1
00:00:20,688 --> 00:00:23,441
Poviem vám príbeh
o Jimmym Stubbinsovi
2
00:00:23,524 --> 00:00:25,443
a zlatých vianočných zvončekoch.
3
00:00:27,945 --> 00:00:32,283
Odohral sa pred sto rokmi
a malé mestečko Pleasant Bay
4
00:00:32,784 --> 00:00:34,327
prežívalo ťažké časy.
5
00:00:35,369 --> 00:00:38,331
Vinou veľkého sucha
tamojšia rieka vyschla,
6
00:00:38,414 --> 00:00:39,999
čo viedlo k zatvoreniu mlyna,
7
00:00:40,082 --> 00:00:42,460
tlčúceho srdca mesta,
a veľa ľudí tak prišlo o prácu.
8
00:00:44,504 --> 00:00:46,547
Štedrý večer bol preto smutný
9
00:00:47,590 --> 00:00:49,801
a deti ako Jimmy Stubbins
šli spať bez nádeje,
10
00:00:49,884 --> 00:00:51,844
že im Santa prinesie darčeky.
11
00:01:24,669 --> 00:01:26,420
Rozospatými očami
12
00:01:26,504 --> 00:01:28,840
uvidel, že niečo úžasné
spadlo z oblohy na zem.
13
00:01:38,015 --> 00:01:40,393
Zlaté zvončeky zo Santových saní.
14
00:01:46,899 --> 00:01:50,194
Keď Jimmy vzal zvončeky do rúk
a pocítil ich kúzlo,
15
00:01:50,903 --> 00:01:54,866
želal si, aby otvorili mlyn,
16
00:01:55,241 --> 00:01:56,993
aby sa mesto opäť postavilo na nohy.
17
00:02:00,872 --> 00:02:02,832
Keď sa ráno na Vianoce prebudil,
18
00:02:03,541 --> 00:02:05,793
uvidel pod stromčekom darček.
19
00:02:11,215 --> 00:02:12,425
A na jeho radosť
20
00:02:13,342 --> 00:02:15,928
pás so zvončekmi stále ležal
pri jeho posteli.
21
00:02:16,470 --> 00:02:17,680
Mama, otec, rýchlo sem!
22
00:02:17,763 --> 00:02:19,307
Nebol to sen.
23
00:02:25,605 --> 00:02:27,231
Pozrite. Veselé Vianoce.
24
00:02:29,108 --> 00:02:31,235
Shane, Judy. Ste hore?
25
00:02:31,319 --> 00:02:32,945
Aj sused priniesol úžasnú správu.
26
00:02:33,487 --> 00:02:34,488
Počuli ste?
27
00:02:34,572 --> 00:02:37,199
Rieka zasa tiekla a mlyn opäť otvárali.
28
00:02:37,617 --> 00:02:40,286
Ľudia v meste mali opäť prácu.
29
00:02:41,329 --> 00:02:43,456
Jimmy vedel, že sa jeho želanie splnilo.
30
00:02:43,539 --> 00:02:46,292
Moje želanie sa splnilo.
Tie zvončeky sú iste kúzelné.
31
00:02:47,752 --> 00:02:49,128
Čo sú to za zvončeky?
32
00:02:49,670 --> 00:02:52,340
Spal som a vtom som začul na streche Santu
33
00:02:52,673 --> 00:02:55,176
a on odlietal na saniach a jeho sob...
34
00:02:55,259 --> 00:02:58,304
Príbeh o zlatých zvončekoch
sa rýchlo rozšíril.
35
00:02:59,513 --> 00:03:01,933
Zvončeky vystavili
36
00:03:02,016 --> 00:03:04,226
ako šťastný talizman mesta.
37
00:03:04,310 --> 00:03:05,853
SANTOVE ZLATO
38
00:03:08,856 --> 00:03:11,859
Do Pleasant Bay začali chodiť
ľudia z okolia,
39
00:03:11,943 --> 00:03:14,946
aby zvončeky videli a vyslovili
svoje vianočné želania.
40
00:03:15,029 --> 00:03:17,573
MILÝ SANTA,
PROSÍM, NECH BABKA VYZDRAVIE
41
00:03:18,991 --> 00:03:22,495
Zvončeky boli symbolom nádeje
pre všetkých, ktorí ich chceli vidieť.
42
00:03:23,245 --> 00:03:25,915
Neskôr ich uložili v mestskom múzeu.
43
00:03:26,248 --> 00:03:28,084
A každý rok na Štedrý večer
44
00:03:28,668 --> 00:03:31,170
mesto usporiadalo slávnosť
Zvonenia zvončekov.
45
00:03:33,214 --> 00:03:37,093
Keďže stále viac ľudí prichádzalo
pozrieť si zvončeky a oslavovať,
46
00:03:38,469 --> 00:03:41,430
Plesant Bay a jeho obyvateľom
sa začalo dariť.
47
00:03:42,765 --> 00:03:44,308
A od tých Vianoc
48
00:03:44,642 --> 00:03:49,313
v Pleasant Bay už sto rokov
vládne prosperita a pokoj.
49
00:03:50,356 --> 00:03:52,650
Niektorí vravia, že je to len náhoda,
50
00:03:53,526 --> 00:03:54,735
avšak tí múdrejší vedia,
51
00:03:55,152 --> 00:03:59,156
že to všetko je len vďaka
zlatým vianočným zvončekom.
52
00:04:01,158 --> 00:04:02,118
Fiona!
53
00:04:04,745 --> 00:04:07,873
V obchode s darčekmi
na teba čaká kopa zákazníkov.
54
00:04:07,957 --> 00:04:10,251
Prepáčte, pán Martin, len rada
rozprávam príbeh o zvončekoch.
55
00:04:10,918 --> 00:04:12,086
Budem pokračovať ja.
56
00:04:17,174 --> 00:04:18,676
Tento rok máme
57
00:04:18,759 --> 00:04:24,223
sté výročie toho,
ako Jimmy Stubbins tie zvončeky našiel.
58
00:04:24,306 --> 00:04:27,268
Takže by to mala byť
najväčšia oslava zo všetkých!
59
00:04:27,727 --> 00:04:29,312
Preto k nám ľudia chodia.
60
00:04:29,395 --> 00:04:30,730
Aby zvončeky videli
61
00:04:30,813 --> 00:04:32,314
a splnili si vianočné želania.
62
00:04:33,399 --> 00:04:34,525
Dobre, máte nejaké otázky?
63
00:04:36,235 --> 00:04:37,778
Áno, Violet, akú máš otázku?
64
00:04:37,862 --> 00:04:40,448
Ako môžu Santove sane stále lietať,
keď nemá zvončeky?
65
00:04:41,699 --> 00:04:43,909
Santa má iste veľa iných zvončekov.
66
00:04:44,368 --> 00:04:45,995
A vie, že tieto sú tu?
67
00:04:46,412 --> 00:04:48,539
Áno, vie. A je tomu veľmi rád.
68
00:04:48,622 --> 00:04:51,292
Tie zvončeky priniesli Pleasant Bay
veľa dobrých vecí.
69
00:04:53,044 --> 00:04:56,255
Ako to môžu byť Santove zvončeky,
keď žiadny Santa neexistuje?
70
00:04:57,131 --> 00:05:00,134
Reggie, samozrejme, že Santa existuje.
71
00:05:00,217 --> 00:05:01,302
Však, pán Martin?
72
00:05:02,219 --> 00:05:03,137
Samozrejme, mladá dáma.
73
00:05:03,679 --> 00:05:05,598
-Vidíš?
-Zoznam zlých detí.
74
00:05:05,681 --> 00:05:08,851
Vždy budú aj takí, ktorí neveria.
75
00:05:08,934 --> 00:05:11,645
Ale nedovoľte im ukradnúť vám
vianočného ducha.
76
00:05:11,729 --> 00:05:14,857
Vianoce sú čas dobrej vôle
ku všetkým mužom...
77
00:05:15,900 --> 00:05:19,695
a ženám, ľuďom... všeobecne.
78
00:05:19,779 --> 00:05:21,489
Dobrá správa pre všetkých ľudí.
79
00:05:23,032 --> 00:05:25,284
Tak, deti, len sa po múzeu poobzerajte.
80
00:05:26,619 --> 00:05:27,953
Spravil si chybu.
81
00:05:36,921 --> 00:05:38,005
Načo to bolo?
82
00:05:38,672 --> 00:05:40,382
Asi to strkali do zadku.
83
00:05:40,466 --> 00:05:41,634
Kenny.
84
00:05:41,717 --> 00:05:42,802
Kde som...
85
00:05:43,552 --> 00:05:44,887
Ste v poriadku, pán Martin?
86
00:05:46,180 --> 00:05:48,641
Hej, len som niekde stratil okuliare.
87
00:05:49,183 --> 00:05:51,769
Dali ste si ich do saka,
keď ste kričali na Fionu.
88
00:05:51,852 --> 00:05:52,937
Kričal?
89
00:05:53,938 --> 00:05:57,233
Teda, možno dôrazne, ale nie... Nie.
90
00:05:57,316 --> 00:05:58,984
Niky si nedávam...
91
00:05:59,068 --> 00:06:01,237
Hej, no toto.
92
00:06:01,862 --> 00:06:02,780
Ďakujem, Violet.
93
00:06:05,825 --> 00:06:06,742
Tak ako, decká?
94
00:06:07,368 --> 00:06:08,786
-Oci!
-Čau, kamoš.
95
00:06:09,411 --> 00:06:11,747
-Dobrý, pán Bottoms.
-Ahoj, Violet. Ako sa máš?
96
00:06:11,831 --> 00:06:12,998
Páči sa vám prehliadka?
97
00:06:14,583 --> 00:06:17,086
Počuj, keďže zajtra nemáte školu,
98
00:06:17,169 --> 00:06:18,462
nespravíme si chalanský večer?
99
00:06:19,296 --> 00:06:21,090
Spravíme pukance a pozrieme Batmana?
100
00:06:22,550 --> 00:06:25,177
Predstavoval som si niečo viac vianočné.
101
00:06:26,679 --> 00:06:27,596
Čo tak Elf?
102
00:06:28,472 --> 00:06:30,349
Páči sa mi, ako je špagety so sirupom.
103
00:06:30,432 --> 00:06:31,809
-Nechutné.
-Ale smiešne.
104
00:06:32,893 --> 00:06:34,353
Vráť mi to. Pozeral som si to.
105
00:06:34,436 --> 00:06:35,312
Hej!
106
00:06:35,396 --> 00:06:37,481
Vráť mi to.
107
00:06:37,565 --> 00:06:38,440
Chceš to? Poď si po to.
108
00:06:38,524 --> 00:06:40,067
-Hej, opatrne!
-Nebuď ako pako.
109
00:06:40,151 --> 00:06:41,277
Chlapci, dosť.
110
00:07:02,381 --> 00:07:05,092
Bože. Videli ste to?
Takmer mu to spadlo na hlavu.
111
00:07:06,218 --> 00:07:07,344
Si v poriadku?
112
00:07:11,557 --> 00:07:14,852
Všetko je okej. Nikto si neublížil. Však?
113
00:07:15,477 --> 00:07:17,688
Áno. Ďakujem.
114
00:07:20,191 --> 00:07:22,985
Stalo sa to, pretože ja neverím na Santu?
115
00:07:24,320 --> 00:07:25,529
Našťastie pre teba ja áno.
116
00:07:26,864 --> 00:07:28,782
Dobre, ešte 20 minút, deti,
117
00:07:28,866 --> 00:07:31,076
potom vás autobus odvezie späť do školy.
118
00:07:31,577 --> 00:07:32,536
Vďaka bohu.
119
00:07:39,793 --> 00:07:42,671
Tekvicový koláč je na Vďakyvzdanie.
Na Vianoce je pekanový.
120
00:07:42,755 --> 00:07:44,298
Tekvicový je na oboje.
121
00:07:44,381 --> 00:07:47,551
To nedáva zmysel.
Rovnaký koláč nemôže mať dva sviatky.
122
00:07:47,635 --> 00:07:49,053
Chceš sa na sviatky sánkovať?
123
00:07:49,136 --> 00:07:50,304
Musíš sa pýtať?
124
00:07:50,387 --> 00:07:52,056
Otec vraví, že na horách je sneh.
125
00:07:52,139 --> 00:07:53,307
Môže nás tam vziať.
126
00:07:53,390 --> 00:07:54,350
Kenny!
127
00:07:57,394 --> 00:07:59,063
Poď. Mama mi kázala vziať ťa domov.
128
00:07:59,813 --> 00:08:01,148
Môžem ísť s Violet.
129
00:08:01,607 --> 00:08:04,193
Nie, prepáč. Ja idem na stanicu.
130
00:08:05,194 --> 00:08:06,111
Ahoj, Harrison.
131
00:08:08,697 --> 00:08:10,324
Máš plány na prázdniny?
132
00:08:11,742 --> 00:08:12,660
Ani nie.
133
00:08:13,911 --> 00:08:15,454
Nie, ani ja.
134
00:08:16,121 --> 00:08:18,707
Asi sa budem len tak poflakovať doma.
135
00:08:25,798 --> 00:08:28,092
Okej, fajn pokec.
136
00:08:28,175 --> 00:08:29,677
Violet, tak poď už.
137
00:08:29,760 --> 00:08:31,887
-Čauko, trapko.
-Uvidíme sa, opica.
138
00:08:32,846 --> 00:08:34,515
Chceš počuť o našom vedeckom projekte?
139
00:08:34,598 --> 00:08:37,518
Ráno skoro vstaneme
a budeme hľadať všade v meste listy.
140
00:08:44,692 --> 00:08:46,694
Prečo dnes idem na stanicu
141
00:08:46,777 --> 00:08:48,570
a čo ty robíš také super dôležité?
142
00:08:49,655 --> 00:08:50,656
Do toho ťa nič.
143
00:09:00,165 --> 00:09:01,292
Ideš k Patty
144
00:09:01,375 --> 00:09:03,752
so Študentskou radou chystať
benefičnú zbierku Santagram.
145
00:09:05,254 --> 00:09:06,338
Čo?
146
00:09:06,422 --> 00:09:08,465
Z batoha ti trčia štetce
147
00:09:08,549 --> 00:09:11,260
a máš lesk na perách,
ak tam bude Pattin brat.
148
00:09:13,637 --> 00:09:16,640
Nemôžeš sa správať
ako normálna jedenásťročná?
149
00:09:19,601 --> 00:09:20,769
Prajem peknú zábavu.
150
00:09:24,481 --> 00:09:25,316
Ahoj, Sam.
151
00:09:25,399 --> 00:09:26,358
Ahoj, Violet.
152
00:09:30,070 --> 00:09:31,697
Zdravím, zástupca Terry.
153
00:09:31,780 --> 00:09:33,741
Zástupkyňa Violet opäť v službe.
154
00:09:34,491 --> 00:09:35,868
-Môžem si vziať?
-Áno.
155
00:09:37,161 --> 00:09:38,454
Nie pred večerou.
156
00:09:39,788 --> 00:09:40,664
Smola.
157
00:09:40,748 --> 00:09:42,791
Úrad šerifa Pleasant Bay. Ako vám pomôžem?
158
00:09:58,098 --> 00:09:59,016
Ďakujem.
159
00:10:06,106 --> 00:10:07,316
Ahojky.
160
00:10:07,399 --> 00:10:08,442
Ahoj, oci.
161
00:10:09,151 --> 00:10:10,027
Čo to máš?
162
00:10:10,736 --> 00:10:12,363
Vedecký projekt na zimné prázdniny.
163
00:10:12,446 --> 00:10:14,239
Učíme sa o flóre v Pleasant Bay.
164
00:10:16,784 --> 00:10:18,994
Máme nájsť toľko listov, koľko sa dá.
165
00:10:19,953 --> 00:10:21,580
No, to znie zaujímavo.
166
00:10:22,748 --> 00:10:25,084
Hej. Hádaj čo? Dnes sme mali 10-90.
167
00:10:25,709 --> 00:10:26,794
10-90?
168
00:10:26,877 --> 00:10:28,045
Poplach v banke?
169
00:10:28,128 --> 00:10:29,588
Niekto vykradol banku v Pleasant Bay?
170
00:10:30,130 --> 00:10:32,007
Nie, nie. Len výkyv napätia.
171
00:10:32,091 --> 00:10:33,425
Falošný poplach.
172
00:10:33,967 --> 00:10:37,346
Teda. Tu sa nikdy nedeje nič vzrušujúce.
173
00:10:37,429 --> 00:10:40,891
Hej, a presne tak to my máme radi.
Nie je tak, Terry?
174
00:10:41,558 --> 00:10:42,643
Tak je, šerif.
175
00:10:54,780 --> 00:10:56,782
Dobre, takže idú rovno z rúry.
176
00:10:57,366 --> 00:10:58,784
Vonia to dobre, mami.
177
00:10:59,451 --> 00:11:02,037
Môžete sa pustiť do toho.
Ja musím do práce.
178
00:11:03,789 --> 00:11:04,873
Nie pri stole.
179
00:11:04,957 --> 00:11:06,542
Nepočkáme na ocka?
180
00:11:06,625 --> 00:11:08,001
Som hladný. Môžeme začať?
181
00:11:08,460 --> 00:11:09,545
Môžeme obidvoje.
182
00:11:11,088 --> 00:11:13,090
Mali ste ocka vidieť v múzeu.
183
00:11:13,173 --> 00:11:14,883
Bol ako lietajúci nidža.
184
00:11:14,967 --> 00:11:16,510
Dnes zachránil život chlapca.
185
00:11:16,593 --> 00:11:18,345
Aj keď to bol Reggie, ten pako.
186
00:11:19,596 --> 00:11:20,931
To by som rada videla.
187
00:11:21,014 --> 00:11:21,932
Súčasť práce.
188
00:11:23,392 --> 00:11:26,019
Včera auto naštartovalo až na tretí raz.
189
00:11:27,229 --> 00:11:28,147
Dobre.
190
00:11:28,647 --> 00:11:31,191
Vezmem cez prázdniny ďalšie zmeny v škole
191
00:11:31,275 --> 00:11:32,985
a za to zaplatím opravu.
192
00:11:33,068 --> 00:11:33,986
Dobre.
193
00:11:34,736 --> 00:11:36,321
Tak ja už musím.
194
00:11:36,989 --> 00:11:39,241
Takže, sme pripravení, lebo máme...
195
00:11:39,324 --> 00:11:40,868
chalanský večer.
196
00:11:42,035 --> 00:11:43,120
Pozrieš si Elfa, Harrison?
197
00:11:43,745 --> 00:11:45,456
Po večeri idem k Dougovi.
198
00:11:45,539 --> 00:11:46,999
Nie sme mu dosť dobrí.
199
00:11:49,209 --> 00:11:50,502
Hej, cez prázdniny bude
200
00:11:50,586 --> 00:11:52,546
na škole basketbalový turnaj.
201
00:11:52,629 --> 00:11:53,714
Zájdeme na zápas.
202
00:11:53,797 --> 00:11:54,548
Áno?
203
00:11:55,048 --> 00:11:57,134
Trénoval som basketbal,
než som v Portlande
204
00:11:57,217 --> 00:11:59,303
stretol mamu a šialene sa zamiloval.
205
00:11:59,386 --> 00:12:00,512
Áno, vieme.
206
00:12:00,596 --> 00:12:01,555
Vieme?
207
00:12:02,014 --> 00:12:03,640
Jeden rok majstri štátu alebo tak.
208
00:12:04,224 --> 00:12:06,351
No, oblastní majstri, ale aj tak,
209
00:12:06,435 --> 00:12:07,769
bola to veľká vec.
210
00:12:07,853 --> 00:12:08,687
To je super.
211
00:12:09,271 --> 00:12:11,190
Nech nie je pridlho hore.
212
00:12:11,273 --> 00:12:12,316
-Nie.
-Oblastný šampión.
213
00:12:13,859 --> 00:12:15,319
-Ľúbim ťa.
-Aj ja teba, mami.
214
00:12:16,528 --> 00:12:18,113
-Šalát?
-Nie.
215
00:12:20,908 --> 00:12:22,159
Niekto je naštvaný elf.
216
00:12:25,496 --> 00:12:26,413
To si.
217
00:12:38,050 --> 00:12:41,637
TRI DNI DO ŠTEDRÉHO VEČERA
218
00:13:06,954 --> 00:13:08,080
Oci?
219
00:13:19,967 --> 00:13:21,176
Kde je otec?
220
00:13:21,260 --> 00:13:23,178
Volali ho. Musel ísť na stanicu.
221
00:13:23,262 --> 00:13:25,430
Spravila som ti vajcia, ak chceš.
222
00:13:26,181 --> 00:13:29,059
Fakt ťa musím naučiť, ako sa robí káva.
223
00:13:29,142 --> 00:13:31,770
Deň treba začať zdravými raňajkami.
224
00:13:31,853 --> 00:13:34,273
A ty začni deň tým, že mi dáš pokoj.
225
00:13:36,900 --> 00:13:37,776
To je Kenny.
226
00:13:37,859 --> 00:13:39,611
Máme robiť vedecký projekt.
227
00:13:39,695 --> 00:13:41,154
V prvý deň prázdnin?
228
00:13:44,283 --> 00:13:45,617
Ahoj, dáš si vajíčka?
229
00:13:45,701 --> 00:13:46,577
Iste.
230
00:13:53,458 --> 00:13:55,043
Takýto už máme?
231
00:13:55,127 --> 00:13:57,170
Nie. To je Acer macrophyllum.
232
00:13:57,254 --> 00:13:59,172
-Čo?
-Javor veľkolistý.
233
00:13:59,256 --> 00:14:00,299
Dobrý nález.
234
00:14:00,882 --> 00:14:02,342
Si výborná partnerka.
235
00:14:02,426 --> 00:14:04,052
Poďme na bicykloch do Rec Parku.
236
00:14:04,136 --> 00:14:06,763
Vysadili tam driene tichomorské
v roku tisíc deväťsto...
237
00:14:11,101 --> 00:14:12,936
Prečo je môj otec v múzeu?
238
00:14:32,914 --> 00:14:36,168
POLICAJNÁ PÁSKA NEVSTUPOVAŤ
239
00:14:49,848 --> 00:14:51,767
Žiadne známky násilného vstupu?
240
00:14:51,850 --> 00:14:52,893
Nič.
241
00:14:52,976 --> 00:14:54,519
Museli mať kľúč.
242
00:14:55,062 --> 00:14:57,230
A čo poplašný systém a kamery?
243
00:14:57,314 --> 00:14:59,900
Všetko je napojené na hlavný okruh.
244
00:14:59,983 --> 00:15:01,818
Niekto vypol prúd.
245
00:15:01,902 --> 00:15:03,945
Museli vedieť, kde je istič.
246
00:15:04,029 --> 00:15:05,072
A ten je kde?
247
00:15:05,447 --> 00:15:07,574
Je vonku, vzadu, pri merači.
248
00:15:07,658 --> 00:15:09,660
Aj k tomu museli mať kľúč.
249
00:15:09,743 --> 00:15:11,203
Sam, skontroluj ten istič.
250
00:15:11,286 --> 00:15:13,955
Pozri, či ho otvorili násilím
a vezmi odtlačky.
251
00:15:14,039 --> 00:15:14,998
Rozumiem.
252
00:15:19,336 --> 00:15:20,212
Tadiaľto.
253
00:15:23,674 --> 00:15:25,509
Prepáčte, decká, dnes máme zatvorené.
254
00:15:25,592 --> 00:15:26,927
Vy tu nesmiete byť.
255
00:15:30,263 --> 00:15:31,264
Violet.
256
00:15:31,348 --> 00:15:33,016
Oci, čo sa deje?
257
00:15:33,100 --> 00:15:34,726
Niekto ukradol zvončeky.
258
00:15:38,730 --> 00:15:40,065
Ja že strážiš dvere.
259
00:15:40,982 --> 00:15:42,734
-Prepáčte, šéf.
-Natiahni vonku pásku.
260
00:15:42,818 --> 00:15:44,736
Nech sem nelezú ďalší ľudia.
261
00:15:44,820 --> 00:15:45,779
Idem.
262
00:15:51,159 --> 00:15:52,202
Otec, stoj.
263
00:15:52,661 --> 00:15:55,163
Preboha, čo sa tu včera večer stalo?
264
00:15:55,247 --> 00:15:57,624
Starosta Donovan, nemôžete tu chodiť.
265
00:15:57,708 --> 00:15:59,126
Je to aktívne miesto činu.
266
00:15:59,209 --> 00:16:01,002
Tak je to pravda. Zvončeky zmizli.
267
00:16:02,921 --> 00:16:04,214
Áno. Vyzerá to tak.
268
00:16:04,881 --> 00:16:06,717
Oslava zvonenia je o tri dni.
269
00:16:06,800 --> 00:16:09,803
Nemôžeme mať Oslavu zvonenia
bez zvončekov.
270
00:16:09,886 --> 00:16:10,929
Je to v názve.
271
00:16:11,012 --> 00:16:13,765
Vynasnažíme sa nájsť zvončeky čo najskôr.
272
00:16:13,849 --> 00:16:16,435
Hej, a ešte tesne pred voľbami. Super.
273
00:16:17,102 --> 00:16:21,231
Môj posledný skutok v úrade bude
strata mestskej hrdosti a radosti.
274
00:16:21,690 --> 00:16:22,899
Nikto ťa nebude viniť, otec.
275
00:16:23,608 --> 00:16:24,526
Ako si to mohol dopustiť?
276
00:16:25,652 --> 00:16:26,903
-Otec.
-Páni,
277
00:16:26,987 --> 00:16:29,823
naozaj musíme späť do práce.
Zástupca Terry,
278
00:16:29,906 --> 00:16:32,284
odvediete starostu nenápadne
z miesta činu?
279
00:16:32,367 --> 00:16:33,326
Áno. Poď, otec.
280
00:16:33,827 --> 00:16:35,996
Možno by môj posledný skutok v úrade
281
00:16:36,079 --> 00:16:38,248
mohlo byť vymenovanie nového šerifa.
282
00:16:42,586 --> 00:16:45,422
Tri dni pred Vianocami. Neverím.
283
00:16:45,505 --> 00:16:48,258
Neboj sa, otec. Šerif to zvládne.
284
00:16:49,384 --> 00:16:50,260
Musíte odísť.
285
00:16:50,802 --> 00:16:52,888
-Ale oci...
-Nemôžete mať žiadne výhody.
286
00:16:52,971 --> 00:16:54,890
Nie, keď mi starosta dýcha na krk.
287
00:16:54,973 --> 00:16:55,974
Dobre.
288
00:16:59,561 --> 00:17:01,396
Istič nebol otvorený násilím.
289
00:17:01,480 --> 00:17:03,106
Aj k nemu museli mať kľúč.
290
00:17:05,650 --> 00:17:07,235
Kto má kľúč okrem vás?
291
00:17:08,028 --> 00:17:09,237
Len jeden iný človek.
292
00:17:11,323 --> 00:17:12,574
Váš sused.
293
00:17:21,041 --> 00:17:22,292
Zdravím, George.
294
00:17:22,876 --> 00:17:23,710
Ahoj, Grant.
295
00:17:24,252 --> 00:17:25,670
Terry, Sam.
296
00:17:25,754 --> 00:17:26,630
George.
297
00:17:26,713 --> 00:17:28,048
Čo sa deje?
298
00:17:29,674 --> 00:17:32,427
Nebude ti vadiť, ak ti dáme pár otázok?
299
00:17:33,762 --> 00:17:35,222
Nie. Iste, žiadny problém.
300
00:17:36,264 --> 00:17:37,182
Poďte dnu.
301
00:17:40,977 --> 00:17:43,146
Hej... Sprav pre mňa niečo.
302
00:17:43,230 --> 00:17:45,440
Prezri záznam mojej
bezpečnostnej kamery zo včera večer.
303
00:17:46,066 --> 00:17:47,109
Možno niečo zachytila.
304
00:17:56,409 --> 00:17:57,744
Čo sa to deje?
305
00:17:59,788 --> 00:18:01,915
Pán Bottoms má tuším problém.
306
00:18:03,667 --> 00:18:06,169
Takže, kedy si odišiel z múzea?
307
00:18:07,379 --> 00:18:10,966
S Glennom sme odišli asi o 18:45
alebo tak.
308
00:18:11,049 --> 00:18:12,425
A kam ste šli?
309
00:18:12,509 --> 00:18:14,135
Sem. Domov.
310
00:18:14,219 --> 00:18:16,763
S Harrisonom a Kennym sme večerali.
Chalanský večer.
311
00:18:17,305 --> 00:18:18,557
Bez Margaret?
312
00:18:18,640 --> 00:18:21,393
Nie. Tá si vzala
poobednú zmenu v reštaurácii.
313
00:18:21,476 --> 00:18:23,854
Vrátila sa až po druhej v noci.
314
00:18:24,938 --> 00:18:27,148
A ty si celú noc bol tu?
315
00:18:27,232 --> 00:18:28,441
Áno, bol.
316
00:18:31,278 --> 00:18:32,863
Máš pri sebe kľúče od múzea?
317
00:18:33,655 --> 00:18:36,491
Áno. Priamo tu na pulte.
318
00:18:40,328 --> 00:18:41,413
A čo stredná škola?
319
00:18:41,496 --> 00:18:43,707
Stále tam robíš pomocného školníka?
320
00:18:43,790 --> 00:18:45,750
-Áno. Väčšinou cez víkendy.
-Šerif.
321
00:18:46,710 --> 00:18:48,003
Niečo by ste mali vidieť.
322
00:18:51,256 --> 00:18:53,758
Kamerový záznam z vášho domu
z predošlej noci.
323
00:18:53,842 --> 00:18:54,968
1:12 ráno.
324
00:18:59,180 --> 00:19:01,099
Môžu sa tu zástupcovia poobzerať?
325
00:19:02,517 --> 00:19:03,810
Áno.
326
00:19:04,519 --> 00:19:05,687
Máš garáž zamknutú?
327
00:19:07,105 --> 00:19:08,273
Bočný vchod je otvorený.
328
00:19:18,283 --> 00:19:19,492
Čo tu hľadáte, Grant?
329
00:19:20,285 --> 00:19:21,745
Zvončeky, George.
330
00:19:21,828 --> 00:19:23,788
V noci ich niekto ukradol.
331
00:19:23,872 --> 00:19:24,623
Čo?
332
00:19:26,917 --> 00:19:28,251
A myslíte si, že sú tu?
333
00:19:37,177 --> 00:19:38,261
Skontrolujem jejo
334
00:19:47,687 --> 00:19:48,480
Čo sa deje?
335
00:19:49,314 --> 00:19:50,857
Tuším sú v garáži.
336
00:19:50,941 --> 00:19:52,734
Prečo sú v garáži?
337
00:19:53,318 --> 00:19:56,029
Veď tam nič nie je.
Len haraburdy po starej mame.
338
00:20:02,619 --> 00:20:04,245
Terry. Tuto.
339
00:20:16,633 --> 00:20:18,510
To kvôli niekdajšiemu zatknutiu?
340
00:20:19,344 --> 00:20:21,554
No, bolo to za krádež, či nie?
341
00:20:22,764 --> 00:20:26,059
Zaplietol som sa s nesprávnymi ľuďmi.
Spravil som chybu. Jasné?
342
00:20:26,142 --> 00:20:27,394
Čo sa deje?
343
00:20:27,936 --> 00:20:30,271
Nič, Harrison. Choď do svojej izby.
344
00:20:32,357 --> 00:20:33,316
Oci, čo si spravil?
345
00:20:33,817 --> 00:20:35,610
Nič som nespravil.
346
00:20:35,694 --> 00:20:37,654
Jasné? Prosím, len choď do svojej izby.
347
00:20:38,905 --> 00:20:39,823
Šerif?
348
00:20:41,741 --> 00:20:43,702
Toto bolo schované medzi škatuľami.
349
00:20:44,244 --> 00:20:46,121
Čo, ako... Neviem, kde sa to tam vzalo.
350
00:20:50,417 --> 00:20:53,503
Musíte mi veriť, netuším,
ako sa to ocitlo v mojej garáži.
351
00:20:53,586 --> 00:20:54,629
Kde sú zvončeky, George?
352
00:20:54,713 --> 00:20:58,299
Ja neviem! Povedal som!
Grant, no tak, počúvaj ma.
353
00:20:58,383 --> 00:21:00,010
Prečo by som kradol zvončeky?
354
00:21:00,093 --> 00:21:01,302
Poznáš ma.
355
00:21:01,386 --> 00:21:02,303
George Bottoms.
356
00:21:02,387 --> 00:21:03,555
-Počkajte.
-Ste zatknutý.
357
00:21:03,638 --> 00:21:04,472
Prisahám.
358
00:21:09,728 --> 00:21:10,562
Oci?
359
00:21:11,855 --> 00:21:13,356
Hej, to nič, kamoš.
360
00:21:13,440 --> 00:21:15,066
Je to len nedorozumenie, nič viac.
361
00:21:15,150 --> 00:21:16,151
To bude v poriadku.
362
00:21:18,778 --> 00:21:21,322
-Kenny, nie.
-Pusť ma!
363
00:21:23,116 --> 00:21:24,117
Kenny, počkaj. Nie.
364
00:21:25,744 --> 00:21:27,120
Prečo ocka odvádzajú?
365
00:21:27,203 --> 00:21:29,122
Pretože sa nezmenil. Jasné?
366
00:21:33,668 --> 00:21:35,253
Daj vedieť, ak niečo nájdete.
367
00:21:35,336 --> 00:21:36,546
Jasné.
368
00:21:40,050 --> 00:21:41,801
Nesmieme do domu, kým ho prehľadávajú.
369
00:21:41,885 --> 00:21:43,303
Volal som mame do reštiky.
370
00:21:43,386 --> 00:21:45,472
Príde po nás a pôjdeme na stanicu.
371
00:21:45,555 --> 00:21:47,098
A nestretnete sa tam?
372
00:21:47,182 --> 00:21:48,099
Odveziem vás.
373
00:21:50,060 --> 00:21:51,269
Dobre. Ďakujeme.
374
00:21:51,352 --> 00:21:52,812
Hej. Idem po kľúče.
375
00:21:53,772 --> 00:21:54,773
Poďme.
376
00:22:05,283 --> 00:22:06,201
Tu.
377
00:22:06,284 --> 00:22:08,495
Áno, to sú jasné dôkazy.
378
00:22:09,871 --> 00:22:10,789
Oci!
379
00:22:10,872 --> 00:22:12,499
Hej. Ahoj, kamoš.
380
00:22:14,375 --> 00:22:15,960
Oci, nie. Pán Bottoms nie.
381
00:22:16,461 --> 00:22:17,837
Čo vy tu robíte?
382
00:22:17,921 --> 00:22:19,464
Priviezli sme Harrisona a Kennyho.
383
00:22:22,092 --> 00:22:23,551
Váš otec to nespravil.
384
00:22:24,385 --> 00:22:26,054
Ako to vieš?
385
00:22:26,137 --> 00:22:27,055
Hej.
386
00:22:27,138 --> 00:22:28,848
Ja som tie zvončeky nevzal.
387
00:22:31,017 --> 00:22:33,186
Ale niekto chce, aby to tak vyzeralo.
388
00:22:34,813 --> 00:22:36,064
Harrison...
389
00:22:37,107 --> 00:22:38,358
musíš mi veriť.
390
00:22:39,859 --> 00:22:40,860
Áno, jasné.
391
00:22:43,446 --> 00:22:44,614
Nechaj ho.
392
00:22:44,697 --> 00:22:45,949
Ja viem, že to má ťažké.
393
00:22:46,741 --> 00:22:48,451
Všetci to máme ťažké.
394
00:22:52,247 --> 00:22:53,081
Harrison.
395
00:22:54,958 --> 00:22:56,000
Ja ti verím, oci.
396
00:23:03,508 --> 00:23:04,259
Čo je to?
397
00:23:08,596 --> 00:23:10,598
S pánom Bottomsom to nevyzerá dobre.
398
00:23:17,021 --> 00:23:18,106
Prepáč, Kenny.
399
00:23:18,523 --> 00:23:19,524
Dobre.
400
00:23:19,607 --> 00:23:20,525
George.
401
00:23:26,281 --> 00:23:27,240
Poď.
402
00:23:28,658 --> 00:23:29,742
Počúvaj ma.
403
00:23:31,452 --> 00:23:32,370
To bude v poriadku.
404
00:23:33,663 --> 00:23:35,123
Nájdem spôsob ako to vyriešiť.
405
00:23:36,749 --> 00:23:38,793
-Ľúbim ťa, oci.
-Aj ja teba.
406
00:23:40,003 --> 00:23:41,045
No tak, George. Je čas.
407
00:23:54,726 --> 00:23:56,227
Počuj, prepáč, George.
408
00:23:56,769 --> 00:23:58,104
Ja musím sledovať dôkazy.
409
00:24:04,194 --> 00:24:05,570
Ďalšie Vianoce bez ocka.
410
00:24:07,447 --> 00:24:12,035
Ja viem, aké to je mať Vianoce
bez jedného z rodičov. Je to nafigu.
411
00:24:15,455 --> 00:24:17,207
Môj ocko to nespravil, Violet.
412
00:24:17,874 --> 00:24:19,500
Si najchytrejší človek, čo poznám.
413
00:24:20,126 --> 00:24:21,544
Musíš nám pomôcť.
414
00:24:30,678 --> 00:24:32,805
-Dobrú noc.
-Hej, dobrú noc.
415
00:24:32,889 --> 00:24:33,640
A je to.
416
00:24:34,933 --> 00:24:36,684
-Oci?
-Áno?
417
00:24:37,477 --> 00:24:38,937
Ja mám vianočné želanie.
418
00:24:39,437 --> 00:24:41,856
Áno? A aké?
419
00:24:42,357 --> 00:24:45,276
Aby pán Bottoms bol ráno
na Vianoce s Kennym.
420
00:24:45,944 --> 00:24:47,153
Violet...
421
00:24:48,029 --> 00:24:49,739
S týmto nám Santa asi nepomôže.
422
00:24:50,823 --> 00:24:52,575
Ak sú zvončeky naozaj kúzelné,
423
00:24:53,201 --> 00:24:54,202
tak sa to splní.
424
00:24:56,120 --> 00:24:57,872
Kiežby to bolo také jednoduché.
425
00:25:01,751 --> 00:25:03,169
Šerif Pierce končí.
426
00:25:03,878 --> 00:25:05,797
Zástupkyňa Violet končí.
427
00:25:06,464 --> 00:25:07,674
Ľúbim ťa.
428
00:25:07,757 --> 00:25:09,008
Aj ja teba.
429
00:25:11,719 --> 00:25:12,762
Oci?
430
00:25:12,845 --> 00:25:13,763
Áno?
431
00:25:14,222 --> 00:25:16,474
Našli ste zvončeky u Bottomsovcov?
432
00:25:17,267 --> 00:25:20,562
Nie. Hľadali sme všade a...
433
00:25:20,645 --> 00:25:21,604
neboli tam.
434
00:25:22,438 --> 00:25:24,941
Nie je čudné,
že tá kazeta bola ich v dome,
435
00:25:25,024 --> 00:25:26,109
ale zvončeky nie?
436
00:25:27,986 --> 00:25:31,572
Hej, ale možno s nimi už niečo urobil.
437
00:25:31,656 --> 00:25:35,076
Tak prečo by si nechal dôkaz,
ktorý ho usvedčuje?
438
00:25:39,455 --> 00:25:40,415
Ja neviem.
439
00:25:41,249 --> 00:25:42,333
Ja chcem pomôcť.
440
00:25:43,084 --> 00:25:45,461
S čím? S Bottomsovým prípadom?
441
00:25:45,545 --> 00:25:46,629
Môžem niečo robiť.
442
00:25:47,046 --> 00:25:48,256
Nechcem len sedieť
443
00:25:48,339 --> 00:25:49,882
a čakať, kým niekto problém vyrieši.
444
00:25:49,966 --> 00:25:54,387
Nuž, ten niekto budem asi ja,
pretože to je moja práca.
445
00:25:54,470 --> 00:25:56,514
Myslíš si, že to bol pán Bottoms,
446
00:25:56,597 --> 00:25:58,933
ale ja neverím, že by to urobil.
447
00:26:02,103 --> 00:26:04,397
Viem, že je to Kennyho otec,
448
00:26:04,480 --> 00:26:09,193
ale občas peniaze prinútia dobrých ľudí
robiť zlé veci.
449
00:26:09,986 --> 00:26:11,696
Tie zvončeky majú hodnotu.
450
00:26:12,530 --> 00:26:13,740
Len si oddýchni, dobre?
451
00:26:33,676 --> 00:26:37,096
DVA DNI DO ŠTEDRÉHO VEČERA
452
00:26:48,232 --> 00:26:49,317
Máš vajíčka?
453
00:26:49,400 --> 00:26:50,651
Poď dnu.
454
00:26:53,488 --> 00:26:55,865
Prostriedky. Motív. Príležitosť.
455
00:26:57,367 --> 00:26:58,701
A to je čo?
456
00:26:59,952 --> 00:27:01,579
Ocko to robí v práci.
457
00:27:01,662 --> 00:27:04,665
Spraví si tabuľu prípadu
a dá na ňu fotky a tak.
458
00:27:04,749 --> 00:27:06,834
Tak rozhoduje o možných podozrivých.
459
00:27:07,335 --> 00:27:08,628
Takže tvoj otec...
460
00:27:09,420 --> 00:27:11,464
Prostriedky. Mal kľúče.
461
00:27:12,173 --> 00:27:13,174
Motív.
462
00:27:13,257 --> 00:27:14,592
Zvončeky znamenajú peniaze.
463
00:27:15,134 --> 00:27:16,344
Príležitosť.
464
00:27:16,427 --> 00:27:19,013
Jediné alibi má, že v noci doma spal.
465
00:27:19,097 --> 00:27:21,557
Mohol sa vykradnúť z domu, kým ste spali.
466
00:27:23,726 --> 00:27:25,812
Ako vieš toto všetko robiť?
467
00:27:25,895 --> 00:27:28,731
Naučila som sa to
na policajnej stanici pri robení úloh.
468
00:27:32,193 --> 00:27:33,111
Čo môžeme robiť?
469
00:27:33,569 --> 00:27:36,531
Musíme nájsť iného človeka,
ktorý mal tieto tri veci.
470
00:27:37,115 --> 00:27:38,741
Tak budeme mať iného podozrivého.
471
00:27:39,575 --> 00:27:41,661
A kto iný môže byť podozrivý?
472
00:27:42,328 --> 00:27:43,496
Mám jeden nápad.
473
00:27:44,122 --> 00:27:45,998
Potrebujeme detektívnu výbavu?
474
00:28:12,567 --> 00:28:14,610
Zrejme je zatvorené.
475
00:28:14,694 --> 00:28:16,529
Auto pána Martina je tu.
476
00:28:32,462 --> 00:28:33,963
Je tu úplné ticho.
477
00:28:34,755 --> 00:28:35,840
Pozrime sa tam.
478
00:28:42,722 --> 00:28:43,639
Čakaj na mňa.
479
00:28:46,184 --> 00:28:49,020
Asi je v kancelárii. Počkaj tu.
Hneď sa vrátim.
480
00:29:13,628 --> 00:29:14,837
Pán Martin?
481
00:29:14,921 --> 00:29:16,923
Prepáč. Dnes je zatvorené.
482
00:29:17,006 --> 00:29:18,966
Chcem sa vás spýtať pár otázok.
483
00:29:21,385 --> 00:29:22,261
Dobre.
484
00:29:23,930 --> 00:29:25,014
Ale mám len chvíľku.
485
00:29:29,060 --> 00:29:31,854
Prečo si myslíte, že by pán Bottoms
kradol tie zvončeky?
486
00:29:32,688 --> 00:29:34,899
Stále dúfam, že to nebol on.
487
00:29:34,982 --> 00:29:37,151
Tento rok nám tu veľmi pomohol.
488
00:29:37,235 --> 00:29:40,029
Ale pravdepodobne kvôli peniazom, však?
489
00:29:40,112 --> 00:29:41,864
Obvykle to tak je. Áno.
490
00:29:43,866 --> 00:29:44,784
DARY MÚZEU
ĎAKUJEME.
491
00:29:44,867 --> 00:29:46,369
Kam idú peniaze z darov múzeu?
492
00:29:46,953 --> 00:29:49,163
Hlavne na všeobecnú údržbu múzea.
493
00:29:49,247 --> 00:29:50,665
Takéto staré budovy
494
00:29:50,748 --> 00:29:51,958
sú plné prekvapení.
495
00:29:53,251 --> 00:29:55,127
Ak by pán Bottoms kradol
zvončeky pre peniaze,
496
00:29:55,711 --> 00:29:58,089
prečo by si nevzal aj darované peniaze?
497
00:30:09,850 --> 00:30:11,227
Ja musím toto vziať
498
00:30:11,686 --> 00:30:12,770
a potom zamknúť.
499
00:30:12,853 --> 00:30:14,981
Takže, maj sa, Violet. Prepáč.
500
00:30:16,524 --> 00:30:17,858
Zdravím.
501
00:30:17,942 --> 00:30:18,818
Vydrž chvíľu...
502
00:30:20,695 --> 00:30:22,530
Ďakujem za váš čas, pán Martin.
503
00:30:22,613 --> 00:30:24,073
Ahoj, maj sa.
504
00:30:24,156 --> 00:30:25,366
Haló?
505
00:30:25,449 --> 00:30:26,409
Áno.
506
00:30:35,585 --> 00:30:36,544
Zdravím.
507
00:30:37,253 --> 00:30:39,213
Riešil som tú ohlásenú krádež v obchode.
508
00:30:40,673 --> 00:30:41,674
Kde je Sam?
509
00:30:41,757 --> 00:30:44,343
Išla sa pozrieť na to,
kto poničil Carlovu garáž.
510
00:30:46,429 --> 00:30:47,763
Čo sa podľa vás deje, šerif?
511
00:30:48,264 --> 00:30:50,349
Nikdy predtým som tu
toľko zločinu nevidel.
512
00:30:50,433 --> 00:30:53,269
Mesto potrebuje späť
svojho vianočného ducha.
513
00:30:53,352 --> 00:30:55,021
Tie zvončeky musíme nájsť.
514
00:30:55,605 --> 00:30:58,024
Čo je nové ohľadne záložne
a klenotníctiev?
515
00:30:58,774 --> 00:30:59,984
Zatiaľ nič.
516
00:31:00,067 --> 00:31:01,110
Pracuj na tom.
517
00:31:01,193 --> 00:31:03,779
Vezmi si aj nadčasy, ak treba. A aj Sam.
518
00:31:04,363 --> 00:31:05,531
Môj otec...
519
00:31:05,615 --> 00:31:09,493
Starosta Donovan chce dnes
usporiadať tlačovú konferenciu.
520
00:31:09,577 --> 00:31:13,164
O tých zvončekoch. Na poludnie.
Môžem ísť zastupovať oddelenie.
521
00:31:13,789 --> 00:31:16,208
Nie, tam musím byť ja. Je to dôležité
522
00:31:16,292 --> 00:31:17,376
pre tvojho otca aj mesto.
523
00:31:18,669 --> 00:31:20,630
Áno, pane. Rozumiem.
524
00:31:23,174 --> 00:31:24,300
Môžeš ísť aj ty.
525
00:31:35,227 --> 00:31:35,978
Prostriedky.
526
00:31:36,646 --> 00:31:39,815
Kto ešte má kľúče od múzea?
Pán Martin, samozrejme.
527
00:31:39,899 --> 00:31:41,859
A správal sa dosť čudne.
528
00:31:42,401 --> 00:31:43,819
Čo je to "M"?
529
00:31:43,903 --> 00:31:45,696
Motív. Najskôr peniaze.
530
00:31:45,780 --> 00:31:48,032
Peniaze občas nútia ľudí robiť zlé veci.
531
00:31:48,115 --> 00:31:49,241
Prečo potrebuje peniaze?
532
00:31:49,325 --> 00:31:51,327
To potrebujeme zistiť.
533
00:31:58,709 --> 00:32:00,753
Spočítal som tie peniaze. Slušná suma.
534
00:32:02,463 --> 00:32:03,547
To nemusíš.
535
00:32:03,631 --> 00:32:05,341
Môžeme sa stretnúť niekde na pol ceste.
536
00:32:06,258 --> 00:32:07,218
Čo pri móle?
537
00:32:08,135 --> 00:32:09,804
Som na ceste, dobre?
538
00:32:10,304 --> 00:32:12,348
Ide na mólo. Musíme tam byť skôr.
539
00:32:12,431 --> 00:32:13,557
Ako to spravíme?
540
00:32:13,641 --> 00:32:15,476
Má po ceste kopu semaforov.
541
00:32:15,559 --> 00:32:17,561
Ak pôjdeme po lávke pre chodcov,
môžeme tam byť prví.
542
00:32:21,065 --> 00:32:22,066
Pohni, Kenny!
543
00:32:30,700 --> 00:32:31,742
Spomaľ!
544
00:32:37,373 --> 00:32:38,499
Tadiaľto, Kenny.
545
00:32:38,916 --> 00:32:40,376
Pozri sa do oboch strán.
546
00:32:42,753 --> 00:32:43,838
Schody nie.
547
00:32:44,213 --> 00:32:45,172
To zvládneš!
548
00:32:57,435 --> 00:32:58,394
To je jeho auto.
549
00:33:17,955 --> 00:33:19,123
Sme skoro tam!
550
00:33:24,420 --> 00:33:25,713
Pozor, chodci pred nami.
551
00:33:27,673 --> 00:33:28,591
Hop!
552
00:33:29,258 --> 00:33:30,885
Hej! Dávajte pozor!
553
00:33:30,968 --> 00:33:31,927
Prepáčte!
554
00:33:32,011 --> 00:33:33,095
Veselé Vianoce!
555
00:33:55,618 --> 00:33:56,786
Barbara.
556
00:34:01,165 --> 00:34:02,416
To nie je pani Martinová.
557
00:34:16,555 --> 00:34:17,932
Čo je to?
558
00:34:18,015 --> 00:34:19,975
Peniaze z darov múzeu.
559
00:34:33,531 --> 00:34:35,574
Teraz už nezistíme, kam peniaze zmiznú.
560
00:34:42,081 --> 00:34:44,708
V policajnom počítači vyhľadáme
jej poznávaciu značku.
561
00:34:45,167 --> 00:34:46,418
To nevyzerá zákonne.
562
00:34:47,086 --> 00:34:48,963
A preto to ani nikomu nepovieme.
563
00:35:04,854 --> 00:35:05,688
Starosta!
564
00:35:05,771 --> 00:35:07,398
Kde sú zvončeky?
565
00:35:07,481 --> 00:35:09,149
-Ľudia, prosím! Prosím, ja...
-Starosta!
566
00:35:09,775 --> 00:35:12,111
Nikdy tu nebolo toľko reportérov.
567
00:35:12,194 --> 00:35:14,280
-Starosta!
-Vydržte chvíľu, prosím.
568
00:35:14,363 --> 00:35:16,282
Nepočujem otázku tej pani. Áno, pani?
569
00:35:16,866 --> 00:35:19,577
Chcete zrušiť Oslavu zvonenia zvončekmi?
570
00:35:19,660 --> 00:35:21,078
Absolútne nie.
571
00:35:21,161 --> 00:35:23,205
Úžasné mesto Pleasant Bay
572
00:35:23,289 --> 00:35:26,041
predstavuje radosť a ducha Vianoc.
573
00:35:26,125 --> 00:35:27,251
Bez zvončekov nie.
574
00:35:27,334 --> 00:35:28,377
Áno!
575
00:35:28,460 --> 00:35:30,671
Len preto sem všetci chodia.
576
00:35:30,754 --> 00:35:33,340
-Áno, ja...
-Ak na Štedrý večer nikto nepríde,
577
00:35:33,424 --> 00:35:35,426
moja pekáreň príde o kopu peňazí.
578
00:35:35,509 --> 00:35:36,802
Áno, ja chápem.
579
00:35:36,886 --> 00:35:41,932
Starosta, za 24 hodín mi v hoteli
už 15 ľudí zrušilo rezerváciu.
580
00:35:42,016 --> 00:35:44,310
Tie zvončeky sú kľúčom ku všetkému.
581
00:35:45,186 --> 00:35:47,104
Priatelia, priatelia.
582
00:35:48,314 --> 00:35:50,983
Len si udržujte ducha Pleasant Bay.
583
00:35:51,066 --> 00:35:56,280
Držte si nádej, pretože v tomto meste
veríme v ducha Vianoc, či nie?
584
00:35:56,363 --> 00:35:57,573
-Áno!
-A veríme, áno,
585
00:35:57,656 --> 00:35:59,199
veríme vo zvončeky.
586
00:35:59,283 --> 00:36:00,701
Super publicita pre starostu.
587
00:36:01,619 --> 00:36:02,995
To je hrozná publicita.
588
00:36:03,078 --> 00:36:05,873
Ale ak sa zvončeky nájdu
pred Štedrým dňom,
589
00:36:05,956 --> 00:36:07,082
tak bude hrdina
590
00:36:07,166 --> 00:36:08,584
a získa veľa pozornosti.
591
00:36:08,667 --> 00:36:09,877
A keďže sa blížia voľby...
592
00:36:10,836 --> 00:36:11,962
je to motív.
593
00:36:12,046 --> 00:36:18,135
A veríme, že naša schopná polícia
naše zvončeky do Štedrého dňa nájde.
594
00:36:18,969 --> 00:36:19,970
Počkať, ale čo pán Martin?
595
00:36:20,888 --> 00:36:23,265
Nemôžeme sa sústrediť
na jedného podozrivého.
596
00:36:23,349 --> 00:36:25,309
Tú chybu robí môj ocko pri tvojom.
597
00:36:25,392 --> 00:36:27,811
Ale čo ak zvončeky
do Štedrého dňa nenájdete?
598
00:36:27,895 --> 00:36:29,104
-Áno!
-Alebo nikdy?
599
00:36:29,188 --> 00:36:31,607
Prípad vyšetruje šerif Pierce.
600
00:36:31,690 --> 00:36:33,108
Ten mi sľúbil,
601
00:36:33,192 --> 00:36:36,737
že vráti zvončeky na ich správne miesto.
602
00:36:36,820 --> 00:36:37,905
Je tak, šerif?
603
00:36:39,865 --> 00:36:40,783
Teraz...
604
00:36:43,327 --> 00:36:44,662
máme týchto podozrivých.
605
00:36:45,245 --> 00:36:46,205
Podozrivých?
606
00:36:46,830 --> 00:36:48,499
NEVSTUPOVAŤ
607
00:36:49,083 --> 00:36:50,250
Violet...
608
00:36:51,043 --> 00:36:54,254
snáď si vážne nemyslíš,
že môžeš tento prípad vyriešiť,
609
00:36:54,338 --> 00:36:55,923
-však?
-Prečo nie?
610
00:36:56,006 --> 00:36:57,257
Lebo na začiatok,
611
00:36:57,341 --> 00:36:58,968
stále spíš s plyšovým zvieratkom.
612
00:36:59,051 --> 00:37:01,011
Už mám dvoch nových podozrivých.
613
00:37:01,095 --> 00:37:03,389
Snaží sa dostať môjho ocka
do Vianoc domov.
614
00:37:03,472 --> 00:37:05,641
To je o dva dni, Maddie.
615
00:37:06,725 --> 00:37:09,269
Kenny, to s tvojim ockom ma naozaj mrzí.
616
00:37:09,353 --> 00:37:11,772
Dúfam, že je to všetko len nedorozumenie.
617
00:37:12,731 --> 00:37:14,775
Môžeš ma s Kennym odviezť
na policajnú stanicu?
618
00:37:16,276 --> 00:37:17,695
Práve som prišla domov.
619
00:37:17,778 --> 00:37:19,279
Kennyho mama šla za jeho ockom.
620
00:37:20,114 --> 00:37:22,074
Kenny chce ísť tiež.
621
00:37:22,157 --> 00:37:24,118
Áno. Mohla by si?
622
00:37:26,036 --> 00:37:26,954
Dobre.
623
00:37:27,037 --> 00:37:28,038
Vezmem vás.
624
00:37:28,122 --> 00:37:29,081
A ty...
625
00:37:29,581 --> 00:37:31,750
Nemyslíš, že by chcel ísť aj tvoj brat?
626
00:37:32,376 --> 00:37:35,045
To asi nie. Je kvôli tomu naštvaný.
627
00:37:35,879 --> 00:37:37,506
Celý deň je mrzutý.
628
00:37:37,589 --> 00:37:38,507
Iste.
629
00:37:39,425 --> 00:37:40,592
Dobre, vezmite si veci.
630
00:37:43,178 --> 00:37:45,514
PODOZRIVÍ
631
00:37:49,518 --> 00:37:50,686
Dobre. Sme tu.
632
00:37:51,687 --> 00:37:52,604
Vďaka, Maddie.
633
00:37:52,688 --> 00:37:53,439
Prosím.
634
00:37:57,192 --> 00:38:00,988
Ak chceš ísť pohľadať Harrisona,
svoj lesk na pery máš v priehradke.
635
00:38:07,786 --> 00:38:10,122
Všetci podnikatelia mi vyvolávajú,
636
00:38:10,205 --> 00:38:12,499
boja sa, že na oslavu nikto nepríde,
637
00:38:12,583 --> 00:38:15,252
ak sa zvončeky do Štedrého dňa nenájdu.
638
00:38:16,211 --> 00:38:18,839
Ja viem, ocko. A mrzí ma to.
639
00:38:18,922 --> 00:38:19,923
Nájdu sa.
640
00:38:20,924 --> 00:38:23,427
Ako si tým môžeš byť taká istá, Violet?
641
00:38:23,510 --> 00:38:25,387
Tie zvončeky sú pre mesto všetkým.
642
00:38:25,471 --> 00:38:28,182
Nikto nebude oddychovať,
kým sa nevrátia tam, kam patria.
643
00:38:29,516 --> 00:38:31,935
Z tohto dievčaťa by mohol byť nový šerif.
644
00:38:32,436 --> 00:38:35,189
Ona je tu naokolo jediná
so skutočným odhodlaním.
645
00:38:36,899 --> 00:38:38,317
Robíme, čo vieme.
646
00:38:38,400 --> 00:38:39,651
No, ak to, čo viete,
647
00:38:39,735 --> 00:38:41,862
nezahŕňa nájdenie zvončekov,
648
00:38:42,863 --> 00:38:44,198
tak to nestačí.
649
00:38:44,281 --> 00:38:45,282
Úrad šerifa.
650
00:38:46,116 --> 00:38:47,951
Je vonku. Môžem mu nechať odkaz.
651
00:38:49,453 --> 00:38:51,914
Tvoj otec šiel niečo riešiť, Violet.
652
00:38:51,997 --> 00:38:53,248
Prišla som s Kennym.
653
00:38:53,332 --> 00:38:54,792
Chce vidieť svojho otca.
654
00:38:54,875 --> 00:38:55,834
Môže?
655
00:38:55,918 --> 00:38:59,129
Hej. Áno, iste. Poď, Kenny.
Tvoja mama tam už je.
656
00:39:01,090 --> 00:39:03,300
Ja počkám v ockovej kancelárii.
657
00:39:03,717 --> 00:39:04,593
Dobre.
658
00:39:11,433 --> 00:39:14,520
Návštevnosť v reštaurácii
po krádeži zvončekov klesla.
659
00:39:15,104 --> 00:39:16,939
Nálada ľudí tiež.
660
00:39:18,398 --> 00:39:20,651
Áno, musíme si zachovať nádej.
661
00:39:21,485 --> 00:39:22,402
Ako sa držíš, synak?
662
00:39:23,612 --> 00:39:24,446
Som v pohode, oci.
663
00:39:25,447 --> 00:39:27,783
Aj Violet mi pomáha. Je veľmi múdra.
664
00:39:32,412 --> 00:39:33,956
Tak ďakujem, Kenny.
665
00:39:34,039 --> 00:39:35,416
A povedz aj Violet,
666
00:39:35,499 --> 00:39:36,583
že si to naozaj cením.
667
00:39:38,502 --> 00:39:39,253
A...
668
00:39:41,255 --> 00:39:42,673
povedz Harrisonovi, že mi chýba.
669
00:39:44,091 --> 00:39:45,467
ZADAJTE HESLO
670
00:39:46,927 --> 00:39:50,639
Heslo. Mamine narodeniny.
671
00:40:02,025 --> 00:40:03,152
ZNAČKA:
ŠTÁT: HĽADAŤ
672
00:40:12,911 --> 00:40:15,247
Úrad šerifa. Dobre, čo sa stalo?
673
00:40:17,791 --> 00:40:19,334
Áno, hneď ako sa vráti.
674
00:40:21,837 --> 00:40:22,921
Dám šerifovi vedieť.
675
00:40:23,297 --> 00:40:24,047
SŤAHUJE SA (25 %)
676
00:40:27,759 --> 00:40:28,510
SŤAHUJE SA (68 %)
677
00:40:37,019 --> 00:40:37,853
DATABÁZA
SŤAHUJE SA (100%)
678
00:40:37,936 --> 00:40:39,938
-No tak.
-Hej, čo to robíš?
679
00:40:40,397 --> 00:40:42,566
Hľadala som niečo pre svoj projekt.
680
00:40:45,736 --> 00:40:47,154
V policajnej databáze?
681
00:40:48,655 --> 00:40:51,200
Len som mala nápad,
kto mohol ukradnúť zvončeky.
682
00:40:52,701 --> 00:40:54,578
Sme si dosť istí, kto ich ukradol.
683
00:40:55,787 --> 00:40:57,706
Len chcem vyhľadať
jednu poznávaciu značku.
684
00:40:59,249 --> 00:41:00,584
Tvoj ocko vie, že to robíš?
685
00:41:01,752 --> 00:41:02,503
Nie.
686
00:41:04,546 --> 00:41:07,007
Nepáči sa mi predstava,
že máš pred ockom tajomstvá.
687
00:41:07,966 --> 00:41:09,551
Nechcem, aby sa trápil.
688
00:41:09,635 --> 00:41:12,971
Nuž, deti nemajú dovolený prístup
do policajnej databázy.
689
00:41:13,055 --> 00:41:14,806
Ale policajti áno.
690
00:41:17,517 --> 00:41:18,560
A si ty policajt?
691
00:41:19,061 --> 00:41:21,313
Nie, ale ty si.
692
00:41:26,985 --> 00:41:29,238
Dobre. Musíš mi povedať viac,
ak ti mám pomôcť.
693
00:41:30,280 --> 00:41:34,368
Fajn. Všetko ti poviem.
Ale musíš sľúbiť, že mi pomôžeš.
694
00:41:46,004 --> 00:41:46,755
Ahoj.
695
00:41:47,172 --> 00:41:48,090
Ahoj.
696
00:41:50,634 --> 00:41:53,887
Nechceš... sa o niečo porozprávať?
697
00:41:54,972 --> 00:41:56,723
Vieš, nemusíš byť ku mne milá.
698
00:41:57,349 --> 00:41:59,643
Ja nie som len milá.
699
00:42:00,310 --> 00:42:01,853
Ja že možno potrebuješ priateľa.
700
00:42:10,445 --> 00:42:12,239
To neznie až tak zle.
701
00:42:21,081 --> 00:42:23,375
Vážne si myslíš,
že tvoj otec to mohol spraviť?
702
00:42:25,669 --> 00:42:28,213
Už raz kradol. Preto bol vo väzení.
703
00:42:29,881 --> 00:42:30,799
Čo ukradol?
704
00:42:31,967 --> 00:42:33,969
No, vlastne nič.
705
00:42:35,053 --> 00:42:37,472
Nič neukradol a šiel do väzenia?
706
00:42:40,392 --> 00:42:43,103
Pracoval v obrovskom sklade
a niekto ho nahovoril
707
00:42:43,186 --> 00:42:44,521
niečo odviezť za pár dolárov navyše.
708
00:42:45,897 --> 00:42:47,983
Kamión plný ukradnutého tovaru.
709
00:42:48,066 --> 00:42:49,359
To nie.
710
00:42:50,235 --> 00:42:52,487
Hej. Prisahá, že on o tom nič nevedel.
711
00:42:53,905 --> 00:42:55,073
Ty tomu neveríš?
712
00:42:55,615 --> 00:42:58,285
Viem len, že bol osem mesiacov v base
713
00:42:58,368 --> 00:43:00,746
a všetci v škole na mňa pozerali
ako na syna zločinca.
714
00:43:02,205 --> 00:43:03,165
To ma mrzí.
715
00:43:10,339 --> 00:43:11,506
Otec tu vyrastal,
716
00:43:12,132 --> 00:43:16,094
tak sme sa presťahovali do Portlandu,
keď ho pustili, vieš. Nový začiatok.
717
00:43:18,263 --> 00:43:20,015
Stará mama nám zanechala dom.
718
00:43:21,975 --> 00:43:22,893
Áno, pamätám si ju.
719
00:43:23,977 --> 00:43:26,396
Naozaj ma mrzí, že zomrela,
720
00:43:26,480 --> 00:43:29,733
ale som taktiež rada,
že si mal šancu na nový začiatok.
721
00:43:31,735 --> 00:43:33,153
Teraz som zasa syn zločinca.
722
00:43:34,321 --> 00:43:36,031
Neviem tomu uniknúť.
723
00:43:37,491 --> 00:43:39,242
Preto nie si na sociálnych médiách?
724
00:43:41,828 --> 00:43:42,871
Hľadala si si ma?
725
00:43:46,500 --> 00:43:47,626
Možno.
726
00:43:58,345 --> 00:44:00,097
Povieš mi aspoň jej meno?
727
00:44:00,180 --> 00:44:04,142
Nie, Violet. Už som vyhľadal
poznávaciu značku, ako si chcela.
728
00:44:04,643 --> 00:44:06,561
Zvyšok musí byť za mojich podmienok.
729
00:44:06,645 --> 00:44:07,771
Fajn.
730
00:44:12,359 --> 00:44:13,318
To sú košíčky?
731
00:44:14,903 --> 00:44:16,905
Boli to košíčky.
732
00:44:16,988 --> 00:44:19,449
Prepáč. Chcel som to vyhodiť.
733
00:44:20,867 --> 00:44:22,744
Obvykle tu nie je taký neporiadok.
734
00:44:24,162 --> 00:44:25,497
To je list platana?
735
00:44:27,666 --> 00:44:28,667
Smiem si ho vziať?
736
00:44:29,376 --> 00:44:30,210
List?
737
00:44:30,293 --> 00:44:31,878
Áno, na vedecký projekt.
738
00:44:33,296 --> 00:44:35,298
Iste. Vezmi si ten list.
739
00:44:36,425 --> 00:44:38,635
S tým práve nemám žiadny plán.
740
00:44:44,766 --> 00:44:46,101
Božinku.
741
00:44:48,228 --> 00:44:49,146
Čo, plechovky?
742
00:44:50,814 --> 00:44:54,276
Áno, moja mama. Ona zbierala takéto veci.
743
00:44:54,943 --> 00:44:56,778
Táto je vo veľmi dobrom stave.
744
00:45:01,533 --> 00:45:02,576
Čo sa s mamou stalo?
745
00:45:04,327 --> 00:45:07,539
Väčšina ľudí znervóznie,
keď začnem o nej hovoriť.
746
00:45:09,833 --> 00:45:11,460
Ja o nej chcem počuť.
747
00:45:14,004 --> 00:45:15,380
Nuž...
748
00:45:16,923 --> 00:45:19,843
Ona bola úžasný človek.
749
00:45:21,178 --> 00:45:23,180
Bola taká zábavná.
750
00:45:24,514 --> 00:45:25,557
Hovorila rozličnými hlasmi,
751
00:45:26,600 --> 00:45:28,643
keď nám čítala rozprávky.
752
00:45:28,727 --> 00:45:31,813
A raz sa kvôli nej Violet aj pocikala.
753
00:45:32,439 --> 00:45:33,315
Chuderka Violet.
754
00:45:34,816 --> 00:45:35,942
Vlastne nie Violet.
755
00:45:36,026 --> 00:45:37,486
-Raz som si z nej cvrkla ja.
-Hej.
756
00:45:43,158 --> 00:45:45,452
Tá rakovina...
757
00:45:46,870 --> 00:45:50,499
postupovala veľmi rýchlo.
758
00:45:53,168 --> 00:45:55,795
A potom jedného dňa...
759
00:45:58,048 --> 00:45:59,674
zrazu bola preč.
760
00:46:07,432 --> 00:46:08,850
Ako to vzala Violet?
761
00:46:10,977 --> 00:46:12,938
Bola ešte malá.
762
00:46:14,189 --> 00:46:16,900
Ja netuším, ako to spracovala.
763
00:46:19,361 --> 00:46:20,820
Ty si to ako spracovala?
764
00:46:28,954 --> 00:46:32,207
Možno, že ani ja ešte nie.
765
00:46:35,460 --> 00:46:38,880
Stále sa zobudím
a idem do kuchyne a dúfam,
766
00:46:38,964 --> 00:46:40,340
že tam bude, takže...
767
00:46:43,468 --> 00:46:45,011
Môj otec sa rozhodol nebyť v kuchyni.
768
00:46:48,473 --> 00:46:50,350
Nemal by si tak rozmýšľať.
769
00:46:51,977 --> 00:46:56,356
Ako s ním môžeš mať dobrý vzťah,
keď ho každý deň len obviňuješ?
770
00:46:57,649 --> 00:46:58,942
Ver mi.
771
00:47:00,026 --> 00:47:02,946
Jedného dňa už bude neskoro.
772
00:47:16,835 --> 00:47:20,755
ASHTONSKÝ DETSKÝ DOMOV
773
00:47:23,717 --> 00:47:25,218
Detský domov?
774
00:47:25,969 --> 00:47:28,305
To mi ukázalo,
keď som zadal tú poznávaciu značku.
775
00:47:29,389 --> 00:47:32,309
Pán Martin kradne peniaze
pre detský domov?
776
00:47:32,934 --> 00:47:33,768
Kradnem?
777
00:47:34,769 --> 00:47:36,062
Naša nová zástupkyňa
778
00:47:36,146 --> 00:47:39,232
vás videla dávať peniaze žene
z Ashtonského domova.
779
00:47:40,233 --> 00:47:41,192
Barbare?
780
00:47:41,860 --> 00:47:42,819
Áno, dal som.
781
00:47:42,902 --> 00:47:45,488
Vidíš? Vravela som. Klamal mi.
782
00:47:46,156 --> 00:47:48,283
To bol náš vianočný dar.
783
00:47:48,700 --> 00:47:49,659
Na darčeky
784
00:47:49,743 --> 00:47:51,077
pre deti v domove.
785
00:47:52,329 --> 00:47:54,998
Darčeky pre deti? Veru žiadny zločin.
786
00:47:56,499 --> 00:47:57,459
Ale on...
787
00:47:58,710 --> 00:47:59,961
Vraj darované peniaze
788
00:48:00,045 --> 00:48:01,463
sú na údržbu múzea.
789
00:48:01,546 --> 00:48:02,464
Sú.
790
00:48:02,547 --> 00:48:04,466
Tak prečo ste ich dali Ashtonskému domovu?
791
00:48:05,884 --> 00:48:07,886
To boli naše decembrové dary.
792
00:48:07,969 --> 00:48:09,971
Všetko z prvých troch týždňov v decembri
793
00:48:10,305 --> 00:48:12,182
ide detskému domovu.
794
00:48:12,974 --> 00:48:14,392
Ale on vravel...
795
00:48:20,565 --> 00:48:21,650
Čo tie zvončeky?
796
00:48:22,817 --> 00:48:24,903
-Zvončeky?
-Máte kľúče od múzea.
797
00:48:24,986 --> 00:48:27,989
Mohli ste v noci vziať zvončeky
rovnako ako pán Bottoms.
798
00:48:32,577 --> 00:48:35,413
Celú noc som bol v kasíne Spirit River...
799
00:48:35,497 --> 00:48:36,706
Videl vás tam niekto?
800
00:48:36,790 --> 00:48:39,334
Veľa ľudí ho tam videlo, Violet.
801
00:48:39,918 --> 00:48:42,754
Aj kamery. Už sme jeho alibi preverili.
802
00:48:42,837 --> 00:48:43,588
Áno.
803
00:48:44,422 --> 00:48:45,465
Ja som to overil.
804
00:48:46,049 --> 00:48:49,386
Pre toto jedenásťroční nemajú
viesť policajné vyšetrovania.
805
00:48:50,387 --> 00:48:51,596
Zavolal si môjho ocka?
806
00:48:51,680 --> 00:48:53,348
Pre tvoje vlastné dobro, Violet.
807
00:48:57,018 --> 00:48:59,020
Do tohto sa nesmieš miešať.
808
00:48:59,104 --> 00:49:00,313
-Oci, ja...
-Si len dieťa.
809
00:49:00,397 --> 00:49:01,606
Ale môžem pomôcť.
810
00:49:01,690 --> 00:49:02,691
Ale nepomáhaš.
811
00:49:02,774 --> 00:49:05,360
Odvádzaš mňa od skutočného vyšetrovania.
812
00:49:06,903 --> 00:49:09,114
Mama by si myslela, že môžem pomôcť.
813
00:49:09,197 --> 00:49:10,031
Violet...
814
00:49:10,115 --> 00:49:12,117
Nevnímala by ma ako blbé decko.
815
00:49:33,221 --> 00:49:34,139
Oci?
816
00:49:34,222 --> 00:49:35,557
Mali sme ťažký deň.
817
00:49:39,894 --> 00:49:41,771
BUĎ ODVÁŽNA
818
00:49:44,899 --> 00:49:46,234
Si v poriadku?
819
00:49:48,069 --> 00:49:49,404
Je mi fajn.
820
00:50:00,957 --> 00:50:04,502
Len si želám priviesť pána Bottomsa
na Vianoce domov.
821
00:50:09,924 --> 00:50:11,843
Nejde aj o niečo iné?
822
00:50:17,432 --> 00:50:19,184
Kiežby tu bola mama.
823
00:50:21,895 --> 00:50:23,229
Ona je.
824
00:50:24,397 --> 00:50:26,065
Je v tebe.
825
00:50:26,566 --> 00:50:27,817
Je vo mne.
826
00:50:29,110 --> 00:50:30,987
Je vo všetkom, čo robíme.
827
00:50:32,030 --> 00:50:33,865
Prečo ju nikto nezachránil?
828
00:50:39,245 --> 00:50:43,833
Mama nezomrela preto,
že by sme my nespravili dosť.
829
00:50:44,667 --> 00:50:47,462
Všetci robili všetko, čo mohli.
830
00:50:48,797 --> 00:50:50,673
Kiežby som ju vedela zachrániť.
831
00:50:52,425 --> 00:50:53,718
Och, Vi.
832
00:50:55,053 --> 00:50:56,471
To nešlo.
833
00:50:59,474 --> 00:51:03,436
Vieš, priviesť pána Bottomsa
na Vianoce domov...
834
00:51:05,271 --> 00:51:07,649
to mamu na Vianoce neprivedie.
835
00:51:08,358 --> 00:51:10,485
Musela som to aspoň skúsiť.
836
00:51:10,568 --> 00:51:15,031
Ale nemôžeš začať obviňovať
iných ľudí, Vi.
837
00:51:15,114 --> 00:51:17,158
Nie bez skutočných dôkazov.
838
00:51:21,454 --> 00:51:25,667
Vieš, to najlepšie na tebe
nie je tvoj veľký mozog,
839
00:51:26,417 --> 00:51:28,253
ale tvoje veľké srdce.
840
00:51:30,463 --> 00:51:31,589
Ľúbim ťa, Maddie.
841
00:51:31,673 --> 00:51:33,007
Aj ja teba.
842
00:51:39,264 --> 00:51:42,851
DEŇ PRED ŠTEDRÝM DŇOM
843
00:51:42,934 --> 00:51:45,770
PLEASANT BAY
ÚRAD ŠERIFA
844
00:51:48,189 --> 00:51:49,607
Trochu neskoro, Terry.
845
00:51:49,691 --> 00:51:51,401
Včera som prišiel domov po polnoci.
846
00:51:51,484 --> 00:51:53,862
Ale práce neubúda. Na stole máš zoznam.
847
00:51:53,945 --> 00:51:55,238
Dobre.
848
00:51:55,321 --> 00:51:57,031
Je nás tu málo. Niekoho pošleme...
849
00:51:57,115 --> 00:51:58,241
Zástupkyňa Violet.
850
00:51:58,324 --> 00:52:00,034
V službe.
851
00:52:00,118 --> 00:52:02,704
Ahoj, Terry. Maddie mala ráno kopu práce.
852
00:52:03,288 --> 00:52:05,790
Ale každú chvíľu sem po mňa príde.
853
00:52:05,874 --> 00:52:07,458
Vždy som rád, keď si tu.
854
00:52:08,501 --> 00:52:09,460
Stále sa hneváš?
855
00:52:11,045 --> 00:52:11,880
Nie.
856
00:52:11,963 --> 00:52:13,756
Chápem, prečo si zavolal ocka.
857
00:52:14,340 --> 00:52:17,760
To nič. Aj tak som už prestala vyšetrovať.
858
00:52:19,679 --> 00:52:22,223
Neboj sa. My ten prípad vyriešime.
859
00:52:23,057 --> 00:52:25,268
Chcem sa rozlúčiť s pánom Bottomsom.
860
00:52:25,810 --> 00:52:26,895
Môžeš.
861
00:52:33,067 --> 00:52:34,319
Dobrý, pán Bottoms.
862
00:52:34,402 --> 00:52:35,653
Ako sa máte?
863
00:52:35,737 --> 00:52:36,863
Ahoj, Violet.
864
00:52:38,823 --> 00:52:41,451
Som v poriadku. Napriek tomu všetkému.
865
00:52:41,993 --> 00:52:43,912
Maddie mi priniesla
náhradné oblečenie. To je milé.
866
00:52:44,996 --> 00:52:46,205
Vraj ten prípad riešiš.
867
00:52:46,998 --> 00:52:49,792
Riešila som. Ale zástupca Terry ma natrel.
868
00:52:52,378 --> 00:52:53,796
Och, Terry.
869
00:52:55,006 --> 00:52:56,299
Ako dlho ho poznáte?
870
00:52:57,508 --> 00:53:00,553
Odkedy som robil trénera basketbalu.
871
00:53:00,637 --> 00:53:02,931
Jeho otec ho chcel za pomocného trénera.
872
00:53:03,014 --> 00:53:04,891
Vštepiť mu disciplínu.
873
00:53:05,475 --> 00:53:06,392
Ako to šlo?
874
00:53:07,310 --> 00:53:08,353
Nie dobre.
875
00:53:09,562 --> 00:53:10,688
Vyhodil som ho.
876
00:53:10,772 --> 00:53:14,108
Nebol z toho práve nadšený. Ani jeho otec.
877
00:53:15,234 --> 00:53:16,986
Starosta je na neho dosť tvrdý.
878
00:53:18,237 --> 00:53:21,240
Ale pozri na neho teraz. Asi to zabralo.
879
00:53:21,324 --> 00:53:22,992
Pozrieť na neho?
880
00:53:23,076 --> 00:53:25,161
Starosta prosil aj ocka dať mu prácu.
881
00:53:25,620 --> 00:53:27,538
To preto tu pracuje.
882
00:53:29,499 --> 00:53:31,751
Asi je dôležité, koho poznáš, však?
883
00:53:33,753 --> 00:53:36,547
Asi. Dovi, pán Bottoms.
884
00:53:37,340 --> 00:53:38,132
Ahoj, Violet.
885
00:54:11,916 --> 00:54:12,875
Pán Bottoms,
886
00:54:12,959 --> 00:54:14,794
máte nejaké biele tenisky?
887
00:54:15,962 --> 00:54:17,630
Biele tenisky? Nie.
888
00:54:18,464 --> 00:54:21,300
Vlastne nosím len tieto
pracovné topánky. Prečo?
889
00:54:23,720 --> 00:54:25,763
Asi musím znovu otvoriť váš prípad.
890
00:54:27,849 --> 00:54:28,599
Dobre.
891
00:54:48,244 --> 00:54:50,455
Maddie, asi som našla istý dôkaz.
892
00:54:50,538 --> 00:54:53,207
Violet Pierceová, ja že si s tým skončila.
893
00:54:53,291 --> 00:54:57,045
S Glennom Martinom som sa mýlila,
ale toto je naozaj.
894
00:54:57,128 --> 00:54:58,046
Violet.
895
00:54:58,129 --> 00:55:00,465
Ak môžeme pánovi Bottomsovi nejako pomôcť,
896
00:55:00,548 --> 00:55:02,216
nemali by sme aspoň skúsiť?
897
00:55:06,763 --> 00:55:08,097
Zapni si pás.
898
00:55:10,683 --> 00:55:13,227
Myslíš, že sa Harrison pozrie na toto?
899
00:55:15,646 --> 00:55:16,856
Na čo sa pozeráme?
900
00:55:16,939 --> 00:55:20,026
To je záznam z našej kamery,
ktorý mal ocko v počítači.
901
00:55:20,109 --> 00:55:22,945
Je vidno cez plot na váš dvor.
902
00:55:26,282 --> 00:55:28,701
Podľa nich do garáže ide váš otec.
903
00:55:28,785 --> 00:55:30,036
Preto hľadali tam.
904
00:55:31,913 --> 00:55:32,830
Môže byť.
905
00:55:33,456 --> 00:55:34,457
Ale pozrite.
906
00:55:34,540 --> 00:55:37,710
Z tohto uhla vlastne nevidno,
že ozaj ide do domu a von.
907
00:55:42,715 --> 00:55:44,509
Hej, ale pozri na toto.
908
00:55:44,592 --> 00:55:45,551
Čo je to?
909
00:55:46,177 --> 00:55:48,054
Vyzerá to ako logo múzea.
910
00:55:48,721 --> 00:55:50,848
Je na otcových košeliach a bundách.
911
00:55:50,932 --> 00:55:52,266
Ale koľko ich má?
912
00:55:52,809 --> 00:55:53,726
Búnd?
913
00:55:54,393 --> 00:55:55,645
Ja neviem. Zopár.
914
00:55:55,728 --> 00:55:56,854
Jednu má v práci.
915
00:56:01,484 --> 00:56:02,568
A čo toto?
916
00:56:02,652 --> 00:56:04,946
Zlodej zvončekov vzal aj sako z múzea,
917
00:56:05,029 --> 00:56:06,572
aby vyzeral ako váš otec.
918
00:56:06,656 --> 00:56:09,033
Potom ho zas mohol vrátiť späť.
919
00:56:09,826 --> 00:56:10,868
Trochu prehnané.
920
00:56:11,369 --> 00:56:13,704
Violet, na tom videu je sotva niečo vidno.
921
00:56:13,788 --> 00:56:15,123
Je zrnité a tmavé.
922
00:56:17,083 --> 00:56:20,253
Ale vidíme toto. Pozrite na jeho tenisky.
923
00:56:20,336 --> 00:56:22,421
Biele tenisky s dvomi pásikmi.
924
00:56:22,505 --> 00:56:24,841
Violet, veľa ľudí má biele tenisky.
925
00:56:25,716 --> 00:56:26,634
Môj otec nie.
926
00:56:30,054 --> 00:56:32,140
Neznáša, ako sa rýchlo zašpinia.
927
00:56:33,808 --> 00:56:36,519
Ale viete, kto nosí
biele tenisky s dvomi pásikmi,
928
00:56:36,602 --> 00:56:37,603
presne také?
929
00:56:38,437 --> 00:56:40,148
PODOZRIVÍ
930
00:56:40,898 --> 00:56:41,774
Zástupca Terry.
931
00:56:44,026 --> 00:56:46,737
Myslíš si, že tie zvončeky ukradol
zástupca Terry?
932
00:56:48,156 --> 00:56:49,782
Myslím si, že sa hnevá na pána Bottomsa.
933
00:56:50,241 --> 00:56:51,284
Vyhodil som ho.
934
00:56:51,367 --> 00:56:52,743
Nebol z toho práve nadšený.
935
00:56:52,827 --> 00:56:55,538
Robil všetko, aby mi zabránil
hľadať iných podozrivých.
936
00:56:57,415 --> 00:57:00,293
Terry pozná všetky detaily prípadu
a všetkých zúčastnených.
937
00:57:00,376 --> 00:57:02,086
Bol v našom dome,
938
00:57:02,170 --> 00:57:03,713
vie o bezpečnostných kamerách,
939
00:57:04,130 --> 00:57:06,799
mohol celý čas zasahovať
do ockovho vyšetrovania.
940
00:57:06,883 --> 00:57:09,135
Ale prečo by kradol zvončeky?
Kvôli peniazom?
941
00:57:09,218 --> 00:57:13,639
Kvôli pozornosti. Ak zástupca Terry
zvončeky nájde pred Štedrým dňom,
942
00:57:13,723 --> 00:57:16,434
bude pre celé mesto hrdinom.
To je jeho motív.
943
00:57:17,810 --> 00:57:19,020
Je dobrá.
944
00:57:19,103 --> 00:57:20,271
Povieme to tvojmu otcovi?
945
00:57:20,354 --> 00:57:21,272
Nie.
946
00:57:21,355 --> 00:57:24,066
Po tom, čo sa stalo
s pánom Martinom v múzeu,
947
00:57:24,150 --> 00:57:25,985
potrebujeme skutočný dôkaz.
948
00:57:26,694 --> 00:57:28,738
Tenisky nie sú dostatočný dôkaz.
949
00:57:28,821 --> 00:57:30,990
Aj keď podivná náhoda.
950
00:57:31,073 --> 00:57:32,491
Kde zoženieme viac dôkazov?
951
00:57:32,575 --> 00:57:35,036
Musíme nájsť tie zvončeky.
Tie sú skutočný dôkaz.
952
00:57:36,162 --> 00:57:37,079
Čo chceš robiť?
953
00:57:37,163 --> 00:57:39,081
Vlámať sa do Terryho domu, či sú tam?
954
00:57:39,165 --> 00:57:40,333
Nie, to nemôžeme.
955
00:57:43,294 --> 00:57:45,338
Ale veľa vecí si necháva v aute.
956
00:57:48,424 --> 00:57:49,884
Hej, ste späť.
957
00:57:49,967 --> 00:57:51,052
Ahoj, zástupca Terry.
958
00:57:51,135 --> 00:57:52,053
Zabudli ste niečo?
959
00:57:52,136 --> 00:57:54,513
Ja len či môžem znovu za ockom.
960
00:57:54,597 --> 00:57:57,767
Áno, áno, iste. Poď, poď za mnou.
961
00:58:00,478 --> 00:58:04,232
Ahoj, mám dosť práce, otec. Nie.
962
00:58:13,783 --> 00:58:14,742
Dokázala to.
963
00:58:14,825 --> 00:58:15,743
Poďme.
964
00:58:17,787 --> 00:58:18,746
No tak.
965
00:58:23,751 --> 00:58:25,711
Mal by si mi trochu viac veriť.
966
00:58:35,763 --> 00:58:39,016
Neviem. Skúšal si to
odpojiť a reštartovať?
967
00:58:49,902 --> 00:58:52,363
PLEASANT BAY
OVP ÚDRŽBOVÝ TUNEL
968
00:58:55,241 --> 00:58:57,535
Ahoj, oci. Mám teraz veľa práce.
969
00:58:57,618 --> 00:58:58,536
Musím ísť.
970
00:59:00,997 --> 00:59:02,123
Maddie.
971
00:59:02,206 --> 00:59:03,332
Poďme.
972
00:59:14,385 --> 00:59:15,136
Violet.
973
00:59:17,805 --> 00:59:19,015
Prichytil si ma.
974
00:59:20,391 --> 00:59:22,101
Len jeden. Dobre?
975
00:59:22,184 --> 00:59:23,602
Dobre.
976
00:59:23,686 --> 00:59:25,896
Nie, Violet mi nerobí problémy, otec.
977
00:59:25,980 --> 00:59:27,481
Všetko je v poriadku.
978
00:59:27,565 --> 00:59:30,401
Hej, Violet, musíme ísť.
979
00:59:30,484 --> 00:59:32,194
Sotva sme prišli.
980
00:59:32,278 --> 00:59:34,572
Ja viem, prepáč, moja chyba.
981
00:59:35,364 --> 00:59:36,699
Zavoláš Kennyho?
982
00:59:37,533 --> 00:59:38,868
Sestry. Však?
983
00:59:41,370 --> 00:59:43,831
Tu si. Poďme.
984
00:59:53,382 --> 00:59:56,844
V Terryho aute zvončeky neboli.
Zväčša normálne policajtské veci.
985
00:59:56,927 --> 00:59:57,845
Škoda.
986
00:59:57,928 --> 01:00:00,639
Ale našiel som niečo trochu čudné. Mapu.
987
01:00:01,807 --> 01:00:03,267
"Oddelenie verejných prác?"
988
01:00:04,310 --> 01:00:07,396
Áno, tam Terry pracoval predtým,
ako nastúpil na úrad šerifa.
989
01:00:07,480 --> 01:00:09,315
Teda, Terry robil všelikde.
990
01:00:10,316 --> 01:00:11,067
To je mapa tunelov?
991
01:00:12,026 --> 01:00:13,361
V Portlande je niečo podobné.
992
01:00:13,444 --> 01:00:15,196
Volajú ich Šanghajské tunely.
993
01:00:15,738 --> 01:00:18,407
Spájajú centrum Portlandu
s riekou Willamette.
994
01:00:18,491 --> 01:00:19,950
Sú po celom meste.
995
01:00:20,785 --> 01:00:22,370
Pod celým mestom.
996
01:00:23,412 --> 01:00:25,414
Pod celým mestom, áno.
997
01:00:25,498 --> 01:00:28,125
Ale po celom meste sú vstupy,
998
01:00:28,209 --> 01:00:31,253
a také tunely sú aj tu
v Pleasant Bay, pozrite.
999
01:00:31,337 --> 01:00:33,964
Jeden vedie náhodou priamo pod múzeum.
1000
01:00:34,757 --> 01:00:36,050
To je prostriedok.
1001
01:00:36,133 --> 01:00:38,344
Na vstup do tunelu potrebuješ kľúč.
1002
01:00:38,803 --> 01:00:41,097
Teraz máme motív a prostriedok.
Je to lepšie.
1003
01:00:41,180 --> 01:00:42,139
Musíme nájsť
1004
01:00:42,223 --> 01:00:43,682
-vstup do tunela pod múzeom.
-Áno.
1005
01:00:49,563 --> 01:00:50,481
Ahojte!
1006
01:00:51,315 --> 01:00:52,525
-Čo porábate?
-Nič!
1007
01:00:52,608 --> 01:00:54,902
Už sme práve boli na odchode.
1008
01:01:20,428 --> 01:01:21,929
Dnes je zatvorené.
1009
01:01:22,012 --> 01:01:22,972
Čo teraz?
1010
01:01:23,055 --> 01:01:24,807
Preto sme sa zastavili u nás.
1011
01:01:25,349 --> 01:01:26,809
Po otcove náhradné kľúče.
1012
01:01:28,185 --> 01:01:31,522
Preto si mysleli, že to spravil on, však?
Kvôli kľúčom.
1013
01:01:31,605 --> 01:01:33,190
Nemyslíš si aj ty, že to spravil?
1014
01:01:35,860 --> 01:01:37,736
Nie. Už nie.
1015
01:01:40,531 --> 01:01:41,949
A chcem zistiť kto.
1016
01:01:42,032 --> 01:01:43,409
Počkaj! Alarm!
1017
01:01:43,492 --> 01:01:45,327
Ja viem, ako ho vypneme.
1018
01:01:45,411 --> 01:01:48,956
Teda ak jedným z tých kľúčov
otvoríme skrinku ističa.
1019
01:01:58,048 --> 01:02:00,634
Ak je v tejto budove podzemný tunel,
1020
01:02:01,427 --> 01:02:03,220
bude zrejme tam dolu.
1021
01:02:05,306 --> 01:02:06,557
Ty sa tam choď pozrieť.
1022
01:02:09,101 --> 01:02:10,561
Pôjdeme tam dolu spolu.
1023
01:02:23,991 --> 01:02:25,034
-Máš to?
-Hej.
1024
01:02:33,667 --> 01:02:35,961
Asi hľadáme nejaké dvere alebo niečo také.
1025
01:02:37,338 --> 01:02:39,715
Fajn. Ja s Violet pôjdeme týmto smerom.
1026
01:02:40,799 --> 01:02:43,552
-Poď, Statočné srdce.
-Kto to je?
1027
01:02:55,648 --> 01:02:56,649
No tak.
1028
01:03:02,780 --> 01:03:03,697
Nič.
1029
01:03:04,281 --> 01:03:05,574
Ani my nič.
1030
01:03:05,658 --> 01:03:07,117
Možno je tu iný suterén.
1031
01:03:10,996 --> 01:03:12,790
Musíme pozrieť pod tie škatule.
1032
01:03:13,916 --> 01:03:16,585
Dobre, ale ako by niekto vliezol pod zem
1033
01:03:16,669 --> 01:03:19,421
a potom by škatuľami zakryl vstup?
1034
01:03:19,505 --> 01:03:21,549
Zástupca Terry tu bol ráno potom,
1035
01:03:21,632 --> 01:03:22,758
keď to vyšetrovali.
1036
01:03:24,176 --> 01:03:25,427
Mohol škatule položiť
1037
01:03:25,511 --> 01:03:27,471
na vstup, aby zakryl svoje stopy.
1038
01:03:31,767 --> 01:03:32,810
Dobre.
1039
01:03:32,893 --> 01:03:34,144
Nezabúdaj, váhu rozlož na nohy.
1040
01:03:34,979 --> 01:03:36,063
Mám to, Kenny.
1041
01:03:45,281 --> 01:03:46,782
Tam asi niečo bude.
1042
01:03:53,747 --> 01:03:55,207
Áno, nie.
1043
01:03:55,291 --> 01:03:56,500
To musí byť ono.
1044
01:03:56,959 --> 01:03:58,335
Teraz čo?
1045
01:03:58,419 --> 01:04:00,212
Musíme zistiť, kam to vedie.
1046
01:04:00,879 --> 01:04:03,007
Podľa mňa to nie dobrý nápad.
1047
01:04:03,090 --> 01:04:04,425
Vzmuž sa, Kenny.
1048
01:04:04,508 --> 01:04:05,843
To je sexistické.
1049
01:04:06,302 --> 01:04:07,678
Daj mi ruku.
1050
01:04:12,975 --> 01:04:15,019
To vyzerá na potrubia.
1051
01:04:15,477 --> 01:04:18,188
Plynové potrubia, možno prívody vody.
1052
01:04:18,647 --> 01:04:19,523
To je čo?
1053
01:04:21,483 --> 01:04:23,861
Vyzerá to ako núdzový vypínač.
1054
01:04:24,361 --> 01:04:26,864
Tak Terry mohol deaktivovať
bezpečnostný systém.
1055
01:04:27,573 --> 01:04:28,949
Mohol to spraviť odtiaľto.
1056
01:04:29,617 --> 01:04:30,659
Čo to bolo?
1057
01:04:32,036 --> 01:04:33,454
To nič. To len potrubia.
1058
01:04:34,121 --> 01:04:35,414
Nebojte. Držte sa za mnou.
1059
01:04:36,290 --> 01:04:37,750
Aj to je sexistické.
1060
01:04:38,250 --> 01:04:39,960
Ale aj ja zostanem za tebou.
1061
01:04:50,679 --> 01:04:51,889
Kam to ideme?
1062
01:04:51,972 --> 01:04:54,642
Možno cestou nájdeme dôkazy.
1063
01:05:00,522 --> 01:05:01,690
Má niekto niečo pod zub?
1064
01:05:04,943 --> 01:05:05,861
Potrubia, Kenny.
1065
01:05:18,457 --> 01:05:19,625
Čo teraz?
1066
01:05:22,127 --> 01:05:23,420
Nevyzerá to bezpečne.
1067
01:05:23,504 --> 01:05:24,713
Takže sa rozdelíme?
1068
01:05:24,797 --> 01:05:25,714
Nie!
1069
01:05:27,299 --> 01:05:28,717
Ukáž mi tú mapu.
1070
01:05:32,930 --> 01:05:34,223
Čo hľadáš?
1071
01:05:34,306 --> 01:05:35,808
Ešte neviem.
1072
01:05:37,726 --> 01:05:40,020
Kde by Terry vošiel do tunelov?
1073
01:05:46,694 --> 01:05:48,570
Tam. To je ono.
1074
01:05:50,072 --> 01:05:51,323
BUDOVA ŠKOLY
1075
01:05:51,990 --> 01:05:53,909
Škola? Prečo tam?
1076
01:05:53,992 --> 01:05:55,869
Okolo nej rastú platany javorolisté.
1077
01:05:56,745 --> 01:05:58,956
-A?
-List platana som našla
1078
01:05:59,039 --> 01:06:00,124
v Terryho aute.
1079
01:06:02,543 --> 01:06:04,086
Nedávno tam bol.
1080
01:06:05,421 --> 01:06:06,964
Škola bola vtedy zatvorená.
1081
01:06:08,590 --> 01:06:09,425
Počkať.
1082
01:06:10,008 --> 01:06:12,803
Ale ako by sa Terry
v tú noc dostal do školy?
1083
01:06:14,430 --> 01:06:16,098
Polícia má skrinku
1084
01:06:16,181 --> 01:06:18,142
s kľúčmi pre prípad núdze.
1085
01:06:18,809 --> 01:06:19,727
Tak do školy.
1086
01:06:33,657 --> 01:06:34,742
Čo je toto?
1087
01:06:36,702 --> 01:06:38,746
Vyzerá to na nejaký sklad.
1088
01:06:47,546 --> 01:06:49,923
Tam. To by mala byť škola.
1089
01:06:51,341 --> 01:06:52,718
Áno. Je tam šachta.
1090
01:06:55,888 --> 01:06:57,097
Povieme to otcovi?
1091
01:06:57,181 --> 01:06:58,223
Nie, ešte nie.
1092
01:06:58,307 --> 01:06:59,266
Ja leziem prvý.
1093
01:07:01,226 --> 01:07:04,313
Vlámať sa do školy.
Nikdy mi nenapadlo, že to urobím.
1094
01:07:08,567 --> 01:07:09,693
Poď.
1095
01:07:11,904 --> 01:07:12,946
Takže toto je naša škola?
1096
01:07:13,030 --> 01:07:14,823
Áno, sme v kotolni.
1097
01:07:14,907 --> 01:07:16,283
Pozri.
1098
01:07:16,366 --> 01:07:18,619
Otec si tu cez víkendy privyrába.
1099
01:07:18,702 --> 01:07:20,537
Robil tu aj trénera basketbalu.
1100
01:07:21,330 --> 01:07:23,707
Správne. Kedysi dávno, s Terrym.
1101
01:07:25,042 --> 01:07:26,001
So zástupcom Terrym?
1102
01:07:27,002 --> 01:07:29,213
Je to len náhoda, alebo...
1103
01:07:29,296 --> 01:07:30,297
Nie.
1104
01:07:34,468 --> 01:07:36,220
Terry plánuje nájsť zvončeky tu.
1105
01:07:36,804 --> 01:07:38,388
Ak ich nájde tu,
1106
01:07:38,472 --> 01:07:40,307
ďalšia vec povedie k vášmu otcovi.
1107
01:07:40,390 --> 01:07:42,017
Bude vyzerať ešte viac vinný.
1108
01:07:42,851 --> 01:07:45,562
Takže zvončeky sú teraz vlastne tu?
1109
01:07:45,896 --> 01:07:48,065
Nie, náš otec už školu prehľadal
1110
01:07:48,148 --> 01:07:49,483
a vraj tu neboli.
1111
01:07:50,943 --> 01:07:54,363
Možno sa sústredili len na miesta,
kde pán Bottoms robí ako školník.
1112
01:07:54,863 --> 01:07:56,573
Váš otec tu trénoval.
1113
01:07:56,657 --> 01:07:59,326
Terry mohol zvončeky skryť
na miesto spojené s tým.
1114
01:08:00,619 --> 01:08:01,537
Máš pravdu.
1115
01:08:04,748 --> 01:08:06,041
Poďme, prezrime to.
1116
01:08:13,173 --> 01:08:14,091
Toto je čudné.
1117
01:08:18,220 --> 01:08:21,014
Takže, tam je telocvičňa, tam šatňa,
1118
01:08:21,098 --> 01:08:22,266
tam trénerov kabinet.
1119
01:08:22,349 --> 01:08:25,185
Toľko miest na úkryt,
zvončeky môžu byť hocikde.
1120
01:08:25,269 --> 01:08:26,353
Tak začnime hľadať.
1121
01:08:27,437 --> 01:08:28,689
S Maddie začneme v šatniach.
1122
01:08:30,607 --> 01:08:32,776
-Začnem v košoch.
-Ja pozriem skrinky.
1123
01:08:40,492 --> 01:08:41,702
Ja mám nápad.
1124
01:08:41,785 --> 01:08:42,744
Super. Aký?
1125
01:08:42,828 --> 01:08:44,454
Urob to, keď chvíľu rozmýšľaš
1126
01:08:44,538 --> 01:08:45,956
a potom máš výborný nápad.
1127
01:08:46,039 --> 01:08:48,083
Kenny, buď vážny.
Oslava zvonenia je už zajtra.
1128
01:08:48,417 --> 01:08:49,668
No tak, pomôžem ti.
1129
01:08:51,128 --> 01:08:52,004
Zvončeky.
1130
01:08:52,462 --> 01:08:55,215
Zvončeky. Zvončeky.
1131
01:08:55,299 --> 01:08:56,300
Kenny, prestaň.
1132
01:08:56,383 --> 01:08:57,509
Musíme hľadať všade.
1133
01:08:58,260 --> 01:08:59,219
Fajn.
1134
01:09:02,556 --> 01:09:03,807
Kenny, nehýb sa!
1135
01:09:03,891 --> 01:09:05,559
-Čo?
-Ukáž, čo máš pod nohou.
1136
01:09:11,398 --> 01:09:13,233
To je zo skrinky zvončekov v múzeu.
1137
01:09:13,692 --> 01:09:14,693
Ako vieš?
1138
01:09:14,776 --> 01:09:16,570
Našiel som tam taký, keď sme tam boli.
1139
01:09:16,653 --> 01:09:18,238
Mal purpurový odtieň.
1140
01:09:18,989 --> 01:09:20,657
Áno. Výborne, Kenny.
1141
01:09:21,450 --> 01:09:24,786
Ak tu Terry vyberal zvončeky
z vrecka alebo z tašky,
1142
01:09:24,870 --> 01:09:26,288
mohol vypadnúť aj kúsok skla.
1143
01:09:27,164 --> 01:09:29,583
To znamená, že ich chcel
skryť niekde blízko.
1144
01:09:31,793 --> 01:09:32,878
Ale kam?
1145
01:09:43,430 --> 01:09:44,973
Aj ty si to počula?
1146
01:09:52,981 --> 01:09:54,316
Vitrína s trofejami.
1147
01:09:54,399 --> 01:09:56,193
Iste. Decká, poďte sem!
1148
01:10:00,614 --> 01:10:01,531
Čo je?
1149
01:10:05,494 --> 01:10:06,870
OBLASTNÍ MAJSTRI 2007
TRÉNER: GEORGE BOTTOMS
1150
01:10:07,496 --> 01:10:08,830
Ockova trofej.
1151
01:10:11,124 --> 01:10:12,084
Jeho kľúče.
1152
01:10:12,501 --> 01:10:13,669
Jeden bude od vitríny.
1153
01:10:17,422 --> 01:10:18,256
Mám to.
1154
01:10:20,258 --> 01:10:21,134
Fajn.
1155
01:10:25,639 --> 01:10:26,807
Bože môj!
1156
01:10:27,265 --> 01:10:29,226
Zvončeky! Dokázali sme to! Ty, Violet!
1157
01:10:29,309 --> 01:10:30,435
Našla si zvončeky!
1158
01:10:30,519 --> 01:10:32,562
-Violet, dokázala si to.
-Výborná práca, Violet.
1159
01:10:33,438 --> 01:10:35,023
Teraz zavoláme ockovi?
1160
01:10:35,107 --> 01:10:36,358
Teraz zavoláme ockovi.
1161
01:10:36,441 --> 01:10:37,484
Dobre.
1162
01:10:37,567 --> 01:10:39,945
-Nevrav, že som použila jeho počítač.
-Okej.
1163
01:10:40,028 --> 01:10:41,488
Či prehľadala Terryho auto.
1164
01:10:41,571 --> 01:10:43,699
-Dobre.
-Alebo sa vlámala do múzea.
1165
01:10:43,782 --> 01:10:45,701
Toto bude veľmi krátky príbeh.
1166
01:10:48,912 --> 01:10:49,705
Niekto tu je.
1167
01:11:08,807 --> 01:11:10,225
Možno to bol len vietor.
1168
01:11:12,185 --> 01:11:12,978
Áno.
1169
01:11:15,188 --> 01:11:16,398
Našiel som zvončeky na strednej škole.
1170
01:11:18,483 --> 01:11:19,568
To je zástupca Terry.
1171
01:11:19,651 --> 01:11:20,819
Prišiel si po zvončeky.
1172
01:11:20,902 --> 01:11:21,903
Vypadnime.
1173
01:11:21,987 --> 01:11:24,239
Nie. Dajme mu do zubov.
Obvinil nášho ocka.
1174
01:11:24,740 --> 01:11:26,783
Nie. Máme šancu získať viac dôkazov.
1175
01:11:28,076 --> 01:11:29,828
Dávam vám exkluzivitu na článok o prípade.
1176
01:11:32,873 --> 01:11:34,958
Mali by ste sem poslať televízny štáb.
1177
01:11:35,959 --> 01:11:36,918
Ja mám nápad.
1178
01:11:43,050 --> 01:11:43,884
Sam.
1179
01:11:44,509 --> 01:11:45,886
Áno, hovor.
1180
01:11:45,969 --> 01:11:48,221
Našiel som ich. Našiel som zvončeky.
1181
01:11:48,305 --> 01:11:50,849
Pamätáš, ako George robil
na strednej trénera?
1182
01:11:50,932 --> 01:11:52,225
Sú vo vitríne s trofejami.
1183
01:11:52,309 --> 01:11:54,311
Prineste sem aj forenznú výbavu.
1184
01:11:54,394 --> 01:11:55,979
Výborne, Terry.
1185
01:11:56,063 --> 01:11:57,522
Šerif Pierce je neďaleko.
1186
01:11:57,606 --> 01:11:58,982
Dám mu vedieť, aby prišiel za tebou.
1187
01:11:59,483 --> 01:12:00,400
Rozumiem.
1188
01:12:09,534 --> 01:12:10,327
Nie, to nie.
1189
01:12:17,751 --> 01:12:18,627
Deje sa niečo?
1190
01:12:21,755 --> 01:12:22,923
Violet?
1191
01:12:24,758 --> 01:12:25,675
Čo tu robíš?
1192
01:12:26,426 --> 01:12:28,011
Len som hľadala zvončeky.
1193
01:12:28,512 --> 01:12:29,554
Čo tu robíš ty?
1194
01:12:31,807 --> 01:12:33,058
To isté.
1195
01:12:33,767 --> 01:12:36,728
Spomenul som si, že George...
tu robil trénera.
1196
01:12:38,772 --> 01:12:39,689
Áno.
1197
01:12:40,190 --> 01:12:41,316
Vyhodil ťa, však?
1198
01:12:44,569 --> 01:12:46,071
Áno. Bolo to už dávno.
1199
01:12:47,447 --> 01:12:50,742
Nerešpektoval moje názory.
Nerozumeli sme si.
1200
01:12:52,327 --> 01:12:54,788
To muselo tvojho otca veľmi sklamať.
1201
01:12:54,871 --> 01:12:56,081
Prísť o taký džob.
1202
01:12:58,375 --> 01:12:59,292
Áno.
1203
01:13:00,001 --> 01:13:01,753
Ale teraz uvidí, aký som schopný,
1204
01:13:02,879 --> 01:13:04,089
keď nájdem tie zvončeky.
1205
01:13:05,090 --> 01:13:07,551
Iste. Budeš hrdinom, keď ich nájdeš.
1206
01:13:08,135 --> 01:13:10,220
Tvoj otec bude konečne na teba hrdý.
1207
01:13:10,303 --> 01:13:12,180
Možno ťa spraví novým šerifom.
1208
01:13:14,015 --> 01:13:15,058
Len robím svoju prácu.
1209
01:13:16,434 --> 01:13:18,687
Je tvojou prácou obviniť nevinného?
1210
01:13:21,857 --> 01:13:25,277
George Bottoms nie je nevinný.
1211
01:13:25,360 --> 01:13:26,778
Je bývalý trestanec.
1212
01:13:26,862 --> 01:13:30,490
Ľudia sa nemenia, Violet.
Raz zločinec, navždy zločinec.
1213
01:13:30,991 --> 01:13:32,659
Smiešne, že to hovorí zločinec.
1214
01:13:33,869 --> 01:13:34,953
Ja?
1215
01:13:36,121 --> 01:13:37,539
Ja len vyšetrujem.
1216
01:13:37,622 --> 01:13:39,166
A vyšetrovanie ťa priviedlo presne tam,
1217
01:13:39,249 --> 01:13:41,710
kde boli zvončeky schované?
1218
01:13:41,793 --> 01:13:44,629
Bol si si taký istý,
že si povedal Sam, že ich už máš.
1219
01:13:44,713 --> 01:13:46,756
Nie, nie, ja som ne...
1220
01:13:46,840 --> 01:13:49,759
Vravel som, že si myslím, že ich nájdem.
1221
01:13:50,468 --> 01:13:51,428
Ja som počula niečo iné.
1222
01:13:52,179 --> 01:13:55,140
Mám ti prehrať video,
ako ideš priamo k miestu úkrytu?
1223
01:13:56,516 --> 01:13:57,934
Sú vo vitríne s trofejami.
1224
01:13:58,018 --> 01:13:59,895
Prineste sem aj forenznú výbavu.
1225
01:14:01,146 --> 01:14:02,689
Daj mi ten telefón, Violet.
1226
01:14:03,190 --> 01:14:06,693
Radšej nie. Myslím, že to video,
mapa tunelov v tvojom aute
1227
01:14:06,776 --> 01:14:09,404
a dvojpásikové tenisky na zázname budú
1228
01:14:09,487 --> 01:14:13,366
pre ocka dostatočné dôkazy posadiť
ťa do basy namiesto pána Bottomsa.
1229
01:14:16,328 --> 01:14:17,495
Daj mi ten telefón.
1230
01:14:33,136 --> 01:14:33,970
Dobre.
1231
01:14:34,971 --> 01:14:35,764
To stačí.
1232
01:14:36,514 --> 01:14:37,557
Hop!
1233
01:14:42,521 --> 01:14:43,396
Neboj sa.
1234
01:14:44,105 --> 01:14:44,981
Chytila som ho.
1235
01:14:48,860 --> 01:14:50,028
Robíte veľkú chybu.
1236
01:14:50,111 --> 01:14:51,696
Nesprávaš sa tak.
1237
01:14:59,746 --> 01:15:00,789
Ten telefón.
1238
01:15:01,289 --> 01:15:02,332
Prosím.
1239
01:15:02,415 --> 01:15:03,333
Ja ho nemám.
1240
01:15:05,752 --> 01:15:07,504
Mám dosť vašich hier.
1241
01:15:07,587 --> 01:15:08,463
Hľadáš toto?
1242
01:15:23,770 --> 01:15:24,980
Harrison, stáť!
1243
01:15:47,419 --> 01:15:48,670
Zdá sa, že ti niečo spadlo.
1244
01:15:51,172 --> 01:15:52,590
-Kenny, teraz!
-Mám to!
1245
01:15:57,470 --> 01:15:58,555
Pusťte ma von!
1246
01:15:59,097 --> 01:16:00,348
Vieme, že šerif už ide.
1247
01:16:00,432 --> 01:16:01,349
Potom ťa môžeme pustiť.
1248
01:16:03,226 --> 01:16:04,519
Zničím tento telefón.
1249
01:16:04,602 --> 01:16:06,146
-A video v ňom.
-Do toho.
1250
01:16:06,229 --> 01:16:08,064
Už máme video,
ako ideš rovno k miestu úkrytu
1251
01:16:08,148 --> 01:16:09,190
v telefóne môjho brata.
1252
01:16:12,569 --> 01:16:14,070
Hej! Pusťte ma von!
1253
01:16:49,481 --> 01:16:52,067
Súvisí to nejak so stratenými zvončekmi?
1254
01:16:52,150 --> 01:16:53,026
Zástupca Donovan...
1255
01:16:53,109 --> 01:16:54,235
-No tak, ustúpte.
-Poviete niečo?
1256
01:16:54,319 --> 01:16:55,904
-Vyhlásenie vám dám zajtra.
-...George Bottoms?
1257
01:16:57,322 --> 01:16:58,406
Fajn.
1258
01:17:06,956 --> 01:17:08,083
Kázal som ti prestať s tým.
1259
01:17:08,625 --> 01:17:11,586
Viem oci, ale on zasahoval
do vášho vyšetrovania
1260
01:17:11,669 --> 01:17:13,505
a bol tvojím zástupcom.
1261
01:17:13,588 --> 01:17:14,756
Ako si to mohol vedieť?
1262
01:17:14,839 --> 01:17:16,007
Nemohla som mu to dovoliť.
1263
01:17:18,927 --> 01:17:20,387
Neviem, ako ste to dokázali.
1264
01:17:22,347 --> 01:17:23,973
Neviem, či to chceš vedieť.
1265
01:17:28,061 --> 01:17:29,145
Mala som pomocníkov.
1266
01:17:30,647 --> 01:17:31,689
Ja som stúpil na sklo.
1267
01:17:32,565 --> 01:17:33,441
Naozaj?
1268
01:17:34,651 --> 01:17:35,735
Ja som sa vlámal do múzea.
1269
01:17:37,821 --> 01:17:39,155
Ja som ich vozila.
1270
01:17:41,324 --> 01:17:42,909
Všetci prispeli, ocko.
1271
01:17:48,289 --> 01:17:49,791
Tie si radšej vezmem.
1272
01:17:52,961 --> 01:17:53,962
A my
1273
01:17:54,045 --> 01:17:55,922
sa o tom doma porozprávame.
1274
01:17:57,465 --> 01:17:58,716
Ale...
1275
01:17:59,509 --> 01:18:00,343
Boli ste dobrí.
1276
01:18:02,387 --> 01:18:05,682
Poviem vám príbeh o Violet Piercovej
a zlatých zvončekoch.
1277
01:18:05,765 --> 01:18:07,642
ŠTEDRÝ DEŇ
1278
01:18:07,725 --> 01:18:11,354
Kúzlo zvončekov presahovalo
obyčajné prianie každý rok.
1279
01:18:13,606 --> 01:18:15,984
Mrzí ma, že si to musel zažiť, George.
1280
01:18:16,067 --> 01:18:17,110
To nič, Grant.
1281
01:18:17,193 --> 01:18:18,778
Len robíš svoju prácu.
1282
01:18:29,789 --> 01:18:32,459
Dali im šancu na uzmierenie.
1283
01:18:37,839 --> 01:18:39,132
Prepáč, že som ti neveril.
1284
01:18:40,633 --> 01:18:41,593
To nič.
1285
01:18:43,219 --> 01:18:44,304
Ľúbim ťa, synak.
1286
01:18:45,096 --> 01:18:46,055
Aj ja ťa ľúbim, oci.
1287
01:18:47,348 --> 01:18:48,892
Poď sem. Poď.
1288
01:18:54,606 --> 01:18:57,025
A boli tiež dôležitým budíčkom.
1289
01:18:59,027 --> 01:19:00,403
Ty...
1290
01:19:01,738 --> 01:19:06,367
Spravil si to všetko, lebo ťa
George Bottoms pred 18 rokmi vyhodil.
1291
01:19:06,451 --> 01:19:09,078
Chcel som spraviť niečo... Niečo veľké.
1292
01:19:09,162 --> 01:19:10,205
-Niečo...
-Niečo veľké?
1293
01:19:10,955 --> 01:19:12,916
Aby si si ma konečne všimol.
1294
01:19:13,416 --> 01:19:15,251
Mrzí ma to, oci.
1295
01:19:15,335 --> 01:19:19,422
Nie, mňa mrzí, synak, ak si kvôli mne
mal potrebu spraviť niečo také.
1296
01:19:23,218 --> 01:19:25,136
Chcel som, aby si bol na mňa hrdý.
1297
01:19:26,721 --> 01:19:27,764
Och, synku.
1298
01:19:29,516 --> 01:19:31,684
Ty toto zvládneš, jasné?
1299
01:19:33,645 --> 01:19:34,812
Som tu s tebou.
1300
01:19:36,981 --> 01:19:37,774
Dobre.
1301
01:19:38,316 --> 01:19:41,194
Pomohli ďalšiemu človeku
prekonať ťažkú spomienku.
1302
01:19:42,320 --> 01:19:44,030
Ó, páni.
1303
01:19:44,614 --> 01:19:46,032
Pozri na seba.
1304
01:19:47,867 --> 01:19:49,494
Kedysi ich nosila Maddie.
1305
01:19:50,161 --> 01:19:53,164
No, tie sú... Veľmi ti pristanú.
1306
01:19:53,706 --> 01:19:55,166
Maddie vraví, že jej mamu pripomínam.
1307
01:19:58,253 --> 01:20:00,046
Áno.
1308
01:20:03,091 --> 01:20:04,008
Veru áno.
1309
01:20:05,468 --> 01:20:06,928
Ty si...
1310
01:20:08,471 --> 01:20:09,472
Si vtipná,
1311
01:20:09,556 --> 01:20:12,392
si milá a si taká múdra.
1312
01:20:12,809 --> 01:20:14,227
-Áno?
-Hej.
1313
01:20:16,729 --> 01:20:18,481
Vieš, koho mi ešte pripomínaš?
1314
01:20:18,565 --> 01:20:19,524
Koho?
1315
01:20:20,108 --> 01:20:20,984
Mňa.
1316
01:20:21,901 --> 01:20:24,320
Nenecháš si vravieť čo robiť,
ako sa správať
1317
01:20:24,404 --> 01:20:26,281
či kedy vziať "nie" ako odpoveď.
1318
01:20:28,992 --> 01:20:30,535
Máš trochu z nás obidvoch...
1319
01:20:33,371 --> 01:20:34,414
a to je výborné.
1320
01:20:36,624 --> 01:20:37,834
Ľúbim ťa, zlatko.
1321
01:20:38,585 --> 01:20:39,544
Aj ja teba, oci.
1322
01:20:46,843 --> 01:20:47,677
Ahoj, Maddie.
1323
01:20:47,760 --> 01:20:49,053
Dokonca zasadili semiačka
1324
01:20:49,137 --> 01:20:51,639
lásky, aby mohli vykvitnúť nové vzťahy.
1325
01:20:53,141 --> 01:20:55,852
Ďakujem ti za všetko.
1326
01:20:56,603 --> 01:20:57,687
Mne?
1327
01:20:57,770 --> 01:20:59,981
Ty si predsa našiel tú mapu tunelov.
1328
01:21:01,232 --> 01:21:02,400
Ty si mi dala dôvod veriť.
1329
01:21:05,361 --> 01:21:06,446
Toto je pre teba.
1330
01:21:07,572 --> 01:21:08,531
Ako poďakovanie.
1331
01:21:10,491 --> 01:21:11,909
-To je pre mňa?
-Áno.
1332
01:21:15,538 --> 01:21:17,540
Teda, nemusíš do nej dať kávu,
1333
01:21:17,624 --> 01:21:19,250
ak nechceš, ale...
1334
01:21:35,183 --> 01:21:37,602
Či ste vtedy boli
mladí alebo starí, veriaci či nie...
1335
01:21:37,977 --> 01:21:39,437
OSLAVA ZVONENIA
ŠTEDRÝ VEČER
1336
01:21:39,520 --> 01:21:42,815
je jedno, kým ste vtedy boli,
kúzlo zlatých Santových zvončekov
1337
01:21:42,899 --> 01:21:44,859
vás navždy zmenilo.
1338
01:21:50,239 --> 01:21:51,699
Len pre prípad.
1339
01:21:51,783 --> 01:21:53,242
A mesto Pleasant Bay
1340
01:21:53,326 --> 01:21:58,247
stále každý rok na Štedrý deň
robí oslavu zvonenia zvončekmi.
1341
01:21:58,331 --> 01:22:00,291
Fiona! Je čas.
1342
01:22:00,375 --> 01:22:01,334
Prepáč!
1343
01:22:02,168 --> 01:22:04,087
Rada rozprávam ten príbeh o zvončekoch.
1344
01:22:04,170 --> 01:22:05,254
Musím ísť.
1345
01:22:06,172 --> 01:22:09,509
Vítame vás všetkých na stom výročí
1346
01:22:09,842 --> 01:22:11,469
Oslavy zvonenia!
1347
01:22:19,143 --> 01:22:22,772
Dnes má tú česť mladá dáma,
1348
01:22:22,855 --> 01:22:24,816
bez ktorej, dámy a páni,
1349
01:22:24,899 --> 01:22:26,985
úprimne, by sme tu neboli.
1350
01:22:27,068 --> 01:22:28,152
Violet Pierceová.
1351
01:22:35,410 --> 01:22:36,285
A teraz...
1352
01:22:38,037 --> 01:22:39,622
Zvonenie zvončekmi!
1353
01:22:48,673 --> 01:22:49,716
Je to vďaka tebe.
1354
01:22:55,847 --> 01:22:56,723
Zástupkyňa Violet,
1355
01:22:57,724 --> 01:22:58,599
konaj povinnosť.
1356
01:22:59,058 --> 01:23:00,393
Je mi cťou, šerif Pierce.
1357
01:23:01,352 --> 01:23:02,228
Výborne, Violet!
1358
01:23:08,735 --> 01:23:10,778
Veselé Vianoce všetkým!
1359
01:23:31,132 --> 01:23:35,595
VIANOČNÁ ZÁHADA
1360
01:26:55,336 --> 01:26:57,254
Preklad titulkov: Miro Kováčik