 00:32:06,175
- Mas...
- Quero que fiques longe dele.
236
00:32:06,176 --> 00:32:07,510
Está bem?
237
00:32:07,511 --> 00:32:09,805
Viste o machete dele?
238
00:32:10,764 --> 00:32:14,934
Devias ouvir o que ele vos chama.
Aberrações. Maléficos...
239
00:32:14,935 --> 00:32:16,853
- Que estás a fazer?
- Desculpa, Carol.
240
00:32:16,854 --> 00:32:18,396
Vai acontecer uma coisa.
241
00:32:18,397 --> 00:32:19,522
O quê?
242
00:32:19,523 --> 00:32:21,567
Por favor. Não te preocupes.
243
00:32:23,443 --> 00:32:24,444
Zosia?
244
00:32:28,365 --> 00:32:29,699
Zosia?
245
00:32:29,700 --> 00:32:31,952
Raios! Zosia!
246
00:32:37,958 --> 00:32:40,919
Que se passa? Eu nem sequer... Eu não... Como...
247
00:32:46,008 --> 00:32:47,259
Merda!
248
00:32:58,395 --> 00:32:59,396
Caramba!
249
00:32:59,980 --> 00:33:02,191
Afaste-se dele!
250
00:33:52,699 --> 00:33:54,450
É um psicopata, sabia?
251
00:33:54,451 --> 00:33:57,329
Sabe quantas pessoas
deve ter acabado de matar?
252
00:34:01,625 --> 00:34:02,626
Olá.
253
00:34:03,335 --> 00:34:04,961
Está tudo bem. Está tudo bem.
254
00:34:04,962 --> 00:34:06,755
Tenha calma.
255
00:34:13,469 --> 00:34:15,973
Mas que merda?
256
00:34:46,378 --> 00:34:47,379
Rick.
257
00:34:48,797 --> 00:34:50,382
Sei que está aí.
258
00:34:52,259 --> 00:34:53,260
Eu ajudo-o.
259
00:34:55,929 --> 00:34:56,929
Estou aqui.
260
00:34:59,099 --> 00:35:02,436
Ouça, Rick. Eu estou aqui.
261
00:35:06,356 --> 00:35:08,692
Volte. Sim?
262
00:35:10,068 --> 00:35:11,069
O Rick consegue.
263
00:35:14,948 --> 00:35:16,909
Ouça, Rick.
264
00:35:17,492 --> 00:35:19,995
Lembre-se. Lembra-se?
265
00:35:25,626 --> 00:35:28,879
Está aí. Volte.
266
00:35:29,713 --> 00:35:32,924
Rick, eu sei que está aí. Pode lembrar-se.
267
00:35:32,925 --> 00:35:35,761
Pode voltar.
268
00:35:36,595 --> 00:35:37,970
Eu estou aqui.
269
00:35:37,971 --> 00:35:41,266
Ouça-me, Rick. Rick, olhe para mim.
270
00:35:53,237 --> 00:35:55,239
Afaste-se. Já.
271
00:36:08,126 --> 00:36:09,127
Olá.
272
00:36:17,511 --> 00:36:19,346
Vem cá. Encosta-te à cadeira.
273
00:36:32,943 --> 00:36:33,986
Estás bem?
274
00:36:35,529 --> 00:36:36,530
Sim.
275
00:36:39,199 --> 00:36:40,617
Podemos beber água?
276
00:36:41,159 --> 00:36:42,286
Sim, claro.
277
00:36:53,255 --> 00:36:54,256
Obrigada.
278
00:37:03,182 --> 00:37:06,101
Devagar. Bebe devagar.
279
00:37:16,904 --> 00:37:17,988
Estás mesmo bem?
280
00:37:19,573 --> 00:37:21,658
Sim. Só com sede.
281
00:37:22,326 --> 00:37:23,327
Nós...
282
00:37:25,996 --> 00:37:28,081
Eu vou ficar bem. Obrigada.
283
00:37:35,088 --> 00:37:36,632
Queres saber quem é?
284
00:37:37,257 --> 00:37:38,258
Eu sei quem é.
285
00:37:59,363 --> 00:38:00,531
Desta vez, não fui eu.
286
00:38:05,369 --> 00:38:06,495
Vá-se lixar também, Laxmi.
287
00:38:16,630 --> 00:38:17,840
Carol, lamento muito.
288
00:38:18,924 --> 00:38:20,259
Sabes o que temos de fazer.
289
00:38:55,252 --> 00:38:56,670
Onde está o Manousos, Carol?
290
00:38:57,296 --> 00:38:58,922
Ele está ótimo. Não te preocupes.
291
00:39:00,757 --> 00:39:04,219
Vale o que vale,
mas ele avisou-nos previamente.
292
00:39:04,887 --> 00:39:05,888
Antes de...
293
00:39:07,806 --> 00:39:08,807
... ter feito o que fez.
294
00:39:22,321 --> 00:39:24,198
Diz-lhe que lamentamos
que tenha chegado a isto.
295
00:40:10,410 --> 00:40:13,580
Eles vão-se embora outra vez.
Todos, a cidade inteira.
296
00:40:15,666 --> 00:40:16,750
Eu tentei avisá-lo.
297
00:40:23,465 --> 00:40:24,466
E depois?
298
00:40:29,680 --> 00:40:32,391
Valeu a pena, completamente.
Agora sei muito mais.
299
00:40:37,479 --> 00:40:40,858
Tinha razão. Acho que há uma maneira
de as coisas voltarem ao que eram.
300
00:40:43,402 --> 00:40:44,403
Vamos.
301
00:40:45,988 --> 00:40:47,155
Agora, começa o trabalho.
302
00:40:54,204 --> 00:40:56,540
- Carol Sturka.
- Palavra ou nome desconhecido.
303
00:40:59,418 --> 00:41:00,919
Há água e eletricidade.
304
00:41:02,087 --> 00:41:05,549
Se precisar de alguma coisa,
comida ou o que for, marque zero.
305
00:41:12,931 --> 00:41:13,932
Carol Sturka...
306
00:41:15,601 --> 00:41:18,812
Palavra ou nome desconhecido.
Quer salvar o mundo ou a sua miúda?
307
00:42:28,382 --> 00:42:31,385
{\an8}A MÃO ESQUERDA DAS TREVAS
URSULA K. LE GUIN
308
00:45:02,327 --> 00:45:03,620
Obrigada.
309
00:45:04,621 --> 00:45:05,621
Aqui tens.
310
00:45:05,622 --> 00:45:07,082
Muito bem.
311
00:45:15,340 --> 00:45:16,341
Está bom.
312
00:45:23,348 --> 00:45:24,640
Pareces muito calada.
313
00:45:24,641 --> 00:45:25,851
Não. Estava só a pensar.
314
00:45:26,351 --> 00:45:27,685
Em quê?
315
00:45:27,686 --> 00:45:28,770
Em nada.
316
00:45:32,191 --> 00:45:33,192
Não, eu...
317
00:45:35,652 --> 00:45:40,239
Estava só a pensar se tu, o teu eu prévio,
318
00:45:40,240 --> 00:45:42,325
- a Zosia antes da unificação...
- Eu percebo.
319
00:45:42,326 --> 00:45:43,744
Se ela...
320
00:45:46,413 --> 00:45:49,875
Ela tinha alguém? No seu passado?
321
00:45:51,210 --> 00:45:53,921
Tinha. Há muito tempo.
322
00:45:55,589 --> 00:45:58,217
E que lhe aconteceu?
323
00:46:00,427 --> 00:46:03,889
Está aí? Com vocês?
324
00:46:05,140 --> 00:46:06,141
Não.
325
00:46:07,518 --> 00:46:08,519
Não está.
326
00:46:15,025 --> 00:46:16,026
Lamento.
327
00:46:19,404 --> 00:46:22,324
Acho que não tenho jeito
para me sentir bem.
328
00:46:25,410 --> 00:46:26,411
Que nos deixa assim?
329
00:46:27,120 --> 00:46:30,916
- Assim como?
- Que nos deixa felizes?
330
00:46:32,084 --> 00:46:33,627
Nos nossos corpos. Que químicos?
331
00:46:34,753 --> 00:46:36,420
É uma mistura.
332
00:46:36,421 --> 00:46:43,011
Serotonina, dopamina,
vasopressina, ocitocina, claro.
333
00:46:44,096 --> 00:46:45,097
Uma curiosidade.
334
00:46:45,889 --> 00:46:50,601
Um estudo com peixes-zebra
sugere que a ocitocina foi responsável
335
00:46:50,602 --> 00:46:53,856
pelo desenvolvimento da empatia
em espécies vertebradas
336
00:46:54,356 --> 00:46:55,983
há cerca de 200 milhões de anos.
337
00:46:58,277 --> 00:47:02,197
Devo ter todos os químicos da felicidade
na minha corrente sanguínea.
338
00:47:05,117 --> 00:47:07,411
Estou sempre a pensar que vai acabar,
mas não acaba.
339
00:47:10,706 --> 00:47:11,790
E não quero que acabe.
340
00:47:12,541 --> 00:47:13,542
Fico feliz.
341
00:47:15,252 --> 00:47:16,670
E as coisas só vão melhorar.
342
00:47:22,551 --> 00:47:23,635
Melhorar?
343
00:47:28,015 --> 00:47:31,143
Não estás a falar da unificação, pois não?
344
00:47:33,562 --> 00:47:35,230
Isso nem sequer...
345
00:47:36,315 --> 00:47:38,192
Precisavam das minhas células estaminais.
346
00:47:39,193 --> 00:47:40,319
Isso mudou?
347
00:47:40,819 --> 00:47:42,529
Não. Está correto.
348
00:47:43,030 --> 00:47:45,115
Então, sem elas, não me podem converter.
349
00:47:46,408 --> 00:47:51,329
E, se eu não vos autorizar expressamente
a espetar uma agulha gigante no meu rabo,
350
00:47:51,330 --> 00:47:55,334
não as podem extrair,
e eu continuo eu, certo?
351
00:47:58,504 --> 00:47:59,963
Isso estaria correto.
352
00:48:01,715 --> 00:48:02,716
Estaria.
353
00:48:06,720 --> 00:48:10,682
Não há outra forma de obter
as minhas células estaminais, pois não?
354
00:48:19,316 --> 00:48:20,901
Se não houvesse, concordarias.
355
00:48:26,949 --> 00:48:27,950
Então, há uma forma.
356
00:48:48,762 --> 00:48:49,763
Os meus óvulos.
357
00:48:50,973 --> 00:48:52,349
Os que congelei com a Helen.
358
00:48:55,644 --> 00:48:56,812
Têm-nos, não é?
359
00:49:03,318 --> 00:49:04,319
Temos.
360
00:49:05,404 --> 00:49:07,655
E conseguem transformá-los
em células estaminais, não é?
361
00:49:07,656 --> 00:49:11,660
- Requer tempo, paciência e alguma sorte.
- Mas estão a trabalhar nisso.
362
00:49:14,580 --> 00:49:15,581
Estamos.
363
00:49:16,164 --> 00:49:18,959
Tens de compreender
como isto é lindo, Carol.
364
00:49:19,585 --> 00:49:21,920
Vais ver porque temos de o partilhar.
365
00:49:22,421 --> 00:49:25,757
Por mais feliz que estejas,
isso é só a ponta do icebergue.
366
00:49:26,758 --> 00:49:30,637
Aliás, a Kusimayu.
Lembras-te da rapariga peruana?
367
00:49:31,346 --> 00:49:32,472
Ela juntou-se a nós.
368
00:49:33,056 --> 00:49:38,187
E prometo-te que nunca esteve tão feliz.
369
00:49:39,855 --> 00:49:42,023
Podes ouvi-lo da boca dela, se quiseres.
370
00:49:42,024 --> 00:49:43,317
Quanto tempo me resta?
371
00:49:44,860 --> 00:49:47,778
As células estaminais pluripotentes
induzidas podem ser muito frágeis.
372
00:49:47,779 --> 00:49:49,489
- E os haploides...
- Quanto tempo?
373
00:49:53,410 --> 00:49:54,535
Um mês.
374
00:49:54,536 --> 00:49:57,122
Esperamos que não mais
do que dois ou três.
375
00:50:07,591 --> 00:50:09,426
Se me amasses, não farias isto.
376
00:50:11,178 --> 00:50:12,179
Carol.
377
00:50:14,306 --> 00:50:19,603
Tens de perceber que temos de fazer isto
porque te amamos.
378
00:50:23,065 --> 00:50:25,150
Porque eu te amo.
379
00:50:32,991 --> 00:50:33,992
Carol.
380
00:51:15,200 --> 00:51:16,325
ONDAS ESTACIONÁRIAS
381
00:51:16,326 --> 00:51:20,496
{\an8}CHAMAMOS A ESTES PONTOS
ANTINÓS DE CORRENTE OU LOOPS.
382
00:51:20,497 --> 00:51:22,291
DICIONÁRIO ESPANHOL-INGLÊS
383
00:52:36,448 --> 00:52:40,118
BOMBEIROS
384
00:54:48,413 --> 00:54:49,540
Ganhou.
385
00:54:53,877 --> 00:54:54,878
Vamos salvar o mundo.
386
00:54:59,466 --> 00:55:00,467
Carol Sturka.
387
00:55:03,929 --> 00:55:04,930
Que é isto?
388
00:55:06,306 --> 00:55:07,307
Uma bomba atómica.
389
00:57:03,799 --> 00:57:05,801
Legendas: Lara Kahrel