1
00:00:53,720 --> 00:00:54,930
Kusimayu!
2
00:00:55,931 --> 00:00:58,517
Querida, o almoço está pronto.
3
00:00:59,518 --> 00:01:02,187
Fizemos o seu preferido.
4
00:01:10,487 --> 00:01:12,114
É ele?
5
00:01:12,656 --> 00:01:14,825
É, sim.
6
00:01:15,284 --> 00:01:17,077
Agora falta pouco tempo.
7
00:01:17,578 --> 00:01:22,499
Você está animada... ou está nervosa?
8
00:01:25,043 --> 00:01:26,712
Animada.
9
00:01:27,462 --> 00:01:29,964
Só que estou varrendo este mesmo lugar
10
00:01:29,965 --> 00:01:31,967
há meia hora.
11
00:01:32,467 --> 00:01:34,927
Nós percebemos.
12
00:01:34,928 --> 00:01:37,931
Está bem limpinho.
13
00:03:47,936 --> 00:03:51,899
O céu está tão azul hoje.
14
00:03:52,733 --> 00:03:55,152
E o ar está com um cheiro bom.
15
00:03:55,611 --> 00:03:58,071
Parece promissor.
16
00:04:23,013 --> 00:04:25,014
Ele chegou?
17
00:04:25,015 --> 00:04:26,099
Chegou.
18
00:04:28,060 --> 00:04:29,937
Não tenha medo, amor.
19
00:04:31,230 --> 00:04:33,482
Não estou com medo.
20
00:05:53,478 --> 00:05:54,812
Vai doer?
21
00:05:54,813 --> 00:05:58,065
Não, Kusimayu, nem um pouco.
22
00:05:58,066 --> 00:06:02,821
Jamais machucaríamos você.
23
00:06:05,449 --> 00:06:06,783
Está pronta?
24
00:06:19,463 --> 00:06:24,134
Três... dois... um...
25
00:09:26,525 --> 00:09:28,651
Quanto tempo até ele chegar?
26
00:09:28,652 --> 00:09:29,945
Umas duas horas.
27
00:09:34,199 --> 00:09:37,286
É o cara com quem eu gritei
quando estávamos no avião?
28
00:09:38,287 --> 00:09:39,830
Você estava atordoada.
29
00:09:44,960 --> 00:09:46,170
Ele veio de ambulância?
30
00:09:50,507 --> 00:09:51,508
É uma longa história.
31
00:09:55,429 --> 00:09:56,430
O que ele quer?
32
00:09:57,681 --> 00:09:59,683
Ele não fala conosco, então...
33
00:10:02,686 --> 00:10:04,271
Ele recebeu seu vídeo.
34
00:10:04,771 --> 00:10:05,772
Ah, é?
35
00:10:06,732 --> 00:10:09,359
Deve estar atendendo seu chamado.
36
00:10:14,364 --> 00:10:15,948
Estamos achando...
37
00:10:15,949 --> 00:10:17,492
Eu estou achando
38
00:10:18,827 --> 00:10:22,289
que eu não deveria estar aqui
quando ele chegar.
39
00:10:23,040 --> 00:10:24,291
Vai irritá-lo.
40
00:10:25,542 --> 00:10:29,963
Você também não precisa estar aqui, Carol.
A decisão é totalmente sua.
41
00:10:35,010 --> 00:10:38,764
Ele veio lá do... Paraguai?
42
00:10:40,265 --> 00:10:42,684
Ora, devo isso a ele, não é?
43
00:10:44,228 --> 00:10:46,313
Vou ouvi-lo e mandá-lo embora.
44
00:10:47,814 --> 00:10:50,192
Ele não é perigoso, é?
45
00:10:56,281 --> 00:10:57,991
É? Ele é perigoso?
46
00:11:02,287 --> 00:11:04,081
Não achamos que ele vá te machucar.
47
00:11:57,134 --> 00:11:58,927
Meu nome é Manousos Oviedo.
48
00:12:59,655 --> 00:13:01,281
Meu nome é Manousos Oviedo.
49
00:13:02,699 --> 00:13:04,368
Eu não sou um deles.
50
00:13:05,452 --> 00:13:06,787
Quero salvar o mundo.
51
00:13:10,290 --> 00:13:13,293
Hola. Me llamo Carol Sturka.
52
00:13:14,586 --> 00:13:17,589
Bienvenidos a... mi casa.
53
00:13:21,552 --> 00:13:22,553
Oi.
54
00:13:23,887 --> 00:13:24,888
Hablamos?
55
00:13:27,349 --> 00:13:29,768
Sim, vamos conversar.
56
00:13:30,602 --> 00:13:34,773
Pe... Pero... nada de facão.
57
00:13:36,191 --> 00:13:38,026
Não sou perigosa.
58
00:13:46,034 --> 00:13:47,035
É seguro.
59
00:14:04,052 --> 00:14:05,804
Ok. Aqui?
60
00:14:14,730 --> 00:14:16,315
Conversamos aqui.
61
00:14:18,108 --> 00:14:20,194
Vamos hablamos en mi casa.
62
00:14:22,404 --> 00:14:24,364
Talvez seja melhor? Mejor?
63
00:14:26,533 --> 00:14:27,784
Conversamos na ambulância.
64
00:14:28,619 --> 00:14:30,996
Não, conversamos na casa.
65
00:14:59,775 --> 00:15:02,568
Não vou entrar
numa ambulância sinistra com um...
66
00:15:02,569 --> 00:15:04,779
Ei, o que está fazendo?
67
00:15:04,780 --> 00:15:05,864
Me dá isso.
68
00:15:09,618 --> 00:15:13,371
Enlouqueceu? Eles estão ouvindo.
Vão saber do nosso plano.
69
00:15:13,372 --> 00:15:18,292
Não sou idiota, está em modo avião.
Modo avião.
70
00:15:18,293 --> 00:15:20,545
Não tem sinal. Me dá isso. Me dá.
71
00:15:20,546 --> 00:15:23,799
Não. Me dá! Me... dá!
72
00:15:24,383 --> 00:15:25,634
- Não!
- Não.
73
00:15:26,969 --> 00:15:28,762
Puta merda.
74
00:15:32,683 --> 00:15:33,934
Está de sacanagem?
75
00:15:37,229 --> 00:15:38,230
Quer saber?
76
00:15:38,730 --> 00:15:42,275
Pode voltar pra sua ambulância
e sumir daqui, porra.
77
00:15:42,276 --> 00:15:43,527
Eu finito.
78
00:15:51,034 --> 00:15:53,453
- Carol Sturka.
- Palavra ou nome desconhecido.
79
00:15:54,037 --> 00:15:55,038
Tchau.
80
00:16:12,181 --> 00:16:14,725
Começou bem.
81
00:16:23,567 --> 00:16:25,235
Que saco.
82
00:16:44,713 --> 00:16:46,632
Nove mil quilômetros pra dar nessa merda.
83
00:16:47,633 --> 00:16:48,842
Cala a boca.
84
00:17:29,925 --> 00:17:33,678
Tá, você venceu.
Telefone, sim. Ambulância, não.
85
00:17:33,679 --> 00:17:35,013
Mas quero uma sombrinha.
86
00:18:01,248 --> 00:18:02,249
Venha cá.
87
00:18:04,751 --> 00:18:08,463
Y por qué? Um grande por qué.
88
00:18:15,012 --> 00:18:16,972
Os esquisitões têm olhos lá em cima.
89
00:18:19,558 --> 00:18:21,517
Eles leem lábios do espaço.
90
00:18:21,518 --> 00:18:24,605
Então, vamos entrar.
Drones não espionam lá dentro.
91
00:18:31,486 --> 00:18:34,447
Claro que espionam,
com microfones de espiões.
92
00:18:34,448 --> 00:18:36,450
Acha que grampearam a minha casa?
93
00:18:40,913 --> 00:18:43,206
- Grampearam? Como?
- Grampear... não é...
94
00:18:43,207 --> 00:18:44,875
não é um grampo. É escuta.
95
00:18:45,542 --> 00:18:47,294
Espera. Para. Você não.
96
00:18:52,299 --> 00:18:54,760
Por que espionariam dentro da minha casa?
97
00:19:00,974 --> 00:19:03,685
Você é contra eles, não é? Vi seu vídeo.
98
00:19:07,648 --> 00:19:10,191
Por que os esquisitos
me mandariam o vídeo?
99
00:19:10,192 --> 00:19:11,276
Porque eu pedi.
100
00:19:13,946 --> 00:19:14,947
Carol Sturka...
101
00:19:18,825 --> 00:19:20,326
Palavra ou nome desconhecido.
102
00:19:20,327 --> 00:19:22,620
Por que ajudar humanos
se unirem pra destruí-los?
103
00:19:22,621 --> 00:19:24,623
Destruir? Nunca falei "destruir".
104
00:19:29,962 --> 00:19:30,963
Eles são do mal.
105
00:19:33,131 --> 00:19:34,716
Roubaram a alma de todos.
106
00:19:38,220 --> 00:19:40,472
Se não os consertarmos,
é melhor que morram.
107
00:19:41,598 --> 00:19:44,100
- Eles são seres humanos.
- Não são humanos.
108
00:19:44,101 --> 00:19:46,727
Sim, são humanos. São, sim. São.
109
00:19:46,728 --> 00:19:49,605
Eles são humanos... só são...
Eles são diferentes.
110
00:19:49,606 --> 00:19:52,067
Quer dizer, eles são estranhos, sim.
111
00:19:53,151 --> 00:19:55,445
- Legais demais, verdade, mas...
- Devagar.
112
00:19:58,156 --> 00:20:00,075
Eles não são do mal.
113
00:20:02,286 --> 00:20:03,996
Eles não matam uma formiga.
114
00:20:10,043 --> 00:20:12,880
E não é maldade igualar o homem à formiga?
115
00:20:14,173 --> 00:20:17,384
Já tentou conversar com eles?
Aprenderia alguma coisa.
116
00:20:17,926 --> 00:20:19,553
Eles não mentem. Sabia?
117
00:20:29,897 --> 00:20:31,648
Falou que os esquisitos foram embora.
118
00:20:33,358 --> 00:20:35,569
Isso, por 40 dias.
119
00:20:40,991 --> 00:20:41,992
Por que voltaram?
120
00:20:48,123 --> 00:20:49,124
Não sei.
121
00:20:49,666 --> 00:20:50,918
Por que não colhem maçã?
122
00:20:54,713 --> 00:20:56,881
- Isso é idiotice.
- Esto es stupid.
123
00:20:56,882 --> 00:20:57,966
Eu vou entrar.
124
00:21:30,666 --> 00:21:33,252
Eu te falei. Sem micro-fono.
125
00:21:34,294 --> 00:21:35,295
Está satisfeito?
126
00:21:52,187 --> 00:21:53,397
Não entendo estalo de dedo.
127
00:22:07,828 --> 00:22:08,829
Por favor.
128
00:22:23,719 --> 00:22:27,096
E os outros 11 sobreviventes?
Responderam ao seu vídeo?
129
00:22:27,097 --> 00:22:28,432
- Não.
- No.
130
00:22:33,770 --> 00:22:35,271
Nem quiseram conversar?
131
00:22:35,272 --> 00:22:36,940
Não comigo.
132
00:22:38,358 --> 00:22:40,819
Mas vão adorar
sua personalidade cativante.
133
00:22:47,534 --> 00:22:48,994
Não vai encontrar nada.
134
00:22:51,496 --> 00:22:52,497
Preciso beber.
135
00:22:53,332 --> 00:22:55,501
Você quer? Você precisa beber.
136
00:23:03,050 --> 00:23:04,468
Ei, dá licença?
137
00:23:06,136 --> 00:23:07,429
Que merda é essa?
138
00:23:10,891 --> 00:23:14,227
Tá. Cara, não sei como visitas
se comportam no Paraguai,
139
00:23:14,228 --> 00:23:20,025
mas, aqui em Albuquerque, impedir alguém
de tomar a própria bebida é um puta erro.
140
00:23:21,109 --> 00:23:22,277
Nem está ouvindo.
141
00:23:27,366 --> 00:23:30,035
- Palavra ou nome desconhecido.
- Que isso?
142
00:23:35,082 --> 00:23:36,083
Talvez um sensor.
143
00:23:41,338 --> 00:23:43,965
- Olá, Carol.
- Estão me espionando?
144
00:23:43,966 --> 00:23:47,010
- Espionando?
- Tem um negócio no armário de bebida.
145
00:23:47,553 --> 00:23:48,553
Que negócio?
146
00:23:48,554 --> 00:23:53,182
Sei lá. É uma coisa plástica,
retangular, meio brega,
147
00:23:53,183 --> 00:23:55,769
parece um lance de filme do James Bond.
148
00:23:56,353 --> 00:23:58,771
Certamente não veio com o móvel.
149
00:23:58,772 --> 00:24:00,649
Vocês puseram ali?
150
00:24:01,275 --> 00:24:03,610
Ah, certo. Não fomos nós, Carol.
151
00:24:04,236 --> 00:24:07,822
Lembra de maio de 2011?
Você estava congelando seus óvulos.
152
00:24:07,823 --> 00:24:11,409
- Tá, e daí?
- O dispositivo é um sensor de movimento.
153
00:24:11,410 --> 00:24:15,414
Ele detecta e registra
quando alguém abre o armário.
154
00:24:16,456 --> 00:24:18,792
De novo, não colocamos lá.
155
00:24:21,962 --> 00:24:22,963
A Helen.
156
00:24:23,881 --> 00:24:24,923
Lamentamos, Carol.
157
00:24:31,388 --> 00:24:32,389
Não.
158
00:24:33,807 --> 00:24:34,808
Está tudo bem.
159
00:24:37,227 --> 00:24:38,270
Ligo depois.
160
00:24:49,823 --> 00:24:50,824
Não foram eles.
161
00:24:53,368 --> 00:24:55,454
Nada dos "esquisitões".
162
00:24:55,954 --> 00:24:57,080
Quem foi?
163
00:24:59,374 --> 00:25:00,501
Mi esposa.
164
00:25:01,752 --> 00:25:02,961
Ela não gostava que eu...
165
00:25:06,256 --> 00:25:07,549
Agora preciso beber mesmo.
166
00:25:10,219 --> 00:25:11,762
Com quem falou no teléfono?
167
00:25:12,804 --> 00:25:15,766
Com eles. Sempre com eles.
168
00:25:17,059 --> 00:25:19,144
Os "Outros".
169
00:25:25,526 --> 00:25:26,527
Estou cansada.
170
00:25:27,277 --> 00:25:28,820
Salvamos o mundo mañana.
171
00:25:51,927 --> 00:25:53,387
Então...
172
00:25:55,889 --> 00:25:57,850
tem bastante comida na cozinha.
173
00:26:01,061 --> 00:26:05,732
Tem lençol limpo na cama,
toalhas no banheiro.
174
00:26:13,907 --> 00:26:16,493
Conversamos mais amanhã. Boa noite.
175
00:26:17,452 --> 00:26:18,912
Durma bem.
176
00:26:21,832 --> 00:26:22,833
De quem é esta casa?
177
00:26:24,710 --> 00:26:28,881
Acho que o nome do dono é Wilson.
178
00:26:32,634 --> 00:26:35,429
Eu resolvo tudo com eles,
se voltarem um dia.
179
00:26:36,013 --> 00:26:37,848
Seria um ótimo problema pra ter.
180
00:26:41,018 --> 00:26:42,186
Esta casa não é sua.
181
00:26:43,187 --> 00:26:46,481
Não é minha casa, né? Não fico.
182
00:26:47,316 --> 00:26:51,194
Aquela coisa amarela enorme lá fora
é sua ambulância?
183
00:26:51,195 --> 00:26:52,988
Vá dormir lá, não me importo.
184
00:26:54,114 --> 00:26:55,865
Minha vodca está esquentando.
185
00:26:55,866 --> 00:26:57,284
E de nada.
186
00:27:26,480 --> 00:27:29,482
Olá, Manousos.
Estamos felizes em falar com você.
187
00:27:29,483 --> 00:27:31,400
Como podemos ajudá-lo?
188
00:27:31,401 --> 00:27:33,986
É o esquisitão com quem a Carol conversou?
189
00:27:33,987 --> 00:27:36,490
Não, aquele era outro indivíduo.
190
00:27:38,033 --> 00:27:41,119
Qual era o nome desse indivíduo?
191
00:27:42,037 --> 00:27:43,080
Zosia.
192
00:27:45,040 --> 00:27:46,959
Quero falar com a Zosia.
193
00:28:55,027 --> 00:28:56,278
Que porra é essa?
194
00:29:22,679 --> 00:29:23,680
Oi, Carol.
195
00:29:26,058 --> 00:29:27,434
Que porra é essa?
196
00:29:28,268 --> 00:29:29,520
O que estão fazendo?
197
00:29:30,854 --> 00:29:33,607
- Você me mandou conversar.
- Não com ela.
198
00:29:34,608 --> 00:29:35,692
Do que falaram?
199
00:29:36,735 --> 00:29:39,821
Zosia? O que disse a ele?
200
00:29:41,823 --> 00:29:44,785
Todo. ¿Cómo se dice?
201
00:29:45,327 --> 00:29:46,328
Tudo.
202
00:29:47,663 --> 00:29:48,664
Tudo.
203
00:29:50,082 --> 00:29:51,708
Sei o que significa "todo".
204
00:29:53,001 --> 00:29:54,002
Vamos embora.
205
00:29:58,549 --> 00:30:00,050
Zosia. Agora.
206
00:30:24,867 --> 00:30:26,702
Me manda outro.
207
00:30:43,886 --> 00:30:44,887
Todo.
208
00:30:45,554 --> 00:30:46,889
Todo?
209
00:30:47,639 --> 00:30:50,558
Que tipo de tudo você contou a ele?
210
00:30:50,559 --> 00:30:52,102
- Desculpe, Carol.
- Falou...
211
00:30:54,563 --> 00:30:56,064
O que disse a ele?
212
00:30:57,065 --> 00:30:59,026
Não dissemos nada espontaneamente.
213
00:30:59,526 --> 00:31:02,737
Ele fez perguntas específicas, detalhadas.
214
00:31:02,738 --> 00:31:05,198
Ele foi minucioso e insistente.
215
00:31:05,199 --> 00:31:06,283
E...
216
00:31:07,034 --> 00:31:09,912
É da nossa natureza.
Tivemos que responder tudo.
217
00:31:10,412 --> 00:31:13,624
Tá, tiveram que responder. Já sei.
218
00:31:14,208 --> 00:31:16,250
Por que precisam ser tão honestos?
219
00:31:16,251 --> 00:31:19,630
- Não é nossa índole mentir pra você.
- Pra mim, não pra ele.
220
00:31:21,006 --> 00:31:27,346
Sei que é difícil de entender,
mas nós o amamos tanto quanto a você.
221
00:31:31,266 --> 00:31:32,267
Não.
222
00:31:34,478 --> 00:31:37,940
Não podem amá-lo igualmente.
Não é a mesma coisa, é diferente.
223
00:31:39,566 --> 00:31:43,236
Ele é um estranho.
Vocês mal o conhecem, você mesma disse.
224
00:31:43,237 --> 00:31:44,530
E nós... nós somos...
225
00:31:47,032 --> 00:31:48,033
Você é minha...
226
00:31:49,993 --> 00:31:50,994
Você é minha...
227
00:31:54,331 --> 00:31:55,541
É minha supervisora.
228
00:31:57,251 --> 00:31:58,252
Minha.
229
00:32:00,087 --> 00:32:01,088
Sim.
230
00:32:02,631 --> 00:32:03,632
É verdade.
231
00:32:04,341 --> 00:32:06,175
- Mas...
- Fique longe dele.
232
00:32:06,176 --> 00:32:07,510
Está bem?
233
00:32:07,511 --> 00:32:09,805
Você viu aquele facão?
234
00:32:10,764 --> 00:32:14,934
E nem imagina o que ele fala.
Diz que vocês são "esquisitões", ruins...
235
00:32:14,935 --> 00:32:16,853
- O que está fazendo?
- Desculpa, Carol.
236
00:32:16,854 --> 00:32:19,522
- Algo está prestes a acontecer.
- Quê?
237
00:32:19,523 --> 00:32:21,567
Por favor, não se assuste.
238
00:32:23,443 --> 00:32:24,444
Zosia?
239
00:32:28,365 --> 00:32:29,699
Zosia?
240
00:32:29,700 --> 00:32:31,952
Nossa. Zosia! Zos...
241
00:32:35,289 --> 00:32:36,832
Ei!
242
00:32:37,958 --> 00:32:40,919
O que houve? Eu nem... Eu não... Como...
243
00:32:46,008 --> 00:32:47,259
Merda.
244
00:32:58,395 --> 00:32:59,396
Caramba!
245
00:32:59,980 --> 00:33:02,191
Afaste-se dele, cacete!
246
00:33:03,192 --> 00:33:04,525
Ei.
247
00:33:04,526 --> 00:33:05,611
Ei!
248
00:33:07,029 --> 00:33:08,030
Ei!
249
00:33:11,909 --> 00:33:12,910
Ei.
250
00:33:52,699 --> 00:33:54,450
Você é um psicopata, sabia?
251
00:33:54,451 --> 00:33:57,329
Tem ideia de quanta gente
deve ter matado agora?
252
00:34:01,625 --> 00:34:02,626
Ei.
253
00:34:03,335 --> 00:34:04,961
Você está bem.
254
00:34:04,962 --> 00:34:06,755
Vá devagar.
255
00:34:13,469 --> 00:34:15,973
Puta que pariu!
256
00:34:46,378 --> 00:34:47,379
Rick.
257
00:34:48,797 --> 00:34:50,382
Sei que você está aí.
258
00:34:52,259 --> 00:34:53,260
Eu te ajudo.
259
00:34:55,929 --> 00:34:56,929
Estou aqui.
260
00:34:59,099 --> 00:35:02,436
Ouça, Rick, estou aqui.
261
00:35:06,356 --> 00:35:08,692
Volta. Tá?
262
00:35:10,068 --> 00:35:11,069
Você consegue.
263
00:35:14,948 --> 00:35:16,909
Ouça. Ouça, Rick.
264
00:35:17,492 --> 00:35:19,995
Você se lembra. Lembra?
265
00:35:25,626 --> 00:35:28,879
Você está aí. Você consegue voltar.
266
00:35:29,713 --> 00:35:32,924
Rick, sei que você está aí.
Você pode se lembrar. Você...
267
00:35:32,925 --> 00:35:35,761
Você pode voltar. Pode, sim.
268
00:35:36,595 --> 00:35:37,970
Estou aqui.
269
00:35:37,971 --> 00:35:41,266
Ouça, Rick. Rick, olha pra mim.
270
00:35:53,237 --> 00:35:55,239
Afaste-se, agora.
271
00:36:08,126 --> 00:36:09,127
Ei.
272
00:36:17,511 --> 00:36:19,346
Aqui. Encoste na cadeira.
273
00:36:32,943 --> 00:36:33,986
Você está bem?
274
00:36:35,529 --> 00:36:36,530
Estou.
275
00:36:39,199 --> 00:36:40,617
Podemos tomar água?
276
00:36:41,159 --> 00:36:42,286
Sim, claro.
277
00:36:53,255 --> 00:36:54,256
Obrigada.
278
00:37:03,182 --> 00:37:06,101
Devagar. Vai... Vai devagar.
279
00:37:16,904 --> 00:37:17,988
Está bem mesmo?
280
00:37:19,573 --> 00:37:21,658
Sim, só estou com sede.
281
00:37:22,326 --> 00:37:23,327
Nós vamos...
282
00:37:25,996 --> 00:37:28,081
Eu vou ficar bem. Obrigada.
283
00:37:35,088 --> 00:37:36,632
Quer saber quem é?
284
00:37:37,257 --> 00:37:38,258
Eu já sei.
285
00:37:59,363 --> 00:38:00,531
Desta vez, não fui eu.
286
00:38:05,369 --> 00:38:06,495
Foda-se também, Laxmi.
287
00:38:16,630 --> 00:38:17,840
Carol, sinto muito.
288
00:38:18,924 --> 00:38:20,259
Sabe o que temos que fazer.
289
00:38:55,252 --> 00:38:56,670
Cadê o Manousos, Carol?
290
00:38:57,296 --> 00:38:58,922
Ele está bem, não se preocupe.
291
00:39:00,757 --> 00:39:04,219
Se faz diferença,
saiba que ele nos alertou primeiro.
292
00:39:04,887 --> 00:39:05,888
Antes de ele...
293
00:39:07,806 --> 00:39:08,807
fazer o que fez.
294
00:39:22,321 --> 00:39:24,198
Diga a ele que é uma pena ter dado nisso.
295
00:40:10,410 --> 00:40:13,580
Eles estão indo embora de novo.
Todos, a cidade inteira.
296
00:40:15,666 --> 00:40:16,750
Tentei te avisar.
297
00:40:23,465 --> 00:40:24,466
E daí?
298
00:40:29,680 --> 00:40:32,391
Valeu totalmente a pena.
Agora sei muito mais.
299
00:40:37,479 --> 00:40:40,858
Você tinha razão.
Há um jeito de botar as coisas no lugar.
300
00:40:43,402 --> 00:40:44,403
Vamos lá.
301
00:40:45,988 --> 00:40:47,155
Agora começa o trabalho.
302
00:40:54,204 --> 00:40:56,540
- Carol Sturka.
- Palavra ou nome desconhecido.
303
00:40:59,418 --> 00:41:00,919
Tem água e energia.
304
00:41:02,087 --> 00:41:05,549
Se precisar de algo mais,
de comida, sei lá, disca zero.
305
00:41:12,931 --> 00:41:13,932
Carol Sturka...
306
00:41:15,601 --> 00:41:18,812
Palavra ou nome desconhecido.
Quer salvar o mundo ou ficar com a moça?
307
00:42:28,382 --> 00:42:31,385
{\an8}A MÃO ESQUERDA DA ESCURIDÃO
URSULA K. LE GUIN
308
00:45:02,327 --> 00:45:03,620
Obrigada.
309
00:45:04,621 --> 00:45:05,621
Aqui está.
310
00:45:05,622 --> 00:45:07,082
Ok.
311
00:45:15,340 --> 00:45:16,341
Que gostoso.
312
00:45:23,348 --> 00:45:25,851
- Você está muito quieta.
- Só estou pensando.
313
00:45:26,351 --> 00:45:27,685
Pensando no quê?
314
00:45:27,686 --> 00:45:28,770
Em nada.
315
00:45:32,191 --> 00:45:33,192
Não, eu estava...
316
00:45:35,652 --> 00:45:40,239
Eu estava me perguntando se você,
na sua primeira versão,
317
00:45:40,240 --> 00:45:42,325
- a Zosia antes da união...
- Entendo.
318
00:45:42,326 --> 00:45:43,744
...se ela...
319
00:45:46,413 --> 00:45:49,875
Ela teve alguém no passado?
320
00:45:51,210 --> 00:45:53,921
Ela teve, há muito tempo.
321
00:45:55,589 --> 00:45:58,217
E o que houve com essas pessoas?
322
00:46:00,427 --> 00:46:03,889
Elas estão aí? Tipo, com você agora?
323
00:46:05,140 --> 00:46:06,141
Não.
324
00:46:07,518 --> 00:46:08,519
Não estão.
325
00:46:15,025 --> 00:46:16,026
Sinto muito.
326
00:46:19,404 --> 00:46:22,324
Acho que não sou boa em me sentir bem.
327
00:46:25,410 --> 00:46:26,411
O que te deixa assim?
328
00:46:27,120 --> 00:46:30,916
- Como?
- Tipo, o que te deixa feliz.
329
00:46:32,084 --> 00:46:33,627
No corpo. Que elementos químicos?
330
00:46:34,753 --> 00:46:36,420
É uma mistura.
331
00:46:36,421 --> 00:46:43,011
Tem serotonina, dopamina,
vasopressina, oxitocina, claro.
332
00:46:44,096 --> 00:46:45,097
Uma curiosidade.
333
00:46:45,889 --> 00:46:50,601
Um estudo do peixe-zebra parece indicar
que a oxitocina é responsável
334
00:46:50,602 --> 00:46:53,856
pelo desenvolvimento de empatia
em espécies vertebradas
335
00:46:54,356 --> 00:46:55,983
há 200 milhões de anos.
336
00:46:58,277 --> 00:47:02,197
Devo ter todos os elementos químicos
da felicidade na corrente sanguínea.
337
00:47:05,117 --> 00:47:07,411
Acho que vai acabar, mas não acaba.
338
00:47:10,706 --> 00:47:11,790
Não quero que acabe.
339
00:47:12,541 --> 00:47:13,542
Estou feliz.
340
00:47:15,252 --> 00:47:16,670
E só melhora.
341
00:47:22,551 --> 00:47:23,635
Melhora?
342
00:47:28,015 --> 00:47:31,143
Não está falando da união, está?
343
00:47:33,562 --> 00:47:35,230
Isso não é nem...
344
00:47:36,315 --> 00:47:38,192
Precisam das minhas células-tronco.
345
00:47:39,193 --> 00:47:40,319
Quê? Isso mudou?
346
00:47:40,819 --> 00:47:42,529
Não, é isso mesmo.
347
00:47:43,030 --> 00:47:45,115
Sem as células-tronco, não me convertem.
348
00:47:46,408 --> 00:47:51,329
E se eu não der a autorização expressa
pra botarem uma agulha na minha bunda,
349
00:47:51,330 --> 00:47:55,334
não podem pegá-las,
e eu continuo sendo eu. Certo?
350
00:47:58,504 --> 00:47:59,963
Estaria correto, sim.
351
00:48:01,715 --> 00:48:02,716
Estaria.
352
00:48:06,720 --> 00:48:10,682
Não tem outro jeito
de pegar minhas células-tronco, tem?
353
00:48:19,316 --> 00:48:20,901
Se não tivesse, você diria.
354
00:48:26,949 --> 00:48:27,950
Então, tem um jeito.
355
00:48:48,762 --> 00:48:49,763
Meus óvulos.
356
00:48:50,973 --> 00:48:52,349
Os que congelei com a Helen.
357
00:48:55,644 --> 00:48:56,812
Estão com eles, não?
358
00:49:03,318 --> 00:49:04,319
Estamos.
359
00:49:05,404 --> 00:49:07,655
Podem transformá-los em células-tronco?
360
00:49:07,656 --> 00:49:10,408
Leva tempo, paciência e um pouco de sorte.
361
00:49:10,409 --> 00:49:11,660
Mas estão tentando.
362
00:49:14,580 --> 00:49:15,581
Estamos.
363
00:49:16,164 --> 00:49:18,959
Você tem que entender como é lindo, Carol.
364
00:49:19,585 --> 00:49:21,920
Vai ver por que temos que compartilhar.
365
00:49:22,421 --> 00:49:25,757
Por mais feliz que esteja,
não tem nem comparação.
366
00:49:26,758 --> 00:49:30,637
Na verdade, a Kusimayu.
Lembra da garota peruana?
367
00:49:31,346 --> 00:49:32,472
Ela se uniu a nós.
368
00:49:33,056 --> 00:49:38,187
E eu juro,
ela está mais feliz do que nunca.
369
00:49:39,855 --> 00:49:43,317
- Pode ouvir dela mesma, se quiser.
- Quanto tempo eu tenho?
370
00:49:44,860 --> 00:49:47,778
Células-tronco pluripotentes induzidas
são frágeis,
371
00:49:47,779 --> 00:49:49,489
- e lidamos...
- Quanto tempo?
372
00:49:53,410 --> 00:49:54,535
Um mês.
373
00:49:54,536 --> 00:49:57,122
Não mais que dois ou três, esperamos.
374
00:50:07,591 --> 00:50:09,426
Se me amassem, não fariam isso.
375
00:50:11,178 --> 00:50:12,179
Carol.
376
00:50:14,306 --> 00:50:19,603
Por favor, entenda que temos
que fazer isso porque te amamos.
377
00:50:23,065 --> 00:50:25,150
Porque eu amo você.
378
00:50:32,991 --> 00:50:33,992
Carol.
379
00:51:15,200 --> 00:51:16,325
ONDAS ESTACIONÁRIAS
380
00:51:16,326 --> 00:51:20,496
{\an8}ESSES PONTOS SÃO CHAMADOS
DE ANTINÓS OU LOOPS.
381
00:51:20,497 --> 00:51:22,291
DICIONÁRIO ESPANHOL-INGLÊS
382
00:52:36,448 --> 00:52:40,118
BOMBEIROS
383
00:54:48,413 --> 00:54:49,540
Você venceu.
384
00:54:53,877 --> 00:54:54,878
Vamos salvar o mundo.
385
00:54:59,466 --> 00:55:00,467
Carol Sturka.
386
00:55:03,929 --> 00:55:04,930
O que é isto?
387
00:55:06,306 --> 00:55:07,307
Uma bomba atômica.
388
00:57:03,799 --> 00:57:05,801
Legendas: Flávia Fusaro