1 00:00:20,688 --> 00:00:23,441 Poviem vám príbeh o Jimmym Stubbinsovi 2 00:00:23,524 --> 00:00:25,443 a zlatých vianočných zvončekoch. 3 00:00:27,945 --> 00:00:32,283 Odohral sa pred sto rokmi a malé mestečko Pleasant Bay 4 00:00:32,784 --> 00:00:34,327 prežívalo ťažké časy. 5 00:00:35,369 --> 00:00:38,331 Vinou veľkého sucha tamojšia rieka vyschla, 6 00:00:38,414 --> 00:00:39,999 čo viedlo k zatvoreniu mlyna, 7 00:00:40,082 --> 00:00:42,460 tlčúceho srdca mesta, a veľa ľudí tak prišlo o prácu. 8 00:00:44,504 --> 00:00:46,547 Štedrý večer bol preto smutný 9 00:00:47,590 --> 00:00:49,801 a deti ako Jimmy Stubbins šli spať bez nádeje, 10 00:00:49,884 --> 00:00:51,844 že im Santa prinesie darčeky. 11 00:01:24,669 --> 00:01:26,420 Rozospatými očami 12 00:01:26,504 --> 00:01:28,840 uvidel, že niečo úžasné spadlo z oblohy na zem. 13 00:01:38,015 --> 00:01:40,393 Zlaté zvončeky zo Santových saní. 14 00:01:46,899 --> 00:01:50,194 Keď Jimmy vzal zvončeky do rúk a pocítil ich kúzlo, 15 00:01:50,903 --> 00:01:54,866 želal si, aby otvorili mlyn, 16 00:01:55,241 --> 00:01:56,993 aby sa mesto opäť postavilo na nohy. 17 00:02:00,872 --> 00:02:02,832 Keď sa ráno na Vianoce prebudil, 18 00:02:03,541 --> 00:02:05,793 uvidel pod stromčekom darček. 19 00:02:11,215 --> 00:02:12,425 A na jeho radosť 20 00:02:13,342 --> 00:02:15,928 pás so zvončekmi stále ležal pri jeho posteli. 21 00:02:16,470 --> 00:02:17,680 Mama, otec, rýchlo sem! 22 00:02:17,763 --> 00:02:19,307 Nebol to sen. 23 00:02:25,605 --> 00:02:27,231 Pozrite. Veselé Vianoce. 24 00:02:29,108 --> 00:02:31,235 Shane, Judy. Ste hore? 25 00:02:31,319 --> 00:02:32,945 Aj sused priniesol úžasnú správu. 26 00:02:33,487 --> 00:02:34,488 Počuli ste? 27 00:02:34,572 --> 00:02:37,199 Rieka zasa tiekla a mlyn opäť otvárali. 28 00:02:37,617 --> 00:02:40,286 Ľudia v meste mali opäť prácu. 29 00:02:41,329 --> 00:02:43,456 Jimmy vedel, že sa jeho želanie splnilo. 30 00:02:43,539 --> 00:02:46,292 Moje želanie sa splnilo. Tie zvončeky sú iste kúzelné. 31 00:02:47,752 --> 00:02:49,128 Čo sú to za zvončeky? 32 00:02:49,670 --> 00:02:52,340 Spal som a vtom som začul na streche Santu 33 00:02:52,673 --> 00:02:55,176 a on odlietal na saniach a jeho sob... 34 00:02:55,259 --> 00:02:58,304 Príbeh o zlatých zvončekoch sa rýchlo rozšíril. 35 00:02:59,513 --> 00:03:01,933 Zvončeky vystavili 36 00:03:02,016 --> 00:03:04,226 ako šťastný talizman mesta. 37 00:03:04,310 --> 00:03:05,853 SANTOVE ZLATO 38 00:03:08,856 --> 00:03:11,859 Do Pleasant Bay začali chodiť ľudia z okolia, 39 00:03:11,943 --> 00:03:14,946 aby zvončeky videli a vyslovili svoje vianočné želania. 40 00:03:15,029 --> 00:03:17,573 MILÝ SANTA, PROSÍM, NECH BABKA VYZDRAVIE 41 00:03:18,991 --> 00:03:22,495 Zvončeky boli symbolom nádeje pre všetkých, ktorí ich chceli vidieť. 42 00:03:23,245 --> 00:03:25,915 Neskôr ich uložili v mestskom múzeu. 43 00:03:26,248 --> 00:03:28,084 A každý rok na Štedrý večer 44 00:03:28,668 --> 00:03:31,170 mesto usporiadalo slávnosť Zvonenia zvončekov. 45 00:03:33,214 --> 00:03:37,093 Keďže stále viac ľudí prichádzalo pozrieť si zvončeky a oslavovať, 46 00:03:38,469 --> 00:03:41,430 Plesant Bay a jeho obyvateľom sa začalo dariť. 47 00:03:42,765 --> 00:03:44,308 A od tých Vianoc 48 00:03:44,642 --> 00:03:49,313 v Pleasant Bay už sto rokov vládne prosperita a pokoj. 49 00:03:50,356 --> 00:03:52,650 Niektorí vravia, že je to len náhoda, 50 00:03:53,526 --> 00:03:54,735 avšak tí múdrejší vedia, 51 00:03:55,152 --> 00:03:59,156 že to všetko je len vďaka zlatým vianočným zvončekom. 52 00:04:01,158 --> 00:04:02,118 Fiona! 53 00:04:04,745 --> 00:04:07,873 V obchode s darčekmi na teba čaká kopa zákazníkov. 54 00:04:07,957 --> 00:04:10,251 Prepáčte, pán Martin, len rada rozprávam príbeh o zvončekoch. 55 00:04:10,918 --> 00:04:12,086 Budem pokračovať ja. 56 00:04:17,174 --> 00:04:18,676 Tento rok máme 57 00:04:18,759 --> 00:04:24,223 sté výročie toho, ako Jimmy Stubbins tie zvončeky našiel. 58 00:04:24,306 --> 00:04:27,268 Takže by to mala byť najväčšia oslava zo všetkých! 59 00:04:27,727 --> 00:04:29,312 Preto k nám ľudia chodia. 60 00:04:29,395 --> 00:04:30,730 Aby zvončeky videli 61 00:04:30,813 --> 00:04:32,314 a splnili si vianočné želania. 62 00:04:33,399 --> 00:04:34,525 Dobre, máte nejaké otázky? 63 00:04:36,235 --> 00:04:37,778 Áno, Violet, akú máš otázku? 64 00:04:37,862 --> 00:04:40,448 Ako môžu Santove sane stále lietať, keď nemá zvončeky? 65 00:04:41,699 --> 00:04:43,909 Santa má iste veľa iných zvončekov. 66 00:04:44,368 --> 00:04:45,995 A vie, že tieto sú tu? 67 00:04:46,412 --> 00:04:48,539 Áno, vie. A je tomu veľmi rád. 68 00:04:48,622 --> 00:04:51,292 Tie zvončeky priniesli Pleasant Bay veľa dobrých vecí. 69 00:04:53,044 --> 00:04:56,255 Ako to môžu byť Santove zvončeky, keď žiadny Santa neexistuje? 70 00:04:57,131 --> 00:05:00,134 Reggie, samozrejme, že Santa existuje. 71 00:05:00,217 --> 00:05:01,302 Však, pán Martin? 72 00:05:02,219 --> 00:05:03,137 Samozrejme, mladá dáma. 73 00:05:03,679 --> 00:05:05,598 -Vidíš? -Zoznam zlých detí. 74 00:05:05,681 --> 00:05:08,851 Vždy budú aj takí, ktorí neveria. 75 00:05:08,934 --> 00:05:11,645 Ale nedovoľte im ukradnúť vám vianočného ducha. 76 00:05:11,729 --> 00:05:14,857 Vianoce sú čas dobrej vôle ku všetkým mužom... 77 00:05:15,900 --> 00:05:19,695 a ženám, ľuďom... všeobecne. 78 00:05:19,779 --> 00:05:21,489 Dobrá správa pre všetkých ľudí. 79 00:05:23,032 --> 00:05:25,284 Tak, deti, len sa po múzeu poobzerajte. 80 00:05:26,619 --> 00:05:27,953 Spravil si chybu. 81 00:05:36,921 --> 00:05:38,005 Načo to bolo? 82 00:05:38,672 --> 00:05:40,382 Asi to strkali do zadku. 83 00:05:40,466 --> 00:05:41,634 Kenny. 84 00:05:41,717 --> 00:05:42,802 Kde som... 85 00:05:43,552 --> 00:05:44,887 Ste v poriadku, pán Martin? 86 00:05:46,180 --> 00:05:48,641 Hej, len som niekde stratil okuliare. 87 00:05:49,183 --> 00:05:51,769 Dali ste si ich do saka, keď ste kričali na Fionu. 88 00:05:51,852 --> 00:05:52,937 Kričal? 89 00:05:53,938 --> 00:05:57,233 Teda, možno dôrazne, ale nie... Nie. 90 00:05:57,316 --> 00:05:58,984 Niky si nedávam... 91 00:05:59,068 --> 00:06:01,237 Hej, no toto. 92 00:06:01,862 --> 00:06:02,780 Ďakujem, Violet. 93 00:06:05,825 --> 00:06:06,742 Tak ako, decká? 94 00:06:07,368 --> 00:06:08,786 -Oci! -Čau, kamoš. 95 00:06:09,411 --> 00:06:11,747 -Dobrý, pán Bottoms. -Ahoj, Violet. Ako sa máš? 96 00:06:11,831 --> 00:06:12,998 Páči sa vám prehliadka? 97 00:06:14,583 --> 00:06:17,086 Počuj, keďže zajtra nemáte školu, 98 00:06:17,169 --> 00:06:18,462 nespravíme si chalanský večer? 99 00:06:19,296 --> 00:06:21,090 Spravíme pukance a pozrieme Batmana? 100 00:06:22,550 --> 00:06:25,177 Predstavoval som si niečo viac vianočné. 101 00:06:26,679 --> 00:06:27,596 Čo tak Elf? 102 00:06:28,472 --> 00:06:30,349 Páči sa mi, ako je špagety so sirupom. 103 00:06:30,432 --> 00:06:31,809 -Nechutné. -Ale smiešne. 104 00:06:32,893 --> 00:06:34,353 Vráť mi to. Pozeral som si to. 105 00:06:34,436 --> 00:06:35,312 Hej! 106 00:06:35,396 --> 00:06:37,481 Vráť mi to. 107 00:06:37,565 --> 00:06:38,440 Chceš to? Poď si po to. 108 00:06:38,524 --> 00:06:40,067 -Hej, opatrne! -Nebuď ako pako. 109 00:06:40,151 --> 00:06:41,277 Chlapci, dosť. 110 00:07:02,381 --> 00:07:05,092 Bože. Videli ste to? Takmer mu to spadlo na hlavu. 111 00:07:06,218 --> 00:07:07,344 Si v poriadku? 112 00:07:11,557 --> 00:07:14,852 Všetko je okej. Nikto si neublížil. Však? 113 00:07:15,477 --> 00:07:17,688 Áno. Ďakujem. 114 00:07:20,191 --> 00:07:22,985 Stalo sa to, pretože ja neverím na Santu? 115 00:07:24,320 --> 00:07:25,529 Našťastie pre teba ja áno. 116 00:07:26,864 --> 00:07:28,782 Dobre, ešte 20 minút, deti, 117 00:07:28,866 --> 00:07:31,076 potom vás autobus odvezie späť do školy. 118 00:07:31,577 --> 00:07:32,536 Vďaka bohu. 119 00:07:39,793 --> 00:07:42,671 Tekvicový koláč je na Vďakyvzdanie. Na Vianoce je pekanový. 120 00:07:42,755 --> 00:07:44,298 Tekvicový je na oboje. 121 00:07:44,381 --> 00:07:47,551 To nedáva zmysel. Rovnaký koláč nemôže mať dva sviatky. 122 00:07:47,635 --> 00:07:49,053 Chceš sa na sviatky sánkovať? 123 00:07:49,136 --> 00:07:50,304 Musíš sa pýtať? 124 00:07:50,387 --> 00:07:52,056 Otec vraví, že na horách je sneh. 125 00:07:52,139 --> 00:07:53,307 Môže nás tam vziať. 126 00:07:53,390 --> 00:07:54,350 Kenny! 127 00:07:57,394 --> 00:07:59,063 Poď. Mama mi kázala vziať ťa domov. 128 00:07:59,813 --> 00:08:01,148 Môžem ísť s Violet. 129 00:08:01,607 --> 00:08:04,193 Nie, prepáč. Ja idem na stanicu. 130 00:08:05,194 --> 00:08:06,111 Ahoj, Harrison. 131 00:08:08,697 --> 00:08:10,324 Máš plány na prázdniny? 132 00:08:11,742 --> 00:08:12,660 Ani nie. 133 00:08:13,911 --> 00:08:15,454 Nie, ani ja. 134 00:08:16,121 --> 00:08:18,707 Asi sa budem len tak poflakovať doma. 135 00:08:25,798 --> 00:08:28,092 Okej, fajn pokec. 136 00:08:28,175 --> 00:08:29,677 Violet, tak poď už. 137 00:08:29,760 --> 00:08:31,887 -Čauko, trapko. -Uvidíme sa, opica. 138 00:08:32,846 --> 00:08:34,515 Chceš počuť o našom vedeckom projekte? 139 00:08:34,598 --> 00:08:37,518 Ráno skoro vstaneme a budeme hľadať všade v meste listy. 140 00:08:44,692 --> 00:08:46,694 Prečo dnes idem na stanicu 141 00:08:46,777 --> 00:08:48,570 a čo ty robíš také super dôležité? 142 00:08:49,655 --> 00:08:50,656 Do toho ťa nič. 143 00:09:00,165 --> 00:09:01,292 Ideš k Patty 144 00:09:01,375 --> 00:09:03,752 so Študentskou radou chystať benefičnú zbierku Santagram. 145 00:09:05,254 --> 00:09:06,338 Čo? 146 00:09:06,422 --> 00:09:08,465 Z batoha ti trčia štetce 147 00:09:08,549 --> 00:09:11,260 a máš lesk na perách, ak tam bude Pattin brat. 148 00:09:13,637 --> 00:09:16,640 Nemôžeš sa správať ako normálna jedenásťročná? 149 00:09:19,601 --> 00:09:20,769 Prajem peknú zábavu. 150 00:09:24,481 --> 00:09:25,316 Ahoj, Sam. 151 00:09:25,399 --> 00:09:26,358 Ahoj, Violet. 152 00:09:30,070 --> 00:09:31,697 Zdravím, zástupca Terry. 153 00:09:31,780 --> 00:09:33,741 Zástupkyňa Violet opäť v službe. 154 00:09:34,491 --> 00:09:35,868 -Môžem si vziať? -Áno. 155 00:09:37,161 --> 00:09:38,454 Nie pred večerou. 156 00:09:39,788 --> 00:09:40,664 Smola. 157 00:09:40,748 --> 00:09:42,791 Úrad šerifa Pleasant Bay. Ako vám pomôžem? 158 00:09:58,098 --> 00:09:59,016 Ďakujem. 159 00:10:06,106 --> 00:10:07,316 Ahojky. 160 00:10:07,399 --> 00:10:08,442 Ahoj, oci. 161 00:10:09,151 --> 00:10:10,027 Čo to máš? 162 00:10:10,736 --> 00:10:12,363 Vedecký projekt na zimné prázdniny. 163 00:10:12,446 --> 00:10:14,239 Učíme sa o flóre v Pleasant Bay. 164 00:10:16,784 --> 00:10:18,994 Máme nájsť toľko listov, koľko sa dá. 165 00:10:19,953 --> 00:10:21,580 No, to znie zaujímavo. 166 00:10:22,748 --> 00:10:25,084 Hej. Hádaj čo? Dnes sme mali 10-90. 167 00:10:25,709 --> 00:10:26,794 10-90? 168 00:10:26,877 --> 00:10:28,045 Poplach v banke? 169 00:10:28,128 --> 00:10:29,588 Niekto vykradol banku v Pleasant Bay? 170 00:10:30,130 --> 00:10:32,007 Nie, nie. Len výkyv napätia. 171 00:10:32,091 --> 00:10:33,425 Falošný poplach. 172 00:10:33,967 --> 00:10:37,346 Teda. Tu sa nikdy nedeje nič vzrušujúce. 173 00:10:37,429 --> 00:10:40,891 Hej, a presne tak to my máme radi. Nie je tak, Terry? 174 00:10:41,558 --> 00:10:42,643 Tak je, šerif. 175 00:10:54,780 --> 00:10:56,782 Dobre, takže idú rovno z rúry. 176 00:10:57,366 --> 00:10:58,784 Vonia to dobre, mami. 177 00:10:59,451 --> 00:11:02,037 Môžete sa pustiť do toho. Ja musím do práce. 178 00:11:03,789 --> 00:11:04,873 Nie pri stole. 179 00:11:04,957 --> 00:11:06,542 Nepočkáme na ocka? 180 00:11:06,625 --> 00:11:08,001 Som hladný. Môžeme začať? 181 00:11:08,460 --> 00:11:09,545 Môžeme obidvoje. 182 00:11:11,088 --> 00:11:13,090 Mali ste ocka vidieť v múzeu. 183 00:11:13,173 --> 00:11:14,883 Bol ako lietajúci nidža. 184 00:11:14,967 --> 00:11:16,510 Dnes zachránil život chlapca. 185 00:11:16,593 --> 00:11:18,345 Aj keď to bol Reggie, ten pako. 186 00:11:19,596 --> 00:11:20,931 To by som rada videla. 187 00:11:21,014 --> 00:11:21,932 Súčasť práce. 188 00:11:23,392 --> 00:11:26,019 Včera auto naštartovalo až na tretí raz. 189 00:11:27,229 --> 00:11:28,147 Dobre. 190 00:11:28,647 --> 00:11:31,191 Vezmem cez prázdniny ďalšie zmeny v škole 191 00:11:31,275 --> 00:11:32,985 a za to zaplatím opravu. 192 00:11:33,068 --> 00:11:33,986 Dobre. 193 00:11:34,736 --> 00:11:36,321 Tak ja už musím. 194 00:11:36,989 --> 00:11:39,241 Takže, sme pripravení, lebo máme... 195 00:11:39,324 --> 00:11:40,868 chalanský večer. 196 00:11:42,035 --> 00:11:43,120 Pozrieš si Elfa, Harrison? 197 00:11:43,745 --> 00:11:45,456 Po večeri idem k Dougovi. 198 00:11:45,539 --> 00:11:46,999 Nie sme mu dosť dobrí. 199 00:11:49,209 --> 00:11:50,502 Hej, cez prázdniny bude 200 00:11:50,586 --> 00:11:52,546 na škole basketbalový turnaj. 201 00:11:52,629 --> 00:11:53,714 Zájdeme na zápas. 202 00:11:53,797 --> 00:11:54,548 Áno? 203 00:11:55,048 --> 00:11:57,134 Trénoval som basketbal, než som v Portlande 204 00:11:57,217 --> 00:11:59,303 stretol mamu a šialene sa zamiloval. 205 00:11:59,386 --> 00:12:00,512 Áno, vieme. 206 00:12:00,596 --> 00:12:01,555 Vieme? 207 00:12:02,014 --> 00:12:03,640 Jeden rok majstri štátu alebo tak. 208 00:12:04,224 --> 00:12:06,351 No, oblastní majstri, ale aj tak, 209 00:12:06,435 --> 00:12:07,769 bola to veľká vec. 210 00:12:07,853 --> 00:12:08,687 To je super. 211 00:12:09,271 --> 00:12:11,190 Nech nie je pridlho hore. 212 00:12:11,273 --> 00:12:12,316 -Nie. -Oblastný šampión. 213 00:12:13,859 --> 00:12:15,319 -Ľúbim ťa. -Aj ja teba, mami. 214 00:12:16,528 --> 00:12:18,113 -Šalát? -Nie. 215 00:12:20,908 --> 00:12:22,159 Niekto je naštvaný elf. 216 00:12:25,496 --> 00:12:26,413 To si. 217 00:12:38,050 --> 00:12:41,637 TRI DNI DO ŠTEDRÉHO VEČERA 218 00:13:06,954 --> 00:13:08,080 Oci? 219 00:13:19,967 --> 00:13:21,176 Kde je otec? 220 00:13:21,260 --> 00:13:23,178 Volali ho. Musel ísť na stanicu. 221 00:13:23,262 --> 00:13:25,430 Spravila som ti vajcia, ak chceš. 222 00:13:26,181 --> 00:13:29,059 Fakt ťa musím naučiť, ako sa robí káva. 223 00:13:29,142 --> 00:13:31,770 Deň treba začať zdravými raňajkami. 224 00:13:31,853 --> 00:13:34,273 A ty začni deň tým, že mi dáš pokoj. 225 00:13:36,900 --> 00:13:37,776 To je Kenny. 226 00:13:37,859 --> 00:13:39,611 Máme robiť vedecký projekt. 227 00:13:39,695 --> 00:13:41,154 V prvý deň prázdnin? 228 00:13:44,283 --> 00:13:45,617 Ahoj, dáš si vajíčka? 229 00:13:45,701 --> 00:13:46,577 Iste. 230 00:13:53,458 --> 00:13:55,043 Takýto už máme? 231 00:13:55,127 --> 00:13:57,170 Nie. To je Acer macrophyllum. 232 00:13:57,254 --> 00:13:59,172 -Čo? -Javor veľkolistý. 233 00:13:59,256 --> 00:14:00,299 Dobrý nález. 234 00:14:00,882 --> 00:14:02,342 Si výborná partnerka. 235 00:14:02,426 --> 00:14:04,052 Poďme na bicykloch do Rec Parku. 236 00:14:04,136 --> 00:14:06,763 Vysadili tam driene tichomorské v roku tisíc deväťsto... 237 00:14:11,101 --> 00:14:12,936 Prečo je môj otec v múzeu? 238 00:14:32,914 --> 00:14:36,168 POLICAJNÁ PÁSKA NEVSTUPOVAŤ 239 00:14:49,848 --> 00:14:51,767 Žiadne známky násilného vstupu? 240 00:14:51,850 --> 00:14:52,893 Nič. 241 00:14:52,976 --> 00:14:54,519 Museli mať kľúč. 242 00:14:55,062 --> 00:14:57,230 A čo poplašný systém a kamery? 243 00:14:57,314 --> 00:14:59,900 Všetko je napojené na hlavný okruh. 244 00:14:59,983 --> 00:15:01,818 Niekto vypol prúd. 245 00:15:01,902 --> 00:15:03,945 Museli vedieť, kde je istič. 246 00:15:04,029 --> 00:15:05,072 A ten je kde? 247 00:15:05,447 --> 00:15:07,574 Je vonku, vzadu, pri merači. 248 00:15:07,658 --> 00:15:09,660 Aj k tomu museli mať kľúč. 249 00:15:09,743 --> 00:15:11,203 Sam, skontroluj ten istič. 250 00:15:11,286 --> 00:15:13,955 Pozri, či ho otvorili násilím a vezmi odtlačky. 251 00:15:14,039 --> 00:15:14,998 Rozumiem. 252 00:15:19,336 --> 00:15:20,212 Tadiaľto. 253 00:15:23,674 --> 00:15:25,509 Prepáčte, decká, dnes máme zatvorené. 254 00:15:25,592 --> 00:15:26,927 Vy tu nesmiete byť. 255 00:15:30,263 --> 00:15:31,264 Violet. 256 00:15:31,348 --> 00:15:33,016 Oci, čo sa deje? 257 00:15:33,100 --> 00:15:34,726 Niekto ukradol zvončeky. 258 00:15:38,730 --> 00:15:40,065 Ja že strážiš dvere. 259 00:15:40,982 --> 00:15:42,734 -Prepáčte, šéf. -Natiahni vonku pásku. 260 00:15:42,818 --> 00:15:44,736 Nech sem nelezú ďalší ľudia. 261 00:15:44,820 --> 00:15:45,779 Idem. 262 00:15:51,159 --> 00:15:52,202 Otec, stoj. 263 00:15:52,661 --> 00:15:55,163 Preboha, čo sa tu včera večer stalo? 264 00:15:55,247 --> 00:15:57,624 Starosta Donovan, nemôžete tu chodiť. 265 00:15:57,708 --> 00:15:59,126 Je to aktívne miesto činu. 266 00:15:59,209 --> 00:16:01,002 Tak je to pravda. Zvončeky zmizli. 267 00:16:02,921 --> 00:16:04,214 Áno. Vyzerá to tak. 268 00:16:04,881 --> 00:16:06,717 Oslava zvonenia je o tri dni. 269 00:16:06,800 --> 00:16:09,803 Nemôžeme mať Oslavu zvonenia bez zvončekov. 270 00:16:09,886 --> 00:16:10,929 Je to v názve. 271 00:16:11,012 --> 00:16:13,765 Vynasnažíme sa nájsť zvončeky čo najskôr. 272 00:16:13,849 --> 00:16:16,435 Hej, a ešte tesne pred voľbami. Super. 273 00:16:17,102 --> 00:16:21,231 Môj posledný skutok v úrade bude strata mestskej hrdosti a radosti. 274 00:16:21,690 --> 00:16:22,899 Nikto ťa nebude viniť, otec. 275 00:16:23,608 --> 00:16:24,526 Ako si to mohol dopustiť? 276 00:16:25,652 --> 00:16:26,903 -Otec. -Páni, 277 00:16:26,987 --> 00:16:29,823 naozaj musíme späť do práce. Zástupca Terry, 278 00:16:29,906 --> 00:16:32,284 odvediete starostu nenápadne z miesta činu? 279 00:16:32,367 --> 00:16:33,326 Áno. Poď, otec. 280 00:16:33,827 --> 00:16:35,996 Možno by môj posledný skutok v úrade 281 00:16:36,079 --> 00:16:38,248 mohlo byť vymenovanie nového šerifa. 282 00:16:42,586 --> 00:16:45,422 Tri dni pred Vianocami. Neverím. 283 00:16:45,505 --> 00:16:48,258 Neboj sa, otec. Šerif to zvládne. 284 00:16:49,384 --> 00:16:50,260 Musíte odísť. 285 00:16:50,802 --> 00:16:52,888 -Ale oci... -Nemôžete mať žiadne výhody. 286 00:16:52,971 --> 00:16:54,890 Nie, keď mi starosta dýcha na krk. 287 00:16:54,973 --> 00:16:55,974 Dobre. 288 00:16:59,561 --> 00:17:01,396 Istič nebol otvorený násilím. 289 00:17:01,480 --> 00:17:03,106 Aj k nemu museli mať kľúč. 290 00:17:05,650 --> 00:17:07,235 Kto má kľúč okrem vás? 291 00:17:08,028 --> 00:17:09,237 Len jeden iný človek. 292 00:17:11,323 --> 00:17:12,574 Váš sused. 293 00:17:21,041 --> 00:17:22,292 Zdravím, George. 294 00:17:22,876 --> 00:17:23,710 Ahoj, Grant. 295 00:17:24,252 --> 00:17:25,670 Terry, Sam. 296 00:17:25,754 --> 00:17:26,630 George. 297 00:17:26,713 --> 00:17:28,048 Čo sa deje? 298 00:17:29,674 --> 00:17:32,427 Nebude ti vadiť, ak ti dáme pár otázok? 299 00:17:33,762 --> 00:17:35,222 Nie. Iste, žiadny problém. 300 00:17:36,264 --> 00:17:37,182 Poďte dnu. 301 00:17:40,977 --> 00:17:43,146 Hej... Sprav pre mňa niečo. 302 00:17:43,230 --> 00:17:45,440 Prezri záznam mojej bezpečnostnej kamery zo včera večer. 303 00:17:46,066 --> 00:17:47,109 Možno niečo zachytila. 304 00:17:56,409 --> 00:17:57,744 Čo sa to deje? 305 00:17:59,788 --> 00:18:01,915 Pán Bottoms má tuším problém. 306 00:18:03,667 --> 00:18:06,169 Takže, kedy si odišiel z múzea? 307 00:18:07,379 --> 00:18:10,966 S Glennom sme odišli asi o 18:45 alebo tak. 308 00:18:11,049 --> 00:18:12,425 A kam ste šli? 309 00:18:12,509 --> 00:18:14,135 Sem. Domov. 310 00:18:14,219 --> 00:18:16,763 S Harrisonom a Kennym sme večerali. Chalanský večer. 311 00:18:17,305 --> 00:18:18,557 Bez Margaret? 312 00:18:18,640 --> 00:18:21,393 Nie. Tá si vzala poobednú zmenu v reštaurácii. 313 00:18:21,476 --> 00:18:23,854 Vrátila sa až po druhej v noci. 314 00:18:24,938 --> 00:18:27,148 A ty si celú noc bol tu? 315 00:18:27,232 --> 00:18:28,441 Áno, bol. 316 00:18:31,278 --> 00:18:32,863 Máš pri sebe kľúče od múzea? 317 00:18:33,655 --> 00:18:36,491 Áno. Priamo tu na pulte. 318 00:18:40,328 --> 00:18:41,413 A čo stredná škola? 319 00:18:41,496 --> 00:18:43,707 Stále tam robíš pomocného školníka? 320 00:18:43,790 --> 00:18:45,750 -Áno. Väčšinou cez víkendy. -Šerif. 321 00:18:46,710 --> 00:18:48,003 Niečo by ste mali vidieť. 322 00:18:51,256 --> 00:18:53,758 Kamerový záznam z vášho domu z predošlej noci. 323 00:18:53,842 --> 00:18:54,968 1:12 ráno. 324 00:18:59,180 --> 00:19:01,099 Môžu sa tu zástupcovia poobzerať? 325 00:19:02,517 --> 00:19:03,810 Áno. 326 00:19:04,519 --> 00:19:05,687 Máš garáž zamknutú? 327 00:19:07,105 --> 00:19:08,273 Bočný vchod je otvorený. 328 00:19:18,283 --> 00:19:19,492 Čo tu hľadáte, Grant? 329 00:19:20,285 --> 00:19:21,745 Zvončeky, George. 330 00:19:21,828 --> 00:19:23,788 V noci ich niekto ukradol. 331 00:19:23,872 --> 00:19:24,623 Čo? 332 00:19:26,917 --> 00:19:28,251 A myslíte si, že sú tu? 333 00:19:37,177 --> 00:19:38,261 Skontrolujem jejo 334 00:19:47,687 --> 00:19:48,480 Čo sa deje? 335 00:19:49,314 --> 00:19:50,857 Tuším sú v garáži. 336 00:19:50,941 --> 00:19:52,734 Prečo sú v garáži? 337 00:19:53,318 --> 00:19:56,029 Veď tam nič nie je. Len haraburdy po starej mame. 338 00:20:02,619 --> 00:20:04,245 Terry. Tuto. 339 00:20:16,633 --> 00:20:18,510 To kvôli niekdajšiemu zatknutiu? 340 00:20:19,344 --> 00:20:21,554 No, bolo to za krádež, či nie? 341 00:20:22,764 --> 00:20:26,059 Zaplietol som sa s nesprávnymi ľuďmi. Spravil som chybu. Jasné? 342 00:20:26,142 --> 00:20:27,394 Čo sa deje? 343 00:20:27,936 --> 00:20:30,271 Nič, Harrison. Choď do svojej izby. 344 00:20:32,357 --> 00:20:33,316 Oci, čo si spravil? 345 00:20:33,817 --> 00:20:35,610 Nič som nespravil. 346 00:20:35,694 --> 00:20:37,654 Jasné? Prosím, len choď do svojej izby. 347 00:20:38,905 --> 00:20:39,823 Šerif? 348 00:20:41,741 --> 00:20:43,702 Toto bolo schované medzi škatuľami. 349 00:20:44,244 --> 00:20:46,121 Čo, ako... Neviem, kde sa to tam vzalo. 350 00:20:50,417 --> 00:20:53,503 Musíte mi veriť, netuším, ako sa to ocitlo v mojej garáži. 351 00:20:53,586 --> 00:20:54,629 Kde sú zvončeky, George? 352 00:20:54,713 --> 00:20:58,299 Ja neviem! Povedal som! Grant, no tak, počúvaj ma. 353 00:20:58,383 --> 00:21:00,010 Prečo by som kradol zvončeky? 354 00:21:00,093 --> 00:21:01,302 Poznáš ma. 355 00:21:01,386 --> 00:21:02,303 George Bottoms. 356 00:21:02,387 --> 00:21:03,555 -Počkajte. -Ste zatknutý. 357 00:21:03,638 --> 00:21:04,472 Prisahám. 358 00:21:09,728 --> 00:21:10,562 Oci? 359 00:21:11,855 --> 00:21:13,356 Hej, to nič, kamoš. 360 00:21:13,440 --> 00:21:15,066 Je to len nedorozumenie, nič viac. 361 00:21:15,150 --> 00:21:16,151 To bude v poriadku. 362 00:21:18,778 --> 00:21:21,322 -Kenny, nie. -Pusť ma! 363 00:21:23,116 --> 00:21:24,117 Kenny, počkaj. Nie. 364 00:21:25,744 --> 00:21:27,120 Prečo ocka odvádzajú? 365 00:21:27,203 --> 00:21:29,122 Pretože sa nezmenil. Jasné? 366 00:21:33,668 --> 00:21:35,253 Daj vedieť, ak niečo nájdete. 367 00:21:35,336 --> 00:21:36,546 Jasné. 368 00:21:40,050 --> 00:21:41,801 Nesmieme do domu, kým ho prehľadávajú. 369 00:21:41,885 --> 00:21:43,303 Volal som mame do reštiky. 370 00:21:43,386 --> 00:21:45,472 Príde po nás a pôjdeme na stanicu. 371 00:21:45,555 --> 00:21:47,098 A nestretnete sa tam? 372 00:21:47,182 --> 00:21:48,099 Odveziem vás. 373 00:21:50,060 --> 00:21:51,269 Dobre. Ďakujeme. 374 00:21:51,352 --> 00:21:52,812 Hej. Idem po kľúče. 375 00:21:53,772 --> 00:21:54,773 Poďme. 376 00:22:05,283 --> 00:22:06,201 Tu. 377 00:22:06,284 --> 00:22:08,495 Áno, to sú jasné dôkazy. 378 00:22:09,871 --> 00:22:10,789 Oci! 379 00:22:10,872 --> 00:22:12,499 Hej. Ahoj, kamoš. 380 00:22:14,375 --> 00:22:15,960 Oci, nie. Pán Bottoms nie. 381 00:22:16,461 --> 00:22:17,837 Čo vy tu robíte? 382 00:22:17,921 --> 00:22:19,464 Priviezli sme Harrisona a Kennyho. 383 00:22:22,092 --> 00:22:23,551 Váš otec to nespravil. 384 00:22:24,385 --> 00:22:26,054 Ako to vieš? 385 00:22:26,137 --> 00:22:27,055 Hej. 386 00:22:27,138 --> 00:22:28,848 Ja som tie zvončeky nevzal. 387 00:22:31,017 --> 00:22:33,186 Ale niekto chce, aby to tak vyzeralo. 388 00:22:34,813 --> 00:22:36,064 Harrison... 389 00:22:37,107 --> 00:22:38,358 musíš mi veriť. 390 00:22:39,859 --> 00:22:40,860 Áno, jasné. 391 00:22:43,446 --> 00:22:44,614 Nechaj ho. 392 00:22:44,697 --> 00:22:45,949 Ja viem, že to má ťažké. 393 00:22:46,741 --> 00:22:48,451 Všetci to máme ťažké. 394 00:22:52,247 --> 00:22:53,081 Harrison. 395 00:22:54,958 --> 00:22:56,000 Ja ti verím, oci. 396 00:23:03,508 --> 00:23:04,259 Čo je to? 397 00:23:08,596 --> 00:23:10,598 S pánom Bottomsom to nevyzerá dobre. 398 00:23:17,021 --> 00:23:18,106 Prepáč, Kenny. 399 00:23:18,523 --> 00:23:19,524 Dobre. 400 00:23:19,607 --> 00:23:20,525 George. 401 00:23:26,281 --> 00:23:27,240 Poď. 402 00:23:28,658 --> 00:23:29,742 Počúvaj ma. 403 00:23:31,452 --> 00:23:32,370 To bude v poriadku. 404 00:23:33,663 --> 00:23:35,123 Nájdem spôsob ako to vyriešiť. 405 00:23:36,749 --> 00:23:38,793 -Ľúbim ťa, oci. -Aj ja teba. 406 00:23:40,003 --> 00:23:41,045 No tak, George. Je čas. 407 00:23:54,726 --> 00:23:56,227 Počuj, prepáč, George. 408 00:23:56,769 --> 00:23:58,104 Ja musím sledovať dôkazy. 409 00:24:04,194 --> 00:24:05,570 Ďalšie Vianoce bez ocka. 410 00:24:07,447 --> 00:24:12,035 Ja viem, aké to je mať Vianoce bez jedného z rodičov. Je to nafigu. 411 00:24:15,455 --> 00:24:17,207 Môj ocko to nespravil, Violet. 412 00:24:17,874 --> 00:24:19,500 Si najchytrejší človek, čo poznám. 413 00:24:20,126 --> 00:24:21,544 Musíš nám pomôcť. 414 00:24:30,678 --> 00:24:32,805 -Dobrú noc. -Hej, dobrú noc. 415 00:24:32,889 --> 00:24:33,640 A je to. 416 00:24:34,933 --> 00:24:36,684 -Oci? -Áno? 417 00:24:37,477 --> 00:24:38,937 Ja mám vianočné želanie. 418 00:24:39,437 --> 00:24:41,856 Áno? A aké? 419 00:24:42,357 --> 00:24:45,276 Aby pán Bottoms bol ráno na Vianoce s Kennym. 420 00:24:45,944 --> 00:24:47,153 Violet... 421 00:24:48,029 --> 00:24:49,739 S týmto nám Santa asi nepomôže. 422 00:24:50,823 --> 00:24:52,575 Ak sú zvončeky naozaj kúzelné, 423 00:24:53,201 --> 00:24:54,202 tak sa to splní. 424 00:24:56,120 --> 00:24:57,872 Kiežby to bolo také jednoduché. 425 00:25:01,751 --> 00:25:03,169 Šerif Pierce končí. 426 00:25:03,878 --> 00:25:05,797 Zástupkyňa Violet končí. 427 00:25:06,464 --> 00:25:07,674 Ľúbim ťa. 428 00:25:07,757 --> 00:25:09,008 Aj ja teba. 429 00:25:11,719 --> 00:25:12,762 Oci? 430 00:25:12,845 --> 00:25:13,763 Áno? 431 00:25:14,222 --> 00:25:16,474 Našli ste zvončeky u Bottomsovcov? 432 00:25:17,267 --> 00:25:20,562 Nie. Hľadali sme všade a... 433 00:25:20,645 --> 00:25:21,604 neboli tam. 434 00:25:22,438 --> 00:25:24,941 Nie je čudné, že tá kazeta bola ich v dome, 435 00:25:25,024 --> 00:25:26,109 ale zvončeky nie? 436 00:25:27,986 --> 00:25:31,572 Hej, ale možno s nimi už niečo urobil. 437 00:25:31,656 --> 00:25:35,076 Tak prečo by si nechal dôkaz, ktorý ho usvedčuje? 438 00:25:39,455 --> 00:25:40,415 Ja neviem. 439 00:25:41,249 --> 00:25:42,333 Ja chcem pomôcť. 440 00:25:43,084 --> 00:25:45,461 S čím? S Bottomsovým prípadom? 441 00:25:45,545 --> 00:25:46,629 Môžem niečo robiť. 442 00:25:47,046 --> 00:25:48,256 Nechcem len sedieť 443 00:25:48,339 --> 00:25:49,882 a čakať, kým niekto problém vyrieši. 444 00:25:49,966 --> 00:25:54,387 Nuž, ten niekto budem asi ja, pretože to je moja práca. 445 00:25:54,470 --> 00:25:56,514 Myslíš si, že to bol pán Bottoms, 446 00:25:56,597 --> 00:25:58,933 ale ja neverím, že by to urobil. 447 00:26:02,103 --> 00:26:04,397 Viem, že je to Kennyho otec, 448 00:26:04,480 --> 00:26:09,193 ale občas peniaze prinútia dobrých ľudí robiť zlé veci. 449 00:26:09,986 --> 00:26:11,696 Tie zvončeky majú hodnotu. 450 00:26:12,530 --> 00:26:13,740 Len si oddýchni, dobre? 451 00:26:33,676 --> 00:26:37,096 DVA DNI DO ŠTEDRÉHO VEČERA 452 00:26:48,232 --> 00:26:49,317 Máš vajíčka? 453 00:26:49,400 --> 00:26:50,651 Poď dnu. 454 00:26:53,488 --> 00:26:55,865 Prostriedky. Motív. Príležitosť. 455 00:26:57,367 --> 00:26:58,701 A to je čo? 456 00:26:59,952 --> 00:27:01,579 Ocko to robí v práci. 457 00:27:01,662 --> 00:27:04,665 Spraví si tabuľu prípadu a dá na ňu fotky a tak. 458 00:27:04,749 --> 00:27:06,834 Tak rozhoduje o možných podozrivých. 459 00:27:07,335 --> 00:27:08,628 Takže tvoj otec... 460 00:27:09,420 --> 00:27:11,464 Prostriedky. Mal kľúče. 461 00:27:12,173 --> 00:27:13,174 Motív. 462 00:27:13,257 --> 00:27:14,592 Zvončeky znamenajú peniaze. 463 00:27:15,134 --> 00:27:16,344 Príležitosť. 464 00:27:16,427 --> 00:27:19,013 Jediné alibi má, že v noci doma spal. 465 00:27:19,097 --> 00:27:21,557 Mohol sa vykradnúť z domu, kým ste spali. 466 00:27:23,726 --> 00:27:25,812 Ako vieš toto všetko robiť? 467 00:27:25,895 --> 00:27:28,731 Naučila som sa to na policajnej stanici pri robení úloh. 468 00:27:32,193 --> 00:27:33,111 Čo môžeme robiť? 469 00:27:33,569 --> 00:27:36,531 Musíme nájsť iného človeka, ktorý mal tieto tri veci. 470 00:27:37,115 --> 00:27:38,741 Tak budeme mať iného podozrivého. 471 00:27:39,575 --> 00:27:41,661 A kto iný môže byť podozrivý? 472 00:27:42,328 --> 00:27:43,496 Mám jeden nápad. 473 00:27:44,122 --> 00:27:45,998 Potrebujeme detektívnu výbavu? 474 00:28:12,567 --> 00:28:14,610 Zrejme je zatvorené. 475 00:28:14,694 --> 00:28:16,529 Auto pána Martina je tu. 476 00:28:32,462 --> 00:28:33,963 Je tu úplné ticho. 477 00:28:34,755 --> 00:28:35,840 Pozrime sa tam. 478 00:28:42,722 --> 00:28:43,639 Čakaj na mňa. 479 00:28:46,184 --> 00:28:49,020 Asi je v kancelárii. Počkaj tu. Hneď sa vrátim. 480 00:29:13,628 --> 00:29:14,837 Pán Martin? 481 00:29:14,921 --> 00:29:16,923 Prepáč. Dnes je zatvorené. 482 00:29:17,006 --> 00:29:18,966 Chcem sa vás spýtať pár otázok. 483 00:29:21,385 --> 00:29:22,261 Dobre. 484 00:29:23,930 --> 00:29:25,014 Ale mám len chvíľku. 485 00:29:29,060 --> 00:29:31,854 Prečo si myslíte, že by pán Bottoms kradol tie zvončeky? 486 00:29:32,688 --> 00:29:34,899 Stále dúfam, že to nebol on. 487 00:29:34,982 --> 00:29:37,151 Tento rok nám tu veľmi pomohol. 488 00:29:37,235 --> 00:29:40,029 Ale pravdepodobne kvôli peniazom, však? 489 00:29:40,112 --> 00:29:41,864 Obvykle to tak je. Áno. 490 00:29:43,866 --> 00:29:44,784 DARY MÚZEU ĎAKUJEME. 491 00:29:44,867 --> 00:29:46,369 Kam idú peniaze z darov múzeu? 492 00:29:46,953 --> 00:29:49,163 Hlavne na všeobecnú údržbu múzea. 493 00:29:49,247 --> 00:29:50,665 Takéto staré budovy 494 00:29:50,748 --> 00:29:51,958 sú plné prekvapení. 495 00:29:53,251 --> 00:29:55,127 Ak by pán Bottoms kradol zvončeky pre peniaze, 496 00:29:55,711 --> 00:29:58,089 prečo by si nevzal aj darované peniaze? 497 00:30:09,850 --> 00:30:11,227 Ja musím toto vziať 498 00:30:11,686 --> 00:30:12,770 a potom zamknúť. 499 00:30:12,853 --> 00:30:14,981 Takže, maj sa, Violet. Prepáč. 500 00:30:16,524 --> 00:30:17,858 Zdravím. 501 00:30:17,942 --> 00:30:18,818 Vydrž chvíľu... 502 00:30:20,695 --> 00:30:22,530 Ďakujem za váš čas, pán Martin. 503 00:30:22,613 --> 00:30:24,073 Ahoj, maj sa. 504 00:30:24,156 --> 00:30:25,366 Haló? 505 00:30:25,449 --> 00:30:26,409 Áno. 506 00:30:35,585 --> 00:30:36,544 Zdravím. 507 00:30:37,253 --> 00:30:39,213 Riešil som tú ohlásenú krádež v obchode. 508 00:30:40,673 --> 00:30:41,674 Kde je Sam? 509 00:30:41,757 --> 00:30:44,343 Išla sa pozrieť na to, kto poničil Carlovu garáž. 510 00:30:46,429 --> 00:30:47,763 Čo sa podľa vás deje, šerif? 511 00:30:48,264 --> 00:30:50,349 Nikdy predtým som tu toľko zločinu nevidel. 512 00:30:50,433 --> 00:30:53,269 Mesto potrebuje späť svojho vianočného ducha. 513 00:30:53,352 --> 00:30:55,021 Tie zvončeky musíme nájsť. 514 00:30:55,605 --> 00:30:58,024 Čo je nové ohľadne záložne a klenotníctiev? 515 00:30:58,774 --> 00:30:59,984 Zatiaľ nič. 516 00:31:00,067 --> 00:31:01,110 Pracuj na tom. 517 00:31:01,193 --> 00:31:03,779 Vezmi si aj nadčasy, ak treba. A aj Sam. 518 00:31:04,363 --> 00:31:05,531 Môj otec... 519 00:31:05,615 --> 00:31:09,493 Starosta Donovan chce dnes usporiadať tlačovú konferenciu. 520 00:31:09,577 --> 00:31:13,164 O tých zvončekoch. Na poludnie. Môžem ísť zastupovať oddelenie. 521 00:31:13,789 --> 00:31:16,208 Nie, tam musím byť ja. Je to dôležité 522 00:31:16,292 --> 00:31:17,376 pre tvojho otca aj mesto. 523 00:31:18,669 --> 00:31:20,630 Áno, pane. Rozumiem. 524 00:31:23,174 --> 00:31:24,300 Môžeš ísť aj ty. 525 00:31:35,227 --> 00:31:35,978 Prostriedky. 526 00:31:36,646 --> 00:31:39,815 Kto ešte má kľúče od múzea? Pán Martin, samozrejme. 527 00:31:39,899 --> 00:31:41,859 A správal sa dosť čudne. 528 00:31:42,401 --> 00:31:43,819 Čo je to "M"? 529 00:31:43,903 --> 00:31:45,696 Motív. Najskôr peniaze. 530 00:31:45,780 --> 00:31:48,032 Peniaze občas nútia ľudí robiť zlé veci. 531 00:31:48,115 --> 00:31:49,241 Prečo potrebuje peniaze? 532 00:31:49,325 --> 00:31:51,327 To potrebujeme zistiť. 533 00:31:58,709 --> 00:32:00,753 Spočítal som tie peniaze. Slušná suma. 534 00:32:02,463 --> 00:32:03,547 To nemusíš. 535 00:32:03,631 --> 00:32:05,341 Môžeme sa stretnúť niekde na pol ceste. 536 00:32:06,258 --> 00:32:07,218 Čo pri móle? 537 00:32:08,135 --> 00:32:09,804 Som na ceste, dobre? 538 00:32:10,304 --> 00:32:12,348 Ide na mólo. Musíme tam byť skôr. 539 00:32:12,431 --> 00:32:13,557 Ako to spravíme? 540 00:32:13,641 --> 00:32:15,476 Má po ceste kopu semaforov. 541 00:32:15,559 --> 00:32:17,561 Ak pôjdeme po lávke pre chodcov, môžeme tam byť prví. 542 00:32:21,065 --> 00:32:22,066 Pohni, Kenny! 543 00:32:30,700 --> 00:32:31,742 Spomaľ! 544 00:32:37,373 --> 00:32:38,499 Tadiaľto, Kenny. 545 00:32:38,916 --> 00:32:40,376 Pozri sa do oboch strán. 546 00:32:42,753 --> 00:32:43,838 Schody nie. 547 00:32:44,213 --> 00:32:45,172 To zvládneš! 548 00:32:57,435 --> 00:32:58,394 To je jeho auto. 549 00:33:17,955 --> 00:33:19,123 Sme skoro tam! 550 00:33:24,420 --> 00:33:25,713 Pozor, chodci pred nami. 551 00:33:27,673 --> 00:33:28,591 Hop! 552 00:33:29,258 --> 00:33:30,885 Hej! Dávajte pozor! 553 00:33:30,968 --> 00:33:31,927 Prepáčte! 554 00:33:32,011 --> 00:33:33,095 Veselé Vianoce! 555 00:33:55,618 --> 00:33:56,786 Barbara. 556 00:34:01,165 --> 00:34:02,416 To nie je pani Martinová. 557 00:34:16,555 --> 00:34:17,932 Čo je to? 558 00:34:18,015 --> 00:34:19,975 Peniaze z darov múzeu. 559 00:34:33,531 --> 00:34:35,574 Teraz už nezistíme, kam peniaze zmiznú. 560 00:34:42,081 --> 00:34:44,708 V policajnom počítači vyhľadáme jej poznávaciu značku. 561 00:34:45,167 --> 00:34:46,418 To nevyzerá zákonne. 562 00:34:47,086 --> 00:34:48,963 A preto to ani nikomu nepovieme. 563 00:35:04,854 --> 00:35:05,688 Starosta! 564 00:35:05,771 --> 00:35:07,398 Kde sú zvončeky? 565 00:35:07,481 --> 00:35:09,149 -Ľudia, prosím! Prosím, ja... -Starosta! 566 00:35:09,775 --> 00:35:12,111 Nikdy tu nebolo toľko reportérov. 567 00:35:12,194 --> 00:35:14,280 -Starosta! -Vydržte chvíľu, prosím. 568 00:35:14,363 --> 00:35:16,282 Nepočujem otázku tej pani. Áno, pani? 569 00:35:16,866 --> 00:35:19,577 Chcete zrušiť Oslavu zvonenia zvončekmi? 570 00:35:19,660 --> 00:35:21,078 Absolútne nie. 571 00:35:21,161 --> 00:35:23,205 Úžasné mesto Pleasant Bay 572 00:35:23,289 --> 00:35:26,041 predstavuje radosť a ducha Vianoc. 573 00:35:26,125 --> 00:35:27,251 Bez zvončekov nie. 574 00:35:27,334 --> 00:35:28,377 Áno! 575 00:35:28,460 --> 00:35:30,671 Len preto sem všetci chodia. 576 00:35:30,754 --> 00:35:33,340 -Áno, ja... -Ak na Štedrý večer nikto nepríde, 577 00:35:33,424 --> 00:35:35,426 moja pekáreň príde o kopu peňazí. 578 00:35:35,509 --> 00:35:36,802 Áno, ja chápem. 579 00:35:36,886 --> 00:35:41,932 Starosta, za 24 hodín mi v hoteli už 15 ľudí zrušilo rezerváciu. 580 00:35:42,016 --> 00:35:44,310 Tie zvončeky sú kľúčom ku všetkému. 581 00:35:45,186 --> 00:35:47,104 Priatelia, priatelia. 582 00:35:48,314 --> 00:35:50,983 Len si udržujte ducha Pleasant Bay. 583 00:35:51,066 --> 00:35:56,280 Držte si nádej, pretože v tomto meste veríme v ducha Vianoc, či nie? 584 00:35:56,363 --> 00:35:57,573 -Áno! -A veríme, áno, 585 00:35:57,656 --> 00:35:59,199 veríme vo zvončeky. 586 00:35:59,283 --> 00:36:00,701 Super publicita pre starostu. 587 00:36:01,619 --> 00:36:02,995 To je hrozná publicita. 588 00:36:03,078 --> 00:36:05,873 Ale ak sa zvončeky nájdu pred Štedrým dňom, 589 00:36:05,956 --> 00:36:07,082 tak bude hrdina 590 00:36:07,166 --> 00:36:08,584 a získa veľa pozornosti. 591 00:36:08,667 --> 00:36:09,877 A keďže sa blížia voľby... 592 00:36:10,836 --> 00:36:11,962 je to motív. 593 00:36:12,046 --> 00:36:18,135 A veríme, že naša schopná polícia naše zvončeky do Štedrého dňa nájde. 594 00:36:18,969 --> 00:36:19,970 Počkať, ale čo pán Martin? 595 00:36:20,888 --> 00:36:23,265 Nemôžeme sa sústrediť na jedného podozrivého. 596 00:36:23,349 --> 00:36:25,309 Tú chybu robí môj ocko pri tvojom. 597 00:36:25,392 --> 00:36:27,811 Ale čo ak zvončeky do Štedrého dňa nenájdete? 598 00:36:27,895 --> 00:36:29,104 -Áno! -Alebo nikdy? 599 00:36:29,188 --> 00:36:31,607 Prípad vyšetruje šerif Pierce. 600 00:36:31,690 --> 00:36:33,108 Ten mi sľúbil, 601 00:36:33,192 --> 00:36:36,737 že vráti zvončeky na ich správne miesto. 602 00:36:36,820 --> 00:36:37,905 Je tak, šerif? 603 00:36:39,865 --> 00:36:40,783 Teraz... 604 00:36:43,327 --> 00:36:44,662 máme týchto podozrivých. 605 00:36:45,245 --> 00:36:46,205 Podozrivých? 606 00:36:46,830 --> 00:36:48,499 NEVSTUPOVAŤ 607 00:36:49,083 --> 00:36:50,250 Violet... 608 00:36:51,043 --> 00:36:54,254 snáď si vážne nemyslíš, že môžeš tento prípad vyriešiť, 609 00:36:54,338 --> 00:36:55,923 -však? -Prečo nie? 610 00:36:56,006 --> 00:36:57,257 Lebo na začiatok, 611 00:36:57,341 --> 00:36:58,968 stále spíš s plyšovým zvieratkom. 612 00:36:59,051 --> 00:37:01,011 Už mám dvoch nových podozrivých. 613 00:37:01,095 --> 00:37:03,389 Snaží sa dostať môjho ocka do Vianoc domov. 614 00:37:03,472 --> 00:37:05,641 To je o dva dni, Maddie. 615 00:37:06,725 --> 00:37:09,269 Kenny, to s tvojim ockom ma naozaj mrzí. 616 00:37:09,353 --> 00:37:11,772 Dúfam, že je to všetko len nedorozumenie. 617 00:37:12,731 --> 00:37:14,775 Môžeš ma s Kennym odviezť na policajnú stanicu? 618 00:37:16,276 --> 00:37:17,695 Práve som prišla domov. 619 00:37:17,778 --> 00:37:19,279 Kennyho mama šla za jeho ockom. 620 00:37:20,114 --> 00:37:22,074 Kenny chce ísť tiež. 621 00:37:22,157 --> 00:37:24,118 Áno. Mohla by si? 622 00:37:26,036 --> 00:37:26,954 Dobre. 623 00:37:27,037 --> 00:37:28,038 Vezmem vás. 624 00:37:28,122 --> 00:37:29,081 A ty... 625 00:37:29,581 --> 00:37:31,750 Nemyslíš, že by chcel ísť aj tvoj brat? 626 00:37:32,376 --> 00:37:35,045 To asi nie. Je kvôli tomu naštvaný. 627 00:37:35,879 --> 00:37:37,506 Celý deň je mrzutý. 628 00:37:37,589 --> 00:37:38,507 Iste. 629 00:37:39,425 --> 00:37:40,592 Dobre, vezmite si veci. 630 00:37:43,178 --> 00:37:45,514 PODOZRIVÍ 631 00:37:49,518 --> 00:37:50,686 Dobre. Sme tu. 632 00:37:51,687 --> 00:37:52,604 Vďaka, Maddie. 633 00:37:52,688 --> 00:37:53,439 Prosím. 634 00:37:57,192 --> 00:38:00,988 Ak chceš ísť pohľadať Harrisona, svoj lesk na pery máš v priehradke. 635 00:38:07,786 --> 00:38:10,122 Všetci podnikatelia mi vyvolávajú, 636 00:38:10,205 --> 00:38:12,499 boja sa, že na oslavu nikto nepríde, 637 00:38:12,583 --> 00:38:15,252 ak sa zvončeky do Štedrého dňa nenájdu. 638 00:38:16,211 --> 00:38:18,839 Ja viem, ocko. A mrzí ma to. 639 00:38:18,922 --> 00:38:19,923 Nájdu sa. 640 00:38:20,924 --> 00:38:23,427 Ako si tým môžeš byť taká istá, Violet? 641 00:38:23,510 --> 00:38:25,387 Tie zvončeky sú pre mesto všetkým. 642 00:38:25,471 --> 00:38:28,182 Nikto nebude oddychovať, kým sa nevrátia tam, kam patria. 643 00:38:29,516 --> 00:38:31,935 Z tohto dievčaťa by mohol byť nový šerif. 644 00:38:32,436 --> 00:38:35,189 Ona je tu naokolo jediná so skutočným odhodlaním. 645 00:38:36,899 --> 00:38:38,317 Robíme, čo vieme. 646 00:38:38,400 --> 00:38:39,651 No, ak to, čo viete, 647 00:38:39,735 --> 00:38:41,862 nezahŕňa nájdenie zvončekov, 648 00:38:42,863 --> 00:38:44,198 tak to nestačí. 649 00:38:44,281 --> 00:38:45,282 Úrad šerifa. 650 00:38:46,116 --> 00:38:47,951 Je vonku. Môžem mu nechať odkaz. 651 00:38:49,453 --> 00:38:51,914 Tvoj otec šiel niečo riešiť, Violet. 652 00:38:51,997 --> 00:38:53,248 Prišla som s Kennym. 653 00:38:53,332 --> 00:38:54,792 Chce vidieť svojho otca. 654 00:38:54,875 --> 00:38:55,834 Môže? 655 00:38:55,918 --> 00:38:59,129 Hej. Áno, iste. Poď, Kenny. Tvoja mama tam už je. 656 00:39:01,090 --> 00:39:03,300 Ja počkám v ockovej kancelárii. 657 00:39:03,717 --> 00:39:04,593 Dobre. 658 00:39:11,433 --> 00:39:14,520 Návštevnosť v reštaurácii po krádeži zvončekov klesla. 659 00:39:15,104 --> 00:39:16,939 Nálada ľudí tiež. 660 00:39:18,398 --> 00:39:20,651 Áno, musíme si zachovať nádej. 661 00:39:21,485 --> 00:39:22,402 Ako sa držíš, synak? 662 00:39:23,612 --> 00:39:24,446 Som v pohode, oci. 663 00:39:25,447 --> 00:39:27,783 Aj Violet mi pomáha. Je veľmi múdra. 664 00:39:32,412 --> 00:39:33,956 Tak ďakujem, Kenny. 665 00:39:34,039 --> 00:39:35,416 A povedz aj Violet, 666 00:39:35,499 --> 00:39:36,583 že si to naozaj cením. 667 00:39:38,502 --> 00:39:39,253 A... 668 00:39:41,255 --> 00:39:42,673 povedz Harrisonovi, že mi chýba. 669 00:39:44,091 --> 00:39:45,467 ZADAJTE HESLO 670 00:39:46,927 --> 00:39:50,639 Heslo. Mamine narodeniny. 671 00:40:02,025 --> 00:40:03,152 ZNAČKA: ŠTÁT: HĽADAŤ 672 00:40:12,911 --> 00:40:15,247 Úrad šerifa. Dobre, čo sa stalo? 673 00:40:17,791 --> 00:40:19,334 Áno, hneď ako sa vráti. 674 00:40:21,837 --> 00:40:22,921 Dám šerifovi vedieť. 675 00:40:23,297 --> 00:40:24,047 SŤAHUJE SA (25 %) 676 00:40:27,759 --> 00:40:28,510 SŤAHUJE SA (68 %) 677 00:40:37,019 --> 00:40:37,853 DATABÁZA SŤAHUJE SA (100%) 678 00:40:37,936 --> 00:40:39,938 -No tak. -Hej, čo to robíš? 679 00:40:40,397 --> 00:40:42,566 Hľadala som niečo pre svoj projekt. 680 00:40:45,736 --> 00:40:47,154 V policajnej databáze? 681 00:40:48,655 --> 00:40:51,200 Len som mala nápad, kto mohol ukradnúť zvončeky. 682 00:40:52,701 --> 00:40:54,578 Sme si dosť istí, kto ich ukradol. 683 00:40:55,787 --> 00:40:57,706 Len chcem vyhľadať jednu poznávaciu značku. 684 00:40:59,249 --> 00:41:00,584 Tvoj ocko vie, že to robíš? 685 00:41:01,752 --> 00:41:02,503 Nie. 686 00:41:04,546 --> 00:41:07,007 Nepáči sa mi predstava, že máš pred ockom tajomstvá. 687 00:41:07,966 --> 00:41:09,551 Nechcem, aby sa trápil. 688 00:41:09,635 --> 00:41:12,971 Nuž, deti nemajú dovolený prístup do policajnej databázy. 689 00:41:13,055 --> 00:41:14,806 Ale policajti áno. 690 00:41:17,517 --> 00:41:18,560 A si ty policajt? 691 00:41:19,061 --> 00:41:21,313 Nie, ale ty si. 692 00:41:26,985 --> 00:41:29,238 Dobre. Musíš mi povedať viac, ak ti mám pomôcť. 693 00:41:30,280 --> 00:41:34,368 Fajn. Všetko ti poviem. Ale musíš sľúbiť, že mi pomôžeš. 694 00:41:46,004 --> 00:41:46,755 Ahoj. 695 00:41:47,172 --> 00:41:48,090 Ahoj. 696 00:41:50,634 --> 00:41:53,887 Nechceš... sa o niečo porozprávať? 697 00:41:54,972 --> 00:41:56,723 Vieš, nemusíš byť ku mne milá. 698 00:41:57,349 --> 00:41:59,643 Ja nie som len milá. 699 00:42:00,310 --> 00:42:01,853 Ja že možno potrebuješ priateľa. 700 00:42:10,445 --> 00:42:12,239 To neznie až tak zle. 701 00:42:21,081 --> 00:42:23,375 Vážne si myslíš, že tvoj otec to mohol spraviť? 702 00:42:25,669 --> 00:42:28,213 Už raz kradol. Preto bol vo väzení. 703 00:42:29,881 --> 00:42:30,799 Čo ukradol? 704 00:42:31,967 --> 00:42:33,969 No, vlastne nič. 705 00:42:35,053 --> 00:42:37,472 Nič neukradol a šiel do väzenia? 706 00:42:40,392 --> 00:42:43,103 Pracoval v obrovskom sklade a niekto ho nahovoril 707 00:42:43,186 --> 00:42:44,521 niečo odviezť za pár dolárov navyše. 708 00:42:45,897 --> 00:42:47,983 Kamión plný ukradnutého tovaru. 709 00:42:48,066 --> 00:42:49,359 To nie. 710 00:42:50,235 --> 00:42:52,487 Hej. Prisahá, že on o tom nič nevedel. 711 00:42:53,905 --> 00:42:55,073 Ty tomu neveríš? 712 00:42:55,615 --> 00:42:58,285 Viem len, že bol osem mesiacov v base 713 00:42:58,368 --> 00:43:00,746 a všetci v škole na mňa pozerali ako na syna zločinca. 714 00:43:02,205 --> 00:43:03,165 To ma mrzí. 715 00:43:10,339 --> 00:43:11,506 Otec tu vyrastal, 716 00:43:12,132 --> 00:43:16,094 tak sme sa presťahovali do Portlandu, keď ho pustili, vieš. Nový začiatok. 717 00:43:18,263 --> 00:43:20,015 Stará mama nám zanechala dom. 718 00:43:21,975 --> 00:43:22,893 Áno, pamätám si ju. 719 00:43:23,977 --> 00:43:26,396 Naozaj ma mrzí, že zomrela, 720 00:43:26,480 --> 00:43:29,733 ale som taktiež rada, že si mal šancu na nový začiatok. 721 00:43:31,735 --> 00:43:33,153 Teraz som zasa syn zločinca. 722 00:43:34,321 --> 00:43:36,031 Neviem tomu uniknúť. 723 00:43:37,491 --> 00:43:39,242 Preto nie si na sociálnych médiách? 724 00:43:41,828 --> 00:43:42,871 Hľadala si si ma? 725 00:43:46,500 --> 00:43:47,626 Možno. 726 00:43:58,345 --> 00:44:00,097 Povieš mi aspoň jej meno? 727 00:44:00,180 --> 00:44:04,142 Nie, Violet. Už som vyhľadal poznávaciu značku, ako si chcela. 728 00:44:04,643 --> 00:44:06,561 Zvyšok musí byť za mojich podmienok. 729 00:44:06,645 --> 00:44:07,771 Fajn. 730 00:44:12,359 --> 00:44:13,318 To sú košíčky? 731 00:44:14,903 --> 00:44:16,905 Boli to košíčky. 732 00:44:16,988 --> 00:44:19,449 Prepáč. Chcel som to vyhodiť. 733 00:44:20,867 --> 00:44:22,744 Obvykle tu nie je taký neporiadok. 734 00:44:24,162 --> 00:44:25,497 To je list platana? 735 00:44:27,666 --> 00:44:28,667 Smiem si ho vziať? 736 00:44:29,376 --> 00:44:30,210 List? 737 00:44:30,293 --> 00:44:31,878 Áno, na vedecký projekt. 738 00:44:33,296 --> 00:44:35,298 Iste. Vezmi si ten list. 739 00:44:36,425 --> 00:44:38,635 S tým práve nemám žiadny plán. 740 00:44:44,766 --> 00:44:46,101 Božinku. 741 00:44:48,228 --> 00:44:49,146 Čo, plechovky? 742 00:44:50,814 --> 00:44:54,276 Áno, moja mama. Ona zbierala takéto veci. 743 00:44:54,943 --> 00:44:56,778 Táto je vo veľmi dobrom stave. 744 00:45:01,533 --> 00:45:02,576 Čo sa s mamou stalo? 745 00:45:04,327 --> 00:45:07,539 Väčšina ľudí znervóznie, keď začnem o nej hovoriť. 746 00:45:09,833 --> 00:45:11,460 Ja o nej chcem počuť. 747 00:45:14,004 --> 00:45:15,380 Nuž... 748 00:45:16,923 --> 00:45:19,843 Ona bola úžasný človek. 749 00:45:21,178 --> 00:45:23,180 Bola taká zábavná. 750 00:45:24,514 --> 00:45:25,557 Hovorila rozličnými hlasmi, 751 00:45:26,600 --> 00:45:28,643 keď nám čítala rozprávky. 752 00:45:28,727 --> 00:45:31,813 A raz sa kvôli nej Violet aj pocikala. 753 00:45:32,439 --> 00:45:33,315 Chuderka Violet. 754 00:45:34,816 --> 00:45:35,942 Vlastne nie Violet. 755 00:45:36,026 --> 00:45:37,486 -Raz som si z nej cvrkla ja. -Hej. 756 00:45:43,158 --> 00:45:45,452 Tá rakovina... 757 00:45:46,870 --> 00:45:50,499 postupovala veľmi rýchlo. 758 00:45:53,168 --> 00:45:55,795 A potom jedného dňa... 759 00:45:58,048 --> 00:45:59,674 zrazu bola preč. 760 00:46:07,432 --> 00:46:08,850 Ako to vzala Violet? 761 00:46:10,977 --> 00:46:12,938 Bola ešte malá. 762 00:46:14,189 --> 00:46:16,900 Ja netuším, ako to spracovala. 763 00:46:19,361 --> 00:46:20,820 Ty si to ako spracovala? 764 00:46:28,954 --> 00:46:32,207 Možno, že ani ja ešte nie. 765 00:46:35,460 --> 00:46:38,880 Stále sa zobudím a idem do kuchyne a dúfam, 766 00:46:38,964 --> 00:46:40,340 že tam bude, takže... 767 00:46:43,468 --> 00:46:45,011 Môj otec sa rozhodol nebyť v kuchyni. 768 00:46:48,473 --> 00:46:50,350 Nemal by si tak rozmýšľať. 769 00:46:51,977 --> 00:46:56,356 Ako s ním môžeš mať dobrý vzťah, keď ho každý deň len obviňuješ? 770 00:46:57,649 --> 00:46:58,942 Ver mi. 771 00:47:00,026 --> 00:47:02,946 Jedného dňa už bude neskoro. 772 00:47:16,835 --> 00:47:20,755 ASHTONSKÝ DETSKÝ DOMOV 773 00:47:23,717 --> 00:47:25,218 Detský domov? 774 00:47:25,969 --> 00:47:28,305 To mi ukázalo, keď som zadal tú poznávaciu značku. 775 00:47:29,389 --> 00:47:32,309 Pán Martin kradne peniaze pre detský domov? 776 00:47:32,934 --> 00:47:33,768 Kradnem? 777 00:47:34,769 --> 00:47:36,062 Naša nová zástupkyňa 778 00:47:36,146 --> 00:47:39,232 vás videla dávať peniaze žene z Ashtonského domova. 779 00:47:40,233 --> 00:47:41,192 Barbare? 780 00:47:41,860 --> 00:47:42,819 Áno, dal som. 781 00:47:42,902 --> 00:47:45,488 Vidíš? Vravela som. Klamal mi. 782 00:47:46,156 --> 00:47:48,283 To bol náš vianočný dar. 783 00:47:48,700 --> 00:47:49,659 Na darčeky 784 00:47:49,743 --> 00:47:51,077 pre deti v domove. 785 00:47:52,329 --> 00:47:54,998 Darčeky pre deti? Veru žiadny zločin. 786 00:47:56,499 --> 00:47:57,459 Ale on... 787 00:47:58,710 --> 00:47:59,961 Vraj darované peniaze 788 00:48:00,045 --> 00:48:01,463 sú na údržbu múzea. 789 00:48:01,546 --> 00:48:02,464 Sú. 790 00:48:02,547 --> 00:48:04,466 Tak prečo ste ich dali Ashtonskému domovu? 791 00:48:05,884 --> 00:48:07,886 To boli naše decembrové dary. 792 00:48:07,969 --> 00:48:09,971 Všetko z prvých troch týždňov v decembri 793 00:48:10,305 --> 00:48:12,182 ide detskému domovu. 794 00:48:12,974 --> 00:48:14,392 Ale on vravel... 795 00:48:20,565 --> 00:48:21,650 Čo tie zvončeky? 796 00:48:22,817 --> 00:48:24,903 -Zvončeky? -Máte kľúče od múzea. 797 00:48:24,986 --> 00:48:27,989 Mohli ste v noci vziať zvončeky rovnako ako pán Bottoms. 798 00:48:32,577 --> 00:48:35,413 Celú noc som bol v kasíne Spirit River... 799 00:48:35,497 --> 00:48:36,706 Videl vás tam niekto? 800 00:48:36,790 --> 00:48:39,334 Veľa ľudí ho tam videlo, Violet. 801 00:48:39,918 --> 00:48:42,754 Aj kamery. Už sme jeho alibi preverili. 802 00:48:42,837 --> 00:48:43,588 Áno. 803 00:48:44,422 --> 00:48:45,465 Ja som to overil. 804 00:48:46,049 --> 00:48:49,386 Pre toto jedenásťroční nemajú viesť policajné vyšetrovania. 805 00:48:50,387 --> 00:48:51,596 Zavolal si môjho ocka? 806 00:48:51,680 --> 00:48:53,348 Pre tvoje vlastné dobro, Violet. 807 00:48:57,018 --> 00:48:59,020 Do tohto sa nesmieš miešať. 808 00:48:59,104 --> 00:49:00,313 -Oci, ja... -Si len dieťa. 809 00:49:00,397 --> 00:49:01,606 Ale môžem pomôcť. 810 00:49:01,690 --> 00:49:02,691 Ale nepomáhaš. 811 00:49:02,774 --> 00:49:05,360 Odvádzaš mňa od skutočného vyšetrovania. 812 00:49:06,903 --> 00:49:09,114 Mama by si myslela, že môžem pomôcť. 813 00:49:09,197 --> 00:49:10,031 Violet... 814 00:49:10,115 --> 00:49:12,117 Nevnímala by ma ako blbé decko. 815 00:49:33,221 --> 00:49:34,139 Oci? 816 00:49:34,222 --> 00:49:35,557 Mali sme ťažký deň. 817 00:49:39,894 --> 00:49:41,771 BUĎ ODVÁŽNA 818 00:49:44,899 --> 00:49:46,234 Si v poriadku? 819 00:49:48,069 --> 00:49:49,404 Je mi fajn. 820 00:50:00,957 --> 00:50:04,502 Len si želám priviesť pána Bottomsa na Vianoce domov. 821 00:50:09,924 --> 00:50:11,843 Nejde aj o niečo iné? 822 00:50:17,432 --> 00:50:19,184 Kiežby tu bola mama. 823 00:50:21,895 --> 00:50:23,229 Ona je. 824 00:50:24,397 --> 00:50:26,065 Je v tebe. 825 00:50:26,566 --> 00:50:27,817 Je vo mne. 826 00:50:29,110 --> 00:50:30,987 Je vo všetkom, čo robíme. 827 00:50:32,030 --> 00:50:33,865 Prečo ju nikto nezachránil? 828 00:50:39,245 --> 00:50:43,833 Mama nezomrela preto, že by sme my nespravili dosť. 829 00:50:44,667 --> 00:50:47,462 Všetci robili všetko, čo mohli. 830 00:50:48,797 --> 00:50:50,673 Kiežby som ju vedela zachrániť. 831 00:50:52,425 --> 00:50:53,718 Och, Vi. 832 00:50:55,053 --> 00:50:56,471 To nešlo. 833 00:50:59,474 --> 00:51:03,436 Vieš, priviesť pána Bottomsa na Vianoce domov... 834 00:51:05,271 --> 00:51:07,649 to mamu na Vianoce neprivedie. 835 00:51:08,358 --> 00:51:10,485 Musela som to aspoň skúsiť. 836 00:51:10,568 --> 00:51:15,031 Ale nemôžeš začať obviňovať iných ľudí, Vi. 837 00:51:15,114 --> 00:51:17,158 Nie bez skutočných dôkazov. 838 00:51:21,454 --> 00:51:25,667 Vieš, to najlepšie na tebe nie je tvoj veľký mozog, 839 00:51:26,417 --> 00:51:28,253 ale tvoje veľké srdce. 840 00:51:30,463 --> 00:51:31,589 Ľúbim ťa, Maddie. 841 00:51:31,673 --> 00:51:33,007 Aj ja teba. 842 00:51:39,264 --> 00:51:42,851 DEŇ PRED ŠTEDRÝM DŇOM 843 00:51:42,934 --> 00:51:45,770 PLEASANT BAY ÚRAD ŠERIFA 844 00:51:48,189 --> 00:51:49,607 Trochu neskoro, Terry. 845 00:51:49,691 --> 00:51:51,401 Včera som prišiel domov po polnoci. 846 00:51:51,484 --> 00:51:53,862 Ale práce neubúda. Na stole máš zoznam. 847 00:51:53,945 --> 00:51:55,238 Dobre. 848 00:51:55,321 --> 00:51:57,031 Je nás tu málo. Niekoho pošleme... 849 00:51:57,115 --> 00:51:58,241 Zástupkyňa Violet. 850 00:51:58,324 --> 00:52:00,034 V službe. 851 00:52:00,118 --> 00:52:02,704 Ahoj, Terry. Maddie mala ráno kopu práce. 852 00:52:03,288 --> 00:52:05,790 Ale každú chvíľu sem po mňa príde. 853 00:52:05,874 --> 00:52:07,458 Vždy som rád, keď si tu. 854 00:52:08,501 --> 00:52:09,460 Stále sa hneváš? 855 00:52:11,045 --> 00:52:11,880 Nie. 856 00:52:11,963 --> 00:52:13,756 Chápem, prečo si zavolal ocka. 857 00:52:14,340 --> 00:52:17,760 To nič. Aj tak som už prestala vyšetrovať. 858 00:52:19,679 --> 00:52:22,223 Neboj sa. My ten prípad vyriešime. 859 00:52:23,057 --> 00:52:25,268 Chcem sa rozlúčiť s pánom Bottomsom. 860 00:52:25,810 --> 00:52:26,895 Môžeš. 861 00:52:33,067 --> 00:52:34,319 Dobrý, pán Bottoms. 862 00:52:34,402 --> 00:52:35,653 Ako sa máte? 863 00:52:35,737 --> 00:52:36,863 Ahoj, Violet. 864 00:52:38,823 --> 00:52:41,451 Som v poriadku. Napriek tomu všetkému. 865 00:52:41,993 --> 00:52:43,912 Maddie mi priniesla náhradné oblečenie. To je milé. 866 00:52:44,996 --> 00:52:46,205 Vraj ten prípad riešiš. 867 00:52:46,998 --> 00:52:49,792 Riešila som. Ale zástupca Terry ma natrel. 868 00:52:52,378 --> 00:52:53,796 Och, Terry. 869 00:52:55,006 --> 00:52:56,299 Ako dlho ho poznáte? 870 00:52:57,508 --> 00:53:00,553 Odkedy som robil trénera basketbalu. 871 00:53:00,637 --> 00:53:02,931 Jeho otec ho chcel za pomocného trénera. 872 00:53:03,014 --> 00:53:04,891 Vštepiť mu disciplínu. 873 00:53:05,475 --> 00:53:06,392 Ako to šlo? 874 00:53:07,310 --> 00:53:08,353 Nie dobre. 875 00:53:09,562 --> 00:53:10,688 Vyhodil som ho. 876 00:53:10,772 --> 00:53:14,108 Nebol z toho práve nadšený. Ani jeho otec. 877 00:53:15,234 --> 00:53:16,986 Starosta je na neho dosť tvrdý. 878 00:53:18,237 --> 00:53:21,240 Ale pozri na neho teraz. Asi to zabralo. 879 00:53:21,324 --> 00:53:22,992 Pozrieť na neho? 880 00:53:23,076 --> 00:53:25,161 Starosta prosil aj ocka dať mu prácu. 881 00:53:25,620 --> 00:53:27,538 To preto tu pracuje. 882 00:53:29,499 --> 00:53:31,751 Asi je dôležité, koho poznáš, však? 883 00:53:33,753 --> 00:53:36,547 Asi. Dovi, pán Bottoms. 884 00:53:37,340 --> 00:53:38,132 Ahoj, Violet. 885 00:54:11,916 --> 00:54:12,875 Pán Bottoms, 886 00:54:12,959 --> 00:54:14,794 máte nejaké biele tenisky? 887 00:54:15,962 --> 00:54:17,630 Biele tenisky? Nie. 888 00:54:18,464 --> 00:54:21,300 Vlastne nosím len tieto pracovné topánky. Prečo? 889 00:54:23,720 --> 00:54:25,763 Asi musím znovu otvoriť váš prípad. 890 00:54:27,849 --> 00:54:28,599 Dobre. 891 00:54:48,244 --> 00:54:50,455 Maddie, asi som našla istý dôkaz. 892 00:54:50,538 --> 00:54:53,207 Violet Pierceová, ja že si s tým skončila. 893 00:54:53,291 --> 00:54:57,045 S Glennom Martinom som sa mýlila, ale toto je naozaj. 894 00:54:57,128 --> 00:54:58,046 Violet. 895 00:54:58,129 --> 00:55:00,465 Ak môžeme pánovi Bottomsovi nejako pomôcť, 896 00:55:00,548 --> 00:55:02,216 nemali by sme aspoň skúsiť? 897 00:55:06,763 --> 00:55:08,097 Zapni si pás. 898 00:55:10,683 --> 00:55:13,227 Myslíš, že sa Harrison pozrie na toto? 899 00:55:15,646 --> 00:55:16,856 Na čo sa pozeráme? 900 00:55:16,939 --> 00:55:20,026 To je záznam z našej kamery, ktorý mal ocko v počítači. 901 00:55:20,109 --> 00:55:22,945 Je vidno cez plot na váš dvor. 902 00:55:26,282 --> 00:55:28,701 Podľa nich do garáže ide váš otec. 903 00:55:28,785 --> 00:55:30,036 Preto hľadali tam. 904 00:55:31,913 --> 00:55:32,830 Môže byť. 905 00:55:33,456 --> 00:55:34,457 Ale pozrite. 906 00:55:34,540 --> 00:55:37,710 Z tohto uhla vlastne nevidno, že ozaj ide do domu a von. 907 00:55:42,715 --> 00:55:44,509 Hej, ale pozri na toto. 908 00:55:44,592 --> 00:55:45,551 Čo je to? 909 00:55:46,177 --> 00:55:48,054 Vyzerá to ako logo múzea. 910 00:55:48,721 --> 00:55:50,848 Je na otcových košeliach a bundách. 911 00:55:50,932 --> 00:55:52,266 Ale koľko ich má? 912 00:55:52,809 --> 00:55:53,726 Búnd? 913 00:55:54,393 --> 00:55:55,645 Ja neviem. Zopár. 914 00:55:55,728 --> 00:55:56,854 Jednu má v práci. 915 00:56:01,484 --> 00:56:02,568 A čo toto? 916 00:56:02,652 --> 00:56:04,946 Zlodej zvončekov vzal aj sako z múzea, 917 00:56:05,029 --> 00:56:06,572 aby vyzeral ako váš otec. 918 00:56:06,656 --> 00:56:09,033 Potom ho zas mohol vrátiť späť. 919 00:56:09,826 --> 00:56:10,868 Trochu prehnané. 920 00:56:11,369 --> 00:56:13,704 Violet, na tom videu je sotva niečo vidno. 921 00:56:13,788 --> 00:56:15,123 Je zrnité a tmavé. 922 00:56:17,083 --> 00:56:20,253 Ale vidíme toto. Pozrite na jeho tenisky. 923 00:56:20,336 --> 00:56:22,421 Biele tenisky s dvomi pásikmi. 924 00:56:22,505 --> 00:56:24,841 Violet, veľa ľudí má biele tenisky. 925 00:56:25,716 --> 00:56:26,634 Môj otec nie. 926 00:56:30,054 --> 00:56:32,140 Neznáša, ako sa rýchlo zašpinia. 927 00:56:33,808 --> 00:56:36,519 Ale viete, kto nosí biele tenisky s dvomi pásikmi, 928 00:56:36,602 --> 00:56:37,603 presne také? 929 00:56:38,437 --> 00:56:40,148 PODOZRIVÍ 930 00:56:40,898 --> 00:56:41,774 Zástupca Terry. 931 00:56:44,026 --> 00:56:46,737 Myslíš si, že tie zvončeky ukradol zástupca Terry? 932 00:56:48,156 --> 00:56:49,782 Myslím si, že sa hnevá na pána Bottomsa. 933 00:56:50,241 --> 00:56:51,284 Vyhodil som ho. 934 00:56:51,367 --> 00:56:52,743 Nebol z toho práve nadšený. 935 00:56:52,827 --> 00:56:55,538 Robil všetko, aby mi zabránil hľadať iných podozrivých. 936 00:56:57,415 --> 00:57:00,293 Terry pozná všetky detaily prípadu a všetkých zúčastnených. 937 00:57:00,376 --> 00:57:02,086 Bol v našom dome, 938 00:57:02,170 --> 00:57:03,713 vie o bezpečnostných kamerách, 939 00:57:04,130 --> 00:57:06,799 mohol celý čas zasahovať do ockovho vyšetrovania. 940 00:57:06,883 --> 00:57:09,135 Ale prečo by kradol zvončeky? Kvôli peniazom? 941 00:57:09,218 --> 00:57:13,639 Kvôli pozornosti. Ak zástupca Terry zvončeky nájde pred Štedrým dňom, 942 00:57:13,723 --> 00:57:16,434 bude pre celé mesto hrdinom. To je jeho motív. 943 00:57:17,810 --> 00:57:19,020 Je dobrá. 944 00:57:19,103 --> 00:57:20,271 Povieme to tvojmu otcovi? 945 00:57:20,354 --> 00:57:21,272 Nie. 946 00:57:21,355 --> 00:57:24,066 Po tom, čo sa stalo s pánom Martinom v múzeu, 947 00:57:24,150 --> 00:57:25,985 potrebujeme skutočný dôkaz. 948 00:57:26,694 --> 00:57:28,738 Tenisky nie sú dostatočný dôkaz. 949 00:57:28,821 --> 00:57:30,990 Aj keď podivná náhoda. 950 00:57:31,073 --> 00:57:32,491 Kde zoženieme viac dôkazov? 951 00:57:32,575 --> 00:57:35,036 Musíme nájsť tie zvončeky. Tie sú skutočný dôkaz. 952 00:57:36,162 --> 00:57:37,079 Čo chceš robiť? 953 00:57:37,163 --> 00:57:39,081 Vlámať sa do Terryho domu, či sú tam? 954 00:57:39,165 --> 00:57:40,333 Nie, to nemôžeme. 955 00:57:43,294 --> 00:57:45,338 Ale veľa vecí si necháva v aute. 956 00:57:48,424 --> 00:57:49,884 Hej, ste späť. 957 00:57:49,967 --> 00:57:51,052 Ahoj, zástupca Terry. 958 00:57:51,135 --> 00:57:52,053 Zabudli ste niečo? 959 00:57:52,136 --> 00:57:54,513 Ja len či môžem znovu za ockom. 960 00:57:54,597 --> 00:57:57,767 Áno, áno, iste. Poď, poď za mnou. 961 00:58:00,478 --> 00:58:04,232 Ahoj, mám dosť práce, otec. Nie. 962 00:58:13,783 --> 00:58:14,742 Dokázala to. 963 00:58:14,825 --> 00:58:15,743 Poďme. 964 00:58:17,787 --> 00:58:18,746 No tak. 965 00:58:23,751 --> 00:58:25,711 Mal by si mi trochu viac veriť. 966 00:58:35,763 --> 00:58:39,016 Neviem. Skúšal si to odpojiť a reštartovať? 967 00:58:49,902 --> 00:58:52,363 PLEASANT BAY OVP ÚDRŽBOVÝ TUNEL 968 00:58:55,241 --> 00:58:57,535 Ahoj, oci. Mám teraz veľa práce. 969 00:58:57,618 --> 00:58:58,536 Musím ísť. 970 00:59:00,997 --> 00:59:02,123 Maddie. 971 00:59:02,206 --> 00:59:03,332 Poďme. 972 00:59:14,385 --> 00:59:15,136 Violet. 973 00:59:17,805 --> 00:59:19,015 Prichytil si ma. 974 00:59:20,391 --> 00:59:22,101 Len jeden. Dobre? 975 00:59:22,184 --> 00:59:23,602 Dobre. 976 00:59:23,686 --> 00:59:25,896 Nie, Violet mi nerobí problémy, otec. 977 00:59:25,980 --> 00:59:27,481 Všetko je v poriadku. 978 00:59:27,565 --> 00:59:30,401 Hej, Violet, musíme ísť. 979 00:59:30,484 --> 00:59:32,194 Sotva sme prišli. 980 00:59:32,278 --> 00:59:34,572 Ja viem, prepáč, moja chyba. 981 00:59:35,364 --> 00:59:36,699 Zavoláš Kennyho? 982 00:59:37,533 --> 00:59:38,868 Sestry. Však? 983 00:59:41,370 --> 00:59:43,831 Tu si. Poďme. 984 00:59:53,382 --> 00:59:56,844 V Terryho aute zvončeky neboli. Zväčša normálne policajtské veci. 985 00:59:56,927 --> 00:59:57,845 Škoda. 986 00:59:57,928 --> 01:00:00,639 Ale našiel som niečo trochu čudné. Mapu. 987 01:00:01,807 --> 01:00:03,267 "Oddelenie verejných prác?" 988 01:00:04,310 --> 01:00:07,396 Áno, tam Terry pracoval predtým, ako nastúpil na úrad šerifa. 989 01:00:07,480 --> 01:00:09,315 Teda, Terry robil všelikde. 990 01:00:10,316 --> 01:00:11,067 To je mapa tunelov? 991 01:00:12,026 --> 01:00:13,361 V Portlande je niečo podobné. 992 01:00:13,444 --> 01:00:15,196 Volajú ich Šanghajské tunely. 993 01:00:15,738 --> 01:00:18,407 Spájajú centrum Portlandu s riekou Willamette. 994 01:00:18,491 --> 01:00:19,950 Sú po celom meste. 995 01:00:20,785 --> 01:00:22,370 Pod celým mestom. 996 01:00:23,412 --> 01:00:25,414 Pod celým mestom, áno. 997 01:00:25,498 --> 01:00:28,125 Ale po celom meste sú vstupy, 998 01:00:28,209 --> 01:00:31,253 a také tunely sú aj tu v Pleasant Bay, pozrite. 999 01:00:31,337 --> 01:00:33,964 Jeden vedie náhodou priamo pod múzeum. 1000 01:00:34,757 --> 01:00:36,050 To je prostriedok. 1001 01:00:36,133 --> 01:00:38,344 Na vstup do tunelu potrebuješ kľúč. 1002 01:00:38,803 --> 01:00:41,097 Teraz máme motív a prostriedok. Je to lepšie. 1003 01:00:41,180 --> 01:00:42,139 Musíme nájsť 1004 01:00:42,223 --> 01:00:43,682 -vstup do tunela pod múzeom. -Áno. 1005 01:00:49,563 --> 01:00:50,481 Ahojte! 1006 01:00:51,315 --> 01:00:52,525 -Čo porábate? -Nič! 1007 01:00:52,608 --> 01:00:54,902 Už sme práve boli na odchode. 1008 01:01:20,428 --> 01:01:21,929 Dnes je zatvorené. 1009 01:01:22,012 --> 01:01:22,972 Čo teraz? 1010 01:01:23,055 --> 01:01:24,807 Preto sme sa zastavili u nás. 1011 01:01:25,349 --> 01:01:26,809 Po otcove náhradné kľúče. 1012 01:01:28,185 --> 01:01:31,522 Preto si mysleli, že to spravil on, však? Kvôli kľúčom. 1013 01:01:31,605 --> 01:01:33,190 Nemyslíš si aj ty, že to spravil? 1014 01:01:35,860 --> 01:01:37,736 Nie. Už nie. 1015 01:01:40,531 --> 01:01:41,949 A chcem zistiť kto. 1016 01:01:42,032 --> 01:01:43,409 Počkaj! Alarm! 1017 01:01:43,492 --> 01:01:45,327 Ja viem, ako ho vypneme. 1018 01:01:45,411 --> 01:01:48,956 Teda ak jedným z tých kľúčov otvoríme skrinku ističa. 1019 01:01:58,048 --> 01:02:00,634 Ak je v tejto budove podzemný tunel, 1020 01:02:01,427 --> 01:02:03,220 bude zrejme tam dolu. 1021 01:02:05,306 --> 01:02:06,557 Ty sa tam choď pozrieť. 1022 01:02:09,101 --> 01:02:10,561 Pôjdeme tam dolu spolu. 1023 01:02:23,991 --> 01:02:25,034 -Máš to? -Hej. 1024 01:02:33,667 --> 01:02:35,961 Asi hľadáme nejaké dvere alebo niečo také. 1025 01:02:37,338 --> 01:02:39,715 Fajn. Ja s Violet pôjdeme týmto smerom. 1026 01:02:40,799 --> 01:02:43,552 -Poď, Statočné srdce. -Kto to je? 1027 01:02:55,648 --> 01:02:56,649 No tak. 1028 01:03:02,780 --> 01:03:03,697 Nič. 1029 01:03:04,281 --> 01:03:05,574 Ani my nič. 1030 01:03:05,658 --> 01:03:07,117 Možno je tu iný suterén. 1031 01:03:10,996 --> 01:03:12,790 Musíme pozrieť pod tie škatule. 1032 01:03:13,916 --> 01:03:16,585 Dobre, ale ako by niekto vliezol pod zem 1033 01:03:16,669 --> 01:03:19,421 a potom by škatuľami zakryl vstup? 1034 01:03:19,505 --> 01:03:21,549 Zástupca Terry tu bol ráno potom, 1035 01:03:21,632 --> 01:03:22,758 keď to vyšetrovali. 1036 01:03:24,176 --> 01:03:25,427 Mohol škatule položiť 1037 01:03:25,511 --> 01:03:27,471 na vstup, aby zakryl svoje stopy. 1038 01:03:31,767 --> 01:03:32,810 Dobre. 1039 01:03:32,893 --> 01:03:34,144 Nezabúdaj, váhu rozlož na nohy. 1040 01:03:34,979 --> 01:03:36,063 Mám to, Kenny. 1041 01:03:45,281 --> 01:03:46,782 Tam asi niečo bude. 1042 01:03:53,747 --> 01:03:55,207 Áno, nie. 1043 01:03:55,291 --> 01:03:56,500 To musí byť ono. 1044 01:03:56,959 --> 01:03:58,335 Teraz čo? 1045 01:03:58,419 --> 01:04:00,212 Musíme zistiť, kam to vedie. 1046 01:04:00,879 --> 01:04:03,007 Podľa mňa to nie dobrý nápad. 1047 01:04:03,090 --> 01:04:04,425 Vzmuž sa, Kenny. 1048 01:04:04,508 --> 01:04:05,843 To je sexistické. 1049 01:04:06,302 --> 01:04:07,678 Daj mi ruku. 1050 01:04:12,975 --> 01:04:15,019 To vyzerá na potrubia. 1051 01:04:15,477 --> 01:04:18,188 Plynové potrubia, možno prívody vody. 1052 01:04:18,647 --> 01:04:19,523 To je čo? 1053 01:04:21,483 --> 01:04:23,861 Vyzerá to ako núdzový vypínač. 1054 01:04:24,361 --> 01:04:26,864 Tak Terry mohol deaktivovať bezpečnostný systém. 1055 01:04:27,573 --> 01:04:28,949 Mohol to spraviť odtiaľto. 1056 01:04:29,617 --> 01:04:30,659 Čo to bolo? 1057 01:04:32,036 --> 01:04:33,454 To nič. To len potrubia. 1058 01:04:34,121 --> 01:04:35,414 Nebojte. Držte sa za mnou. 1059 01:04:36,290 --> 01:04:37,750 Aj to je sexistické. 1060 01:04:38,250 --> 01:04:39,960 Ale aj ja zostanem za tebou. 1061 01:04:50,679 --> 01:04:51,889 Kam to ideme? 1062 01:04:51,972 --> 01:04:54,642 Možno cestou nájdeme dôkazy. 1063 01:05:00,522 --> 01:05:01,690 Má niekto niečo pod zub? 1064 01:05:04,943 --> 01:05:05,861 Potrubia, Kenny. 1065 01:05:18,457 --> 01:05:19,625 Čo teraz? 1066 01:05:22,127 --> 01:05:23,420 Nevyzerá to bezpečne. 1067 01:05:23,504 --> 01:05:24,713 Takže sa rozdelíme? 1068 01:05:24,797 --> 01:05:25,714 Nie! 1069 01:05:27,299 --> 01:05:28,717 Ukáž mi tú mapu. 1070 01:05:32,930 --> 01:05:34,223 Čo hľadáš? 1071 01:05:34,306 --> 01:05:35,808 Ešte neviem. 1072 01:05:37,726 --> 01:05:40,020 Kde by Terry vošiel do tunelov? 1073 01:05:46,694 --> 01:05:48,570 Tam. To je ono. 1074 01:05:50,072 --> 01:05:51,323 BUDOVA ŠKOLY 1075 01:05:51,990 --> 01:05:53,909 Škola? Prečo tam? 1076 01:05:53,992 --> 01:05:55,869 Okolo nej rastú platany javorolisté. 1077 01:05:56,745 --> 01:05:58,956 -A? -List platana som našla 1078 01:05:59,039 --> 01:06:00,124 v Terryho aute. 1079 01:06:02,543 --> 01:06:04,086 Nedávno tam bol. 1080 01:06:05,421 --> 01:06:06,964 Škola bola vtedy zatvorená. 1081 01:06:08,590 --> 01:06:09,425 Počkať. 1082 01:06:10,008 --> 01:06:12,803 Ale ako by sa Terry v tú noc dostal do školy? 1083 01:06:14,430 --> 01:06:16,098 Polícia má skrinku 1084 01:06:16,181 --> 01:06:18,142 s kľúčmi pre prípad núdze. 1085 01:06:18,809 --> 01:06:19,727 Tak do školy. 1086 01:06:33,657 --> 01:06:34,742 Čo je toto? 1087 01:06:36,702 --> 01:06:38,746 Vyzerá to na nejaký sklad. 1088 01:06:47,546 --> 01:06:49,923 Tam. To by mala byť škola. 1089 01:06:51,341 --> 01:06:52,718 Áno. Je tam šachta. 1090 01:06:55,888 --> 01:06:57,097 Povieme to otcovi? 1091 01:06:57,181 --> 01:06:58,223 Nie, ešte nie. 1092 01:06:58,307 --> 01:06:59,266 Ja leziem prvý. 1093 01:07:01,226 --> 01:07:04,313 Vlámať sa do školy. Nikdy mi nenapadlo, že to urobím. 1094 01:07:08,567 --> 01:07:09,693 Poď. 1095 01:07:11,904 --> 01:07:12,946 Takže toto je naša škola? 1096 01:07:13,030 --> 01:07:14,823 Áno, sme v kotolni. 1097 01:07:14,907 --> 01:07:16,283 Pozri. 1098 01:07:16,366 --> 01:07:18,619 Otec si tu cez víkendy privyrába. 1099 01:07:18,702 --> 01:07:20,537 Robil tu aj trénera basketbalu. 1100 01:07:21,330 --> 01:07:23,707 Správne. Kedysi dávno, s Terrym. 1101 01:07:25,042 --> 01:07:26,001 So zástupcom Terrym? 1102 01:07:27,002 --> 01:07:29,213 Je to len náhoda, alebo... 1103 01:07:29,296 --> 01:07:30,297 Nie. 1104 01:07:34,468 --> 01:07:36,220 Terry plánuje nájsť zvončeky tu. 1105 01:07:36,804 --> 01:07:38,388 Ak ich nájde tu, 1106 01:07:38,472 --> 01:07:40,307 ďalšia vec povedie k vášmu otcovi. 1107 01:07:40,390 --> 01:07:42,017 Bude vyzerať ešte viac vinný. 1108 01:07:42,851 --> 01:07:45,562 Takže zvončeky sú teraz vlastne tu? 1109 01:07:45,896 --> 01:07:48,065 Nie, náš otec už školu prehľadal 1110 01:07:48,148 --> 01:07:49,483 a vraj tu neboli. 1111 01:07:50,943 --> 01:07:54,363 Možno sa sústredili len na miesta, kde pán Bottoms robí ako školník. 1112 01:07:54,863 --> 01:07:56,573 Váš otec tu trénoval. 1113 01:07:56,657 --> 01:07:59,326 Terry mohol zvončeky skryť na miesto spojené s tým. 1114 01:08:00,619 --> 01:08:01,537 Máš pravdu. 1115 01:08:04,748 --> 01:08:06,041 Poďme, prezrime to. 1116 01:08:13,173 --> 01:08:14,091 Toto je čudné. 1117 01:08:18,220 --> 01:08:21,014 Takže, tam je telocvičňa, tam šatňa, 1118 01:08:21,098 --> 01:08:22,266 tam trénerov kabinet. 1119 01:08:22,349 --> 01:08:25,185 Toľko miest na úkryt, zvončeky môžu byť hocikde. 1120 01:08:25,269 --> 01:08:26,353 Tak začnime hľadať. 1121 01:08:27,437 --> 01:08:28,689 S Maddie začneme v šatniach. 1122 01:08:30,607 --> 01:08:32,776 -Začnem v košoch. -Ja pozriem skrinky. 1123 01:08:40,492 --> 01:08:41,702 Ja mám nápad. 1124 01:08:41,785 --> 01:08:42,744 Super. Aký? 1125 01:08:42,828 --> 01:08:44,454 Urob to, keď chvíľu rozmýšľaš 1126 01:08:44,538 --> 01:08:45,956 a potom máš výborný nápad. 1127 01:08:46,039 --> 01:08:48,083 Kenny, buď vážny. Oslava zvonenia je už zajtra. 1128 01:08:48,417 --> 01:08:49,668 No tak, pomôžem ti. 1129 01:08:51,128 --> 01:08:52,004 Zvončeky. 1130 01:08:52,462 --> 01:08:55,215 Zvončeky. Zvončeky. 1131 01:08:55,299 --> 01:08:56,300 Kenny, prestaň. 1132 01:08:56,383 --> 01:08:57,509 Musíme hľadať všade. 1133 01:08:58,260 --> 01:08:59,219 Fajn. 1134 01:09:02,556 --> 01:09:03,807 Kenny, nehýb sa! 1135 01:09:03,891 --> 01:09:05,559 -Čo? -Ukáž, čo máš pod nohou. 1136 01:09:11,398 --> 01:09:13,233 To je zo skrinky zvončekov v múzeu. 1137 01:09:13,692 --> 01:09:14,693 Ako vieš? 1138 01:09:14,776 --> 01:09:16,570 Našiel som tam taký, keď sme tam boli. 1139 01:09:16,653 --> 01:09:18,238 Mal purpurový odtieň. 1140 01:09:18,989 --> 01:09:20,657 Áno. Výborne, Kenny. 1141 01:09:21,450 --> 01:09:24,786 Ak tu Terry vyberal zvončeky z vrecka alebo z tašky, 1142 01:09:24,870 --> 01:09:26,288 mohol vypadnúť aj kúsok skla. 1143 01:09:27,164 --> 01:09:29,583 To znamená, že ich chcel skryť niekde blízko. 1144 01:09:31,793 --> 01:09:32,878 Ale kam? 1145 01:09:43,430 --> 01:09:44,973 Aj ty si to počula? 1146 01:09:52,981 --> 01:09:54,316 Vitrína s trofejami. 1147 01:09:54,399 --> 01:09:56,193 Iste. Decká, poďte sem! 1148 01:10:00,614 --> 01:10:01,531 Čo je? 1149 01:10:05,494 --> 01:10:06,870 OBLASTNÍ MAJSTRI 2007 TRÉNER: GEORGE BOTTOMS 1150 01:10:07,496 --> 01:10:08,830 Ockova trofej. 1151 01:10:11,124 --> 01:10:12,084 Jeho kľúče. 1152 01:10:12,501 --> 01:10:13,669 Jeden bude od vitríny. 1153 01:10:17,422 --> 01:10:18,256 Mám to. 1154 01:10:20,258 --> 01:10:21,134 Fajn. 1155 01:10:25,639 --> 01:10:26,807 Bože môj! 1156 01:10:27,265 --> 01:10:29,226 Zvončeky! Dokázali sme to! Ty, Violet! 1157 01:10:29,309 --> 01:10:30,435 Našla si zvončeky! 1158 01:10:30,519 --> 01:10:32,562 -Violet, dokázala si to. -Výborná práca, Violet. 1159 01:10:33,438 --> 01:10:35,023 Teraz zavoláme ockovi? 1160 01:10:35,107 --> 01:10:36,358 Teraz zavoláme ockovi. 1161 01:10:36,441 --> 01:10:37,484 Dobre. 1162 01:10:37,567 --> 01:10:39,945 -Nevrav, že som použila jeho počítač. -Okej. 1163 01:10:40,028 --> 01:10:41,488 Či prehľadala Terryho auto. 1164 01:10:41,571 --> 01:10:43,699 -Dobre. -Alebo sa vlámala do múzea. 1165 01:10:43,782 --> 01:10:45,701 Toto bude veľmi krátky príbeh. 1166 01:10:48,912 --> 01:10:49,705 Niekto tu je. 1167 01:11:08,807 --> 01:11:10,225 Možno to bol len vietor. 1168 01:11:12,185 --> 01:11:12,978 Áno. 1169 01:11:15,188 --> 01:11:16,398 Našiel som zvončeky na strednej škole. 1170 01:11:18,483 --> 01:11:19,568 To je zástupca Terry. 1171 01:11:19,651 --> 01:11:20,819 Prišiel si po zvončeky. 1172 01:11:20,902 --> 01:11:21,903 Vypadnime. 1173 01:11:21,987 --> 01:11:24,239 Nie. Dajme mu do zubov. Obvinil nášho ocka. 1174 01:11:24,740 --> 01:11:26,783 Nie. Máme šancu získať viac dôkazov. 1175 01:11:28,076 --> 01:11:29,828 Dávam vám exkluzivitu na článok o prípade. 1176 01:11:32,873 --> 01:11:34,958 Mali by ste sem poslať televízny štáb. 1177 01:11:35,959 --> 01:11:36,918 Ja mám nápad. 1178 01:11:43,050 --> 01:11:43,884 Sam. 1179 01:11:44,509 --> 01:11:45,886 Áno, hovor. 1180 01:11:45,969 --> 01:11:48,221 Našiel som ich. Našiel som zvončeky. 1181 01:11:48,305 --> 01:11:50,849 Pamätáš, ako George robil na strednej trénera? 1182 01:11:50,932 --> 01:11:52,225 Sú vo vitríne s trofejami. 1183 01:11:52,309 --> 01:11:54,311 Prineste sem aj forenznú výbavu. 1184 01:11:54,394 --> 01:11:55,979 Výborne, Terry. 1185 01:11:56,063 --> 01:11:57,522 Šerif Pierce je neďaleko. 1186 01:11:57,606 --> 01:11:58,982 Dám mu vedieť, aby prišiel za tebou. 1187 01:11:59,483 --> 01:12:00,400 Rozumiem. 1188 01:12:09,534 --> 01:12:10,327 Nie, to nie. 1189 01:12:17,751 --> 01:12:18,627 Deje sa niečo? 1190 01:12:21,755 --> 01:12:22,923 Violet? 1191 01:12:24,758 --> 01:12:25,675 Čo tu robíš? 1192 01:12:26,426 --> 01:12:28,011 Len som hľadala zvončeky. 1193 01:12:28,512 --> 01:12:29,554 Čo tu robíš ty? 1194 01:12:31,807 --> 01:12:33,058 To isté. 1195 01:12:33,767 --> 01:12:36,728 Spomenul som si, že George... tu robil trénera. 1196 01:12:38,772 --> 01:12:39,689 Áno. 1197 01:12:40,190 --> 01:12:41,316 Vyhodil ťa, však? 1198 01:12:44,569 --> 01:12:46,071 Áno. Bolo to už dávno. 1199 01:12:47,447 --> 01:12:50,742 Nerešpektoval moje názory. Nerozumeli sme si. 1200 01:12:52,327 --> 01:12:54,788 To muselo tvojho otca veľmi sklamať. 1201 01:12:54,871 --> 01:12:56,081 Prísť o taký džob. 1202 01:12:58,375 --> 01:12:59,292 Áno. 1203 01:13:00,001 --> 01:13:01,753 Ale teraz uvidí, aký som schopný, 1204 01:13:02,879 --> 01:13:04,089 keď nájdem tie zvončeky. 1205 01:13:05,090 --> 01:13:07,551 Iste. Budeš hrdinom, keď ich nájdeš. 1206 01:13:08,135 --> 01:13:10,220 Tvoj otec bude konečne na teba hrdý. 1207 01:13:10,303 --> 01:13:12,180 Možno ťa spraví novým šerifom. 1208 01:13:14,015 --> 01:13:15,058 Len robím svoju prácu. 1209 01:13:16,434 --> 01:13:18,687 Je tvojou prácou obviniť nevinného? 1210 01:13:21,857 --> 01:13:25,277 George Bottoms nie je nevinný. 1211 01:13:25,360 --> 01:13:26,778 Je bývalý trestanec. 1212 01:13:26,862 --> 01:13:30,490 Ľudia sa nemenia, Violet. Raz zločinec, navždy zločinec. 1213 01:13:30,991 --> 01:13:32,659 Smiešne, že to hovorí zločinec. 1214 01:13:33,869 --> 01:13:34,953 Ja? 1215 01:13:36,121 --> 01:13:37,539 Ja len vyšetrujem. 1216 01:13:37,622 --> 01:13:39,166 A vyšetrovanie ťa priviedlo presne tam, 1217 01:13:39,249 --> 01:13:41,710 kde boli zvončeky schované? 1218 01:13:41,793 --> 01:13:44,629 Bol si si taký istý, že si povedal Sam, že ich už máš. 1219 01:13:44,713 --> 01:13:46,756 Nie, nie, ja som ne... 1220 01:13:46,840 --> 01:13:49,759 Vravel som, že si myslím, že ich nájdem. 1221 01:13:50,468 --> 01:13:51,428 Ja som počula niečo iné. 1222 01:13:52,179 --> 01:13:55,140 Mám ti prehrať video, ako ideš priamo k miestu úkrytu? 1223 01:13:56,516 --> 01:13:57,934 Sú vo vitríne s trofejami. 1224 01:13:58,018 --> 01:13:59,895 Prineste sem aj forenznú výbavu. 1225 01:14:01,146 --> 01:14:02,689 Daj mi ten telefón, Violet. 1226 01:14:03,190 --> 01:14:06,693 Radšej nie. Myslím, že to video, mapa tunelov v tvojom aute 1227 01:14:06,776 --> 01:14:09,404 a dvojpásikové tenisky na zázname budú 1228 01:14:09,487 --> 01:14:13,366 pre ocka dostatočné dôkazy posadiť ťa do basy namiesto pána Bottomsa. 1229 01:14:16,328 --> 01:14:17,495 Daj mi ten telefón. 1230 01:14:33,136 --> 01:14:33,970 Dobre. 1231 01:14:34,971 --> 01:14:35,764 To stačí. 1232 01:14:36,514 --> 01:14:37,557 Hop! 1233 01:14:42,521 --> 01:14:43,396 Neboj sa. 1234 01:14:44,105 --> 01:14:44,981 Chytila som ho. 1235 01:14:48,860 --> 01:14:50,028 Robíte veľkú chybu. 1236 01:14:50,111 --> 01:14:51,696 Nesprávaš sa tak. 1237 01:14:59,746 --> 01:15:00,789 Ten telefón. 1238 01:15:01,289 --> 01:15:02,332 Prosím. 1239 01:15:02,415 --> 01:15:03,333 Ja ho nemám. 1240 01:15:05,752 --> 01:15:07,504 Mám dosť vašich hier. 1241 01:15:07,587 --> 01:15:08,463 Hľadáš toto? 1242 01:15:23,770 --> 01:15:24,980 Harrison, stáť! 1243 01:15:47,419 --> 01:15:48,670 Zdá sa, že ti niečo spadlo. 1244 01:15:51,172 --> 01:15:52,590 -Kenny, teraz! -Mám to! 1245 01:15:57,470 --> 01:15:58,555 Pusťte ma von! 1246 01:15:59,097 --> 01:16:00,348 Vieme, že šerif už ide. 1247 01:16:00,432 --> 01:16:01,349 Potom ťa môžeme pustiť. 1248 01:16:03,226 --> 01:16:04,519 Zničím tento telefón. 1249 01:16:04,602 --> 01:16:06,146 -A video v ňom. -Do toho. 1250 01:16:06,229 --> 01:16:08,064 Už máme video, ako ideš rovno k miestu úkrytu 1251 01:16:08,148 --> 01:16:09,190 v telefóne môjho brata. 1252 01:16:12,569 --> 01:16:14,070 Hej! Pusťte ma von! 1253 01:16:49,481 --> 01:16:52,067 Súvisí to nejak so stratenými zvončekmi? 1254 01:16:52,150 --> 01:16:53,026 Zástupca Donovan... 1255 01:16:53,109 --> 01:16:54,235 -No tak, ustúpte. -Poviete niečo? 1256 01:16:54,319 --> 01:16:55,904 -Vyhlásenie vám dám zajtra. -...George Bottoms? 1257 01:16:57,322 --> 01:16:58,406 Fajn. 1258 01:17:06,956 --> 01:17:08,083 Kázal som ti prestať s tým. 1259 01:17:08,625 --> 01:17:11,586 Viem oci, ale on zasahoval do vášho vyšetrovania 1260 01:17:11,669 --> 01:17:13,505 a bol tvojím zástupcom. 1261 01:17:13,588 --> 01:17:14,756 Ako si to mohol vedieť? 1262 01:17:14,839 --> 01:17:16,007 Nemohla som mu to dovoliť. 1263 01:17:18,927 --> 01:17:20,387 Neviem, ako ste to dokázali. 1264 01:17:22,347 --> 01:17:23,973 Neviem, či to chceš vedieť. 1265 01:17:28,061 --> 01:17:29,145 Mala som pomocníkov. 1266 01:17:30,647 --> 01:17:31,689 Ja som stúpil na sklo. 1267 01:17:32,565 --> 01:17:33,441 Naozaj? 1268 01:17:34,651 --> 01:17:35,735 Ja som sa vlámal do múzea. 1269 01:17:37,821 --> 01:17:39,155 Ja som ich vozila. 1270 01:17:41,324 --> 01:17:42,909 Všetci prispeli, ocko. 1271 01:17:48,289 --> 01:17:49,791 Tie si radšej vezmem. 1272 01:17:52,961 --> 01:17:53,962 A my 1273 01:17:54,045 --> 01:17:55,922 sa o tom doma porozprávame. 1274 01:17:57,465 --> 01:17:58,716 Ale... 1275 01:17:59,509 --> 01:18:00,343 Boli ste dobrí. 1276 01:18:02,387 --> 01:18:05,682 Poviem vám príbeh o Violet Piercovej a zlatých zvončekoch. 1277 01:18:05,765 --> 01:18:07,642 ŠTEDRÝ DEŇ 1278 01:18:07,725 --> 01:18:11,354 Kúzlo zvončekov presahovalo obyčajné prianie každý rok. 1279 01:18:13,606 --> 01:18:15,984 Mrzí ma, že si to musel zažiť, George. 1280 01:18:16,067 --> 01:18:17,110 To nič, Grant. 1281 01:18:17,193 --> 01:18:18,778 Len robíš svoju prácu. 1282 01:18:29,789 --> 01:18:32,459 Dali im šancu na uzmierenie. 1283 01:18:37,839 --> 01:18:39,132 Prepáč, že som ti neveril. 1284 01:18:40,633 --> 01:18:41,593 To nič. 1285 01:18:43,219 --> 01:18:44,304 Ľúbim ťa, synak. 1286 01:18:45,096 --> 01:18:46,055 Aj ja ťa ľúbim, oci. 1287 01:18:47,348 --> 01:18:48,892 Poď sem. Poď. 1288 01:18:54,606 --> 01:18:57,025 A boli tiež dôležitým budíčkom. 1289 01:18:59,027 --> 01:19:00,403 Ty... 1290 01:19:01,738 --> 01:19:06,367 Spravil si to všetko, lebo ťa George Bottoms pred 18 rokmi vyhodil. 1291 01:19:06,451 --> 01:19:09,078 Chcel som spraviť niečo... Niečo veľké. 1292 01:19:09,162 --> 01:19:10,205 -Niečo... -Niečo veľké? 1293 01:19:10,955 --> 01:19:12,916 Aby si si ma konečne všimol. 1294 01:19:13,416 --> 01:19:15,251 Mrzí ma to, oci. 1295 01:19:15,335 --> 01:19:19,422 Nie, mňa mrzí, synak, ak si kvôli mne mal potrebu spraviť niečo také. 1296 01:19:23,218 --> 01:19:25,136 Chcel som, aby si bol na mňa hrdý. 1297 01:19:26,721 --> 01:19:27,764 Och, synku. 1298 01:19:29,516 --> 01:19:31,684 Ty toto zvládneš, jasné? 1299 01:19:33,645 --> 01:19:34,812 Som tu s tebou. 1300 01:19:36,981 --> 01:19:37,774 Dobre. 1301 01:19:38,316 --> 01:19:41,194 Pomohli ďalšiemu človeku prekonať ťažkú spomienku. 1302 01:19:42,320 --> 01:19:44,030 Ó, páni. 1303 01:19:44,614 --> 01:19:46,032 Pozri na seba. 1304 01:19:47,867 --> 01:19:49,494 Kedysi ich nosila Maddie. 1305 01:19:50,161 --> 01:19:53,164 No, tie sú... Veľmi ti pristanú. 1306 01:19:53,706 --> 01:19:55,166 Maddie vraví, že jej mamu pripomínam. 1307 01:19:58,253 --> 01:20:00,046 Áno. 1308 01:20:03,091 --> 01:20:04,008 Veru áno. 1309 01:20:05,468 --> 01:20:06,928 Ty si... 1310 01:20:08,471 --> 01:20:09,472 Si vtipná, 1311 01:20:09,556 --> 01:20:12,392 si milá a si taká múdra. 1312 01:20:12,809 --> 01:20:14,227 -Áno? -Hej. 1313 01:20:16,729 --> 01:20:18,481 Vieš, koho mi ešte pripomínaš? 1314 01:20:18,565 --> 01:20:19,524 Koho? 1315 01:20:20,108 --> 01:20:20,984 Mňa. 1316 01:20:21,901 --> 01:20:24,320 Nenecháš si vravieť čo robiť, ako sa správať 1317 01:20:24,404 --> 01:20:26,281 či kedy vziať "nie" ako odpoveď. 1318 01:20:28,992 --> 01:20:30,535 Máš trochu z nás obidvoch... 1319 01:20:33,371 --> 01:20:34,414 a to je výborné. 1320 01:20:36,624 --> 01:20:37,834 Ľúbim ťa, zlatko. 1321 01:20:38,585 --> 01:20:39,544 Aj ja teba, oci. 1322 01:20:46,843 --> 01:20:47,677 Ahoj, Maddie. 1323 01:20:47,760 --> 01:20:49,053 Dokonca zasadili semiačka 1324 01:20:49,137 --> 01:20:51,639 lásky, aby mohli vykvitnúť nové vzťahy. 1325 01:20:53,141 --> 01:20:55,852 Ďakujem ti za všetko. 1326 01:20:56,603 --> 01:20:57,687 Mne? 1327 01:20:57,770 --> 01:20:59,981 Ty si predsa našiel tú mapu tunelov. 1328 01:21:01,232 --> 01:21:02,400 Ty si mi dala dôvod veriť. 1329 01:21:05,361 --> 01:21:06,446 Toto je pre teba. 1330 01:21:07,572 --> 01:21:08,531 Ako poďakovanie. 1331 01:21:10,491 --> 01:21:11,909 -To je pre mňa? -Áno. 1332 01:21:15,538 --> 01:21:17,540 Teda, nemusíš do nej dať kávu, 1333 01:21:17,624 --> 01:21:19,250 ak nechceš, ale... 1334 01:21:35,183 --> 01:21:37,602 Či ste vtedy boli mladí alebo starí, veriaci či nie... 1335 01:21:37,977 --> 01:21:39,437 OSLAVA ZVONENIA ŠTEDRÝ VEČER 1336 01:21:39,520 --> 01:21:42,815 je jedno, kým ste vtedy boli, kúzlo zlatých Santových zvončekov 1337 01:21:42,899 --> 01:21:44,859 vás navždy zmenilo. 1338 01:21:50,239 --> 01:21:51,699 Len pre prípad. 1339 01:21:51,783 --> 01:21:53,242 A mesto Pleasant Bay 1340 01:21:53,326 --> 01:21:58,247 stále každý rok na Štedrý deň robí oslavu zvonenia zvončekmi. 1341 01:21:58,331 --> 01:22:00,291 Fiona! Je čas. 1342 01:22:00,375 --> 01:22:01,334 Prepáč! 1343 01:22:02,168 --> 01:22:04,087 Rada rozprávam ten príbeh o zvončekoch. 1344 01:22:04,170 --> 01:22:05,254 Musím ísť. 1345 01:22:06,172 --> 01:22:09,509 Vítame vás všetkých na stom výročí 1346 01:22:09,842 --> 01:22:11,469 Oslavy zvonenia! 1347 01:22:19,143 --> 01:22:22,772 Dnes má tú česť mladá dáma, 1348 01:22:22,855 --> 01:22:24,816 bez ktorej, dámy a páni, 1349 01:22:24,899 --> 01:22:26,985 úprimne, by sme tu neboli. 1350 01:22:27,068 --> 01:22:28,152 Violet Pierceová. 1351 01:22:35,410 --> 01:22:36,285 A teraz... 1352 01:22:38,037 --> 01:22:39,622 Zvonenie zvončekmi! 1353 01:22:48,673 --> 01:22:49,716 Je to vďaka tebe. 1354 01:22:55,847 --> 01:22:56,723 Zástupkyňa Violet, 1355 01:22:57,724 --> 01:22:58,599 konaj povinnosť. 1356 01:22:59,058 --> 01:23:00,393 Je mi cťou, šerif Pierce. 1357 01:23:01,352 --> 01:23:02,228 Výborne, Violet! 1358 01:23:08,735 --> 01:23:10,778 Veselé Vianoce všetkým! 1359 01:23:31,132 --> 01:23:35,595 VIANOČNÁ ZÁHADA 1360 01:26:55,336 --> 01:26:57,254 Preklad titulkov: Miro Kováčik