1 00:00:00,513 --> 00:00:10,513 حرفه‌ای‌ترین اپلیکیشن پخش آنلاین ایرانی "فیلامینگو" تقدیم می‌کند 2 00:00:19,474 --> 00:00:28,312 [‏71 روز و 13 ساعت و 31 دقیقه و 29 ثانیه] 3 00:00:53,720 --> 00:00:54,930 ‫کوسیمایو! 4 00:00:55,931 --> 00:00:58,517 ‫عزیزم، ناهار آماده‌ست. 5 00:00:59,518 --> 00:01:02,187 ‫غذای موردعلاقه‌ات رو درست کردیم. 6 00:01:10,487 --> 00:01:12,114 ‫خودشه؟ 7 00:01:12,656 --> 00:01:14,825 ‫آره. خودشه. 8 00:01:15,284 --> 00:01:17,077 ‫دیگه چیزی نمونده. 9 00:01:17,578 --> 00:01:22,499 ‫هیجان داری... یا مضطربی؟ 10 00:01:25,043 --> 00:01:26,712 ‫هیجان دارم. 11 00:01:27,462 --> 00:01:31,967 ‫اما نیم ساعته دارم همین‌جا رو جارو می‌زنم. 12 00:01:32,467 --> 00:01:34,928 ‫متوجه شدیم. 13 00:01:35,012 --> 00:01:37,931 ‫خیلی تمیز شده. 14 00:03:47,936 --> 00:03:51,899 ‫آبیِ آسمون امروز خیلی قشنگه. 15 00:03:52,733 --> 00:03:55,152 ‫هوا هم بوی خوبی می‌ده. 16 00:03:55,611 --> 00:03:58,071 ‫حس امید می‌ده. 17 00:04:23,013 --> 00:04:25,015 ‫اومدش؟ 18 00:04:25,098 --> 00:04:26,099 ‫آره. 19 00:04:28,060 --> 00:04:29,937 ‫اصلا نترس عزیزم. 20 00:04:31,230 --> 00:04:33,482 ‫اصلا نمی‌ترسم. 21 00:05:53,478 --> 00:05:54,813 ‫درد داره؟ 22 00:05:54,897 --> 00:05:58,066 ‫نه کوسیمایو. اصلا درد نداره. 23 00:05:58,150 --> 00:06:02,821 ‫ما هیچ‌وقت بهت آسیب نمی‌زنم. 24 00:06:05,449 --> 00:06:06,783 ‫آماده‌ای؟ 25 00:06:19,463 --> 00:06:24,134 ‫سه... دو... یک... 26 00:08:52,286 --> 00:09:00,286 فیلامینگو را در اینستاگرام دنبال کنید .:: filamingo.official ::. 27 00:09:11,560 --> 00:09:15,030 [پلوریبوس] 28 00:09:26,525 --> 00:09:28,652 ‫کِی می‌رسه اینجا؟ 29 00:09:28,735 --> 00:09:29,945 ‫حدود دو ساعت دیگه. 30 00:09:34,199 --> 00:09:37,286 ‫این همونیه که وقتی توی هواپیما بودیم، ‫سرش داد زدم؟ 31 00:09:38,287 --> 00:09:39,830 ‫اون موقع خیلی ذهنت درگیر بود. 32 00:09:44,960 --> 00:09:46,170 ‫- الان سوار آمبولانسه؟ ‫- اوهوم. 33 00:09:50,507 --> 00:09:51,508 ‫داستانش مفصله. 34 00:09:55,429 --> 00:09:56,430 ‫چی می‌خواد؟ 35 00:09:57,681 --> 00:09:59,683 ‫با ما صحبت نمی‌کنه، پس... 36 00:10:02,686 --> 00:10:04,271 ‫ویدئوی اولت به دستش رسیده. 37 00:10:04,771 --> 00:10:05,772 ‫- جدی؟ ‫- اوهوم. 38 00:10:06,732 --> 00:10:09,359 ‫شاید داره به درخواستت جواب می‌ده. 39 00:10:14,364 --> 00:10:15,949 ‫به‌نظر ما... 40 00:10:16,033 --> 00:10:17,492 ‫به‌نظر من... 41 00:10:18,827 --> 00:10:22,289 ‫بهتره وقتی می‌رسه، اینجا نباشم. 42 00:10:23,040 --> 00:10:24,291 ‫این‌طوری ناراحت می‌شه. 43 00:10:25,542 --> 00:10:29,963 ‫تو هم مجبور نیستی اینجا باشی کارول. ‫تصمیمش کاملا با خودته. 44 00:10:35,010 --> 00:10:38,764 ‫این‌همه راه از... پاراگوئه اومده؟ 45 00:10:40,265 --> 00:10:42,684 ‫خب، دیگه حداقل باید وایسم تا بیاد، نه؟ 46 00:10:44,228 --> 00:10:46,313 ‫حرف‌هاش رو می‌شنوم و می‌فرستمش بره. 47 00:10:47,814 --> 00:10:50,192 ‫طرف آدم خطرناکی که نیست. 48 00:10:56,281 --> 00:10:57,991 ‫هست؟ خطرناکه؟ 49 00:11:02,287 --> 00:11:04,081 ‫فکر نمی‌کنیم به تو آسیبی بزنه. 50 00:11:15,708 --> 00:11:23,708 «مترجم: سـپهـر» ::. Overhaul .:: 51 00:11:23,732 --> 00:11:27,732 ::. @OverhaulSubs :کانال تلگرام .:: 52 00:11:42,017 --> 00:11:48,461 [‏60 روز و 16 ساعت و 40 دقیقه و 14 ثانیه] 53 00:11:57,134 --> 00:11:58,927 ‫اسم من مانوسوس اوویه‌دو ئه. 54 00:12:59,655 --> 00:13:01,281 ‫اسم من مانوسوس اوویه‌دو ئه. 55 00:13:02,699 --> 00:13:04,368 ‫من یکی از اونا نیستم. 56 00:13:05,452 --> 00:13:06,787 ‫من می‌خوام دنیا رو نجات بدم. 57 00:13:10,290 --> 00:13:13,293 ‫سلام. اسم من کارول استورکاست. 58 00:13:14,586 --> 00:13:17,589 ‫خوش اومدی به... به... خونه‌ی من. 59 00:13:21,552 --> 00:13:22,553 ‫سلام. 60 00:13:23,887 --> 00:13:24,888 ‫صحبت کنیم؟ 61 00:13:27,349 --> 00:13:29,768 ‫آره. آره، صحبت کنیم. 62 00:13:30,602 --> 00:13:34,773 ‫ول‍ـ... ولی... بدون... بدون ساطور. 63 00:13:36,191 --> 00:13:38,026 ‫من خطرناک نیستم. 64 00:13:46,034 --> 00:13:47,035 ‫اینجا امنه. 65 00:14:04,052 --> 00:14:05,804 ‫خیلی‌خب. بریم؟ 66 00:14:14,730 --> 00:14:16,315 ‫اینجا صحبت می‌کنیم. 67 00:14:18,108 --> 00:14:20,194 ‫عه... بریم توی خونه‌ی من صحبت کنیم. 68 00:14:22,404 --> 00:14:24,364 ‫بهتر نیست؟ بهتر؟ 69 00:14:26,533 --> 00:14:27,784 ‫توی آمبولانس صحبت می‌کنیم. 70 00:14:28,619 --> 00:14:30,996 ‫نه. توی خونه صحبت می‌کنیم. 71 00:14:59,775 --> 00:15:02,569 ‫ببخشید، اما من سوار یه آمبولانس عجیب با یه... 72 00:15:02,653 --> 00:15:04,780 ‫هی! داری چی کار می‌کنی؟ 73 00:15:04,863 --> 00:15:05,864 ‫بده‌ش به من. 74 00:15:09,618 --> 00:15:11,745 ‫دیوونه شدی؟ دارن گوش می‌کنن. 75 00:15:11,828 --> 00:15:13,372 ‫این‌طوری می‌فهمن نقشه‌مون چیه. 76 00:15:13,455 --> 00:15:18,293 ‫من احمق نیستم. روی حالت پروازه. ‫حالت پرواز. 77 00:15:18,377 --> 00:15:20,546 ‫آنتن نمی‌ده. بده‌ش به من. بده. 78 00:15:20,629 --> 00:15:23,799 ‫نه. بده‌ش! بده‌ش... به من! 79 00:15:24,383 --> 00:15:25,634 ‫- نه! ‫- نه. 80 00:15:26,969 --> 00:15:28,762 ‫لعنت بهت. 81 00:15:32,683 --> 00:15:33,934 ‫شوخیت گرفته؟ 82 00:15:37,229 --> 00:15:38,230 ‫می‌دونی چیه؟ 83 00:15:38,730 --> 00:15:42,276 ‫برو سوار آمبولانست شو و گورت رو گم کن. 84 00:15:42,359 --> 00:15:43,527 ‫دیگه حرفی ندارم. 85 00:15:51,034 --> 00:15:53,453 ‫- کارول استورکا. ‫- کلمه یا اسم ناشناخته. 86 00:15:54,037 --> 00:15:55,038 ‫خداحافظ. 87 00:16:12,181 --> 00:16:14,725 ‫واقعا عالی شد. 88 00:16:23,567 --> 00:16:25,235 ‫شانس ما رو باش. 89 00:16:44,713 --> 00:16:46,632 ‫نُه هزار کیلومتر برای این آشغال اومدم. 90 00:16:47,633 --> 00:16:48,842 ‫گاله رو ببند. 91 00:17:29,925 --> 00:17:33,679 ‫خیلی‌خب. تو بردی. ‫گوشی، آره. آمبولانس، نه. 92 00:17:33,762 --> 00:17:35,013 ‫اما یه چتر لازم دارم. 93 00:18:01,248 --> 00:18:02,249 ‫بیا. بیا اینجا. 94 00:18:04,751 --> 00:18:08,463 ‫برای چی؟ واقعا برای چی؟ 95 00:18:15,012 --> 00:18:16,972 ‫این دیوونه‌ها توی آسمون، چشم دارن. 96 00:18:19,558 --> 00:18:21,518 ‫می‌تونن از فضا، لب‌خوانی کنن. 97 00:18:21,602 --> 00:18:24,605 ‫پس... بیا بریم داخل. ‫پهپادهاشون اونجا نمی‌تونن جاسوسی‌مون رو بکنن. 98 00:18:31,486 --> 00:18:34,448 ‫معلومه که می‌تونن. با میکروفون. ‫میکروفون‌های جاسوسی. 99 00:18:34,531 --> 00:18:36,450 ‫فکر می‌کنی زاغ سیاهم رو چوب می‌زنن؟ 100 00:18:40,913 --> 00:18:43,207 ‫- زاغ؟ زاغ کجاست؟ ‫- زا... نه، زاغ نه... 101 00:18:43,290 --> 00:18:44,875 ‫زاغ نه. منظورم اینه که... 102 00:18:45,542 --> 00:18:47,294 ‫صبر کن. وایسا. تو نه. 103 00:18:52,299 --> 00:18:54,760 ‫آخه چرا باید توی خونه‌ی من، ‫جاسوسی‌مون رو بکنن؟ 104 00:19:00,974 --> 00:19:03,685 ‫تو مخالف‌شونی، نه؟ ‫خودم ویدئوت رو دیدم. 105 00:19:07,648 --> 00:19:10,192 ‫چرا باید اون ویدئو رو برام بفرستن؟ 106 00:19:10,275 --> 00:19:11,276 ‫چون من ازشون خواستم. 107 00:19:13,946 --> 00:19:14,947 ‫کارول استورکا. 108 00:19:18,825 --> 00:19:20,327 ‫کلمه یا اسم ناشناخته. 109 00:19:20,410 --> 00:19:22,621 ‫چرا باید به دوتا انسان کمک کنن تا ‫با هم متحد بشن و نابودشون کنن؟ 110 00:19:22,704 --> 00:19:24,623 ‫نابود؟ من... وایسا. من حرفی از نابودی نزدم. 111 00:19:29,962 --> 00:19:30,963 ‫این موجودات، پلیدن. 112 00:19:33,131 --> 00:19:34,716 ‫روحِ همه رو دزدیدن. 113 00:19:38,220 --> 00:19:40,472 ‫اگه نتونیم درست‌شون کنیم، ‫همون بهتر که بمیرن. 114 00:19:41,598 --> 00:19:44,101 ‫- اونا هنوز انسانن. ‫- اونا انسان نیستن! 115 00:19:44,184 --> 00:19:46,728 ‫چرا، هستن. اونا... انسانن. 116 00:19:46,812 --> 00:19:49,606 ‫انسانن. صرفا... فقط... فرق می‌کنن. 117 00:19:49,690 --> 00:19:52,067 ‫خب... آره، عجیب‌غریبن. 118 00:19:53,151 --> 00:19:55,445 ‫- خیلی مهربونن، آره. اما اصلا... ‫- آروم. یواش. 119 00:19:58,156 --> 00:20:00,075 ‫اونا پلید نیستن. 120 00:20:02,286 --> 00:20:03,996 ‫حتی آزارشون به یه مورچه هم نمی‌رسه. 121 00:20:10,043 --> 00:20:12,880 ‫اینکه ارزش یه انسان و مورچه رو برابر بدونی، ‫پلیدانه نیست؟ 122 00:20:14,173 --> 00:20:17,384 ‫اصلا تا حالا سعی کردی باهاشون صحبت کنی؟ ‫شاید یه چندتا چیزی یاد بگیری. 123 00:20:17,926 --> 00:20:19,553 ‫اصلا نمی‌تونن دروغ بگن. می‌دونستی؟ 124 00:20:29,897 --> 00:20:31,648 ‫گفتی این عجیب‌غریب‌ها تنهات گذاشتن؟ 125 00:20:33,358 --> 00:20:35,569 ‫آره. 40 روز. 126 00:20:40,991 --> 00:20:41,992 ‫چرا برگشتن؟ 127 00:20:48,123 --> 00:20:49,124 ‫نمی‌دونم. 128 00:20:49,666 --> 00:20:50,918 ‫چرا نمی‌تونن از درخت، سیب بچینن؟ 129 00:20:54,713 --> 00:20:56,882 ‫- واقعا مسخره‌ست. ‫- واقعا مسخره‌ست. 130 00:20:56,965 --> 00:20:57,966 ‫من می‌رم داخل. 131 00:21:15,381 --> 00:21:21,073 [هلن] 132 00:21:30,666 --> 00:21:33,252 ‫بهت که گفتم. میکروفونی نیست. 133 00:21:34,294 --> 00:21:35,295 ‫راضی شدی؟ 134 00:21:43,490 --> 00:21:44,599 ‫موبایل. 135 00:21:52,187 --> 00:21:53,397 ‫زبون بشکنی بلند نیستم. 136 00:21:53,995 --> 00:21:55,397 ‫ها؟ 137 00:22:06,051 --> 00:22:07,828 ‫موبایلت رو می‌دی؟ 138 00:22:07,828 --> 00:22:08,829 ‫لطفا؟ 139 00:22:23,719 --> 00:22:27,097 ‫اون 11 بازمانده‌ی دیگه چی؟ ‫جوابی به ویدئوت ندادن؟ 140 00:22:27,181 --> 00:22:28,432 ‫- نه. ‫- نه. 141 00:22:33,770 --> 00:22:35,272 ‫حتی نخواستن صحبت کنن؟ 142 00:22:35,355 --> 00:22:36,940 ‫با من که نه. 143 00:22:38,358 --> 00:22:40,819 ‫اما مطمئنم عاشق شخصیت باانگیزه‌ی تو بشن. 144 00:22:47,534 --> 00:22:48,994 ‫هیچی پیدا نمی‌کنی. 145 00:22:51,496 --> 00:22:52,497 ‫می‌رم یه نوشیدنی بریزم. 146 00:22:53,332 --> 00:22:55,501 ‫نوشیدنی می‌خوای؟ آره، می‌خوای. 147 00:23:03,050 --> 00:23:04,468 ‫هی. می‌شه بس کنی؟ 148 00:23:06,136 --> 00:23:07,429 ‫چه مرگته؟ 149 00:23:10,891 --> 00:23:14,228 ‫خیلی‌خب. رفیق، نمی‌دونم رفتارِ مهمون‌ها ‫توی پاراگوئه چه‌جوریه... 150 00:23:14,311 --> 00:23:15,646 ‫اما اینجا توی آلبوکرکی، 151 00:23:15,729 --> 00:23:20,025 ‫اینکه نذاری یه نفر نوشیدنیش رو بخوره، ‫اشتباه خیلی بزرگیه. 152 00:23:21,109 --> 00:23:22,277 ‫اصلا گوش نمی‌دی. 153 00:23:26,743 --> 00:23:27,366 ‫آها! 154 00:23:27,366 --> 00:23:28,825 ‫کلمه یا اسم ناشناخته. 155 00:23:28,909 --> 00:23:30,035 ‫این چه کوفتیه؟ 156 00:23:35,082 --> 00:23:36,083 ‫شاید یه سنسور باشه. 157 00:23:41,338 --> 00:23:43,966 ‫- سلام کارول. ‫- داشتید جاسوسیم رو می‌کردید؟ 158 00:23:44,049 --> 00:23:47,010 ‫- جاسوسی؟ ‫- یه چیزی توی قفسه‌ی نوشیدنی‌هامه. 159 00:23:47,553 --> 00:23:48,554 ‫چه چیزی؟ 160 00:23:48,637 --> 00:23:53,183 ‫نمی‌دونم. یه چیز مستطیلی پلاستیکی... ‫با ظاهر عجیب‌غریب... 161 00:23:53,267 --> 00:23:55,769 ‫مثل دستگاه‌های فیلم‌های جیمز باند. 162 00:23:56,353 --> 00:23:58,772 ‫کاملا مطمئنم از اول توی قفسه نبوده. 163 00:23:58,856 --> 00:24:00,649 ‫شماها گذاشتیدش اونجا؟ 164 00:24:01,275 --> 00:24:03,610 ‫اوه، درسته. کار ما نبود کارول. 165 00:24:04,236 --> 00:24:07,823 ‫ماه مه سال 2011 رو یادته؟ ‫داشتی تخمک‌هات رو منجمد می‌کردی. 166 00:24:07,906 --> 00:24:09,157 ‫آره. خب؟ 167 00:24:09,241 --> 00:24:11,410 ‫اون دستگاه یه سنسور حرکتیه. 168 00:24:11,493 --> 00:24:15,414 ‫باز شدن قفسه رو تشخیص می‌ده و ثبتش می‌کنه. 169 00:24:16,456 --> 00:24:18,792 ‫دوباره می‌گم، ما نذاشتیمش اونجا. 170 00:24:21,962 --> 00:24:22,963 ‫هلن. 171 00:24:23,881 --> 00:24:24,923 ‫متاسفیم کارول. 172 00:24:31,388 --> 00:24:32,389 ‫نه، نه، نه. 173 00:24:33,807 --> 00:24:34,808 ‫عیبی نداره. 174 00:24:37,227 --> 00:24:38,270 ‫بعدا بهتون زنگ می‌زنم. 175 00:24:49,823 --> 00:24:50,824 ‫کار اونا نبوده. 176 00:24:53,368 --> 00:24:55,454 ‫کار عجیب‌غریب‌ها نبوده. 177 00:24:55,954 --> 00:24:57,080 ‫کار کی بوده؟ 178 00:24:59,374 --> 00:25:00,501 ‫کار زنم. 179 00:25:01,752 --> 00:25:02,961 ‫خوشش نمی‌اومد زیاد... 180 00:25:06,256 --> 00:25:07,549 ‫حالا دیگه واقعا نوشیدنی لازمم. 181 00:25:10,219 --> 00:25:11,762 ‫تلفنی با کی صحبت می‌کردی؟ 182 00:25:12,804 --> 00:25:15,766 ‫اونا. همیشه اونان. 183 00:25:17,059 --> 00:25:19,144 ‫«دیگران». 184 00:25:25,526 --> 00:25:26,527 ‫خسته‌ام. 185 00:25:27,277 --> 00:25:28,820 ‫فردا دنیا رو نجات می‌دیم. 186 00:25:51,927 --> 00:25:53,387 ‫خب... 187 00:25:55,889 --> 00:25:57,850 ‫توی آشپزخونه یه‌عالمه غذا هست. 188 00:26:01,061 --> 00:26:05,732 ‫ملافه‌ی تمیز روی تخت، ‫و حوله توی دست‌شویی هست. 189 00:26:13,907 --> 00:26:16,493 ‫فردا بیش‌تر صحبت می‌کنیم. شب بخیر. 190 00:26:17,452 --> 00:26:18,912 ‫خوب بخوابی. 191 00:26:21,832 --> 00:26:22,833 ‫اینجا خونه‌ی کیه؟ 192 00:26:24,710 --> 00:26:28,881 ‫فکر کنم اسم‌شون «ویلسون» باشه. 193 00:26:32,634 --> 00:26:35,429 ‫ببین، اگه یه روزی برگردن، ‫حسابم رو باهاشون صاف می‌کنم. 194 00:26:36,013 --> 00:26:37,848 ‫وای، اگه این‌طوری بشه که خیلی عالیه. 195 00:26:41,018 --> 00:26:42,186 ‫اینجا خونه‌ی تو نیست. 196 00:26:43,187 --> 00:26:46,481 ‫خونه‌ی منم نیست، خب؟ ‫نمی‌تونم بمونم. 197 00:26:47,316 --> 00:26:51,195 ‫اون وقت اون ماشین زردی که بیرون پارکه، ‫آمبولانسِ خودته؟ 198 00:26:51,278 --> 00:26:52,988 ‫اصلا برو توی همون بخواب. 199 00:26:54,114 --> 00:26:55,866 ‫ودکام داره گرم می‌شه. 200 00:26:55,949 --> 00:26:57,284 ‫و خواهش می‌کنم. 201 00:27:26,480 --> 00:27:29,483 ‫سلام مانوسوس. ‫خیلی خوش‌حالیم بهمون زنگ زدی. 202 00:27:29,566 --> 00:27:31,401 ‫چه کمکی از دست‌مون برمیاد؟ 203 00:27:31,485 --> 00:27:33,987 ‫الان دارم با همونی صحبت می‌کنم ‫که کارول استورکا باهاش صحبت کرد؟ 204 00:27:34,071 --> 00:27:36,490 ‫نه. اون یه شخص دیگه بود. 205 00:27:38,033 --> 00:27:41,119 ‫اسم اون شخص چیه؟ 206 00:27:42,037 --> 00:27:43,080 ‫زوشا. 207 00:27:45,040 --> 00:27:46,959 ‫می‌خوام با زوشا صحبت کنم. 208 00:27:55,088 --> 00:28:03,088 ترجمه و زیرنویس توسط اپلیکیشن فیلامینگو 209 00:28:55,027 --> 00:28:56,278 ‫یعنی چی؟ 210 00:29:22,679 --> 00:29:23,680 ‫سلام کارول. 211 00:29:26,058 --> 00:29:27,434 ‫اینجا چه خبره؟ 212 00:29:28,268 --> 00:29:29,520 ‫داری چی کار می‌کنی؟ 213 00:29:30,854 --> 00:29:33,607 ‫- گفتی باید صحبت کنم. دارم صحبت می‌کنم. ‫- نه با اون. 214 00:29:34,608 --> 00:29:35,692 ‫در مورد چی حرف زدید؟ 215 00:29:36,735 --> 00:29:39,821 ‫زوشا؟ چی بهش گفتی؟ 216 00:29:41,823 --> 00:29:44,785 ‫«تودو». به زبون شما چی می‌شه؟ 217 00:29:45,327 --> 00:29:46,328 ‫همه‌چیز. 218 00:29:47,663 --> 00:29:48,664 ‫همه‌چیز. 219 00:29:50,082 --> 00:29:51,708 ‫خودم می‌دونم «تودو» یعنی چی. 220 00:29:53,001 --> 00:29:54,002 ‫بلند شو. بیا بریم. 221 00:29:58,549 --> 00:30:00,050 ‫زوشا. بیا بریم. 222 00:30:24,867 --> 00:30:26,702 ‫یکی دیگه رو برام بفرستید. 223 00:30:43,886 --> 00:30:44,887 ‫همه‌چیز. 224 00:30:45,554 --> 00:30:46,889 ‫هرچی بود و نبود؟ 225 00:30:47,639 --> 00:30:50,559 ‫دقیقا در مورد چی‌ها صحبت کردید؟ 226 00:30:50,642 --> 00:30:52,102 ‫- ببخشید کارول. ‫- بهش گفتی که... 227 00:30:54,563 --> 00:30:56,064 ‫دقیقا چی بهش گفتی؟ 228 00:30:57,065 --> 00:30:59,026 ‫ما سرخود چیزی بهش نگفتیم. 229 00:30:59,526 --> 00:31:02,738 ‫ازمون یه‌سری سوال خاص پرسید. ‫سوال‌های دقیق. 230 00:31:02,821 --> 00:31:05,199 ‫خیلی دقیق و مصر بود. 231 00:31:05,282 --> 00:31:06,283 ‫و... 232 00:31:07,034 --> 00:31:09,912 ‫این ذات‌مونه. مجبور بودیم جواب بدیم. 233 00:31:10,412 --> 00:31:13,624 ‫آره. مجبور بودید. درسته. می‌دونم. 234 00:31:14,208 --> 00:31:16,251 ‫چرا باید انقدر روراست باشید؟ 235 00:31:16,335 --> 00:31:19,630 ‫- ما نمی‌تونیم بهت دروغ بگیم. ‫- به من آره، ولی نه به اون. 236 00:31:21,006 --> 00:31:27,346 ‫می‌دونم درکش سخته اما همون‌قدر که ‫تو رو دوست داریم، اون رو هم دوست داریم. 237 00:31:31,266 --> 00:31:32,267 ‫نه. 238 00:31:34,478 --> 00:31:37,940 ‫نمی‌تونید همون‌قدر دوستش داشته باشید. ‫مثل هم نیست. فرق می‌کنه. 239 00:31:39,566 --> 00:31:40,567 ‫اون یه غریبه‌ست. 240 00:31:40,651 --> 00:31:43,237 ‫هیچی در موردش نمی‌دونید. ‫خودت بهم گفتی. 241 00:31:43,320 --> 00:31:44,530 ‫و ما... ما... 242 00:31:47,032 --> 00:31:48,033 ‫تو... 243 00:31:49,993 --> 00:31:50,994 ‫تو... 244 00:31:54,331 --> 00:31:55,541 ‫تو همراه منی. 245 00:31:57,251 --> 00:31:58,252 ‫مال منی. 246 00:32:00,087 --> 00:32:01,088 ‫آره. 247 00:32:02,631 --> 00:32:03,632 ‫درسته. 248 00:32:04,341 --> 00:32:06,176 ‫- اما... ‫- دیگه نمی‌خوام نزدیکش بشی. 249 00:32:06,260 --> 00:32:07,511 ‫باشه؟ 250 00:32:07,594 --> 00:32:09,805 ‫اصلا... اون ساطورش رو دیدی؟ 251 00:32:10,764 --> 00:32:14,935 ‫باید می‌شنیدی چی‌ها در موردتون می‌گه. ‫عجیب‌غریب. پلید... 252 00:32:15,018 --> 00:32:16,854 ‫- داری چی کار می‌کنی؟ ‫- ببخشید کارول. 253 00:32:16,937 --> 00:32:18,397 ‫یه اتفاقی قراره بیفته. 254 00:32:18,480 --> 00:32:19,523 ‫چی؟ 255 00:32:19,606 --> 00:32:21,567 ‫لطفا نگران نشو. 256 00:32:23,443 --> 00:32:24,444 ‫زوشا؟ 257 00:32:28,365 --> 00:32:29,700 ‫زوشا؟ 258 00:32:29,783 --> 00:32:31,952 ‫خدای من. زوشا! زوش‍ـ... 259 00:32:35,289 --> 00:32:36,832 ‫هی. هی! 260 00:32:37,958 --> 00:32:40,919 ‫چه خبره؟ من اصلا... من... چطور... 261 00:32:46,008 --> 00:32:47,259 ‫گندش بزنن. 262 00:32:58,395 --> 00:32:59,396 ‫خدای بزرگ. 263 00:32:59,980 --> 00:33:02,191 ‫زود باش ازش دور شو. 264 00:33:03,192 --> 00:33:04,526 ‫آهای. 265 00:33:04,610 --> 00:33:05,611 ‫با توام. 266 00:33:07,029 --> 00:33:08,030 ‫آهای! 267 00:33:11,909 --> 00:33:12,910 ‫آهای. 268 00:33:52,699 --> 00:33:54,451 ‫واقعا روانی‌ای، می‌دونستی؟ 269 00:33:54,535 --> 00:33:57,329 ‫می‌دونی الان احتمالا چند نفر رو کُشتی؟ 270 00:34:01,625 --> 00:34:02,626 ‫هی. 271 00:34:03,335 --> 00:34:04,962 ‫چیزی نیست. حالت خوبه. 272 00:34:05,045 --> 00:34:06,755 ‫آروم باش. 273 00:34:13,469 --> 00:34:15,973 ‫چرا این‌جوری می‌کنی؟ 274 00:34:46,378 --> 00:34:47,379 ‫ریک. 275 00:34:48,797 --> 00:34:50,382 ‫می‌دونم صدام رو می‌شنوی. 276 00:34:52,259 --> 00:34:53,260 ‫من کمکت می‌کنم. 277 00:34:55,929 --> 00:34:56,929 ‫من اینجام. 278 00:34:59,099 --> 00:35:02,436 ‫گوش کن ریک. من اینجام. 279 00:35:06,356 --> 00:35:08,692 ‫برگرد، باشه؟ 280 00:35:10,068 --> 00:35:11,069 ‫از پسش برمیای. 281 00:35:14,948 --> 00:35:16,909 ‫گوش کن، گوش کن. ‫گوش کن ریک. 282 00:35:17,492 --> 00:35:19,995 ‫یادت میاد. یادته؟ 283 00:35:25,626 --> 00:35:28,879 ‫صدام رو می‌شنوی. ‫هنوز توی این کالبدی اما برگرد. 284 00:35:29,713 --> 00:35:32,925 ‫ریک، می‌دونم هنوز خودتی ‫اما فقط یادت نمیاد. می... 285 00:35:33,008 --> 00:35:35,761 ‫می‌تونی برگردی. می‌تونی برگردی. 286 00:35:36,595 --> 00:35:37,971 ‫من اینجام. 287 00:35:38,055 --> 00:35:41,266 ‫گوش کن ریک. ‫ریک، من رو ببین. 288 00:35:53,237 --> 00:35:55,239 ‫ازش فاصله بگیر. سریع. 289 00:36:08,126 --> 00:36:09,127 ‫سلام. 290 00:36:17,511 --> 00:36:19,346 ‫بیا. به صندلی تکیه بده. 291 00:36:32,943 --> 00:36:33,986 ‫حالت خوبه؟ 292 00:36:35,529 --> 00:36:36,530 ‫آره. 293 00:36:39,199 --> 00:36:40,617 ‫می‌شه برامون آب بیاری؟ 294 00:36:41,159 --> 00:36:42,286 ‫آره. آره، حتما. 295 00:36:53,255 --> 00:36:54,256 ‫ممنون. 296 00:37:03,182 --> 00:37:06,101 ‫آروم. عجله... عجله نکن. 297 00:37:16,904 --> 00:37:17,988 ‫مطمئنی حالت خوبه؟ 298 00:37:19,573 --> 00:37:21,658 ‫آره. فقط تشنه‌مونه. 299 00:37:22,326 --> 00:37:23,327 ‫حال‌مون... 300 00:37:25,996 --> 00:37:28,081 ‫حالم خوب می‌شه. ممنون. 301 00:37:35,088 --> 00:37:36,632 ‫نمی‌خوای جواب بدی ببینی کیه؟ 302 00:37:37,257 --> 00:37:38,258 ‫می‌دونم کیه. 303 00:37:59,363 --> 00:38:00,531 ‫این دفعه کار من نبود. 304 00:38:05,369 --> 00:38:06,495 ‫گور بابای خودت لاکشمی. 305 00:38:16,630 --> 00:38:17,840 ‫کارول، واقعا متاسفم. 306 00:38:18,924 --> 00:38:20,259 ‫می‌دونی مجبوریم چی کار کنیم. 307 00:38:55,252 --> 00:38:56,670 ‫مانوسوس کجاست، کارول؟ 308 00:38:57,296 --> 00:38:58,922 ‫حالش خوبه. نگرانش نباشید. 309 00:39:00,757 --> 00:39:04,219 ‫راستش رو بخوای، قبلش بهمون هشدار داده بود. 310 00:39:04,887 --> 00:39:05,888 ‫قبل از اینکه... 311 00:39:07,806 --> 00:39:08,807 ‫اون کار رو بکنه. 312 00:39:22,321 --> 00:39:24,198 ‫لطفا از طرف ما ازش معذرت‌خواهی کن ‫که این‌طوری شد. 313 00:40:10,410 --> 00:40:13,580 ‫دارن دوباره می‌رن. ‫همه‌شون. کل مردم شهر. 314 00:40:15,666 --> 00:40:16,750 ‫سعی کردم بهت بگم. 315 00:40:23,465 --> 00:40:24,466 ‫خب که چی؟ 316 00:40:29,680 --> 00:40:32,391 ‫کاملا ارزشش رو داشت. ‫حالا چیزهای بیش‌تری می‌دونم. 317 00:40:37,479 --> 00:40:40,858 ‫حق با تو بود. فکر کنم یه راهی ‫برای درست کردن شرایط باشه. 318 00:40:43,402 --> 00:40:44,403 ‫بیا بریم. 319 00:40:45,988 --> 00:40:47,155 ‫حالا کارمون شروع می‌شه. 320 00:40:54,204 --> 00:40:55,372 ‫کارول استورکا. 321 00:40:55,455 --> 00:40:56,540 ‫کلمه یا اسم ناشناخته. 322 00:40:59,418 --> 00:41:00,919 ‫آب و برق هست. 323 00:41:02,087 --> 00:41:05,549 ‫اگه چیز دیگه‌ای لازم داشتی... ‫مثلا غذا یا هرچیزی، شماره‌ی صفر رو بگیر. 324 00:41:12,931 --> 00:41:13,932 ‫کارول استورکا... 325 00:41:15,601 --> 00:41:18,812 ‫کلمه یا اسم ناشناخته. می‌خوای دنیا رو نجات بدی ‫یا به اون دختره برسی؟ 326 00:45:02,327 --> 00:45:03,620 ‫ممنون. 327 00:45:04,621 --> 00:45:05,622 ‫بفرما. 328 00:45:05,706 --> 00:45:07,082 ‫خیلی‌خب. 329 00:45:15,340 --> 00:45:16,341 ‫خوشمزه‌ست. 330 00:45:23,348 --> 00:45:24,641 ‫خیلی ساکتی. 331 00:45:24,725 --> 00:45:25,851 ‫نه. داشتم فکر می‌کردم. 332 00:45:26,351 --> 00:45:27,686 ‫به چی فکر می‌کردی؟ 333 00:45:27,769 --> 00:45:28,770 ‫هیچی. 334 00:45:32,191 --> 00:45:33,192 ‫نه، داشتم... 335 00:45:35,652 --> 00:45:40,240 ‫داشتم به این فکر می‌کردم که تو... ‫این شخص... 336 00:45:40,324 --> 00:45:42,326 ‫- زوشای ملحق‌نشده... ‫- متوجه شدم. 337 00:45:42,409 --> 00:45:43,744 ‫که زوشا... 338 00:45:46,413 --> 00:45:49,875 ‫که قبلا کسی رو داشته؟ 339 00:45:51,210 --> 00:45:53,921 ‫آره. مال خیلی وقت پیش بوده. 340 00:45:55,589 --> 00:45:58,217 ‫و آخرش چی شده؟ 341 00:46:00,427 --> 00:46:03,889 ‫اونم هست؟ الان پیش شماست؟ 342 00:46:05,140 --> 00:46:06,141 ‫نه. 343 00:46:07,518 --> 00:46:08,519 ‫نیست. 344 00:46:15,025 --> 00:46:16,026 ‫خیلی متاسفم. 345 00:46:19,404 --> 00:46:22,324 ‫فکر کنم بلد نیستم همین‌طوری خوش‌حال باشم. 346 00:46:25,410 --> 00:46:26,411 ‫چی باعثش می‌شه؟ 347 00:46:27,120 --> 00:46:30,916 ‫- باعث چی؟ ‫- باعث خوش‌حالی آدم. 348 00:46:32,084 --> 00:46:33,627 ‫کدوم ماده‌ی شیمیایی توی بدن ‫این کار رو می‌کنه؟ 349 00:46:34,753 --> 00:46:36,421 ‫ترکیبی از چند مواده. 350 00:46:36,505 --> 00:46:43,011 ‫سروتونین، دوپامین، وازوپرسین و البته اکسی‌توسین. 351 00:46:44,096 --> 00:46:45,097 ‫یه نکته‌ی جالب. 352 00:46:45,889 --> 00:46:50,602 ‫تحقیقات روی گورخرماهی نشون داده ‫که حدود 200 میلیون سال قبل، 353 00:46:50,686 --> 00:46:53,856 ‫اکسی‌توسین باعث ایجاد حس همدلی 354 00:46:54,356 --> 00:46:55,983 ‫توی مهره‌داران شده. 355 00:46:58,277 --> 00:47:02,197 ‫حتما الان یه‌عالمه ماده شیمیایی شادکننده ‫توی خونم جریان داره. 356 00:47:05,117 --> 00:47:07,411 ‫هی حس می‌کنم الان از بین می‌ره، اما نه... 357 00:47:10,706 --> 00:47:11,790 ‫و دلم نمی‌خواد از بین بره. 358 00:47:12,541 --> 00:47:13,542 ‫خوش‌حالم. 359 00:47:15,252 --> 00:47:16,670 ‫از این هم بهتر می‌شه. 360 00:47:22,551 --> 00:47:23,635 ‫بهتر؟ 361 00:47:28,015 --> 00:47:31,143 ‫منظورت ملحق شدن که نیست؟ 362 00:47:33,562 --> 00:47:35,230 ‫این اصلا... 363 00:47:36,315 --> 00:47:38,192 ‫گفتید برای این کار ‫به سلول‌های بنیادیم نیاز دارید. 364 00:47:39,193 --> 00:47:40,319 ‫نکنه تغییر کرده؟ 365 00:47:40,819 --> 00:47:42,529 ‫نه. درسته. 366 00:47:43,030 --> 00:47:45,115 ‫پس بدون سلول‌های بنیادیم، ‫نمی‌تونید من رو تغییر بدید. 367 00:47:46,408 --> 00:47:51,330 ‫و تا وقتی خودم بهتون اجازه ندم ‫یه سوزن گُنده رو بکنید توی لگنم، 368 00:47:51,413 --> 00:47:55,334 ‫نمی‌تونید ازم سلول بنیادی بگیرید ‫و من، خودم می‌مونم. درسته؟ 369 00:47:58,504 --> 00:47:59,963 ‫تا حدی درسته. 370 00:48:01,715 --> 00:48:02,716 ‫تا حدی. 371 00:48:06,720 --> 00:48:10,682 ‫راه دیگه‌ای که برای گرفتن ‫سلول‌های بنیادیم نیست، هست؟ 372 00:48:19,316 --> 00:48:20,901 ‫اگه راهی نبود، می‌گفتی. 373 00:48:26,949 --> 00:48:27,950 ‫پس یه راهی هست. 374 00:48:48,762 --> 00:48:49,763 ‫تخمک‌هام. 375 00:48:50,973 --> 00:48:52,349 ‫همون‌هایی که با هلن منجمد کردم. 376 00:48:55,644 --> 00:48:56,812 ‫دست شماست، نه؟ 377 00:49:03,318 --> 00:49:04,319 ‫آره. 378 00:49:05,404 --> 00:49:07,656 ‫و می‌تونید تبدیل‌شون کنید به سلول بنیادی، نه؟ 379 00:49:07,739 --> 00:49:10,409 ‫زمان و صبر لازم داره. ‫همین‌طور یه‌خرده شانس. 380 00:49:10,492 --> 00:49:11,660 ‫اما دارید روش کار می‌کنید. 381 00:49:14,580 --> 00:49:15,581 ‫درسته. 382 00:49:16,164 --> 00:49:18,959 ‫باید درک کنی چقدر زیباست کارول. 383 00:49:19,585 --> 00:49:21,920 ‫بعدا می‌فهمی چرا باید به اشتراک بذاریمش. 384 00:49:22,421 --> 00:49:25,757 ‫این شادی‌ای که تجربه کردی، ‫تازه یه چشمه‌اشه. 385 00:49:26,758 --> 00:49:30,637 ‫در واقع کوسیمایو. ‫همون دختر جوون اهل پرو. 386 00:49:31,346 --> 00:49:32,472 ‫همین چند وقت پیش بهمون ملحق شد. 387 00:49:33,056 --> 00:49:38,187 ‫و باور کن، الان از همیشه خوش‌حال‌تره. 388 00:49:39,855 --> 00:49:42,024 ‫اگه می‌خوای، می‌تونی از زبون خودش بشنوی. 389 00:49:42,107 --> 00:49:43,317 ‫چقدر زمان دارم؟ 390 00:49:44,860 --> 00:49:47,779 ‫سلول‌های بنیادی پُرتوان القایی می‌تونن ‫خیلی حساس باشن. 391 00:49:47,863 --> 00:49:49,489 ‫- مخصوصا که با سلول‌های هاپلوئید طرفیم... ‫- چقدر؟ 392 00:49:53,410 --> 00:49:54,536 ‫یک ماه. 393 00:49:54,620 --> 00:49:57,122 ‫امیدواریم بیش‌تر از دو یا سه ماه نشه. 394 00:50:07,591 --> 00:50:09,426 ‫اگه دوستم داشتی، ‫اصلا این کار رو نمی‌کردی. 395 00:50:11,178 --> 00:50:12,179 ‫کارول. 396 00:50:14,306 --> 00:50:19,603 ‫لطفا درک کن که مجبوریم این کار رو بکنیم، ‫چون دوستت داریم. 397 00:50:23,065 --> 00:50:25,150 ‫چون من دوستت دارم. 398 00:50:32,991 --> 00:50:33,992 ‫کارول. 399 00:50:43,074 --> 00:50:49,706 [‏74 روز و 18 ساعت و 30 دقیقه و 21 ثانیه] 400 00:54:48,413 --> 00:54:49,540 ‫تو بردی. 401 00:54:53,877 --> 00:54:54,878 ‫دنیا رو نجات می‌دیم. 402 00:54:59,466 --> 00:55:00,467 ‫کارول استورکا. 403 00:55:03,929 --> 00:55:04,930 ‫این چیه؟ 404 00:55:06,306 --> 00:55:07,307 ‫بمب اتم. 405 00:55:08,617 --> 00:55:21,617 «زیرنویـس از: سـپهـر» ::. @OverhaulSubs :کانال تلگرام .:: 406 00:55:22,232 --> 00:55:42,232 فیلامینگو را در اینستاگرام دنبال کنید filamingo.official