1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
3
00:01:33,625 --> 00:01:34,875
Pestiféré !
4
00:01:37,791 --> 00:01:40,375
- Attention...
- Viens, enfoiré.
5
00:01:40,625 --> 00:01:42,500
Ah, il est tombé !
6
00:01:44,125 --> 00:01:45,166
Pestiféré !
7
00:01:53,250 --> 00:01:54,666
Eh, Lidia !
8
00:01:55,666 --> 00:01:57,125
T'as peur ou quoi ?
9
00:01:59,500 --> 00:02:01,375
Y a Julio qui t'attend.
10
00:02:01,875 --> 00:02:04,875
NORD DU CHILI, 1982
11
00:02:09,000 --> 00:02:10,625
Plus vite, plus vite !
12
00:02:14,916 --> 00:02:16,666
Dépêche-toi, Lidia !
13
00:02:23,500 --> 00:02:24,666
Allez, on y va !
14
00:02:25,875 --> 00:02:29,125
- Faites-la tomber.
- Elle est trempée.
15
00:02:29,375 --> 00:02:31,416
- Lâchez-moi !
- Attrapez-la !
16
00:02:33,541 --> 00:02:35,916
- Tenez-la bien !
- Lâchez-moi !
17
00:02:36,250 --> 00:02:38,375
Alors t'es une dure à cuire ?
18
00:02:38,500 --> 00:02:39,375
Lâchez-moi.
19
00:02:39,541 --> 00:02:40,625
On va voir.
20
00:02:40,750 --> 00:02:41,875
Pestiférée.
21
00:02:53,250 --> 00:02:56,875
- J'ai de l'eau dans la bouche...
- Ne l'avale pas.
22
00:03:22,375 --> 00:03:23,625
Lidia...
23
00:03:27,541 --> 00:03:29,666
Ces abrutis ont pas de couilles.
24
00:03:38,625 --> 00:03:40,125
Arrête de me regarder.
25
00:03:51,125 --> 00:03:52,125
Lidia !
26
00:03:52,625 --> 00:03:53,791
Fais attention !
27
00:03:54,875 --> 00:03:56,375
Lidia, reviens !
28
00:03:58,875 --> 00:04:00,041
Lidia !
29
00:04:59,875 --> 00:05:04,375
LE MYSTÉRIEUX REGARD
DU FLAMANT ROSE
30
00:06:18,541 --> 00:06:19,541
Aigle !
31
00:06:19,750 --> 00:06:23,000
Remonte-la pour qu'elle couvre
les poutres et les rideaux.
32
00:06:23,125 --> 00:06:24,750
- Comme ça ?
- Oui.
33
00:06:25,500 --> 00:06:28,500
Voilà.
T'aurais dû y penser, ma fille.
34
00:06:28,666 --> 00:06:29,916
Maman ?
35
00:06:30,125 --> 00:06:32,375
Ma chérie, pourquoi tu t'es levée ?
36
00:06:32,875 --> 00:06:35,625
- T'as vu la petite ?
- La petite ?
37
00:06:35,750 --> 00:06:37,500
Elle joue dans mon jardin.
38
00:06:37,916 --> 00:06:39,541
J'en viens, y a personne.
39
00:06:39,750 --> 00:06:42,000
Elle doit être dans le coin.
40
00:06:42,166 --> 00:06:45,000
Elle aime jouer dans les branches,
les rochers.
41
00:06:45,166 --> 00:06:47,750
Elle joue dehors puis elle revient.
42
00:06:48,750 --> 00:06:49,791
Eh !
43
00:06:50,875 --> 00:06:53,375
Va laver ça avec du chlore.
44
00:06:55,375 --> 00:06:59,166
Pour chaque pédé infecté
ici dans la Maison,
45
00:06:59,375 --> 00:07:02,250
il y a vingt mineurs
infectés dans le village.
46
00:07:03,250 --> 00:07:07,000
Dans la Maison,
on est quatre infectées encore en vie,
47
00:07:07,166 --> 00:07:08,791
et deux qui sont déjà parties.
48
00:07:09,000 --> 00:07:10,041
Lionne ?
49
00:07:10,250 --> 00:07:12,666
Et ça nous donne un total de...
50
00:07:15,541 --> 00:07:16,750
Lionne ?
51
00:07:17,375 --> 00:07:18,916
T'as pas vu la petite ?
52
00:07:23,875 --> 00:07:25,125
Ta petite est dehors.
53
00:07:39,875 --> 00:07:42,125
Salut Boa, c'est moi.
54
00:07:45,291 --> 00:07:48,000
Où était mon petit singe ?
55
00:07:48,500 --> 00:07:50,000
Dans le jardin de Boa.
56
00:07:51,375 --> 00:07:52,750
Je te crois pas.
57
00:08:00,916 --> 00:08:03,000
Qui t'a fait ça au cou ?
58
00:08:03,166 --> 00:08:04,875
Toi, avec tes ongles.
59
00:08:07,375 --> 00:08:08,875
J'ai pas d'ongles.
60
00:08:10,500 --> 00:08:12,625
T'as revu ces petits salopards ?
61
00:08:14,916 --> 00:08:16,250
Bon, oui,
62
00:08:16,500 --> 00:08:19,291
mais c'est de ta faute,
tu m'as pas appris à me battre.
63
00:08:19,500 --> 00:08:21,000
Putain, Lidia.
64
00:08:21,125 --> 00:08:23,916
Je t'ai déjà dit
que je veux pas que tu les voies !
65
00:08:24,500 --> 00:08:27,916
- Ils vont voir que t'as une mère !
- Non, s'il te plaît !
66
00:08:28,625 --> 00:08:30,625
Aigle, Chinchilla,
vous venez à la lagune ?
67
00:08:30,791 --> 00:08:32,041
Ils ont frappé la petite.
68
00:08:32,250 --> 00:08:35,125
Encore ? Sales petits merdeux !
On va leur casser la gueule.
69
00:08:35,250 --> 00:08:37,041
Vas-y, moi je reste ici
pour terminer.
70
00:08:37,250 --> 00:08:38,166
Les filles !
71
00:08:38,375 --> 00:08:40,166
Pourquoi tu veux aller à la lagune ?
72
00:08:40,375 --> 00:08:42,041
Ils ont frappé Lidia.
73
00:08:44,250 --> 00:08:46,750
- On y va, il faut les démolir.
- On y va.
74
00:08:46,875 --> 00:08:50,375
Papillon, viens et occupe-toi
de la Maison un petit moment.
75
00:08:50,750 --> 00:08:53,291
Démolissez-moi ces petits merdeux !
76
00:09:15,791 --> 00:09:18,166
Lave, lave
77
00:09:19,041 --> 00:09:22,250
Les pédés, ne les regarde pas.
78
00:09:24,125 --> 00:09:26,250
Lave, lave
79
00:09:27,291 --> 00:09:30,541
La Peste va te contaminer.
80
00:09:31,750 --> 00:09:34,750
Lave, lave
81
00:09:35,541 --> 00:09:39,125
Les yeux, garde-les fermés.
82
00:09:40,416 --> 00:09:41,875
Lave,
83
00:09:42,041 --> 00:09:44,250
lave
84
00:09:44,666 --> 00:09:47,500
Les pédés vont te tuer.
85
00:09:48,375 --> 00:09:49,416
Monsieur !
86
00:09:49,625 --> 00:09:51,125
Regarde par ici.
87
00:09:51,291 --> 00:09:52,750
Regarde mes tétons.
88
00:09:55,291 --> 00:09:58,625
- Je sais que tu veux nous regarder.
- Oui !
89
00:09:58,791 --> 00:10:00,916
Hier soir, tu disais pas non.
90
00:10:01,125 --> 00:10:02,375
Arrête tes conneries.
91
00:10:02,541 --> 00:10:04,750
Quoi ? Mes "conneries" ?
92
00:10:06,875 --> 00:10:08,166
Vas-y passe devant !
93
00:10:08,375 --> 00:10:11,250
On y va toutes.
Tu passes devant, je t'ai dit.
94
00:10:11,625 --> 00:10:14,916
- S'il te plaît...
- Lidia, obéis à ta mère.
95
00:10:16,000 --> 00:10:18,125
- Ils sont pas là.
- Il y a personne.
96
00:10:18,250 --> 00:10:19,625
Ils vont pas tarder.
97
00:10:21,750 --> 00:10:24,250
- Flamant rose, j'ai vu personne.
- Je t'avais dit.
98
00:10:24,375 --> 00:10:25,541
Les filles !
99
00:10:26,125 --> 00:10:27,250
Quoi ?
100
00:10:27,416 --> 00:10:28,875
Flamant rose !
101
00:10:29,041 --> 00:10:31,875
Les garçons sont pas là non plus !
102
00:10:32,000 --> 00:10:35,125
Vu qu'ils sont pas là,
on irait pas un peu dans l'eau ?
103
00:10:35,791 --> 00:10:38,000
Vous pensez qu'il y a des poissons ?
104
00:10:38,125 --> 00:10:40,875
- C'est possible.
- Approche-toi pour voir.
105
00:10:45,250 --> 00:10:46,875
Putain de tapettes !
106
00:10:48,125 --> 00:10:49,500
Je t'entends !
107
00:10:49,625 --> 00:10:50,750
Regarde-la !
108
00:10:50,916 --> 00:10:52,250
Avec la petite.
109
00:10:52,500 --> 00:10:55,125
Vous faites quoi ? Allez venez !
110
00:10:58,916 --> 00:11:01,500
- Lidia, viens.
- Allez, lance-toi !
111
00:11:02,125 --> 00:11:03,750
Un, deux...
112
00:11:04,250 --> 00:11:05,166
trois !
113
00:11:07,916 --> 00:11:09,291
Accroche-toi !
114
00:11:09,750 --> 00:11:11,875
- Lâche-moi !
- Elle a besoin d'un bain.
115
00:11:12,041 --> 00:11:13,375
Lâche-moi !
116
00:11:13,541 --> 00:11:15,250
Qui est la plus jolie
de tes tantes ?
117
00:11:15,375 --> 00:11:17,500
Choisis et lance-toi vers elle.
Dépêche-toi.
118
00:11:17,666 --> 00:11:19,666
- Je m'occupe de toi.
- Je vais rentrer.
119
00:11:19,875 --> 00:11:22,000
- Viens.
- Jette-toi à l'eau.
120
00:11:22,125 --> 00:11:23,625
- Viens.
- Jette-toi à l'eau.
121
00:11:23,791 --> 00:11:26,000
La plus jolie tante ?
122
00:11:26,166 --> 00:11:29,041
Un, deux, trois !
123
00:11:29,250 --> 00:11:30,416
Allez !
124
00:11:33,125 --> 00:11:36,125
- Oh la petite crétine !
- C'est moi la préférée.
125
00:11:36,250 --> 00:11:39,041
- Elle nous a trahies !
- Allez dégage, petite.
126
00:11:41,000 --> 00:11:43,416
Ne me touche pas !
127
00:11:43,625 --> 00:11:44,750
Aigle !
128
00:11:45,750 --> 00:11:48,875
Pourquoi ton slip
est tout relevé devant ?
129
00:11:49,875 --> 00:11:52,875
L'eau froide n'a pas d'effet sur toi,
ma chérie.
130
00:12:06,750 --> 00:12:08,625
Comment tu te sens, ma petite ?
131
00:12:10,916 --> 00:12:12,666
Je te regardais ce matin,
132
00:12:12,875 --> 00:12:16,291
t'as repris des couleurs,
t'as meilleure mine.
133
00:12:17,250 --> 00:12:19,750
Elles t'ont fait du bien
mes tisanes ?
134
00:12:30,125 --> 00:12:32,500
Moi je le sortirais intact.
135
00:12:32,625 --> 00:12:35,291
C'est parce qu'elle est
tellement ouverte.
136
00:12:35,500 --> 00:12:37,416
Parce que je suis professionnelle.
137
00:12:37,625 --> 00:12:39,166
Ce serait un œuf dur.
138
00:12:40,250 --> 00:12:43,416
Moi, si je me mets un œuf,
j'en sors un poulet qui picore.
139
00:12:45,291 --> 00:12:46,750
Maman...
140
00:12:46,916 --> 00:12:49,041
Regarde, Flamant rose.
141
00:12:49,250 --> 00:12:51,250
Les garçons arrivent.
142
00:12:52,416 --> 00:12:54,875
Eh, putain, regarde.
143
00:12:56,125 --> 00:12:57,875
- On y va ?
- Attention
144
00:12:58,625 --> 00:13:00,375
Laissez-les-moi.
145
00:13:00,500 --> 00:13:02,125
Ils vont s'approcher.
146
00:13:03,541 --> 00:13:05,750
- On y va ou pas ?
- Allez, on y va.
147
00:13:05,916 --> 00:13:07,125
Eh Lidia !
148
00:13:08,541 --> 00:13:11,000
Restez pas là, avancez.
149
00:13:12,541 --> 00:13:14,541
- Ils te calculent même pas.
- Allons-y.
150
00:13:14,750 --> 00:13:17,250
- Vas-y.
- T'as pas de couilles ou quoi ?
151
00:13:17,375 --> 00:13:19,375
Eh Lidia, tu veux jouer ?
152
00:13:19,541 --> 00:13:21,791
Elle a l'air d'avoir envie de jouer ?
153
00:13:22,000 --> 00:13:23,541
Qui t'a parlé à toi ?
154
00:13:23,750 --> 00:13:25,375
Moi je te parle, petit !
155
00:13:26,041 --> 00:13:27,791
Je te parle pas, sale pute.
156
00:13:29,791 --> 00:13:31,250
Allez, on y va.
157
00:13:31,875 --> 00:13:34,875
- Comme je vous ai appris.
- Elle peut pas se défendre seule ?
158
00:13:35,000 --> 00:13:38,125
Et toi, c'est qui
que tu traites de pute, connard ?
159
00:13:38,250 --> 00:13:40,125
Toi, putain. Et alors ?
160
00:13:40,250 --> 00:13:43,500
Tu crois
que la petite est toute seule ?
161
00:13:43,625 --> 00:13:46,041
- Je vais te casser la gueule.
- Tu vas me casser la gueule ?
162
00:13:46,250 --> 00:13:48,416
- Me casser la gueule ?
- Tu vas faire quoi ?
163
00:13:48,625 --> 00:13:50,541
- Tu vas faire quoi ?
- Ça va pas ?
164
00:13:50,750 --> 00:13:52,416
Tu vas faire quoi, connard ?
165
00:13:53,500 --> 00:13:55,375
- Tenez-le !
- Lâche-moi, putain !
166
00:13:55,541 --> 00:13:58,000
T'aimes faire chier les travestis ?
167
00:13:58,916 --> 00:14:01,291
Tu te prends pour un mec
et tu frappes ma petite ?
168
00:14:01,500 --> 00:14:04,500
Ouvre les yeux, putain,
ou je te casse la gueule !
169
00:14:04,625 --> 00:14:06,000
Ouvre les yeux !
170
00:14:06,125 --> 00:14:08,541
- La petite est pas seule.
- Tais-toi.
171
00:14:09,416 --> 00:14:11,625
Alors tu aimes emmerder la petite ?
172
00:14:12,541 --> 00:14:14,875
Et tu emmerdes les travestis ?
173
00:14:24,750 --> 00:14:25,791
Pestiféré.
174
00:14:28,666 --> 00:14:29,750
Pablo !
175
00:14:29,916 --> 00:14:31,541
Allez faire chier ailleurs !
176
00:14:31,750 --> 00:14:33,416
- Grouille-toi !
- Putains de pédés !
177
00:14:34,375 --> 00:14:36,041
Et fiers de l'être.
178
00:14:37,000 --> 00:14:38,250
Bravo, les filles.
179
00:14:38,416 --> 00:14:41,625
- Ils aiment trop faire chier.
- C'est comme ça qu'il faut faire.
180
00:14:41,791 --> 00:14:44,875
Ils viendront plus t'emmerder,
ces petits cons.
181
00:15:09,666 --> 00:15:10,916
Arrête ça !
182
00:17:10,375 --> 00:17:12,000
T'as de la fièvre ?
183
00:17:12,625 --> 00:17:13,666
Non.
184
00:17:14,250 --> 00:17:16,000
Tu devrais te coucher.
185
00:17:16,625 --> 00:17:18,541
Et rater le concours ?
186
00:17:19,500 --> 00:17:22,666
Je pourrais être une pute,
une voleuse,
187
00:17:22,875 --> 00:17:24,500
une menteuse,
188
00:17:25,041 --> 00:17:27,750
mais je serai jamais une déserteuse.
189
00:17:31,000 --> 00:17:33,250
Tu crois que je suis débile ?
190
00:17:34,416 --> 00:17:35,625
Pourquoi ?
191
00:17:37,625 --> 00:17:39,791
Les filles m'ont dit qui venait.
192
00:17:41,916 --> 00:17:44,416
Quelle commère, ma fille.
193
00:17:46,625 --> 00:17:48,375
Allez, qui vient ?
194
00:17:49,416 --> 00:17:51,375
Je te le dirai pas.
195
00:17:55,625 --> 00:17:58,000
Te fais pas d'illusions sur lui !
196
00:17:58,166 --> 00:17:59,541
OK ? Pas d'illusions.
197
00:18:07,875 --> 00:18:10,625
Il est branché le micro ?
198
00:18:11,500 --> 00:18:13,125
Un deux, un deux.
199
00:18:16,291 --> 00:18:19,000
- On peut commencer.
- Merci.
200
00:18:19,125 --> 00:18:21,625
Bonsoir.
Bienvenue à tous et toutes
201
00:18:21,750 --> 00:18:25,875
au concours annuel de Miss Alaska
où le désert met ses habits de gala.
202
00:18:26,041 --> 00:18:29,125
Je vais vous présenter le défilé
de tout mon bestiaire.
203
00:18:29,250 --> 00:18:32,000
Elles vont montrer leur art,
leur séduction,
204
00:18:32,166 --> 00:18:34,875
leur beauté, leur gentillesse,
leur talent,
205
00:18:35,000 --> 00:18:37,666
et bien sûr, leur malice.
206
00:19:01,791 --> 00:19:03,000
Regarde-moi.
207
00:19:05,166 --> 00:19:08,250
- Qu'est-ce qu'il m'arrive, Lionne ?
- Respire.
208
00:19:11,250 --> 00:19:13,166
Esprit de l'au-delà,
209
00:19:13,375 --> 00:19:15,625
entre dans ce corps,
210
00:19:16,125 --> 00:19:17,375
maintenant !
211
00:19:20,750 --> 00:19:23,666
Maudits pédés !
212
00:19:24,125 --> 00:19:26,375
Vous êtes pitoyables !
213
00:19:26,541 --> 00:19:28,125
Dis-moi ton nom.
214
00:19:28,500 --> 00:19:31,291
- Mon nom est Belliqueux !
- Belliqueux...
215
00:19:58,375 --> 00:19:59,625
Bravo !
216
00:20:00,125 --> 00:20:01,166
Merci beaucoup !
217
00:20:01,375 --> 00:20:03,166
- Bravo !
- Salut !
218
00:20:03,541 --> 00:20:07,000
La bête la plus belle de ce désert,
219
00:20:07,375 --> 00:20:11,791
la lauréate de ce concours
pendant sept années consécutives,
220
00:20:12,000 --> 00:20:15,500
mais dont nous ignorons le destin
qui l'attend ce soir.
221
00:20:16,000 --> 00:20:19,791
Celle qui, de jour, est très beau,
222
00:20:20,500 --> 00:20:25,000
et qui de nuit,
est extrêmement belle.
223
00:20:25,541 --> 00:20:27,750
Elle s'appelle Flamant rose.
224
00:20:28,625 --> 00:20:30,500
La belle Flamant rose !
225
00:20:43,000 --> 00:20:45,375
Cet homme que tu vois là-bas
226
00:20:46,875 --> 00:20:49,500
Qui paraît si galant
227
00:20:50,500 --> 00:20:53,416
Si attentionné et arrogant
228
00:20:54,291 --> 00:20:57,125
Je le connais comme moi-même
229
00:21:02,041 --> 00:21:04,375
Cet homme que tu vois là-bas
230
00:21:06,041 --> 00:21:08,125
Qui semble être divin
231
00:21:09,250 --> 00:21:11,625
Si affable et enthousiaste
232
00:21:13,041 --> 00:21:15,625
Sait seulement faire souffrir
233
00:21:19,541 --> 00:21:21,750
C'est un grand fou
234
00:21:21,875 --> 00:21:25,791
Un imbécile prétentieux
235
00:21:40,375 --> 00:21:43,666
Qui n'a pas de cœur
236
00:21:44,125 --> 00:21:46,250
Plein de jalousie
237
00:21:46,375 --> 00:21:50,041
Sans raisons ni motifs
238
00:21:50,375 --> 00:21:54,166
Comme le vent impétueux
239
00:21:54,375 --> 00:21:57,125
Rarement affectueux
240
00:21:58,250 --> 00:22:00,916
Peu sûr de lui
241
00:22:01,125 --> 00:22:04,625
Supportable comme ami
242
00:22:04,750 --> 00:22:08,166
Intolérable comme amour
243
00:22:28,125 --> 00:22:30,250
Cet homme que tu vois là-bas...
244
00:22:47,875 --> 00:22:49,000
Excusez-moi.
245
00:22:51,375 --> 00:22:52,791
Restez tranquilles.
246
00:22:53,125 --> 00:22:54,416
Tout va bien.
247
00:22:56,041 --> 00:22:59,000
Je veux seulement poser
une question à la candidate.
248
00:23:00,125 --> 00:23:01,500
Yovani.
249
00:23:01,666 --> 00:23:03,375
Casse-toi de la Maison,
250
00:23:03,541 --> 00:23:05,166
avant que je m'énerve !
251
00:23:05,375 --> 00:23:07,666
J'ai un pistolet dans ma poche.
252
00:23:08,041 --> 00:23:11,125
Si je fais pas le présentateur,
je vous tire dessus.
253
00:23:13,541 --> 00:23:15,375
Si quelqu'un bouge,
254
00:23:15,500 --> 00:23:17,375
je vais tirer.
255
00:23:23,375 --> 00:23:25,166
Tu crois que mes filles et moi,
256
00:23:25,375 --> 00:23:28,625
on va se coucher
devant un pistolet, imbécile !
257
00:23:28,791 --> 00:23:29,750
On est des travestis !
258
00:23:30,291 --> 00:23:31,625
Assieds-toi, Boa.
259
00:23:31,791 --> 00:23:34,125
Non, je suis calme, Aigle.
260
00:23:34,250 --> 00:23:36,625
On continue avec l'interview,
261
00:23:37,125 --> 00:23:41,125
qui est très importante
pour connaître la candidate,
262
00:23:41,500 --> 00:23:43,791
pour approfondir,
263
00:23:45,416 --> 00:23:47,250
et la connaître vraiment.
264
00:23:47,375 --> 00:23:48,666
Ça te va, Flamant rose ?
265
00:23:48,875 --> 00:23:49,875
Sans elle,
266
00:23:50,166 --> 00:23:52,750
tu saurais pas toucher une femme,
sale chien.
267
00:23:52,916 --> 00:23:54,875
Qu'est-ce que tu veux, Yovani ?
268
00:23:55,500 --> 00:23:58,041
Va-t'en avant que je devienne folle.
269
00:23:59,875 --> 00:24:01,500
Première question.
270
00:24:05,500 --> 00:24:08,166
Tu tombes souvent amoureux ?
271
00:24:11,750 --> 00:24:13,875
Es-tu tombé amoureux
272
00:24:14,041 --> 00:24:17,750
d'un homme de 32 ans,
273
00:24:18,750 --> 00:24:20,791
qui me ressemble ?
274
00:24:22,250 --> 00:24:23,875
Avec un grain de beauté
275
00:24:25,500 --> 00:24:26,750
juste ici,
276
00:24:27,625 --> 00:24:30,125
comme le mien ?
277
00:24:37,000 --> 00:24:38,125
Non.
278
00:24:49,791 --> 00:24:52,541
Alors, pourquoi je suis malade ?
279
00:24:56,250 --> 00:24:57,625
Malade de quoi ?
280
00:25:05,750 --> 00:25:07,666
Quand tu m'as regardé...
281
00:25:10,791 --> 00:25:12,625
- Ça suffit !
- Laisse-la !
282
00:25:13,125 --> 00:25:14,166
Flamant rose,
283
00:25:14,375 --> 00:25:15,541
s'il te plaît.
284
00:25:16,625 --> 00:25:18,375
Fais-la partir.
285
00:25:19,375 --> 00:25:23,000
Fais partir cette Peste,
je t'en supplie.
286
00:25:24,375 --> 00:25:26,666
Notre père qui es aux cieux,
287
00:25:26,875 --> 00:25:29,375
que ton nom soit sanctifié.
288
00:25:31,250 --> 00:25:33,000
Aide-moi.
289
00:25:33,875 --> 00:25:35,375
S'il te plaît.
290
00:25:36,166 --> 00:25:38,250
Mon Flamant rose.
291
00:25:40,125 --> 00:25:41,500
Je t'en supplie.
292
00:25:41,625 --> 00:25:43,666
Cette maladie ne part pas.
293
00:25:46,750 --> 00:25:48,000
Jamais.
294
00:25:53,875 --> 00:25:55,250
Sale chien.
295
00:25:55,375 --> 00:25:56,625
Maintenant, les filles !
296
00:25:57,750 --> 00:25:58,750
Dépêche-toi !
297
00:25:58,875 --> 00:26:02,000
- Yovani !
- Pédé, enfoiré !
298
00:26:02,125 --> 00:26:03,375
Lâche-moi, salopard.
299
00:26:03,541 --> 00:26:05,375
- Tu fais quoi ?
- Donne-moi le pistolet.
300
00:26:05,500 --> 00:26:07,291
- Pédé !
- Lâche-moi, enfoiré !
301
00:26:08,875 --> 00:26:10,166
Lâche-la, fils de pute !
302
00:26:11,250 --> 00:26:12,625
Tu crois que tu vas où ?
303
00:26:15,916 --> 00:26:17,000
Touche pas à ma fille.
304
00:26:20,000 --> 00:26:21,875
Touche pas à ma mère, connard !
305
00:26:22,000 --> 00:26:23,875
Foutez-le au sol.
306
00:26:35,166 --> 00:26:36,375
Mon trésor...
307
00:26:37,000 --> 00:26:38,500
Pardonne-moi.
308
00:26:41,500 --> 00:26:42,625
Voilà.
309
00:26:44,166 --> 00:26:45,416
Donne ta main.
310
00:26:46,000 --> 00:26:47,250
Donne-la-moi.
311
00:27:02,625 --> 00:27:03,750
Voilà.
312
00:27:05,125 --> 00:27:06,500
Couche-toi.
313
00:27:07,500 --> 00:27:10,500
- Allonge-toi avec moi.
- Oui, j'arrive.
314
00:27:23,541 --> 00:27:24,875
Ma fille...
315
00:27:29,375 --> 00:27:31,541
tu as vu les mineurs
316
00:27:31,750 --> 00:27:35,250
qui entrent discrètement
dans les chambres des filles ?
317
00:27:36,041 --> 00:27:37,291
Oui.
318
00:27:40,916 --> 00:27:43,250
Pour eux, les filles,
319
00:27:43,625 --> 00:27:45,625
on doit les voir en secret.
320
00:27:49,000 --> 00:27:51,375
Et moi, je veux pas quitter
ce monde de merde
321
00:27:51,500 --> 00:27:53,416
en restant un secret, ma fille.
322
00:27:55,500 --> 00:27:56,750
Je ne veux pas.
323
00:28:03,500 --> 00:28:05,250
Il y en aura un autre.
324
00:28:07,416 --> 00:28:10,666
Ils aiment tous tes jambes
de mannequin nordique.
325
00:28:19,541 --> 00:28:22,791
Parfois je me sens tellement égoïste,
Lidia.
326
00:28:28,000 --> 00:28:31,500
Quand on t'a abandonnée
devant la Maison,
327
00:28:33,250 --> 00:28:36,750
j'ai promis de m'occuper de toi
comme une maman.
328
00:28:41,791 --> 00:28:43,750
Mais, à chaque fois...
329
00:28:44,125 --> 00:28:46,125
que je pense à mourir,
330
00:28:47,500 --> 00:28:49,625
je pense mourir avec toi.
331
00:28:53,291 --> 00:28:57,000
Je pourrais pas supporter
d'aller en enfer sans toi.
332
00:29:08,375 --> 00:29:10,500
Je t'adore, mon petit singe.
333
00:29:23,291 --> 00:29:24,666
Flamant rose.
334
00:29:28,250 --> 00:29:29,500
Flamant rose.
335
00:29:34,125 --> 00:29:37,541
Flamant rose, ouvre la fenêtre,
je veux te parler.
336
00:29:58,750 --> 00:30:00,125
Va-t'en.
337
00:30:01,791 --> 00:30:05,250
Je dois aller aux toilettes,
je vais me pisser dessus.
338
00:30:05,416 --> 00:30:06,875
Pisse dehors, putain.
339
00:30:07,375 --> 00:30:09,791
Tu fais le mec élégant maintenant.
340
00:30:10,916 --> 00:30:11,916
Va-t'en.
341
00:30:12,125 --> 00:30:15,625
Il fait très froid dehors.
J'ai peur de pisser tout seul.
342
00:30:18,666 --> 00:30:21,250
Tu veux
qu'on te casse encore la gueule ?
343
00:30:21,375 --> 00:30:24,375
Je peux appeler les filles
sans problème, Yovani.
344
00:30:25,250 --> 00:30:26,000
Va-t'en.
345
00:30:27,375 --> 00:30:29,166
Si t'ouvres pas la fenêtre,
346
00:30:29,375 --> 00:30:32,500
je vais frapper jusqu'à ce que
tout le monde se réveille.
347
00:30:36,125 --> 00:30:39,375
T'as trente secondes.
Tu sais où sont les toilettes.
348
00:30:42,125 --> 00:30:43,125
Salut !
349
00:30:56,666 --> 00:30:58,000
Salut.
350
00:31:02,875 --> 00:31:05,166
Je suis un flamant rose,
351
00:31:05,750 --> 00:31:09,125
qui n'a plus envie d'aller pisser.
352
00:31:09,291 --> 00:31:12,250
Tu vas réveiller Lidia.
353
00:31:12,416 --> 00:31:15,916
Pourquoi on irait pas plutôt
354
00:31:16,125 --> 00:31:19,416
dans notre endroit secret ?
355
00:31:29,291 --> 00:31:30,625
Allons-y.
356
00:31:31,916 --> 00:31:34,916
Tous les deux
dans notre endroit secret.
357
00:32:48,250 --> 00:32:50,291
Juste une fois.
358
00:32:56,041 --> 00:32:58,041
Je vais t'éclabousser.
359
00:33:14,541 --> 00:33:16,500
Un, deux...
360
00:33:25,375 --> 00:33:26,625
Allez...
361
00:33:28,416 --> 00:33:29,500
Ça y est.
362
00:33:30,125 --> 00:33:32,625
Mets tes mains comme ça.
363
00:33:35,291 --> 00:33:36,500
Arrête.
364
00:33:37,125 --> 00:33:39,125
Un, deux...
365
00:33:41,625 --> 00:33:42,916
J'ai froid.
366
00:33:44,916 --> 00:33:46,750
Mais non, viens.
367
00:33:51,416 --> 00:33:53,791
- J'ai vraiment froid là.
- Ça va aller.
368
00:33:55,500 --> 00:33:58,041
Pourquoi tu veux sortir ?
369
00:33:58,750 --> 00:34:01,791
- Yovani.
- Mais pourquoi tu veux sortir ?
370
00:34:02,000 --> 00:34:03,625
- Lâche-moi.
- Viens.
371
00:34:05,375 --> 00:34:06,916
Allez, lâche-moi.
372
00:34:07,875 --> 00:34:09,000
Arrête.
373
00:34:15,875 --> 00:34:17,125
Lâche-moi !
374
00:34:18,250 --> 00:34:19,541
Connard !
375
00:34:25,375 --> 00:34:26,541
Connard !
376
00:34:52,375 --> 00:34:55,750
Lâche-moi, Yovani. S'il te plaît.
377
00:34:57,375 --> 00:34:58,791
Je peux pas respirer.
378
00:35:01,791 --> 00:35:04,000
Je jouais, c'est tout.
379
00:35:06,875 --> 00:35:10,000
Calme-toi, mon amour.
380
00:35:14,875 --> 00:35:19,875
Les filles, réveillez maman Boa.
381
00:35:20,416 --> 00:35:23,916
Étoile, réveille maman Boa,
on doit aller à l'étang.
382
00:35:24,666 --> 00:35:28,125
Qu'est-ce qu'il se passe, Aigle ?
Pourquoi tu me réveilles à cette heure ?
383
00:35:28,750 --> 00:35:31,250
Allez, réveille toi.
384
00:35:31,625 --> 00:35:32,500
Piranha...
385
00:35:34,041 --> 00:35:36,291
Réveille toi, pédé.
386
00:35:40,625 --> 00:35:44,125
On doit y aller maintenant.
387
00:35:45,166 --> 00:35:49,125
Calme-toi, pédé, parle.
388
00:35:49,750 --> 00:35:52,750
On doit aller voir Flamant rose.
389
00:36:09,750 --> 00:36:11,166
On arrive !
390
00:36:11,375 --> 00:36:14,166
On a le bois.
On le dépose et on se casse.
391
00:36:18,041 --> 00:36:20,541
On arrive ! Allez on se dépêche !
392
00:36:24,666 --> 00:36:27,000
- Restez avec la petite.
- Je veux y aller !
393
00:36:27,166 --> 00:36:28,291
Pas maintenant.
394
00:36:29,125 --> 00:36:30,416
Tout va bien.
395
00:36:33,000 --> 00:36:34,125
Tout va bien.
396
00:36:34,166 --> 00:36:36,041
On y va, maman.
397
00:36:36,625 --> 00:36:38,250
Où est le vieux connard.
398
00:36:51,000 --> 00:36:53,291
- Lâchez-moi !
- Reste ici, Lidia.
399
00:36:53,500 --> 00:36:54,625
Lâchez-moi !
400
00:36:55,916 --> 00:36:57,125
Lidia, non !
401
00:36:57,500 --> 00:36:59,041
Laisse-la. Elle sait !
402
00:36:59,250 --> 00:37:00,916
N'y va pas, Lidia !
403
00:37:01,916 --> 00:37:03,541
Lidia, attends !
404
00:37:04,416 --> 00:37:05,625
Reviens !
405
00:37:35,541 --> 00:37:37,666
Petite !
Reviens, s'il te plaît !
406
00:38:41,000 --> 00:38:42,416
Mon petit trésor.
407
00:39:26,916 --> 00:39:28,666
Dieux bien-aimés,
408
00:39:28,875 --> 00:39:31,291
qui veillez sur nous toutes.
409
00:39:35,000 --> 00:39:36,666
Dieux bien-aimés,
410
00:39:37,041 --> 00:39:39,791
qui êtes là
pour les animaux démembrés.
411
00:39:43,375 --> 00:39:44,916
Dieux bien-aimés,
412
00:39:46,000 --> 00:39:48,625
qui êtes là pour les chairs brûlées.
413
00:39:51,916 --> 00:39:55,375
Dieux bien-aimés,
si vous êtes là pour nous toutes,
414
00:39:56,625 --> 00:39:59,000
je veux vous demander justice.
415
00:41:21,375 --> 00:41:22,500
Eh !
416
00:41:22,625 --> 00:41:24,250
Tu m'en donnes ? Ça a l'air bon.
417
00:41:24,375 --> 00:41:27,625
T'es bête ou tu le fais exprès,
petit singe ?
418
00:42:39,000 --> 00:42:40,041
Lidia ?
419
00:42:41,625 --> 00:42:44,250
Va voir le petit meuble derrière toi.
420
00:42:53,791 --> 00:42:56,166
Il y a une petite boîte, sors-la.
421
00:43:02,041 --> 00:43:03,625
Ouvre cette petite boîte.
422
00:43:11,291 --> 00:43:12,625
À l'intérieur,
423
00:43:13,125 --> 00:43:14,625
il y a des ciseaux.
424
00:43:22,500 --> 00:43:24,250
Ils vont te servir.
425
00:44:01,750 --> 00:44:03,500
Fais-la partir.
426
00:44:07,750 --> 00:44:09,250
Aide-moi.
427
00:44:17,750 --> 00:44:19,666
PESTIFÉRÉ
428
00:44:19,875 --> 00:44:22,625
Eh, fillette !
Y a personne ici.
429
00:45:56,375 --> 00:45:58,291
JE ME SUIS PERDU
DANS TON REGARD MYSTÉRIEUX
430
00:45:58,500 --> 00:45:59,750
Ton...
431
00:46:00,666 --> 00:46:04,000
regard...
432
00:46:05,416 --> 00:46:06,500
mys...
433
00:46:06,666 --> 00:46:07,875
Eh fillette !
434
00:46:08,250 --> 00:46:10,750
Sors de là, je veux te parler.
435
00:46:11,250 --> 00:46:12,875
Allez, viens me voir.
436
00:46:24,000 --> 00:46:25,000
Bonjour.
437
00:46:27,041 --> 00:46:28,125
Bonjour.
438
00:46:29,875 --> 00:46:32,875
Vous savez où est l'homme
qui vivait là ?
439
00:46:36,541 --> 00:46:38,041
Le pestiféré ?
440
00:46:38,625 --> 00:46:39,750
Oui.
441
00:46:42,666 --> 00:46:45,166
Il a été emmené à la capitale.
442
00:46:48,125 --> 00:46:49,166
Par qui ?
443
00:46:53,750 --> 00:46:56,625
La dame élégante
qui s'occupait de lui.
444
00:46:58,625 --> 00:47:01,000
Elle me faisait souvent
la conversation.
445
00:47:01,916 --> 00:47:03,875
Elle m'a offert ces sandales.
446
00:47:07,625 --> 00:47:10,166
Regarde comme elles sont jolies.
447
00:47:34,791 --> 00:47:35,791
Lidia ?
448
00:47:38,291 --> 00:47:39,625
Tout va bien ?
449
00:47:45,791 --> 00:47:47,541
Ouais... Lance !
450
00:47:50,291 --> 00:47:52,375
Oh, pas mal celui-là.
451
00:47:52,541 --> 00:47:54,125
T'es pas si nul.
452
00:47:56,416 --> 00:47:57,875
- J'ai gagné.
- Non, il a coulé.
453
00:47:58,000 --> 00:47:59,541
- Il est là-bas.
- Il a coulé.
454
00:47:59,750 --> 00:48:01,000
- J'ai gagné.
- Non, il a coulé.
455
00:48:01,166 --> 00:48:03,291
- J'ai gagné.
- Jettes-en un autre.
456
00:48:05,166 --> 00:48:06,791
Il y en a plus par-là.
457
00:48:08,791 --> 00:48:10,125
T'es jolie aujourd'hui.
458
00:48:11,625 --> 00:48:13,666
Tu recommences avec tes conneries.
459
00:48:19,916 --> 00:48:21,750
Je te pardonne si tu réussis ça.
460
00:48:22,375 --> 00:48:24,166
- Tu me pardonnes ?
- Oui.
461
00:48:24,791 --> 00:48:26,250
De t'avoir fait un compliment ?
462
00:48:27,750 --> 00:48:30,416
Regarde jusqu'où je lance,
toi t'es trop nul.
463
00:48:33,500 --> 00:48:34,625
Je suis vraiment nul ?
464
00:48:34,791 --> 00:48:35,750
Bah oui !
465
00:48:41,250 --> 00:48:43,250
- Bouge.
- Y en a d'autres.
466
00:48:46,375 --> 00:48:47,875
T'as un truc dans les cheveux.
467
00:48:49,166 --> 00:48:50,500
C'est un insecte ?
468
00:48:52,750 --> 00:48:54,750
C'est toi qui l'as mis, menteuse.
469
00:48:55,375 --> 00:48:56,500
Hé !
470
00:48:57,625 --> 00:48:59,666
Tu sais quoi de la Peste ?
471
00:49:00,166 --> 00:49:02,125
Flamant rose t'a rien dit ?
472
00:49:02,666 --> 00:49:04,750
C'est pour ça
que je te pose la question.
473
00:49:06,041 --> 00:49:08,875
Je veux pas dire du mal
de quelqu'un que tu aimes.
474
00:49:13,375 --> 00:49:14,750
Réponds-moi.
475
00:49:18,250 --> 00:49:19,000
Ok.
476
00:49:19,500 --> 00:49:20,875
Ferme les yeux.
477
00:49:21,750 --> 00:49:23,125
Fais-moi confiance.
478
00:49:25,000 --> 00:49:28,041
Concentre-toi et ferme-les.
Je te raconte ou pas ?
479
00:49:28,250 --> 00:49:29,375
Ferme-les.
480
00:49:29,500 --> 00:49:30,541
Les deux.
481
00:49:31,500 --> 00:49:32,625
Ferme-les.
482
00:49:40,000 --> 00:49:41,416
Concentre-toi.
483
00:49:46,791 --> 00:49:49,125
Je vais te raconter ce que je sais,
484
00:49:49,291 --> 00:49:52,000
et toi, tu vas l'imaginer.
485
00:49:54,375 --> 00:49:58,125
Les mineurs disent
que tout a commencé
486
00:49:58,875 --> 00:50:01,875
quand un chasseur
a rencontré une proie.
487
00:50:02,000 --> 00:50:05,166
La gagnante et la reine de ce concours
est...
488
00:50:06,125 --> 00:50:07,750
Ma fille, Flamant rose.
489
00:50:09,916 --> 00:50:11,000
Bravo !
490
00:50:19,375 --> 00:50:21,875
Le chasseur est très intelligent,
491
00:50:23,500 --> 00:50:25,250
la proie est...
492
00:50:26,625 --> 00:50:28,250
une bonne personne.
493
00:50:29,375 --> 00:50:31,625
On pourrait se voir en privé ?
494
00:50:36,791 --> 00:50:38,916
C'est que mon bébé dort, là.
495
00:50:41,375 --> 00:50:42,916
Il faudrait qu'on aille plus loin.
496
00:50:49,541 --> 00:50:50,875
T'es maman ?
497
00:50:52,041 --> 00:50:53,125
Oui.
498
00:50:55,041 --> 00:50:57,875
Et j'étais magnifique enceinte.
499
00:51:06,291 --> 00:51:07,250
On va où ?
500
00:51:07,416 --> 00:51:10,500
Le chasseur l'emmène
501
00:51:10,916 --> 00:51:13,125
dans un endroit plus sombre...
502
00:51:14,166 --> 00:51:15,000
On va où ?
503
00:51:15,166 --> 00:51:18,041
Pour lui faire quelque chose
de terriblement... terrible.
504
00:51:19,375 --> 00:51:20,666
Froid.
505
00:51:21,541 --> 00:51:22,541
Flamant rose ?
506
00:51:22,750 --> 00:51:23,666
Chaud.
507
00:51:23,875 --> 00:51:26,166
Le chasseur veut
qu'il tombe amoureux.
508
00:51:27,125 --> 00:51:28,375
Chaud.
509
00:51:28,625 --> 00:51:30,416
Mais pas comme on l'imagine.
510
00:51:30,625 --> 00:51:32,166
Très chaud.
511
00:52:55,875 --> 00:52:57,125
Julio ?
512
00:52:58,625 --> 00:53:00,541
Et il se passe quoi après ?
513
00:53:02,750 --> 00:53:03,750
Après...
514
00:53:06,041 --> 00:53:08,250
Les hommes meurent petit à petit.
515
00:53:14,625 --> 00:53:17,125
Tout ça pour tomber amoureux ?
516
00:53:22,416 --> 00:53:24,000
Je suis pas sûr...
517
00:53:25,500 --> 00:53:27,916
C'est ce que les gens disent.
518
00:54:04,166 --> 00:54:05,416
Julio ?
519
00:54:06,500 --> 00:54:08,916
Pourquoi les hommes tombent amoureux
520
00:54:09,125 --> 00:54:11,125
si c'est si dangereux ?
521
00:54:14,250 --> 00:54:16,291
Je crois que c'est parce que...
522
00:54:17,000 --> 00:54:20,125
chasser et être chassé,
523
00:54:20,791 --> 00:54:23,375
c'est inévitable pour tous les animaux.
524
00:54:39,250 --> 00:54:41,375
Maman Boa, viens voir.
525
00:54:45,250 --> 00:54:49,416
Allez, mineurs !
Protégeons le désert !
526
00:54:50,000 --> 00:54:54,000
Allez, mineurs !
Protégeons le désert !
527
00:54:55,875 --> 00:54:58,291
Maman, viens, y a les vieux.
528
00:54:58,750 --> 00:55:00,250
Messieurs de la Maison,
529
00:55:00,416 --> 00:55:03,541
nous, les mineurs âgés, à la retraite
530
00:55:04,541 --> 00:55:08,125
et les mineurs handicapés,
531
00:55:08,625 --> 00:55:11,375
sommes réunis devant votre propriété
532
00:55:12,041 --> 00:55:14,916
pour protéger les honnêtes hommes
533
00:55:15,125 --> 00:55:21,166
de cette Peste qui affecte
cruellement notre village.
534
00:55:23,875 --> 00:55:27,500
En raison du danger
que représentent
535
00:55:27,666 --> 00:55:30,166
les habitants de cette Maison,
536
00:55:30,375 --> 00:55:32,750
les sorties en société
537
00:55:32,916 --> 00:55:36,000
de toutes les personnes résidant ici
538
00:55:36,125 --> 00:55:37,916
seront interdites.
539
00:55:38,375 --> 00:55:39,500
Qu'ils entrent !
540
00:55:39,666 --> 00:55:42,625
Afin de mettre en œuvre
cette action préventive...
541
00:55:42,791 --> 00:55:45,250
On les bastonne dedans
ou dehors ?
542
00:55:45,875 --> 00:55:50,791
...ce groupe de mineurs
qui se tient face à vous,
543
00:55:51,000 --> 00:55:54,250
sera chargé de vous surveiller
544
00:55:54,375 --> 00:55:58,500
et de vous bander
les globes oculaires.
545
00:55:59,416 --> 00:56:02,750
Nous vous prions
de respecter scrupuleusement
546
00:56:02,916 --> 00:56:06,041
ces mesures
que nous avons énoncées.
547
00:56:15,125 --> 00:56:19,000
Allez ! Attrapez-moi
ces pestiférés de merde !
548
00:56:19,666 --> 00:56:23,375
- Je me mettrai rien du tout.
- Ah non ? Salopard.
549
00:56:23,541 --> 00:56:25,875
Tu te mets le bandeau, enculé ?
550
00:56:31,625 --> 00:56:33,125
Enculé de ta mère !
551
00:56:35,500 --> 00:56:37,166
Dégage ! Lâche-moi !
552
00:56:37,375 --> 00:56:39,375
Mets-ce bandeau, sale pédé.
553
00:56:43,750 --> 00:56:44,750
Salopard !
554
00:56:45,791 --> 00:56:47,875
Reste là, le pédé.
555
00:57:03,500 --> 00:57:05,375
Tiens-toi tranquille, le pédé.
556
00:57:23,500 --> 00:57:25,375
Le voilage...
557
00:57:34,000 --> 00:57:36,000
Doucement, tout doucement.
558
00:57:36,541 --> 00:57:38,375
Là. Doucement, par ici.
559
00:57:38,541 --> 00:57:40,000
Un instant.
560
00:57:45,541 --> 00:57:47,291
Lidia, dépêche-toi !
561
00:57:50,291 --> 00:57:52,166
Vite, vite.
562
00:57:56,750 --> 00:57:59,666
Tu crois que je parle à qui ?
Y a personne dans ce désert.
563
00:57:59,875 --> 00:58:04,375
Une bande de vieux cons est venue
nous surveiller. Pas de bruit.
564
00:58:10,291 --> 00:58:11,500
Il arrive.
565
00:58:13,541 --> 00:58:15,875
Par ici, mon petit chéri !
566
00:58:29,125 --> 00:58:30,750
Qu'est-ce qu'il a ?
567
00:58:31,375 --> 00:58:33,291
Il est à moitié aveugle.
568
00:58:47,250 --> 00:58:49,125
C'est quoi ce délire, Étoile ?
569
01:00:13,625 --> 01:00:16,125
T'as une bonne poigne, hein.
570
01:00:22,875 --> 01:00:24,791
Je peux lire ces mains ?
571
01:00:28,375 --> 01:00:30,125
Arrête de faire le fier.
572
01:00:31,375 --> 01:00:33,375
Donne-moi ta main que je la lise.
573
01:00:44,125 --> 01:00:48,541
Dans ta vie, je vois plus
de souffrances que de bonheurs.
574
01:00:49,500 --> 01:00:51,791
De vraies montagnes russes.
575
01:00:55,750 --> 01:00:59,750
Tu as appris des choses
et Dieu t'a accordé miséricorde.
576
01:01:04,541 --> 01:01:08,500
Beaucoup d'argent est passé
par tes mains,
577
01:01:11,166 --> 01:01:14,666
des femmes aussi,
du plaisir et du bon temps.
578
01:01:18,000 --> 01:01:20,625
Tu as aussi un enfant.
579
01:01:22,375 --> 01:01:24,250
Elle vit à la capitale.
580
01:01:27,125 --> 01:01:28,750
Comment elle s'appelle ?
581
01:01:33,375 --> 01:01:34,875
Isabel.
582
01:01:37,375 --> 01:01:39,291
Tu l'aimes beaucoup ta fille ?
583
01:01:41,875 --> 01:01:43,500
Énormément.
584
01:01:47,500 --> 01:01:50,375
- Maman Boa, la petite est rentrée.
- Monsieur.
585
01:01:52,125 --> 01:01:53,500
Mademoiselle.
586
01:01:54,166 --> 01:01:55,541
Où est votre bandeau ?
587
01:01:56,500 --> 01:02:00,416
Maman, je peux utiliser ta chambre
pour me reposer un peu seule ?
588
01:02:00,625 --> 01:02:02,416
J'ai dû aider tous ces pédés et...
589
01:02:02,625 --> 01:02:04,250
Où est votre gardien ?
590
01:02:06,000 --> 01:02:09,000
Il est parti dans le désert
acheter des cigarettes.
591
01:02:09,125 --> 01:02:10,291
Portez le bandeau !
592
01:02:12,250 --> 01:02:14,250
Les règles, dans cette maison,
593
01:02:14,625 --> 01:02:16,125
c'est moi qui les dicte.
594
01:02:35,500 --> 01:02:38,625
- Tu aimes le massage ?
- Oui.
595
01:02:38,750 --> 01:02:40,916
- C'est bon ?
- Trop bon.
596
01:02:44,541 --> 01:02:48,416
Qui va accrocher la queue de l'âne ?
597
01:02:53,500 --> 01:02:56,166
On dirait
qu'ils ont arrêté la surveillance.
598
01:03:54,625 --> 01:03:57,291
T'as vu la même chose
avec Flamant rose ?
599
01:04:05,666 --> 01:04:06,875
Lionne,
600
01:04:07,916 --> 01:04:10,000
tu sais quoi de la Peste ?
601
01:04:11,125 --> 01:04:14,000
Je t'ai déjà raconté l'histoire
de mon premier amour ?
602
01:04:15,625 --> 01:04:17,666
Un mineur qui déposait
des fleurs en plastique
603
01:04:17,875 --> 01:04:20,000
toutes les nuits à la Maison.
604
01:04:20,125 --> 01:04:21,416
Là, devant la porte.
605
01:04:23,875 --> 01:04:28,500
J'étais si amoureuse que je trouvais
qu'elles sentaient l'eucalyptus.
606
01:04:30,125 --> 01:04:33,000
En plus, il était historien
de la Grèce antique.
607
01:04:36,375 --> 01:04:40,000
Il disait que j'avais volé
ses bras à la Vénus de Nilo.
608
01:04:44,250 --> 01:04:46,750
Vous connaissez la Vénus de Nilo ?
609
01:04:48,875 --> 01:04:50,291
Elle est très connue.
610
01:04:53,000 --> 01:04:55,541
Un jour,
j'ai pris toutes mes affaires
611
01:04:55,750 --> 01:04:57,291
et on s'est échappés.
612
01:04:58,375 --> 01:05:01,875
On a marché des kilomètres
dans le désert.
613
01:05:03,291 --> 01:05:05,875
Et alors qu'on arrivait à la voiture,
614
01:05:06,375 --> 01:05:08,625
huit hommes sont apparus.
615
01:05:09,375 --> 01:05:11,750
Ils m'ont arraché ma robe,
616
01:05:12,291 --> 01:05:13,875
ma culotte,
617
01:05:16,125 --> 01:05:18,291
et ils ont attrapé si fort un testicule
618
01:05:18,500 --> 01:05:20,500
qu'il est sorti, comme ça.
619
01:05:29,375 --> 01:05:31,625
J'ai su
que c'était le seul type d'amour
620
01:05:31,791 --> 01:05:34,375
que ces hommes
pouvaient nous donner.
621
01:05:35,125 --> 01:05:37,375
C'est pour ça que j'ai demandé ça.
622
01:05:38,125 --> 01:05:40,416
Ce don, pour tous les pédés.
623
01:05:56,500 --> 01:05:58,416
Faut que je sorte un moment.
624
01:05:59,000 --> 01:06:02,125
On contamine pas les gamins,
t'inquiète pas.
625
01:06:13,166 --> 01:06:14,416
Dis...
626
01:06:16,125 --> 01:06:18,250
Si c'était contre les mineurs,
627
01:06:18,416 --> 01:06:20,625
pourquoi vous tombez aussi malades ?
628
01:06:25,791 --> 01:06:27,500
Effet secondaire.
629
01:06:30,041 --> 01:06:31,041
Lionne,
630
01:06:33,750 --> 01:06:35,750
tu peux me dire la vérité ?
631
01:06:41,750 --> 01:06:44,250
Il y avait quoi de mauvais
chez Flamant rose ?
632
01:06:49,625 --> 01:06:51,291
Demande à sa maman.
633
01:06:53,250 --> 01:06:56,875
Si quelqu'un s'y connaît
en amour et en pédés,
634
01:06:58,250 --> 01:07:00,125
c'est bien Maman Boa.
635
01:07:06,625 --> 01:07:08,291
C'est mon jardin secret.
636
01:07:10,791 --> 01:07:14,625
Je viens me changer les idées
quand j'en ai marre des pédés.
637
01:07:28,916 --> 01:07:30,500
Regarde-moi, Clemente.
638
01:07:32,750 --> 01:07:34,750
Il n'y a plus de pistolet.
639
01:07:55,000 --> 01:07:57,541
Tu sais qu'avant dans la Maison,
640
01:07:58,500 --> 01:08:01,750
aucune des filles avait un nom d'animal.
641
01:08:01,875 --> 01:08:03,416
- Ah non ?
- Non.
642
01:08:03,750 --> 01:08:07,666
C'est moi, la garce,
qui leur ai donné ces surnoms.
643
01:08:09,625 --> 01:08:11,500
Par exemple, Lionne,
644
01:08:12,000 --> 01:08:14,041
c'est pour sa tignasse.
645
01:08:14,250 --> 01:08:16,291
Elle a une tignasse de lionne.
646
01:08:17,750 --> 01:08:19,125
Et Étoile,
647
01:08:19,250 --> 01:08:23,500
quand je l'ai vue la première fois,
jeune, piquante, belle,
648
01:08:23,666 --> 01:08:28,375
elle se prenait pour la dernière
goutte d'eau dans le désert,
649
01:08:29,125 --> 01:08:33,375
pour la huitième merveille du monde
qui se pavanait dans la rue.
650
01:08:33,541 --> 01:08:35,875
Tu t'appelleras "Étoile".
651
01:08:36,791 --> 01:08:38,375
Elle rayonnait.
652
01:08:38,875 --> 01:08:40,166
Et puis Piranha,
653
01:08:41,041 --> 01:08:44,500
quand j'ai compris qu'elle glissait
des mecs dans sa chambre...
654
01:08:44,625 --> 01:08:46,875
Elle les laissait sans rien,
même pas une larme,
655
01:08:47,000 --> 01:08:49,875
et se curait les dents avec leurs os.
656
01:08:55,416 --> 01:08:57,916
Tu es trop drôle.
657
01:08:58,875 --> 01:09:00,000
Tu trouves ?
658
01:09:27,375 --> 01:09:31,250
Hé, tout doucement.
659
01:09:32,125 --> 01:09:35,125
Pas de bisous avant le mariage.
660
01:09:42,041 --> 01:09:44,250
Mais tu sais ce qu'on pourrait faire ?
661
01:09:50,916 --> 01:09:52,125
Danser.
662
01:09:54,125 --> 01:09:55,375
Sur quelle musique ?
663
01:09:55,500 --> 01:09:57,500
Celle qu'on a dans nos têtes.
664
01:10:00,791 --> 01:10:04,125
J'entends déjà une chanson, là.
665
01:10:17,125 --> 01:10:19,625
Tiens-moi bien, ma jambe est malade.
666
01:10:20,250 --> 01:10:23,625
Je suis plus la même Boa
qu'il y a vingt ans.
667
01:10:40,125 --> 01:10:41,750
Clemente ?
668
01:10:41,875 --> 01:10:44,291
Tu l'entends, la chanson ?
669
01:11:37,291 --> 01:11:41,375
Ça se tourne comme ça ?
On le tourne et ça accélère ?
670
01:11:41,541 --> 01:11:44,625
Non, là c'est la moto que tu tournes.
Je te montre.
671
01:11:44,791 --> 01:11:48,125
La moto, tu la tournes,
tu la cales bien, et tu fais ça.
672
01:11:48,875 --> 01:11:52,000
Si tu fais comme ça,
t'avanceras pas.
673
01:11:52,125 --> 01:11:54,500
Mais si tu fais comme ça,
là tu avances.
674
01:11:55,000 --> 01:11:56,791
Donne ton autre main.
675
01:11:57,250 --> 01:11:58,875
- Là...
- Là quoi ?
676
01:11:59,250 --> 01:12:02,125
- On fait quoi si tu tombes ?
- Eh bien, on tombe.
677
01:12:02,875 --> 01:12:04,375
Tu tombes et moi aussi.
678
01:12:04,875 --> 01:12:06,375
Et ça abîme la moto ?
679
01:12:06,791 --> 01:12:09,750
Si on casse la moto,
je fais comment après ?
680
01:12:09,875 --> 01:12:12,500
- T'en achètes une autre.
- Oui, bien sûr.
681
01:12:14,291 --> 01:12:17,250
T'as une crotte de nez.
Fais voir !
682
01:12:18,500 --> 01:12:20,916
- Non.
- Viens voir !
683
01:12:54,500 --> 01:12:58,375
Je t'ai déjà raconté pourquoi
je l'ai surnommé Flamant rose ?
684
01:12:59,041 --> 01:13:00,250
Non.
685
01:13:03,250 --> 01:13:07,041
Parce que quand il était tout petit,
il était grassouillet.
686
01:13:07,250 --> 01:13:09,291
On aurait dit un bouchon de liège.
687
01:13:11,041 --> 01:13:14,000
Et un jour, il était dans
l'embrasure de la porte,
688
01:13:14,166 --> 01:13:16,750
et il me demande
si ses jambes sont grosses.
689
01:13:17,791 --> 01:13:19,875
Je l'ai regardé un moment,
690
01:13:20,000 --> 01:13:21,750
et je lui ai dit que non,
691
01:13:22,250 --> 01:13:25,125
qu'il avait les jambes
longues et belles
692
01:13:25,250 --> 01:13:27,250
comme un flamant rose.
693
01:13:28,500 --> 01:13:30,666
Mais il avait un sacré bidon.
694
01:13:34,666 --> 01:13:36,791
Et c'est resté "Flamant rose".
695
01:13:37,291 --> 01:13:38,500
Et toi ?
696
01:13:40,375 --> 01:13:41,791
Pourquoi tu t'appelles Boa ?
697
01:13:47,625 --> 01:13:50,625
Putain, t'as peur de rien, petite.
698
01:13:50,750 --> 01:13:53,500
Ça, tu le sauras jamais !
699
01:13:53,666 --> 01:13:57,250
T'es trop petite
pour savoir certaines choses.
700
01:13:57,875 --> 01:14:00,625
Lidia a une maman bizarre !
701
01:14:02,500 --> 01:14:03,791
Ça te met en colère ?
702
01:14:05,250 --> 01:14:06,666
Réveille-toi, allez !
703
01:14:06,875 --> 01:14:08,750
En garde, protège ton visage.
704
01:14:09,416 --> 01:14:10,625
Donne un coup.
705
01:14:11,375 --> 01:14:12,791
Allez ! C'est ça.
706
01:14:13,416 --> 01:14:16,125
Je te montre. On s'entraîne.
707
01:14:18,625 --> 01:14:21,125
Et mon visage,
tu me le laisses intact ?
708
01:14:22,125 --> 01:14:24,750
Laisse-moi un souvenir,
comme font les travestis !
709
01:14:25,125 --> 01:14:26,166
Vas-y cogne.
710
01:14:28,500 --> 01:14:30,916
Bats-toi contre Pablo.
Frappe plus fort.
711
01:14:31,500 --> 01:14:33,750
Comme ça !
Tu te sens puissante ?
712
01:14:34,375 --> 01:14:35,375
Attrape-moi par là.
713
01:14:36,500 --> 01:14:39,541
Les hommes, si tu leur mets
un bon coup au milieu,
714
01:14:39,750 --> 01:14:43,625
tu vas leur couper le souffle
et ils pourront plus respirer.
715
01:14:43,750 --> 01:14:45,041
Vas-y fort.
716
01:14:45,416 --> 01:14:48,250
Tu dois viser les couilles. Voilà.
717
01:14:49,250 --> 01:14:50,250
Voilà !
718
01:14:50,625 --> 01:14:53,416
Que ça sonne et que ça fasse mal !
719
01:14:56,500 --> 01:14:58,750
Ma jambe me fait mal.
Ma jambe malade.
720
01:14:58,875 --> 01:15:00,750
Attends un peu, Lidia.
721
01:15:01,375 --> 01:15:02,750
Donne-moi de l'eau.
722
01:15:10,291 --> 01:15:13,166
Donne-moi un verre d'eau
et on reprend.
723
01:15:18,750 --> 01:15:20,250
- Petite...
- T'as de la fièvre.
724
01:15:20,416 --> 01:15:23,791
Un verre d'eau, ça passe
et on reprend. Dépêche-toi !
725
01:15:24,250 --> 01:15:27,250
Je suis qui moi ?
Une touriste dans cette maison ?
726
01:15:28,125 --> 01:15:29,375
Je suis qui ?
727
01:15:46,416 --> 01:15:47,916
Tu as la Peste ?
728
01:15:49,250 --> 01:15:53,291
Non, c'est la chaleur du désert.
Allez ! On reprend.
729
01:15:54,625 --> 01:15:56,125
Tu lances ton bras gauche ?
730
01:15:56,291 --> 01:15:57,875
Le visage, mon cœur.
731
01:16:03,750 --> 01:16:04,916
Fort.
732
01:16:16,250 --> 01:16:17,916
Flamant rose.
733
01:16:29,250 --> 01:16:30,666
Flamant rose.
734
01:16:37,125 --> 01:16:39,625
Qu'est-ce qui se passe
mon petit singe ?
735
01:16:41,375 --> 01:16:43,375
Flamant rose.
736
01:16:49,000 --> 01:16:51,500
Pourquoi Yovani t'a fait ça ?
737
01:16:57,916 --> 01:17:00,416
Parce que c'est un animal,
738
01:17:04,041 --> 01:17:07,166
plein de peur,
mais avec si peu d'amour.
739
01:17:09,416 --> 01:17:11,541
Et la Peste ?
740
01:17:16,041 --> 01:17:17,291
Lidia.
741
01:17:22,000 --> 01:17:24,625
Est-ce que tu as déjà vu
742
01:17:25,041 --> 01:17:27,875
quoi que ce soit de mauvais
dans mes yeux ?
743
01:17:38,000 --> 01:17:39,041
Non.
744
01:17:42,375 --> 01:17:44,041
Moi non plus.
745
01:17:44,750 --> 01:17:46,750
Mystère résolu.
746
01:17:50,791 --> 01:17:52,041
Boa ?
747
01:17:53,125 --> 01:17:54,541
Dis-moi.
748
01:18:04,125 --> 01:18:06,125
Je peux te faire un câlin ?
749
01:18:10,250 --> 01:18:13,625
À condition qu'il soit long et doux.
750
01:18:46,875 --> 01:18:50,250
- Maman !
- Maman, on y va ?
751
01:18:50,375 --> 01:18:53,500
Maman, on peut descendre,
s'il te plaît.
752
01:18:53,625 --> 01:18:56,875
Oui, on y va,
je la termine et on descend.
753
01:18:57,000 --> 01:18:59,500
T'as promis à grand-père
que tu fumerais pas.
754
01:18:59,625 --> 01:19:01,500
Oui, mais juste une, ça va.
755
01:19:01,625 --> 01:19:02,875
Arrêtez de m'embêter.
756
01:19:03,000 --> 01:19:05,041
- S'il te plaît.
- Arrêtez.
757
01:19:05,250 --> 01:19:07,125
Profitez du paysage,
il est si beau.
758
01:19:07,291 --> 01:19:10,125
Non, s'il te plaît, on veut sortir.
759
01:19:10,875 --> 01:19:13,125
Oui, on va y aller.
Je termine juste ça.
760
01:19:13,291 --> 01:19:14,625
Grand-père !
761
01:19:14,791 --> 01:19:16,250
Grand-père.
762
01:19:17,000 --> 01:19:19,625
Vous lui dites rien
sinon je vous punis.
763
01:19:22,875 --> 01:19:25,250
Bonjour !
764
01:19:25,375 --> 01:19:29,500
Comment ça va ?
Comme vous êtes grandes !
765
01:19:30,625 --> 01:19:33,291
Vous avez tellement grandi.
766
01:19:35,875 --> 01:19:38,000
Bonjour, ma fille.
767
01:19:38,916 --> 01:19:41,000
Tu es enfin arrivée.
768
01:19:42,625 --> 01:19:43,875
Bonjour.
769
01:19:44,041 --> 01:19:47,041
Tu es si belle, ma fille.
770
01:19:48,375 --> 01:19:50,750
- T'es bien barbu.
- Oui.
771
01:19:50,916 --> 01:19:53,125
Et tes cheveux, comme tu es beau.
772
01:19:53,750 --> 01:19:55,375
- Bonjour.
- Bonjour.
773
01:19:56,250 --> 01:19:58,250
- Tu es Isabel ?
- Oui.
774
01:19:59,125 --> 01:20:01,250
- Comme tu es belle, Isabel.
- Toi aussi.
775
01:20:01,375 --> 01:20:03,875
- Tu es Boa, c'est ça ?
- Maman Boa.
776
01:20:06,166 --> 01:20:08,875
Un plaisir, ma chérie.
Bienvenue.
777
01:20:34,541 --> 01:20:38,000
Quand avez-vous vu une Boa
sur une mule, mes petits pédés ?
778
01:20:38,916 --> 01:20:40,750
Vive la mariée !
779
01:20:51,041 --> 01:20:52,291
Prêts ?
780
01:20:54,250 --> 01:20:56,416
Nous sommes ici réunis
781
01:20:56,875 --> 01:21:01,166
pour célébrer le mariage sacré
de notre petite Maman Boa
782
01:21:01,375 --> 01:21:02,750
avec Don Clemente Amenábar.
783
01:21:02,875 --> 01:21:04,125
Du bonheur !
784
01:21:04,291 --> 01:21:05,875
Tu veux dire quelque chose ?
785
01:21:06,000 --> 01:21:07,041
Oui.
786
01:21:07,250 --> 01:21:11,500
Je veux vous dire à tous,
que ces derniers mois,
787
01:21:12,125 --> 01:21:16,541
Clemente a été le seul
à m'avoir bien traitée
788
01:21:17,416 --> 01:21:19,500
et à avoir cru
que quand j'étais jeune
789
01:21:19,666 --> 01:21:22,500
j'étais patineuse artistique
à Santiago.
790
01:21:24,375 --> 01:21:27,375
Toute ma vie,
j'ai travaillé avec des hommes,
791
01:21:27,541 --> 01:21:31,500
mais s'il existait plus d'hommes
comme Clemente,
792
01:21:31,625 --> 01:21:35,500
nous, les travestis,
on serait pas piégées comme on l'est.
793
01:21:37,125 --> 01:21:39,750
Pour cette raison, Clemente,
je veux vivre avec toi
794
01:21:39,875 --> 01:21:43,291
dans la santé et la maladie,
la pauvreté et la richesse.
795
01:21:44,500 --> 01:21:47,000
Jusqu'à ce que la mort nous sépare.
796
01:21:48,750 --> 01:21:51,000
Et te dire que oui,
797
01:21:51,416 --> 01:21:53,625
je te prends pour époux.
798
01:21:55,375 --> 01:21:56,916
T'es trop belle, maman !
799
01:21:58,125 --> 01:22:00,125
Et toi, tu veux dire quelque chose ?
800
01:22:09,291 --> 01:22:10,500
Je...
801
01:22:11,916 --> 01:22:13,916
Il est trop ému.
802
01:22:15,750 --> 01:22:17,416
Je peux pas.
803
01:22:19,375 --> 01:22:21,875
Alors on passe aux alliances.
804
01:22:30,125 --> 01:22:31,750
Elle est belle.
805
01:22:34,250 --> 01:22:36,250
Alors, Don Clemente,
806
01:22:37,000 --> 01:22:41,000
veux-tu prendre maman Boa pour épouse,
dans le sang et dans le sperme ?
807
01:22:41,750 --> 01:22:43,125
Oui, je le veux.
808
01:22:44,500 --> 01:22:46,041
Et toi, maman Boa ?
809
01:22:46,250 --> 01:22:48,375
Veux-tu prendre Clemente pour époux ?
810
01:22:48,541 --> 01:22:49,541
Oui.
811
01:22:49,750 --> 01:22:51,375
Dans le sang et dans le sperme.
812
01:22:52,250 --> 01:22:54,791
Oui, je le veux.
813
01:22:56,791 --> 01:22:58,916
Vous pouvez vous embrasser !
814
01:23:00,125 --> 01:23:02,500
- Vive les mariés !
- Bravo !
815
01:23:04,375 --> 01:23:06,541
On applaudit fort les mariés !
816
01:23:09,000 --> 01:23:11,250
Je suis une femme mariée !
817
01:23:33,750 --> 01:23:35,750
Hé, Clemente !
818
01:23:52,041 --> 01:23:53,791
Santé à tous !
819
01:23:54,000 --> 01:23:56,375
À l'amour !
820
01:23:57,666 --> 01:24:00,375
- Qui est la plus jolie ?
- Moi !
821
01:24:00,541 --> 01:24:02,500
Qui est la prochaine ?
822
01:24:03,000 --> 01:24:04,375
Un !
823
01:24:04,500 --> 01:24:06,375
Deux !
824
01:24:06,500 --> 01:24:08,750
Trois !
825
01:24:14,750 --> 01:24:16,791
Il est à moi !
826
01:24:23,250 --> 01:24:25,541
Ne commence pas par là !
827
01:24:25,750 --> 01:24:28,000
Tu vas nous la chauffer
comme la braise !
828
01:24:29,250 --> 01:24:30,875
Attention à la bave.
829
01:24:34,625 --> 01:24:37,250
Je suis une femme respectable.
830
01:24:37,416 --> 01:24:39,000
C'est vrai.
831
01:24:39,125 --> 01:24:41,041
Fais un vœu, mon amour.
832
01:24:41,250 --> 01:24:43,000
Il s'est déjà réalisé.
833
01:24:43,166 --> 01:24:44,625
Faut juste que tu m'aimes.
834
01:24:46,250 --> 01:24:50,750
Avec des petites perles,
et des petites fleurs.
835
01:24:51,375 --> 01:24:54,375
Lèche, lèche !
836
01:24:59,875 --> 01:25:01,625
- Tu es contente ?
- Oui.
837
01:25:02,000 --> 01:25:04,500
- Tu es trop belle.
- Merci.
838
01:25:06,375 --> 01:25:08,000
- Eh !
- Quoi ?
839
01:25:08,166 --> 01:25:10,541
Tu sais qui est
sur le point de mourir ?
840
01:25:11,125 --> 01:25:12,666
C'est le petit Alfonso ?
841
01:25:12,875 --> 01:25:14,791
Le petit Alfonso a la Peste ?
842
01:25:15,000 --> 01:25:16,166
Non.
843
01:25:16,375 --> 01:25:18,666
- Mais j'ai rêvé de lui.
- De quoi ?
844
01:25:18,875 --> 01:25:20,375
C'était un rêve cochon,
845
01:25:21,041 --> 01:25:22,541
mais triste.
846
01:25:23,291 --> 01:25:24,791
- Mais non, crétine.
- Qui ?
847
01:25:25,000 --> 01:25:26,125
Yovani.
848
01:25:26,291 --> 01:25:28,041
Le connard qui a tué Flamant rose.
849
01:25:28,250 --> 01:25:29,166
Non !
850
01:25:29,375 --> 01:25:32,791
Il aurait dû vivre dix ans de plus
sans pouvoir respirer.
851
01:25:34,041 --> 01:25:36,500
Ils le brûlent pas
comme les autres pestiférés.
852
01:25:36,666 --> 01:25:37,541
Pourquoi ?
853
01:25:37,750 --> 01:25:41,166
Parce que sa mère connaît quelqu'un
dans l'autre village.
854
01:25:41,625 --> 01:25:42,541
Aigle ?
855
01:25:43,791 --> 01:25:45,625
Yovani est au village ?
856
01:25:46,166 --> 01:25:47,541
Il en est déjà parti ?
857
01:26:29,250 --> 01:26:30,500
Lidia ?
858
01:28:20,000 --> 01:28:21,125
Lidia ?
859
01:28:21,791 --> 01:28:23,125
Tu veux entrer ?
860
01:28:35,416 --> 01:28:37,125
Petit Yovani
861
01:28:38,166 --> 01:28:40,250
Petit Yovani
862
01:28:42,000 --> 01:28:47,000
Yovani, tu es parti trop tôt
863
01:28:48,916 --> 01:28:53,000
Aujourd'hui en cet adieu
864
01:28:56,750 --> 01:28:58,500
Avec ma voix
865
01:28:58,875 --> 01:29:02,750
Notre Père, qui es aux cieux,
que ton nom soit sanctifié,
866
01:29:02,916 --> 01:29:04,875
que ton règne vienne,
867
01:29:05,250 --> 01:29:07,125
que ta volonté soit faite.
868
01:29:09,750 --> 01:29:11,375
Soyez les bienvenus.
869
01:29:18,000 --> 01:29:19,041
Je reviens.
870
01:29:19,250 --> 01:29:21,375
- Tu vas où ?
- Attends-moi ici.
871
01:29:29,875 --> 01:29:31,666
T'es qui, toi ?
872
01:29:33,375 --> 01:29:34,750
Sa mère.
873
01:29:47,625 --> 01:29:49,125
Il est sous le lit.
874
01:29:50,250 --> 01:29:52,375
Je l'ai senti depuis l'entrée.
875
01:29:58,500 --> 01:30:00,125
Moi, je sens rien.
876
01:30:04,625 --> 01:30:06,000
Je peux le voir ?
877
01:30:10,250 --> 01:30:11,916
À une condition.
878
01:30:16,541 --> 01:30:18,750
Tu m'aides à le laver ?
879
01:30:52,000 --> 01:30:55,375
Tu as vu quelque chose de spécial
dans ses yeux ?
880
01:31:00,125 --> 01:31:04,041
Tu as l'air d'être une fille
suffisamment intelligente
881
01:31:04,375 --> 01:31:07,250
pour ne pas croire à ces bêtises.
882
01:31:14,625 --> 01:31:17,375
Tu sais comment on attrape
cette maladie ?
883
01:31:21,291 --> 01:31:23,291
C'est quand les hommes s'enculent
884
01:31:23,500 --> 01:31:25,791
et se laissent du sperme
dans l'anus.
885
01:31:26,125 --> 01:31:27,375
Le reste,
886
01:31:27,875 --> 01:31:29,916
ce sont des inventions.
887
01:31:33,500 --> 01:31:36,541
De pures inventions de ces lâches.
888
01:31:42,750 --> 01:31:44,791
Je veux savoir autre chose.
889
01:31:47,875 --> 01:31:49,625
Il y a un remède ?
890
01:31:53,000 --> 01:31:55,916
Même dans les pays riches,
il n'y a pas de remède.
891
01:32:02,291 --> 01:32:04,541
Tu m'aides à le retourner ?
892
01:32:16,000 --> 01:32:18,125
Il faut qu'on lui ferme les paupières.
893
01:32:19,625 --> 01:32:21,625
Je vais chercher quelque chose.
894
01:33:27,500 --> 01:33:33,250
QUELQUE TEMPS PLUS TARD
895
01:34:19,875 --> 01:34:22,875
Attention à celui-là.
On se concentre.
896
01:34:24,000 --> 01:34:25,916
Voilà, on va faire comme ça
897
01:34:27,500 --> 01:34:29,125
pour que ça sèche.
898
01:34:29,625 --> 01:34:32,000
La nourriture est délicieuse.
899
01:34:33,541 --> 01:34:34,791
Une cuillerée ?
900
01:34:35,000 --> 01:34:36,291
Pourquoi non ?
901
01:34:36,500 --> 01:34:38,791
Les lentilles préparées par grand-père.
902
01:34:43,375 --> 01:34:45,750
Les filles vont à l'école ?
903
01:34:45,875 --> 01:34:46,875
Oui.
904
01:34:49,000 --> 01:34:51,791
Et Lidia devrait entrer
en quelle classe ?
905
01:34:53,625 --> 01:34:55,125
Je suis pas sûre.
906
01:35:08,125 --> 01:35:10,041
Je veux pas partir avec elle.
907
01:35:29,000 --> 01:35:31,291
Laisse ces vêtements.
Laisse-les là !
908
01:35:31,500 --> 01:35:32,625
Je fais ce que je veux !
909
01:35:34,041 --> 01:35:35,500
C'est pour ton bien.
910
01:35:50,500 --> 01:35:51,875
Petite conne.
911
01:36:05,625 --> 01:36:08,416
J'aime bien celui-là.
C'est joli.
912
01:36:09,750 --> 01:36:12,666
- Je l'aime bien, il est beau.
- Fais voir.
913
01:36:21,250 --> 01:36:25,500
Si t'avais mieux pris soin de nous,
Flamant rose serait encore là.
914
01:36:34,750 --> 01:36:37,541
Tu viens jouer
avec nous dans la voiture ?
915
01:36:38,125 --> 01:36:40,041
- Non.
- Vas-y, Lidia.
916
01:36:40,750 --> 01:36:43,625
- Ça va te faire du bien.
- Je veux pas.
917
01:36:43,750 --> 01:36:45,916
On a construit une cabane dedans.
918
01:36:46,125 --> 01:36:47,166
Je veux pas.
919
01:36:47,375 --> 01:36:49,291
Lidia, obéis-moi. Vas-y !
920
01:36:52,750 --> 01:36:54,125
Non.
921
01:37:20,166 --> 01:37:23,875
Sale gamine, je te dis d'aller jouer
avec les petites, putain !
922
01:37:24,791 --> 01:37:26,666
Laisse-moi tranquille !
923
01:37:26,875 --> 01:37:28,000
Va-t'en !
924
01:37:28,666 --> 01:37:30,666
J'en ai ras le bol de toi !
925
01:38:34,625 --> 01:38:36,125
Au revoir, Julio.
926
01:38:36,666 --> 01:38:38,000
Au revoir, Lidia.
927
01:38:47,625 --> 01:38:51,000
Viens jouer avec nous
dans la cabane.
928
01:39:07,875 --> 01:39:10,166
- Bon retour à la capitale.
- Merci.
929
01:39:10,750 --> 01:39:12,500
Ma petite...
930
01:39:18,250 --> 01:39:20,666
Je vais voir la petite.
Bonne route.
931
01:39:21,625 --> 01:39:23,000
Elle dort.
932
01:39:30,875 --> 01:39:33,000
Au revoir, mon petit flamant.
933
01:39:47,791 --> 01:39:50,125
Sois sage, ma petite.
934
01:40:41,125 --> 01:40:43,125
Ma petite...
935
01:41:36,291 --> 01:41:37,625
Lidia !
936
01:41:38,750 --> 01:41:39,875
Lidia,
937
01:41:40,041 --> 01:41:41,291
reviens !
938
01:41:42,791 --> 01:41:44,625
Les filles, restez dans la voiture.
939
01:42:15,541 --> 01:42:17,375
Mon petit singe !
940
01:42:20,000 --> 01:42:21,666
Tu veux danser ?
941
01:43:02,000 --> 01:43:03,000
Je te tiens.
942
01:43:06,500 --> 01:43:10,250
LE MYSTÉRIEUX REGARD
DU FLAMANT ROSE