1 00:00:53,741 --> 00:00:54,951 Kusimayu. 2 00:00:55,952 --> 00:00:58,538 De lunch staat klaar, lieverd. 3 00:00:59,539 --> 00:01:02,208 We hebben je lievelingsmaaltje gemaakt. 4 00:01:10,508 --> 00:01:12,135 Is dat hem? 5 00:01:12,677 --> 00:01:17,098 Jazeker. -Het zal niet lang meer duren. 6 00:01:17,599 --> 00:01:22,520 Kijk je ernaar uit... of ben je zenuwachtig? 7 00:01:25,064 --> 00:01:26,733 Ik kijk ernaar uit. 8 00:01:27,483 --> 00:01:31,988 Maar ik sta dit plekje al een half uur aan te vegen. 9 00:01:32,488 --> 00:01:34,908 Dat zagen we, ja. 10 00:01:35,033 --> 00:01:37,952 Geen spoortje vuil te bekennen. 11 00:03:47,957 --> 00:03:51,920 De hemel heeft vandaag zo'n diepblauwe kleur. 12 00:03:52,754 --> 00:03:55,173 En het ruikt ook lekker. 13 00:03:55,632 --> 00:03:58,092 Er hangt hoop in de lucht. 14 00:04:23,034 --> 00:04:24,994 Is het er? 15 00:04:25,119 --> 00:04:26,120 Ja. 16 00:04:28,081 --> 00:04:29,958 Niet bang zijn, lieverd. 17 00:04:31,251 --> 00:04:33,503 Dat ben ik ook niet. 18 00:05:53,499 --> 00:05:58,046 Doet het pijn? -Welnee, Kusimayu. Je voelt er niks van. 19 00:05:58,171 --> 00:06:02,842 We zouden jou nooit pijn doen. 20 00:06:05,470 --> 00:06:06,804 Ben je zover? 21 00:06:19,484 --> 00:06:24,155 Drie... twee... één... 22 00:09:26,546 --> 00:09:29,966 Wanneer is-ie hier? -Over twee uur. 23 00:09:34,220 --> 00:09:37,307 Is dit die kerel die ik uitfoeterde in het vliegtuig? 24 00:09:38,308 --> 00:09:39,851 Je had veel aan je hoofd. 25 00:09:44,981 --> 00:09:46,191 Hij komt met 'n ambulance? 26 00:09:50,528 --> 00:09:51,529 Lang verhaal. 27 00:09:55,450 --> 00:09:56,451 Wat wil hij? 28 00:09:57,702 --> 00:09:59,704 Hij praat niet met ons. Dus... 29 00:10:02,707 --> 00:10:05,793 Hij heeft je eerste filmpje ontvangen. -Ja? 30 00:10:06,753 --> 00:10:09,380 Misschien nam hij je oproep ter harte. 31 00:10:14,385 --> 00:10:17,513 We denken... Ik denk... 32 00:10:18,848 --> 00:10:24,312 dat het beter is als hij mij hier niet aantreft. Dat zou hem van streek maken. 33 00:10:25,563 --> 00:10:29,984 Jij hoeft ook niet te blijven, Carol. Die keus is aan jou. 34 00:10:35,031 --> 00:10:38,785 Helemaal uit... Paraguay? 35 00:10:40,286 --> 00:10:42,705 Nou, wel zo netjes dan, toch? 36 00:10:44,249 --> 00:10:46,334 Ik hoor z'n verhaal wel aan. 37 00:10:47,835 --> 00:10:50,213 Hij heeft toch geen kwaad in de zin of zo? 38 00:10:56,302 --> 00:10:58,012 Heeft-ie dat? 39 00:11:02,308 --> 00:11:04,102 Niet naar jou toe. 40 00:11:57,155 --> 00:11:58,948 Mijn naam is Manousos Oviedo. 41 00:12:59,676 --> 00:13:01,302 Mijn naam is Manousos Oviedo. 42 00:13:02,720 --> 00:13:04,389 Ik hoor niet bij hen. 43 00:13:05,473 --> 00:13:06,808 Ik wil de wereld redden. 44 00:13:10,311 --> 00:13:13,314 Hola. Me llamo Carol Sturka. 45 00:13:14,607 --> 00:13:17,610 Bienvenidos in... in... mi casa. 46 00:13:23,908 --> 00:13:24,909 Hablamos? 47 00:13:27,370 --> 00:13:29,789 Ja. Ja, laten we praten. 48 00:13:30,623 --> 00:13:34,794 Pero... Geen machete. 49 00:13:36,212 --> 00:13:38,047 Ik niet gevaarlijk. 50 00:13:46,055 --> 00:13:47,056 Geen zorgen. 51 00:14:04,073 --> 00:14:05,825 Oké. Aquí? 52 00:14:14,751 --> 00:14:16,336 Hier praten. 53 00:14:18,129 --> 00:14:20,215 Laten we hablamos en mi casa. 54 00:14:22,425 --> 00:14:24,385 Lijkt me beter? Mejor? 55 00:14:26,554 --> 00:14:27,805 Nee, in de ambulance. 56 00:14:28,640 --> 00:14:31,017 Nee. In de casa. 57 00:14:59,796 --> 00:15:02,549 Ik stap niet in een griezelige ambulance met... 58 00:15:02,674 --> 00:15:04,759 Hé. Wat doe je nou? 59 00:15:04,884 --> 00:15:05,885 Geef terug. 60 00:15:09,639 --> 00:15:13,351 Ben je gek? Ze luisteren mee. Zo komen ze achter ons plan. 61 00:15:13,476 --> 00:15:18,273 Ik ben niet dom. Hij staat in de vliegtuigmodus. Vliegtuigmodus. 62 00:15:18,398 --> 00:15:20,525 Geen bereik. Geef hier. 63 00:15:20,650 --> 00:15:23,820 Nee. Geef hier. 64 00:15:26,990 --> 00:15:28,783 Godverdomme. 65 00:15:32,704 --> 00:15:33,955 Meen je dit nou? 66 00:15:37,250 --> 00:15:38,251 Weet je wat? 67 00:15:38,751 --> 00:15:43,548 Stap maar weer in je ambulancia en maak dat je wegkomt. Het is finito. 68 00:15:51,055 --> 00:15:53,474 Carol Sturka. -Woord of naam onbekend. 69 00:16:12,202 --> 00:16:14,746 Dit gaat echt top. 70 00:16:23,588 --> 00:16:25,256 Godsamme, zeg. 71 00:16:44,734 --> 00:16:46,653 9000 kilometer voor dit gezeik. 72 00:16:47,654 --> 00:16:48,863 Hou je kop. 73 00:17:29,946 --> 00:17:35,034 Jij wint. Telefoon, ja. Ambulance, nee. Maar ik heb wel een paraplu nodig. 74 00:18:01,269 --> 00:18:02,270 Kom. Hier. 75 00:18:04,772 --> 00:18:08,484 Y por qué? Een dikke vette por qué. 76 00:18:15,033 --> 00:18:16,993 Die lijpo's bespioneren ons. 77 00:18:19,579 --> 00:18:21,498 Ze kunnen liplezen vanuit de ruimte. 78 00:18:21,623 --> 00:18:24,626 Dan gaan we naar binnen. Uit het zicht van de drones. 79 00:18:31,507 --> 00:18:34,427 Ze kunnen ons afluisteren. Met microfoontjes. 80 00:18:34,552 --> 00:18:36,471 Een bug in mijn huis? 81 00:18:40,934 --> 00:18:44,896 Een insect? Met een insect? -Nee, geen insect. Een bug. 82 00:18:45,563 --> 00:18:47,315 Wacht. Stop. Niet jij. 83 00:18:52,320 --> 00:18:54,781 Waarom zouden ze ons daar bespioneren? 84 00:19:00,995 --> 00:19:03,706 In je filmpje zei je toch dat je tegen ze was? 85 00:19:07,669 --> 00:19:11,297 Waarom hebben de lijpo's dat opgestuurd? -Omdat ik erom vroeg. 86 00:19:13,967 --> 00:19:14,968 Carol Sturka. 87 00:19:18,846 --> 00:19:22,600 Woord of naam onbekend. Waarom zouden ze ons helpen hen weg te vagen? 88 00:19:22,725 --> 00:19:24,644 Wegvagen? Dat heb ik nooit gezegd. 89 00:19:29,983 --> 00:19:30,984 Ze zijn kwaadaardig. 90 00:19:33,152 --> 00:19:34,737 Ze hebben zielen ingepikt. 91 00:19:38,241 --> 00:19:40,493 Zonder oplossing zijn ze dood beter af. 92 00:19:41,619 --> 00:19:44,080 Het zijn wel mensen. -Niet waar. 93 00:19:44,205 --> 00:19:46,708 Jawel. Dat zijn ze wel. 94 00:19:46,833 --> 00:19:49,586 Het zijn mensen, maar dan... maar dan... anders. 95 00:19:49,711 --> 00:19:52,088 Ze zijn wel raar. 96 00:19:53,172 --> 00:19:55,466 Veel te lief, maar niet... -Langzaam. 97 00:19:58,177 --> 00:20:00,096 Ze zijn niet kwaadaardig. 98 00:20:02,307 --> 00:20:04,017 Ze maken nog geen mier dood. 99 00:20:10,064 --> 00:20:12,901 Mensen en mieren gelijkstellen is verkeerd. 100 00:20:14,194 --> 00:20:17,405 Heb je wel met ze gepraat? Dat zou heel wat ophelderen. 101 00:20:17,947 --> 00:20:19,574 Ze kunnen niet liegen. 102 00:20:29,918 --> 00:20:31,669 Ze hadden je alleen gelaten? 103 00:20:33,379 --> 00:20:35,590 Jep. Veertig dagen lang. 104 00:20:41,012 --> 00:20:42,013 Waarom zijn ze terug? 105 00:20:48,144 --> 00:20:50,939 Geen idee. -Waarom mogen ze geen appels plukken? 106 00:20:54,734 --> 00:20:56,861 Dit is estúpido. -Esto es belachelijk. 107 00:20:56,986 --> 00:20:57,987 Ik ga naar binnen. 108 00:21:30,687 --> 00:21:33,273 Zie je wel? Geen micro-fono. 109 00:21:34,315 --> 00:21:35,316 Nu blij? 110 00:21:52,208 --> 00:21:53,418 Zo hoort dat niet. 111 00:22:07,849 --> 00:22:08,850 Alsjeblieft? 112 00:22:23,740 --> 00:22:27,118 Hebben de overige elf overlevenden op je filmpje gereageerd? 113 00:22:33,791 --> 00:22:36,961 Wilden ze niet eens in gesprek? -Niet met mij. 114 00:22:38,379 --> 00:22:40,840 Maar jij valt vast in de smaak. 115 00:22:47,555 --> 00:22:49,015 Je gaat echt niks vinden. 116 00:22:51,517 --> 00:22:55,522 Ik wil een borrel. Wil jij ook een borrel? Dat wil je. 117 00:23:03,071 --> 00:23:04,489 Hé. Kijk 's uit. 118 00:23:06,157 --> 00:23:07,450 Wat doe jij nou? 119 00:23:10,912 --> 00:23:15,625 Oké. Ik weet niet hoe het in Paraguay zit, maar in Albuquerque... 120 00:23:15,750 --> 00:23:20,046 is het un grande vergissing om tussen iemand en z'n drank te komen. 121 00:23:21,130 --> 00:23:22,298 Je luistert niet eens. 122 00:23:27,387 --> 00:23:30,056 Woord of naam onbekend. -Wat is dat nou weer? 123 00:23:35,103 --> 00:23:36,104 Misschien 'n sensor. 124 00:23:41,359 --> 00:23:43,945 Hoi, Carol. -Bespioneren jullie me? 125 00:23:44,070 --> 00:23:47,031 Bespioneren? -Er zit iets in m'n drankkast. 126 00:23:47,574 --> 00:23:48,533 Wat voor iets? 127 00:23:48,658 --> 00:23:53,163 Weet ik veel. Het is van plastic, rechthoekig, ziet er goedkoop uit... 128 00:23:53,288 --> 00:23:55,790 en alsof 't uit een James Bond-film komt. 129 00:23:56,374 --> 00:24:00,670 Het hoort sowieso niet bij de kast. Hebben jullie het erin gestopt? 130 00:24:01,296 --> 00:24:03,631 O ja. Wij waren het niet, Carol. 131 00:24:04,257 --> 00:24:07,802 In mei 2011 liet je je eicellen invriezen, weet je nog? 132 00:24:07,927 --> 00:24:11,389 Ja, dus? -Het apparaatje is een bewegingssensor. 133 00:24:11,514 --> 00:24:15,435 Als je de kast openmaakt, wordt dat gedetecteerd en opgeslagen. 134 00:24:16,477 --> 00:24:18,813 Nogmaals, het komt niet van ons. 135 00:24:21,983 --> 00:24:22,984 Helen. 136 00:24:23,902 --> 00:24:24,944 Sorry, Carol. 137 00:24:33,828 --> 00:24:34,829 Geeft niks. 138 00:24:37,248 --> 00:24:38,291 Spreek je later. 139 00:24:49,844 --> 00:24:50,845 Zij waren 't niet. 140 00:24:53,389 --> 00:24:55,475 Niet de 'lijpo's'. 141 00:24:55,975 --> 00:24:57,101 Wie? 142 00:24:59,395 --> 00:25:00,522 Mi esposa. 143 00:25:01,773 --> 00:25:02,982 Ze vond 't niks dat ik... 144 00:25:06,277 --> 00:25:07,570 Nu wil ik echt een borrel. 145 00:25:10,240 --> 00:25:11,783 Wie was dat daarnet? 146 00:25:12,825 --> 00:25:15,787 Zij. Altijd zij. 147 00:25:17,080 --> 00:25:19,165 De 'Anderen'. 148 00:25:25,547 --> 00:25:28,841 Ik ben moe. We redden de wereld mañana wel. 149 00:25:51,948 --> 00:25:53,408 Dus... 150 00:25:55,910 --> 00:25:57,871 er ligt genoeg eten in de keuken. 151 00:26:01,082 --> 00:26:05,753 Er liggen schone lakens op het bed, er zijn handdoeken in de badkamer. 152 00:26:13,928 --> 00:26:16,514 We praten morgen verder. Fijne avond. 153 00:26:17,473 --> 00:26:18,933 Slaap lekker. 154 00:26:21,853 --> 00:26:22,854 Van wie is dit huis? 155 00:26:24,731 --> 00:26:28,902 Volgens mij is hun naam Wilson. 156 00:26:32,655 --> 00:26:35,450 Ik betaal ze wel terug als ze ooit terugkomen. 157 00:26:36,034 --> 00:26:37,869 Jezus, dat zou nog 's fijn zijn. 158 00:26:41,039 --> 00:26:42,207 Dit is niet jouw huis. 159 00:26:43,208 --> 00:26:46,502 Het is niet mijn huis, hè? Ik blijf hier niet. 160 00:26:47,337 --> 00:26:51,174 Dus dat grote gele ding daarbuiten is jouw ambulancia? 161 00:26:51,299 --> 00:26:53,009 Ga daar dan maar slapen. 162 00:26:54,135 --> 00:26:57,305 M'n wodka wordt warm. Graag gedaan, hè? 163 00:27:26,501 --> 00:27:31,381 Hallo, Manousos. Fijn dat je belt. Wat kunnen we voor je doen? 164 00:27:31,506 --> 00:27:33,967 Spreek ik met dezelfde lijpo als Carol Sturka? 165 00:27:34,092 --> 00:27:36,511 Nee. Dat was een ander individu. 166 00:27:38,054 --> 00:27:41,140 Wat is de naam van dat individu? 167 00:27:42,058 --> 00:27:43,101 Zosia. 168 00:27:45,061 --> 00:27:46,980 Ik wil Zosia spreken. 169 00:28:55,048 --> 00:28:56,299 Wat krijgen we nou? 170 00:29:22,700 --> 00:29:23,701 Hoi, Carol. 171 00:29:26,079 --> 00:29:29,541 Wat is hier aan de hand? Waar ben je mee bezig? 172 00:29:30,875 --> 00:29:33,628 Ik moest toch praten? -Niet met haar. 173 00:29:34,629 --> 00:29:39,842 Waar hebben jullie het over gehad? Zosia? Wat heb je hem verteld? 174 00:29:41,844 --> 00:29:44,806 Todo. ¿Cómo se dice? 175 00:29:45,348 --> 00:29:46,349 Alles. 176 00:29:47,684 --> 00:29:48,685 Alles. 177 00:29:50,103 --> 00:29:51,729 Ik weet wat todo betekent. 178 00:29:53,022 --> 00:29:54,023 Kom, we gaan. 179 00:29:58,570 --> 00:30:00,071 Zosia. Nu. 180 00:30:24,888 --> 00:30:26,723 Stuur er nog eentje. 181 00:30:43,907 --> 00:30:44,908 Todo. 182 00:30:45,575 --> 00:30:46,910 Todo, todo? 183 00:30:47,660 --> 00:30:50,538 Wat heb je hem precies verteld? 184 00:30:50,663 --> 00:30:52,123 Sorry. -Heb je verteld... 185 00:30:54,584 --> 00:30:56,085 Wat heb je hem verteld? 186 00:30:57,086 --> 00:30:59,047 We hebben niets uit onszelf gezegd. 187 00:30:59,547 --> 00:31:02,717 Hij stelde specifieke, gedetailleerde vragen. 188 00:31:02,842 --> 00:31:06,304 Hij was erg grondig en vasthoudend. En... 189 00:31:07,055 --> 00:31:09,933 Dit ligt in onze aard. We moesten wel antwoorden. 190 00:31:10,433 --> 00:31:16,231 Ja. Je moest wel. Dat weet ik. Waarom moet je zo verdomd eerlijk zijn? 191 00:31:16,356 --> 00:31:19,651 Liegen zit niet in ons. -Ja, tegen mij, niet tegen hem. 192 00:31:21,027 --> 00:31:27,367 Dit is moeilijk te bevatten, maar we hebben hem net zo lief als jou. 193 00:31:34,499 --> 00:31:37,961 Je kunt hem niet net zo lief hebben. Er is een verschil. 194 00:31:39,587 --> 00:31:43,216 Hij is een vreemde. Je kent hem amper. Dat heb je zelf gezegd. 195 00:31:43,341 --> 00:31:44,551 En wij... wij zijn... 196 00:31:47,053 --> 00:31:48,054 Jij bent mijn... 197 00:31:50,014 --> 00:31:51,015 Jij bent mijn... 198 00:31:54,352 --> 00:31:55,562 Mijn chaperonne. 199 00:31:57,272 --> 00:31:58,273 De mijne. 200 00:32:02,652 --> 00:32:03,653 Dat klopt. 201 00:32:04,362 --> 00:32:07,490 Maar... -Je moet uit z'n buurt blijven. Oké? 202 00:32:07,615 --> 00:32:09,826 Heb je z'n machete wel gezien? 203 00:32:10,785 --> 00:32:14,914 En je zou 's moeten horen wat hij over jullie zegt. Lijpo's. Kwaadaardige... 204 00:32:15,039 --> 00:32:18,376 Wat doe je nou? -Sorry, Carol. Er gaat wat gebeuren. 205 00:32:18,501 --> 00:32:21,588 Wat? -Niet schrikken. 206 00:32:23,464 --> 00:32:24,465 Zosia? 207 00:32:28,386 --> 00:32:29,679 Zosia? 208 00:32:29,804 --> 00:32:31,973 Jezus. Zosia. 209 00:32:37,979 --> 00:32:40,940 Wat gebeurt er? Ik heb niet eens... Hoe... 210 00:32:46,029 --> 00:32:47,280 Shit. 211 00:32:58,416 --> 00:32:59,417 Jezus. 212 00:33:00,001 --> 00:33:02,212 Blijf verdomme van hem af. 213 00:33:52,720 --> 00:33:57,350 Je bent een echte psychopaat. Weet je wel hoeveel mensen je net vermoord hebt? 214 00:34:03,356 --> 00:34:06,776 Niks aan de hand. Doe het rustig aan. 215 00:34:13,490 --> 00:34:15,994 Godsamme, zeg. 216 00:34:46,399 --> 00:34:47,400 Rick. 217 00:34:48,818 --> 00:34:50,403 Ik weet dat je daar bent. 218 00:34:52,280 --> 00:34:53,281 Ik help je. 219 00:34:55,950 --> 00:34:56,950 Ik ben er voor je. 220 00:34:59,120 --> 00:35:02,457 Luister, Rick. Ik ben er voor je. 221 00:35:06,377 --> 00:35:08,713 Kom maar terug. Oké? 222 00:35:10,089 --> 00:35:11,090 Je kunt het. 223 00:35:14,969 --> 00:35:16,930 Luister. Luister, Rick. 224 00:35:17,513 --> 00:35:20,016 Je weet het nog. Weet je nog? 225 00:35:25,647 --> 00:35:28,900 Je bent er nog. Maar je komt terug. 226 00:35:29,734 --> 00:35:35,782 Rick. Ik weet dat je er bent. Maar je kunt het je herinneren. Je kunt terugkomen. 227 00:35:36,616 --> 00:35:41,287 Ik ben er voor je. Luister naar me. Rick. Rick, kijk me aan. 228 00:35:53,258 --> 00:35:55,260 Achteruit. Nu meteen. 229 00:36:17,532 --> 00:36:19,367 Kom tegen de stoel aan zitten. 230 00:36:32,964 --> 00:36:34,007 Gaat het? 231 00:36:39,220 --> 00:36:42,307 Mogen we wat water? -Ja, natuurlijk. 232 00:36:53,276 --> 00:36:54,277 Dank je. 233 00:37:03,203 --> 00:37:06,122 Rustig aan. Rustig drinken. 234 00:37:16,925 --> 00:37:18,009 Gaat het echt wel? 235 00:37:19,594 --> 00:37:21,679 Ja. Ik heb alleen dorst. 236 00:37:22,347 --> 00:37:23,348 We... 237 00:37:26,017 --> 00:37:28,102 Het komt wel goed met me. Dank je. 238 00:37:35,109 --> 00:37:36,653 Wil je weten wie er belt? 239 00:37:37,278 --> 00:37:38,279 Dat weet ik al. 240 00:37:59,384 --> 00:38:00,552 Ik was het niet. 241 00:38:05,390 --> 00:38:06,516 Krijg zelf de tering. 242 00:38:16,651 --> 00:38:17,861 Het spijt me, Carol. 243 00:38:18,945 --> 00:38:20,280 Je weet wat er nu komt. 244 00:38:55,273 --> 00:38:56,691 Waar is Manousos, Carol? 245 00:38:57,317 --> 00:38:58,943 Hij maakt 't goed, geen zorgen. 246 00:39:00,778 --> 00:39:04,240 Dat je het weet, hij heeft ons wel eerst gewaarschuwd. 247 00:39:04,908 --> 00:39:05,909 Voordat hij... 248 00:39:07,827 --> 00:39:08,828 z'n daad pleegde. 249 00:39:22,342 --> 00:39:24,219 Jammer dat 't zover moest komen. 250 00:40:10,431 --> 00:40:13,601 Ze gaan weer weg. Iedereen, de hele stad. 251 00:40:15,687 --> 00:40:16,771 Ik zei het toch? 252 00:40:23,486 --> 00:40:24,487 Nou en? 253 00:40:29,701 --> 00:40:32,412 Het was het waard. Ik ben veel te weten gekomen. 254 00:40:37,500 --> 00:40:40,879 Je had gelijk. Er is een manier om alles terug te draaien. 255 00:40:43,423 --> 00:40:44,424 Kom op. 256 00:40:46,009 --> 00:40:47,176 Nu kunnen we aan de slag. 257 00:40:54,225 --> 00:40:56,561 Carol Sturka. -Woord of naam onbekend. 258 00:40:59,439 --> 00:41:00,940 Er is water en stroom. 259 00:41:02,108 --> 00:41:05,570 Als je nog wat anders nodig hebt, eten of zo, draai dan 'n nul. 260 00:41:12,952 --> 00:41:13,953 Carol Sturka... 261 00:41:15,622 --> 00:41:18,833 Woord of naam onbekend. Kies je de wereld of 't meisje? 262 00:42:28,403 --> 00:42:31,406 DE LINKERHAND VAN HET DUISTER 263 00:45:02,348 --> 00:45:03,641 Dank je. 264 00:45:04,642 --> 00:45:05,643 Alsjeblieft. 265 00:45:15,361 --> 00:45:16,362 Heel lekker. 266 00:45:23,369 --> 00:45:25,872 Wat ben je stil. -Ik zat gewoon te denken. 267 00:45:26,372 --> 00:45:28,791 Waaraan? -Niks. 268 00:45:32,212 --> 00:45:33,213 Nee, ik... 269 00:45:35,673 --> 00:45:40,220 Ik vroeg me gewoon af of jij, de eerste jij... 270 00:45:40,345 --> 00:45:42,305 De niet-samengesmolten jij... -Ja. 271 00:45:42,430 --> 00:45:43,765 ...of zij... 272 00:45:46,434 --> 00:45:49,896 Had zij een geliefde? In haar verleden? 273 00:45:51,231 --> 00:45:53,942 Die had ze. Lang geleden. 274 00:45:55,610 --> 00:45:58,238 En wat is er met die persoon gebeurd? 275 00:46:00,448 --> 00:46:03,910 Zit diegene er ook bij? Is die nu bij je? 276 00:46:07,539 --> 00:46:08,540 Die is er niet. 277 00:46:15,046 --> 00:46:16,047 Het spijt me. 278 00:46:19,425 --> 00:46:22,345 Ik ben er niet goed in om tevreden te zijn. 279 00:46:25,431 --> 00:46:26,432 Hoe werkt dat? 280 00:46:27,141 --> 00:46:30,937 Hoe bedoel je? -Wat maakt je gelukkig? 281 00:46:32,105 --> 00:46:33,648 Welke stofjes? 282 00:46:34,774 --> 00:46:36,401 Een mix van stofjes. 283 00:46:36,526 --> 00:46:43,032 Serotonine, dopamine, vasopressine, oxytocine natuurlijk. 284 00:46:44,117 --> 00:46:45,118 Leuk weetje. 285 00:46:45,910 --> 00:46:50,582 Een onderzoek naar zebravissen leek erop te wijzen dat oxytocine zorgde... 286 00:46:50,707 --> 00:46:53,877 voor de ontwikkeling van empathie in gewervelde soorten... 287 00:46:54,377 --> 00:46:56,004 zo'n 200 miljoen jaar geleden. 288 00:46:58,298 --> 00:47:02,218 Ik denk dat ieder geluksstofje nu door m'n bloed stroomt. 289 00:47:05,138 --> 00:47:07,432 En dat gevoel gaat maar niet weg. 290 00:47:10,727 --> 00:47:11,811 Dat wil ik ook niet. 291 00:47:12,562 --> 00:47:13,563 Fijn. 292 00:47:15,273 --> 00:47:16,691 Het wordt alleen maar mooier. 293 00:47:22,572 --> 00:47:23,656 Mooier? 294 00:47:28,036 --> 00:47:31,164 Je hebt het toch niet over de samensmelting, hè? 295 00:47:33,583 --> 00:47:35,251 Dat is niet eens... 296 00:47:36,336 --> 00:47:38,213 Jullie hadden m'n stamcellen nodig. 297 00:47:39,214 --> 00:47:40,340 Is dat nu anders? 298 00:47:40,840 --> 00:47:45,136 Nee. Dat klopt. -Zonder kunnen jullie me niet omvormen. 299 00:47:46,429 --> 00:47:51,309 En als ik jullie geen toestemming geef om een enorme naald in m'n kont te steken... 300 00:47:51,434 --> 00:47:55,355 dan kunnen jullie ze niet afnemen, en blijf ik mezelf. Toch? 301 00:47:58,525 --> 00:47:59,984 Dat zou kloppen. 302 00:48:01,736 --> 00:48:02,737 Zou. 303 00:48:06,741 --> 00:48:10,703 Er is toch geen andere manier om aan m'n stamcellen te komen? 304 00:48:19,337 --> 00:48:20,922 Dat zou je dan bevestigen. 305 00:48:26,970 --> 00:48:27,971 Dus die is er wel. 306 00:48:48,783 --> 00:48:49,784 M'n eicellen. 307 00:48:50,994 --> 00:48:52,370 Die ik had laten invriezen. 308 00:48:55,665 --> 00:48:56,833 Die hebben jullie, hè? 309 00:49:03,339 --> 00:49:04,340 Dat klopt. 310 00:49:05,425 --> 00:49:07,635 En daar kun je stamcellen van maken, hè? 311 00:49:07,760 --> 00:49:11,681 Met tijd, geduld en 'n beetje geluk. -Maar jullie zijn ermee bezig. 312 00:49:14,601 --> 00:49:15,602 Ja. 313 00:49:16,185 --> 00:49:21,941 Dit gevoel is zo wonderschoon. Straks zie je wel in waarom we het moeten delen. 314 00:49:22,442 --> 00:49:25,778 Jouw geluksgevoel is nog maar het topje van de ijsberg. 315 00:49:26,779 --> 00:49:32,493 Ken je Kusimayu, het Peruaanse meisje nog? Ze heeft zich net bij ons aangesloten. 316 00:49:33,077 --> 00:49:38,208 En ik kan je verzekeren dat ze gelukkiger dan ooit is. 317 00:49:39,876 --> 00:49:43,338 Dat kan ze je ook persoonlijk vertellen. -Hoelang heb ik nog? 318 00:49:44,881 --> 00:49:47,759 Geïnduceerde stamcellen zijn vrij onstabiel... 319 00:49:47,884 --> 00:49:49,510 en we hebben... -Hoelang? 320 00:49:53,431 --> 00:49:57,143 Een maand. Hopelijk niet meer dan twee of drie. 321 00:50:07,612 --> 00:50:09,447 Je houdt dus niet echt van me. 322 00:50:11,199 --> 00:50:12,200 Carol. 323 00:50:14,327 --> 00:50:19,624 Je moet begrijpen dat we hiertoe genoodzaakt zijn omdat we van je houden. 324 00:50:23,086 --> 00:50:25,171 Omdat ík van je houd. 325 00:50:33,012 --> 00:50:34,013 Carol. 326 00:51:15,221 --> 00:51:16,306 STAANDE GOLVEN 327 00:51:16,431 --> 00:51:20,518 WE NOEMEN DEZE PUNTEN BUIKEN OF LUSSEN. 328 00:51:28,359 --> 00:51:32,530 LUS 329 00:51:32,655 --> 00:51:35,575 LUS = CIRCUITO 330 00:54:48,434 --> 00:54:49,561 Jij wint. 331 00:54:53,898 --> 00:54:54,899 We redden de wereld. 332 00:54:59,487 --> 00:55:00,488 Carol Sturka. 333 00:55:03,950 --> 00:55:04,951 Wat is dit? 334 00:55:06,327 --> 00:55:07,328 Atoombom. 335 00:57:03,820 --> 00:57:05,822 Vertaling: Jenneke Takens