1
00:00:53,741 --> 00:00:54,951
Kusimayu.
2
00:00:55,952 --> 00:00:58,538
De lunch staat klaar, lieverd.
3
00:00:59,539 --> 00:01:02,208
We hebben je lievelingsmaaltje gemaakt.
4
00:01:10,508 --> 00:01:12,135
Is dat hem?
5
00:01:12,677 --> 00:01:17,098
Jazeker.
-Het zal niet lang meer duren.
6
00:01:17,599 --> 00:01:22,520
Kijk je ernaar uit... of ben je zenuwachtig?
7
00:01:25,064 --> 00:01:26,733
Ik kijk ernaar uit.
8
00:01:27,483 --> 00:01:31,988
Maar ik sta dit plekje
al een half uur aan te vegen.
9
00:01:32,488 --> 00:01:34,908
Dat zagen we, ja.
10
00:01:35,033 --> 00:01:37,952
Geen spoortje vuil te bekennen.
11
00:03:47,957 --> 00:03:51,920
De hemel heeft vandaag
zo'n diepblauwe kleur.
12
00:03:52,754 --> 00:03:55,173
En het ruikt ook lekker.
13
00:03:55,632 --> 00:03:58,092
Er hangt hoop in de lucht.
14
00:04:23,034 --> 00:04:24,994
Is het er?
15
00:04:25,119 --> 00:04:26,120
Ja.
16
00:04:28,081 --> 00:04:29,958
Niet bang zijn, lieverd.
17
00:04:31,251 --> 00:04:33,503
Dat ben ik ook niet.
18
00:05:53,499 --> 00:05:58,046
Doet het pijn?
-Welnee, Kusimayu. Je voelt er niks van.
19
00:05:58,171 --> 00:06:02,842
We zouden jou nooit pijn doen.
20
00:06:05,470 --> 00:06:06,804
Ben je zover?
21
00:06:19,484 --> 00:06:24,155
Drie... twee... één...
22
00:09:26,546 --> 00:09:29,966
Wanneer is-ie hier?
-Over twee uur.
23
00:09:34,220 --> 00:09:37,307
Is dit die kerel
die ik uitfoeterde in het vliegtuig?
24
00:09:38,308 --> 00:09:39,851
Je had veel aan je hoofd.
25
00:09:44,981 --> 00:09:46,191
Hij komt met 'n ambulance?
26
00:09:50,528 --> 00:09:51,529
Lang verhaal.
27
00:09:55,450 --> 00:09:56,451
Wat wil hij?
28
00:09:57,702 --> 00:09:59,704
Hij praat niet met ons. Dus...
29
00:10:02,707 --> 00:10:05,793
Hij heeft je eerste filmpje ontvangen.
-Ja?
30
00:10:06,753 --> 00:10:09,380
Misschien nam hij je oproep ter harte.
31
00:10:14,385 --> 00:10:17,513
We denken... Ik denk...
32
00:10:18,848 --> 00:10:24,312
dat het beter is als hij mij hier niet
aantreft. Dat zou hem van streek maken.
33
00:10:25,563 --> 00:10:29,984
Jij hoeft ook niet te blijven, Carol.
Die keus is aan jou.
34
00:10:35,031 --> 00:10:38,785
Helemaal uit... Paraguay?
35
00:10:40,286 --> 00:10:42,705
Nou, wel zo netjes dan, toch?
36
00:10:44,249 --> 00:10:46,334
Ik hoor z'n verhaal wel aan.
37
00:10:47,835 --> 00:10:50,213
Hij heeft toch geen kwaad in de zin of zo?
38
00:10:56,302 --> 00:10:58,012
Heeft-ie dat?
39
00:11:02,308 --> 00:11:04,102
Niet naar jou toe.
40
00:11:57,155 --> 00:11:58,948
Mijn naam is Manousos Oviedo.
41
00:12:59,676 --> 00:13:01,302
Mijn naam is Manousos Oviedo.
42
00:13:02,720 --> 00:13:04,389
Ik hoor niet bij hen.
43
00:13:05,473 --> 00:13:06,808
Ik wil de wereld redden.
44
00:13:10,311 --> 00:13:13,314
Hola. Me llamo Carol Sturka.
45
00:13:14,607 --> 00:13:17,610
Bienvenidos in... in... mi casa.
46
00:13:23,908 --> 00:13:24,909
Hablamos?
47
00:13:27,370 --> 00:13:29,789
Ja. Ja, laten we praten.
48
00:13:30,623 --> 00:13:34,794
Pero... Geen machete.
49
00:13:36,212 --> 00:13:38,047
Ik niet gevaarlijk.
50
00:13:46,055 --> 00:13:47,056
Geen zorgen.
51
00:14:04,073 --> 00:14:05,825
Oké. Aquí?
52
00:14:14,751 --> 00:14:16,336
Hier praten.
53
00:14:18,129 --> 00:14:20,215
Laten we hablamos en mi casa.
54
00:14:22,425 --> 00:14:24,385
Lijkt me beter? Mejor?
55
00:14:26,554 --> 00:14:27,805
Nee, in de ambulance.
56
00:14:28,640 --> 00:14:31,017
Nee. In de casa.
57
00:14:59,796 --> 00:15:02,549
Ik stap niet
in een griezelige ambulance met...
58
00:15:02,674 --> 00:15:04,759
Hé. Wat doe je nou?
59
00:15:04,884 --> 00:15:05,885
Geef terug.
60
00:15:09,639 --> 00:15:13,351
Ben je gek? Ze luisteren mee.
Zo komen ze achter ons plan.
61
00:15:13,476 --> 00:15:18,273
Ik ben niet dom. Hij staat
in de vliegtuigmodus. Vliegtuigmodus.
62
00:15:18,398 --> 00:15:20,525
Geen bereik. Geef hier.
63
00:15:20,650 --> 00:15:23,820
Nee. Geef hier.
64
00:15:26,990 --> 00:15:28,783
Godverdomme.
65
00:15:32,704 --> 00:15:33,955
Meen je dit nou?
66
00:15:37,250 --> 00:15:38,251
Weet je wat?
67
00:15:38,751 --> 00:15:43,548
Stap maar weer in je ambulancia
en maak dat je wegkomt. Het is finito.
68
00:15:51,055 --> 00:15:53,474
Carol Sturka.
-Woord of naam onbekend.
69
00:16:12,202 --> 00:16:14,746
Dit gaat echt top.
70
00:16:23,588 --> 00:16:25,256
Godsamme, zeg.
71
00:16:44,734 --> 00:16:46,653
9000 kilometer voor dit gezeik.
72
00:16:47,654 --> 00:16:48,863
Hou je kop.
73
00:17:29,946 --> 00:17:35,034
Jij wint. Telefoon, ja. Ambulance, nee.
Maar ik heb wel een paraplu nodig.
74
00:18:01,269 --> 00:18:02,270
Kom. Hier.
75
00:18:04,772 --> 00:18:08,484
Y por qué? Een dikke vette por qué.
76
00:18:15,033 --> 00:18:16,993
Die lijpo's bespioneren ons.
77
00:18:19,579 --> 00:18:21,498
Ze kunnen liplezen vanuit de ruimte.
78
00:18:21,623 --> 00:18:24,626
Dan gaan we naar binnen.
Uit het zicht van de drones.
79
00:18:31,507 --> 00:18:34,427
Ze kunnen ons afluisteren.
Met microfoontjes.
80
00:18:34,552 --> 00:18:36,471
Een bug in mijn huis?
81
00:18:40,934 --> 00:18:44,896
Een insect? Met een insect?
-Nee, geen insect. Een bug.
82
00:18:45,563 --> 00:18:47,315
Wacht. Stop. Niet jij.
83
00:18:52,320 --> 00:18:54,781
Waarom zouden ze ons daar bespioneren?
84
00:19:00,995 --> 00:19:03,706
In je filmpje zei je toch
dat je tegen ze was?
85
00:19:07,669 --> 00:19:11,297
Waarom hebben de lijpo's dat opgestuurd?
-Omdat ik erom vroeg.
86
00:19:13,967 --> 00:19:14,968
Carol Sturka.
87
00:19:18,846 --> 00:19:22,600
Woord of naam onbekend. Waarom
zouden ze ons helpen hen weg te vagen?
88
00:19:22,725 --> 00:19:24,644
Wegvagen? Dat heb ik nooit gezegd.
89
00:19:29,983 --> 00:19:30,984
Ze zijn kwaadaardig.
90
00:19:33,152 --> 00:19:34,737
Ze hebben zielen ingepikt.
91
00:19:38,241 --> 00:19:40,493
Zonder oplossing zijn ze dood beter af.
92
00:19:41,619 --> 00:19:44,080
Het zijn wel mensen.
-Niet waar.
93
00:19:44,205 --> 00:19:46,708
Jawel. Dat zijn ze wel.
94
00:19:46,833 --> 00:19:49,586
Het zijn mensen,
maar dan... maar dan... anders.
95
00:19:49,711 --> 00:19:52,088
Ze zijn wel raar.
96
00:19:53,172 --> 00:19:55,466
Veel te lief, maar niet...
-Langzaam.
97
00:19:58,177 --> 00:20:00,096
Ze zijn niet kwaadaardig.
98
00:20:02,307 --> 00:20:04,017
Ze maken nog geen mier dood.
99
00:20:10,064 --> 00:20:12,901
Mensen en mieren gelijkstellen
is verkeerd.
100
00:20:14,194 --> 00:20:17,405
Heb je wel met ze gepraat?
Dat zou heel wat ophelderen.
101
00:20:17,947 --> 00:20:19,574
Ze kunnen niet liegen.
102
00:20:29,918 --> 00:20:31,669
Ze hadden je alleen gelaten?
103
00:20:33,379 --> 00:20:35,590
Jep. Veertig dagen lang.
104
00:20:41,012 --> 00:20:42,013
Waarom zijn ze terug?
105
00:20:48,144 --> 00:20:50,939
Geen idee.
-Waarom mogen ze geen appels plukken?
106
00:20:54,734 --> 00:20:56,861
Dit is estúpido.
-Esto es belachelijk.
107
00:20:56,986 --> 00:20:57,987
Ik ga naar binnen.
108
00:21:30,687 --> 00:21:33,273
Zie je wel? Geen micro-fono.
109
00:21:34,315 --> 00:21:35,316
Nu blij?
110
00:21:52,208 --> 00:21:53,418
Zo hoort dat niet.
111
00:22:07,849 --> 00:22:08,850
Alsjeblieft?
112
00:22:23,740 --> 00:22:27,118
Hebben de overige elf overlevenden
op je filmpje gereageerd?
113
00:22:33,791 --> 00:22:36,961
Wilden ze niet eens in gesprek?
-Niet met mij.
114
00:22:38,379 --> 00:22:40,840
Maar jij valt vast in de smaak.
115
00:22:47,555 --> 00:22:49,015
Je gaat echt niks vinden.
116
00:22:51,517 --> 00:22:55,522
Ik wil een borrel.
Wil jij ook een borrel? Dat wil je.
117
00:23:03,071 --> 00:23:04,489
Hé. Kijk 's uit.
118
00:23:06,157 --> 00:23:07,450
Wat doe jij nou?
119
00:23:10,912 --> 00:23:15,625
Oké. Ik weet niet hoe het in Paraguay zit,
maar in Albuquerque...
120
00:23:15,750 --> 00:23:20,046
is het un grande vergissing
om tussen iemand en z'n drank te komen.
121
00:23:21,130 --> 00:23:22,298
Je luistert niet eens.
122
00:23:27,387 --> 00:23:30,056
Woord of naam onbekend.
-Wat is dat nou weer?
123
00:23:35,103 --> 00:23:36,104
Misschien 'n sensor.
124
00:23:41,359 --> 00:23:43,945
Hoi, Carol.
-Bespioneren jullie me?
125
00:23:44,070 --> 00:23:47,031
Bespioneren?
-Er zit iets in m'n drankkast.
126
00:23:47,574 --> 00:23:48,533
Wat voor iets?
127
00:23:48,658 --> 00:23:53,163
Weet ik veel. Het is van plastic,
rechthoekig, ziet er goedkoop uit...
128
00:23:53,288 --> 00:23:55,790
en alsof 't uit een James Bond-film komt.
129
00:23:56,374 --> 00:24:00,670
Het hoort sowieso niet bij de kast.
Hebben jullie het erin gestopt?
130
00:24:01,296 --> 00:24:03,631
O ja. Wij waren het niet, Carol.
131
00:24:04,257 --> 00:24:07,802
In mei 2011 liet je
je eicellen invriezen, weet je nog?
132
00:24:07,927 --> 00:24:11,389
Ja, dus?
-Het apparaatje is een bewegingssensor.
133
00:24:11,514 --> 00:24:15,435
Als je de kast openmaakt,
wordt dat gedetecteerd en opgeslagen.
134
00:24:16,477 --> 00:24:18,813
Nogmaals, het komt niet van ons.
135
00:24:21,983 --> 00:24:22,984
Helen.
136
00:24:23,902 --> 00:24:24,944
Sorry, Carol.
137
00:24:33,828 --> 00:24:34,829
Geeft niks.
138
00:24:37,248 --> 00:24:38,291
Spreek je later.
139
00:24:49,844 --> 00:24:50,845
Zij waren 't niet.
140
00:24:53,389 --> 00:24:55,475
Niet de 'lijpo's'.
141
00:24:55,975 --> 00:24:57,101
Wie?
142
00:24:59,395 --> 00:25:00,522
Mi esposa.
143
00:25:01,773 --> 00:25:02,982
Ze vond 't niks dat ik...
144
00:25:06,277 --> 00:25:07,570
Nu wil ik echt een borrel.
145
00:25:10,240 --> 00:25:11,783
Wie was dat daarnet?
146
00:25:12,825 --> 00:25:15,787
Zij. Altijd zij.
147
00:25:17,080 --> 00:25:19,165
De 'Anderen'.
148
00:25:25,547 --> 00:25:28,841
Ik ben moe.
We redden de wereld mañana wel.
149
00:25:51,948 --> 00:25:53,408
Dus...
150
00:25:55,910 --> 00:25:57,871
er ligt genoeg eten in de keuken.
151
00:26:01,082 --> 00:26:05,753
Er liggen schone lakens op het bed,
er zijn handdoeken in de badkamer.
152
00:26:13,928 --> 00:26:16,514
We praten morgen verder. Fijne avond.
153
00:26:17,473 --> 00:26:18,933
Slaap lekker.
154
00:26:21,853 --> 00:26:22,854
Van wie is dit huis?
155
00:26:24,731 --> 00:26:28,902
Volgens mij is hun naam Wilson.
156
00:26:32,655 --> 00:26:35,450
Ik betaal ze wel terug
als ze ooit terugkomen.
157
00:26:36,034 --> 00:26:37,869
Jezus, dat zou nog 's fijn zijn.
158
00:26:41,039 --> 00:26:42,207
Dit is niet jouw huis.
159
00:26:43,208 --> 00:26:46,502
Het is niet mijn huis, hè?
Ik blijf hier niet.
160
00:26:47,337 --> 00:26:51,174
Dus dat grote gele ding daarbuiten
is jouw ambulancia?
161
00:26:51,299 --> 00:26:53,009
Ga daar dan maar slapen.
162
00:26:54,135 --> 00:26:57,305
M'n wodka wordt warm. Graag gedaan, hè?
163
00:27:26,501 --> 00:27:31,381
Hallo, Manousos. Fijn dat je belt.
Wat kunnen we voor je doen?
164
00:27:31,506 --> 00:27:33,967
Spreek ik met dezelfde lijpo
als Carol Sturka?
165
00:27:34,092 --> 00:27:36,511
Nee. Dat was een ander individu.
166
00:27:38,054 --> 00:27:41,140
Wat is de naam van dat individu?
167
00:27:42,058 --> 00:27:43,101
Zosia.
168
00:27:45,061 --> 00:27:46,980
Ik wil Zosia spreken.
169
00:28:55,048 --> 00:28:56,299
Wat krijgen we nou?
170
00:29:22,700 --> 00:29:23,701
Hoi, Carol.
171
00:29:26,079 --> 00:29:29,541
Wat is hier aan de hand?
Waar ben je mee bezig?
172
00:29:30,875 --> 00:29:33,628
Ik moest toch praten?
-Niet met haar.
173
00:29:34,629 --> 00:29:39,842
Waar hebben jullie het over gehad?
Zosia? Wat heb je hem verteld?
174
00:29:41,844 --> 00:29:44,806
Todo. ¿Cómo se dice?
175
00:29:45,348 --> 00:29:46,349
Alles.
176
00:29:47,684 --> 00:29:48,685
Alles.
177
00:29:50,103 --> 00:29:51,729
Ik weet wat todo betekent.
178
00:29:53,022 --> 00:29:54,023
Kom, we gaan.
179
00:29:58,570 --> 00:30:00,071
Zosia. Nu.
180
00:30:24,888 --> 00:30:26,723
Stuur er nog eentje.
181
00:30:43,907 --> 00:30:44,908
Todo.
182
00:30:45,575 --> 00:30:46,910
Todo, todo?
183
00:30:47,660 --> 00:30:50,538
Wat heb je hem precies verteld?
184
00:30:50,663 --> 00:30:52,123
Sorry.
-Heb je verteld...
185
00:30:54,584 --> 00:30:56,085
Wat heb je hem verteld?
186
00:30:57,086 --> 00:30:59,047
We hebben niets uit onszelf gezegd.
187
00:30:59,547 --> 00:31:02,717
Hij stelde specifieke,
gedetailleerde vragen.
188
00:31:02,842 --> 00:31:06,304
Hij was erg grondig en vasthoudend. En...
189
00:31:07,055 --> 00:31:09,933
Dit ligt in onze aard.
We moesten wel antwoorden.
190
00:31:10,433 --> 00:31:16,231
Ja. Je moest wel. Dat weet ik.
Waarom moet je zo verdomd eerlijk zijn?
191
00:31:16,356 --> 00:31:19,651
Liegen zit niet in ons.
-Ja, tegen mij, niet tegen hem.
192
00:31:21,027 --> 00:31:27,367
Dit is moeilijk te bevatten,
maar we hebben hem net zo lief als jou.
193
00:31:34,499 --> 00:31:37,961
Je kunt hem niet net zo lief hebben.
Er is een verschil.
194
00:31:39,587 --> 00:31:43,216
Hij is een vreemde.
Je kent hem amper. Dat heb je zelf gezegd.
195
00:31:43,341 --> 00:31:44,551
En wij... wij zijn...
196
00:31:47,053 --> 00:31:48,054
Jij bent mijn...
197
00:31:50,014 --> 00:31:51,015
Jij bent mijn...
198
00:31:54,352 --> 00:31:55,562
Mijn chaperonne.
199
00:31:57,272 --> 00:31:58,273
De mijne.
200
00:32:02,652 --> 00:32:03,653
Dat klopt.
201
00:32:04,362 --> 00:32:07,490
Maar...
-Je moet uit z'n buurt blijven. Oké?
202
00:32:07,615 --> 00:32:09,826
Heb je z'n machete wel gezien?
203
00:32:10,785 --> 00:32:14,914
En je zou 's moeten horen wat hij
over jullie zegt. Lijpo's. Kwaadaardige...
204
00:32:15,039 --> 00:32:18,376
Wat doe je nou?
-Sorry, Carol. Er gaat wat gebeuren.
205
00:32:18,501 --> 00:32:21,588
Wat?
-Niet schrikken.
206
00:32:23,464 --> 00:32:24,465
Zosia?
207
00:32:28,386 --> 00:32:29,679
Zosia?
208
00:32:29,804 --> 00:32:31,973
Jezus. Zosia.
209
00:32:37,979 --> 00:32:40,940
Wat gebeurt er? Ik heb niet eens... Hoe...
210
00:32:46,029 --> 00:32:47,280
Shit.
211
00:32:58,416 --> 00:32:59,417
Jezus.
212
00:33:00,001 --> 00:33:02,212
Blijf verdomme van hem af.
213
00:33:52,720 --> 00:33:57,350
Je bent een echte psychopaat. Weet je wel
hoeveel mensen je net vermoord hebt?
214
00:34:03,356 --> 00:34:06,776
Niks aan de hand. Doe het rustig aan.
215
00:34:13,490 --> 00:34:15,994
Godsamme, zeg.
216
00:34:46,399 --> 00:34:47,400
Rick.
217
00:34:48,818 --> 00:34:50,403
Ik weet dat je daar bent.
218
00:34:52,280 --> 00:34:53,281
Ik help je.
219
00:34:55,950 --> 00:34:56,950
Ik ben er voor je.
220
00:34:59,120 --> 00:35:02,457
Luister, Rick. Ik ben er voor je.
221
00:35:06,377 --> 00:35:08,713
Kom maar terug. Oké?
222
00:35:10,089 --> 00:35:11,090
Je kunt het.
223
00:35:14,969 --> 00:35:16,930
Luister. Luister, Rick.
224
00:35:17,513 --> 00:35:20,016
Je weet het nog. Weet je nog?
225
00:35:25,647 --> 00:35:28,900
Je bent er nog. Maar je komt terug.
226
00:35:29,734 --> 00:35:35,782
Rick. Ik weet dat je er bent. Maar je kunt
het je herinneren. Je kunt terugkomen.
227
00:35:36,616 --> 00:35:41,287
Ik ben er voor je. Luister naar me.
Rick. Rick, kijk me aan.
228
00:35:53,258 --> 00:35:55,260
Achteruit. Nu meteen.
229
00:36:17,532 --> 00:36:19,367
Kom tegen de stoel aan zitten.
230
00:36:32,964 --> 00:36:34,007
Gaat het?
231
00:36:39,220 --> 00:36:42,307
Mogen we wat water?
-Ja, natuurlijk.
232
00:36:53,276 --> 00:36:54,277
Dank je.
233
00:37:03,203 --> 00:37:06,122
Rustig aan. Rustig drinken.
234
00:37:16,925 --> 00:37:18,009
Gaat het echt wel?
235
00:37:19,594 --> 00:37:21,679
Ja. Ik heb alleen dorst.
236
00:37:22,347 --> 00:37:23,348
We...
237
00:37:26,017 --> 00:37:28,102
Het komt wel goed met me. Dank je.
238
00:37:35,109 --> 00:37:36,653
Wil je weten wie er belt?
239
00:37:37,278 --> 00:37:38,279
Dat weet ik al.
240
00:37:59,384 --> 00:38:00,552
Ik was het niet.
241
00:38:05,390 --> 00:38:06,516
Krijg zelf de tering.
242
00:38:16,651 --> 00:38:17,861
Het spijt me, Carol.
243
00:38:18,945 --> 00:38:20,280
Je weet wat er nu komt.
244
00:38:55,273 --> 00:38:56,691
Waar is Manousos, Carol?
245
00:38:57,317 --> 00:38:58,943
Hij maakt 't goed, geen zorgen.
246
00:39:00,778 --> 00:39:04,240
Dat je het weet,
hij heeft ons wel eerst gewaarschuwd.
247
00:39:04,908 --> 00:39:05,909
Voordat hij...
248
00:39:07,827 --> 00:39:08,828
z'n daad pleegde.
249
00:39:22,342 --> 00:39:24,219
Jammer dat 't zover moest komen.
250
00:40:10,431 --> 00:40:13,601
Ze gaan weer weg. Iedereen, de hele stad.
251
00:40:15,687 --> 00:40:16,771
Ik zei het toch?
252
00:40:23,486 --> 00:40:24,487
Nou en?
253
00:40:29,701 --> 00:40:32,412
Het was het waard.
Ik ben veel te weten gekomen.
254
00:40:37,500 --> 00:40:40,879
Je had gelijk. Er is een manier
om alles terug te draaien.
255
00:40:43,423 --> 00:40:44,424
Kom op.
256
00:40:46,009 --> 00:40:47,176
Nu kunnen we aan de slag.
257
00:40:54,225 --> 00:40:56,561
Carol Sturka.
-Woord of naam onbekend.
258
00:40:59,439 --> 00:41:00,940
Er is water en stroom.
259
00:41:02,108 --> 00:41:05,570
Als je nog wat anders nodig hebt,
eten of zo, draai dan 'n nul.
260
00:41:12,952 --> 00:41:13,953
Carol Sturka...
261
00:41:15,622 --> 00:41:18,833
Woord of naam onbekend.
Kies je de wereld of 't meisje?
262
00:42:28,403 --> 00:42:31,406
DE LINKERHAND VAN HET DUISTER
263
00:45:02,348 --> 00:45:03,641
Dank je.
264
00:45:04,642 --> 00:45:05,643
Alsjeblieft.
265
00:45:15,361 --> 00:45:16,362
Heel lekker.
266
00:45:23,369 --> 00:45:25,872
Wat ben je stil.
-Ik zat gewoon te denken.
267
00:45:26,372 --> 00:45:28,791
Waaraan?
-Niks.
268
00:45:32,212 --> 00:45:33,213
Nee, ik...
269
00:45:35,673 --> 00:45:40,220
Ik vroeg me gewoon af of jij,
de eerste jij...
270
00:45:40,345 --> 00:45:42,305
De niet-samengesmolten jij...
-Ja.
271
00:45:42,430 --> 00:45:43,765
...of zij...
272
00:45:46,434 --> 00:45:49,896
Had zij een geliefde? In haar verleden?
273
00:45:51,231 --> 00:45:53,942
Die had ze. Lang geleden.
274
00:45:55,610 --> 00:45:58,238
En wat is er met die persoon gebeurd?
275
00:46:00,448 --> 00:46:03,910
Zit diegene er ook bij? Is die nu bij je?
276
00:46:07,539 --> 00:46:08,540
Die is er niet.
277
00:46:15,046 --> 00:46:16,047
Het spijt me.
278
00:46:19,425 --> 00:46:22,345
Ik ben er niet goed in
om tevreden te zijn.
279
00:46:25,431 --> 00:46:26,432
Hoe werkt dat?
280
00:46:27,141 --> 00:46:30,937
Hoe bedoel je?
-Wat maakt je gelukkig?
281
00:46:32,105 --> 00:46:33,648
Welke stofjes?
282
00:46:34,774 --> 00:46:36,401
Een mix van stofjes.
283
00:46:36,526 --> 00:46:43,032
Serotonine, dopamine,
vasopressine, oxytocine natuurlijk.
284
00:46:44,117 --> 00:46:45,118
Leuk weetje.
285
00:46:45,910 --> 00:46:50,582
Een onderzoek naar zebravissen
leek erop te wijzen dat oxytocine zorgde...
286
00:46:50,707 --> 00:46:53,877
voor de ontwikkeling van empathie
in gewervelde soorten...
287
00:46:54,377 --> 00:46:56,004
zo'n 200 miljoen jaar geleden.
288
00:46:58,298 --> 00:47:02,218
Ik denk dat ieder geluksstofje
nu door m'n bloed stroomt.
289
00:47:05,138 --> 00:47:07,432
En dat gevoel gaat maar niet weg.
290
00:47:10,727 --> 00:47:11,811
Dat wil ik ook niet.
291
00:47:12,562 --> 00:47:13,563
Fijn.
292
00:47:15,273 --> 00:47:16,691
Het wordt alleen maar mooier.
293
00:47:22,572 --> 00:47:23,656
Mooier?
294
00:47:28,036 --> 00:47:31,164
Je hebt het toch niet
over de samensmelting, hè?
295
00:47:33,583 --> 00:47:35,251
Dat is niet eens...
296
00:47:36,336 --> 00:47:38,213
Jullie hadden m'n stamcellen nodig.
297
00:47:39,214 --> 00:47:40,340
Is dat nu anders?
298
00:47:40,840 --> 00:47:45,136
Nee. Dat klopt.
-Zonder kunnen jullie me niet omvormen.
299
00:47:46,429 --> 00:47:51,309
En als ik jullie geen toestemming geef
om een enorme naald in m'n kont te steken...
300
00:47:51,434 --> 00:47:55,355
dan kunnen jullie ze niet afnemen,
en blijf ik mezelf. Toch?
301
00:47:58,525 --> 00:47:59,984
Dat zou kloppen.
302
00:48:01,736 --> 00:48:02,737
Zou.
303
00:48:06,741 --> 00:48:10,703
Er is toch geen andere manier
om aan m'n stamcellen te komen?
304
00:48:19,337 --> 00:48:20,922
Dat zou je dan bevestigen.
305
00:48:26,970 --> 00:48:27,971
Dus die is er wel.
306
00:48:48,783 --> 00:48:49,784
M'n eicellen.
307
00:48:50,994 --> 00:48:52,370
Die ik had laten invriezen.
308
00:48:55,665 --> 00:48:56,833
Die hebben jullie, hè?
309
00:49:03,339 --> 00:49:04,340
Dat klopt.
310
00:49:05,425 --> 00:49:07,635
En daar kun je stamcellen van maken, hè?
311
00:49:07,760 --> 00:49:11,681
Met tijd, geduld en 'n beetje geluk.
-Maar jullie zijn ermee bezig.
312
00:49:14,601 --> 00:49:15,602
Ja.
313
00:49:16,185 --> 00:49:21,941
Dit gevoel is zo wonderschoon. Straks
zie je wel in waarom we het moeten delen.
314
00:49:22,442 --> 00:49:25,778
Jouw geluksgevoel is nog maar
het topje van de ijsberg.
315
00:49:26,779 --> 00:49:32,493
Ken je Kusimayu, het Peruaanse meisje nog?
Ze heeft zich net bij ons aangesloten.
316
00:49:33,077 --> 00:49:38,208
En ik kan je verzekeren
dat ze gelukkiger dan ooit is.
317
00:49:39,876 --> 00:49:43,338
Dat kan ze je ook persoonlijk vertellen.
-Hoelang heb ik nog?
318
00:49:44,881 --> 00:49:47,759
Geïnduceerde stamcellen
zijn vrij onstabiel...
319
00:49:47,884 --> 00:49:49,510
en we hebben...
-Hoelang?
320
00:49:53,431 --> 00:49:57,143
Een maand.
Hopelijk niet meer dan twee of drie.
321
00:50:07,612 --> 00:50:09,447
Je houdt dus niet echt van me.
322
00:50:11,199 --> 00:50:12,200
Carol.
323
00:50:14,327 --> 00:50:19,624
Je moet begrijpen dat we hiertoe
genoodzaakt zijn omdat we van je houden.
324
00:50:23,086 --> 00:50:25,171
Omdat ík van je houd.
325
00:50:33,012 --> 00:50:34,013
Carol.
326
00:51:15,221 --> 00:51:16,306
STAANDE GOLVEN
327
00:51:16,431 --> 00:51:20,518
WE NOEMEN DEZE PUNTEN BUIKEN OF LUSSEN.
328
00:51:28,359 --> 00:51:32,530
LUS
329
00:51:32,655 --> 00:51:35,575
LUS = CIRCUITO
330
00:54:48,434 --> 00:54:49,561
Jij wint.
331
00:54:53,898 --> 00:54:54,899
We redden de wereld.
332
00:54:59,487 --> 00:55:00,488
Carol Sturka.
333
00:55:03,950 --> 00:55:04,951
Wat is dit?
334
00:55:06,327 --> 00:55:07,328
Atoombom.
335
00:57:03,820 --> 00:57:05,822
Vertaling: Jenneke Takens