1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:01:33,625 --> 00:01:34,875 Pestiféré ! 4 00:01:37,791 --> 00:01:40,375 - Attention... - Viens, enfoiré. 5 00:01:40,625 --> 00:01:42,500 Ah, il est tombé ! 6 00:01:44,125 --> 00:01:45,166 Pestiféré ! 7 00:01:53,250 --> 00:01:54,666 Eh, Lidia ! 8 00:01:55,666 --> 00:01:57,125 T'as peur ou quoi ? 9 00:01:59,500 --> 00:02:01,375 Y a Julio qui t'attend. 10 00:02:01,875 --> 00:02:04,875 NORD DU CHILI, 1982 11 00:02:09,000 --> 00:02:10,625 Plus vite, plus vite ! 12 00:02:14,916 --> 00:02:16,666 Dépêche-toi, Lidia ! 13 00:02:23,500 --> 00:02:24,666 Allez, on y va ! 14 00:02:25,875 --> 00:02:29,125 - Faites-la tomber. - Elle est trempée. 15 00:02:29,375 --> 00:02:31,416 - Lâchez-moi ! - Attrapez-la ! 16 00:02:33,541 --> 00:02:35,916 - Tenez-la bien ! - Lâchez-moi ! 17 00:02:36,250 --> 00:02:38,375 Alors t'es une dure à cuire ? 18 00:02:38,500 --> 00:02:39,375 Lâchez-moi. 19 00:02:39,541 --> 00:02:40,625 On va voir. 20 00:02:40,750 --> 00:02:41,875 Pestiférée. 21 00:02:53,250 --> 00:02:56,875 - J'ai de l'eau dans la bouche... - Ne l'avale pas. 22 00:03:22,375 --> 00:03:23,625 Lidia... 23 00:03:27,541 --> 00:03:29,666 Ces abrutis ont pas de couilles. 24 00:03:38,625 --> 00:03:40,125 Arrête de me regarder. 25 00:03:51,125 --> 00:03:52,125 Lidia ! 26 00:03:52,625 --> 00:03:53,791 Fais attention ! 27 00:03:54,875 --> 00:03:56,375 Lidia, reviens ! 28 00:03:58,875 --> 00:04:00,041 Lidia ! 29 00:04:59,875 --> 00:05:04,375 LE MYSTÉRIEUX REGARD DU FLAMANT ROSE 30 00:06:18,541 --> 00:06:19,541 Aigle ! 31 00:06:19,750 --> 00:06:23,000 Remonte-la pour qu'elle couvre les poutres et les rideaux. 32 00:06:23,125 --> 00:06:24,750 - Comme ça ? - Oui. 33 00:06:25,500 --> 00:06:28,500 Voilà. T'aurais dû y penser, ma fille. 34 00:06:28,666 --> 00:06:29,916 Maman ? 35 00:06:30,125 --> 00:06:32,375 Ma chérie, pourquoi tu t'es levée ? 36 00:06:32,875 --> 00:06:35,625 - T'as vu la petite ? - La petite ? 37 00:06:35,750 --> 00:06:37,500 Elle joue dans mon jardin. 38 00:06:37,916 --> 00:06:39,541 J'en viens, y a personne. 39 00:06:39,750 --> 00:06:42,000 Elle doit être dans le coin. 40 00:06:42,166 --> 00:06:45,000 Elle aime jouer dans les branches, les rochers. 41 00:06:45,166 --> 00:06:47,750 Elle joue dehors puis elle revient. 42 00:06:48,750 --> 00:06:49,791 Eh ! 43 00:06:50,875 --> 00:06:53,375 Va laver ça avec du chlore. 44 00:06:55,375 --> 00:06:59,166 Pour chaque pédé infecté ici dans la Maison, 45 00:06:59,375 --> 00:07:02,250 il y a vingt mineurs infectés dans le village. 46 00:07:03,250 --> 00:07:07,000 Dans la Maison, on est quatre infectées encore en vie, 47 00:07:07,166 --> 00:07:08,791 et deux qui sont déjà parties. 48 00:07:09,000 --> 00:07:10,041 Lionne ? 49 00:07:10,250 --> 00:07:12,666 Et ça nous donne un total de... 50 00:07:15,541 --> 00:07:16,750 Lionne ? 51 00:07:17,375 --> 00:07:18,916 T'as pas vu la petite ? 52 00:07:23,875 --> 00:07:25,125 Ta petite est dehors. 53 00:07:39,875 --> 00:07:42,125 Salut Boa, c'est moi. 54 00:07:45,291 --> 00:07:48,000 Où était mon petit singe ? 55 00:07:48,500 --> 00:07:50,000 Dans le jardin de Boa. 56 00:07:51,375 --> 00:07:52,750 Je te crois pas. 57 00:08:00,916 --> 00:08:03,000 Qui t'a fait ça au cou ? 58 00:08:03,166 --> 00:08:04,875 Toi, avec tes ongles. 59 00:08:07,375 --> 00:08:08,875 J'ai pas d'ongles. 60 00:08:10,500 --> 00:08:12,625 T'as revu ces petits salopards ? 61 00:08:14,916 --> 00:08:16,250 Bon, oui, 62 00:08:16,500 --> 00:08:19,291 mais c'est de ta faute, tu m'as pas appris à me battre. 63 00:08:19,500 --> 00:08:21,000 Putain, Lidia. 64 00:08:21,125 --> 00:08:23,916 Je t'ai déjà dit que je veux pas que tu les voies ! 65 00:08:24,500 --> 00:08:27,916 - Ils vont voir que t'as une mère ! - Non, s'il te plaît ! 66 00:08:28,625 --> 00:08:30,625 Aigle, Chinchilla, vous venez à la lagune ? 67 00:08:30,791 --> 00:08:32,041 Ils ont frappé la petite. 68 00:08:32,250 --> 00:08:35,125 Encore ? Sales petits merdeux ! On va leur casser la gueule. 69 00:08:35,250 --> 00:08:37,041 Vas-y, moi je reste ici pour terminer. 70 00:08:37,250 --> 00:08:38,166 Les filles ! 71 00:08:38,375 --> 00:08:40,166 Pourquoi tu veux aller à la lagune ? 72 00:08:40,375 --> 00:08:42,041 Ils ont frappé Lidia. 73 00:08:44,250 --> 00:08:46,750 - On y va, il faut les démolir. - On y va. 74 00:08:46,875 --> 00:08:50,375 Papillon, viens et occupe-toi de la Maison un petit moment. 75 00:08:50,750 --> 00:08:53,291 Démolissez-moi ces petits merdeux ! 76 00:09:15,791 --> 00:09:18,166 Lave, lave 77 00:09:19,041 --> 00:09:22,250 Les pédés, ne les regarde pas. 78 00:09:24,125 --> 00:09:26,250 Lave, lave 79 00:09:27,291 --> 00:09:30,541 La Peste va te contaminer. 80 00:09:31,750 --> 00:09:34,750 Lave, lave 81 00:09:35,541 --> 00:09:39,125 Les yeux, garde-les fermés. 82 00:09:40,416 --> 00:09:41,875 Lave, 83 00:09:42,041 --> 00:09:44,250 lave 84 00:09:44,666 --> 00:09:47,500 Les pédés vont te tuer. 85 00:09:48,375 --> 00:09:49,416 Monsieur ! 86 00:09:49,625 --> 00:09:51,125 Regarde par ici. 87 00:09:51,291 --> 00:09:52,750 Regarde mes tétons. 88 00:09:55,291 --> 00:09:58,625 - Je sais que tu veux nous regarder. - Oui ! 89 00:09:58,791 --> 00:10:00,916 Hier soir, tu disais pas non. 90 00:10:01,125 --> 00:10:02,375 Arrête tes conneries. 91 00:10:02,541 --> 00:10:04,750 Quoi ? Mes "conneries" ? 92 00:10:06,875 --> 00:10:08,166 Vas-y passe devant ! 93 00:10:08,375 --> 00:10:11,250 On y va toutes. Tu passes devant, je t'ai dit. 94 00:10:11,625 --> 00:10:14,916 - S'il te plaît... - Lidia, obéis à ta mère. 95 00:10:16,000 --> 00:10:18,125 - Ils sont pas là. - Il y a personne. 96 00:10:18,250 --> 00:10:19,625 Ils vont pas tarder. 97 00:10:21,750 --> 00:10:24,250 - Flamant rose, j'ai vu personne. - Je t'avais dit. 98 00:10:24,375 --> 00:10:25,541 Les filles ! 99 00:10:26,125 --> 00:10:27,250 Quoi ? 100 00:10:27,416 --> 00:10:28,875 Flamant rose ! 101 00:10:29,041 --> 00:10:31,875 Les garçons sont pas là non plus ! 102 00:10:32,000 --> 00:10:35,125 Vu qu'ils sont pas là, on irait pas un peu dans l'eau ? 103 00:10:35,791 --> 00:10:38,000 Vous pensez qu'il y a des poissons ? 104 00:10:38,125 --> 00:10:40,875 - C'est possible. - Approche-toi pour voir. 105 00:10:45,250 --> 00:10:46,875 Putain de tapettes ! 106 00:10:48,125 --> 00:10:49,500 Je t'entends ! 107 00:10:49,625 --> 00:10:50,750 Regarde-la ! 108 00:10:50,916 --> 00:10:52,250 Avec la petite. 109 00:10:52,500 --> 00:10:55,125 Vous faites quoi ? Allez venez ! 110 00:10:58,916 --> 00:11:01,500 - Lidia, viens. - Allez, lance-toi ! 111 00:11:02,125 --> 00:11:03,750 Un, deux... 112 00:11:04,250 --> 00:11:05,166 trois ! 113 00:11:07,916 --> 00:11:09,291 Accroche-toi ! 114 00:11:09,750 --> 00:11:11,875 - Lâche-moi ! - Elle a besoin d'un bain. 115 00:11:12,041 --> 00:11:13,375 Lâche-moi ! 116 00:11:13,541 --> 00:11:15,250 Qui est la plus jolie de tes tantes ? 117 00:11:15,375 --> 00:11:17,500 Choisis et lance-toi vers elle. Dépêche-toi. 118 00:11:17,666 --> 00:11:19,666 - Je m'occupe de toi. - Je vais rentrer. 119 00:11:19,875 --> 00:11:22,000 - Viens. - Jette-toi à l'eau. 120 00:11:22,125 --> 00:11:23,625 - Viens. - Jette-toi à l'eau. 121 00:11:23,791 --> 00:11:26,000 La plus jolie tante ? 122 00:11:26,166 --> 00:11:29,041 Un, deux, trois ! 123 00:11:29,250 --> 00:11:30,416 Allez ! 124 00:11:33,125 --> 00:11:36,125 - Oh la petite crétine ! - C'est moi la préférée. 125 00:11:36,250 --> 00:11:39,041 - Elle nous a trahies ! - Allez dégage, petite. 126 00:11:41,000 --> 00:11:43,416 Ne me touche pas ! 127 00:11:43,625 --> 00:11:44,750 Aigle ! 128 00:11:45,750 --> 00:11:48,875 Pourquoi ton slip est tout relevé devant ? 129 00:11:49,875 --> 00:11:52,875 L'eau froide n'a pas d'effet sur toi, ma chérie. 130 00:12:06,750 --> 00:12:08,625 Comment tu te sens, ma petite ? 131 00:12:10,916 --> 00:12:12,666 Je te regardais ce matin, 132 00:12:12,875 --> 00:12:16,291 t'as repris des couleurs, t'as meilleure mine. 133 00:12:17,250 --> 00:12:19,750 Elles t'ont fait du bien mes tisanes ? 134 00:12:30,125 --> 00:12:32,500 Moi je le sortirais intact. 135 00:12:32,625 --> 00:12:35,291 C'est parce qu'elle est tellement ouverte. 136 00:12:35,500 --> 00:12:37,416 Parce que je suis professionnelle. 137 00:12:37,625 --> 00:12:39,166 Ce serait un œuf dur. 138 00:12:40,250 --> 00:12:43,416 Moi, si je me mets un œuf, j'en sors un poulet qui picore. 139 00:12:45,291 --> 00:12:46,750 Maman... 140 00:12:46,916 --> 00:12:49,041 Regarde, Flamant rose. 141 00:12:49,250 --> 00:12:51,250 Les garçons arrivent. 142 00:12:52,416 --> 00:12:54,875 Eh, putain, regarde. 143 00:12:56,125 --> 00:12:57,875 - On y va ? - Attention 144 00:12:58,625 --> 00:13:00,375 Laissez-les-moi. 145 00:13:00,500 --> 00:13:02,125 Ils vont s'approcher. 146 00:13:03,541 --> 00:13:05,750 - On y va ou pas ? - Allez, on y va. 147 00:13:05,916 --> 00:13:07,125 Eh Lidia ! 148 00:13:08,541 --> 00:13:11,000 Restez pas là, avancez. 149 00:13:12,541 --> 00:13:14,541 - Ils te calculent même pas. - Allons-y. 150 00:13:14,750 --> 00:13:17,250 - Vas-y. - T'as pas de couilles ou quoi ? 151 00:13:17,375 --> 00:13:19,375 Eh Lidia, tu veux jouer ? 152 00:13:19,541 --> 00:13:21,791 Elle a l'air d'avoir envie de jouer ? 153 00:13:22,000 --> 00:13:23,541 Qui t'a parlé à toi ? 154 00:13:23,750 --> 00:13:25,375 Moi je te parle, petit ! 155 00:13:26,041 --> 00:13:27,791 Je te parle pas, sale pute. 156 00:13:29,791 --> 00:13:31,250 Allez, on y va. 157 00:13:31,875 --> 00:13:34,875 - Comme je vous ai appris. - Elle peut pas se défendre seule ? 158 00:13:35,000 --> 00:13:38,125 Et toi, c'est qui que tu traites de pute, connard ? 159 00:13:38,250 --> 00:13:40,125 Toi, putain. Et alors ? 160 00:13:40,250 --> 00:13:43,500 Tu crois que la petite est toute seule ? 161 00:13:43,625 --> 00:13:46,041 - Je vais te casser la gueule. - Tu vas me casser la gueule ? 162 00:13:46,250 --> 00:13:48,416 - Me casser la gueule ? - Tu vas faire quoi ? 163 00:13:48,625 --> 00:13:50,541 - Tu vas faire quoi ? - Ça va pas ? 164 00:13:50,750 --> 00:13:52,416 Tu vas faire quoi, connard ? 165 00:13:53,500 --> 00:13:55,375 - Tenez-le ! - Lâche-moi, putain ! 166 00:13:55,541 --> 00:13:58,000 T'aimes faire chier les travestis ? 167 00:13:58,916 --> 00:14:01,291 Tu te prends pour un mec et tu frappes ma petite ? 168 00:14:01,500 --> 00:14:04,500 Ouvre les yeux, putain, ou je te casse la gueule ! 169 00:14:04,625 --> 00:14:06,000 Ouvre les yeux ! 170 00:14:06,125 --> 00:14:08,541 - La petite est pas seule. - Tais-toi. 171 00:14:09,416 --> 00:14:11,625 Alors tu aimes emmerder la petite ? 172 00:14:12,541 --> 00:14:14,875 Et tu emmerdes les travestis ? 173 00:14:24,750 --> 00:14:25,791 Pestiféré. 174 00:14:28,666 --> 00:14:29,750 Pablo ! 175 00:14:29,916 --> 00:14:31,541 Allez faire chier ailleurs ! 176 00:14:31,750 --> 00:14:33,416 - Grouille-toi ! - Putains de pédés ! 177 00:14:34,375 --> 00:14:36,041 Et fiers de l'être. 178 00:14:37,000 --> 00:14:38,250 Bravo, les filles. 179 00:14:38,416 --> 00:14:41,625 - Ils aiment trop faire chier. - C'est comme ça qu'il faut faire. 180 00:14:41,791 --> 00:14:44,875 Ils viendront plus t'emmerder, ces petits cons. 181 00:15:09,666 --> 00:15:10,916 Arrête ça ! 182 00:17:10,375 --> 00:17:12,000 T'as de la fièvre ? 183 00:17:12,625 --> 00:17:13,666 Non. 184 00:17:14,250 --> 00:17:16,000 Tu devrais te coucher. 185 00:17:16,625 --> 00:17:18,541 Et rater le concours ? 186 00:17:19,500 --> 00:17:22,666 Je pourrais être une pute, une voleuse, 187 00:17:22,875 --> 00:17:24,500 une menteuse, 188 00:17:25,041 --> 00:17:27,750 mais je serai jamais une déserteuse. 189 00:17:31,000 --> 00:17:33,250 Tu crois que je suis débile ? 190 00:17:34,416 --> 00:17:35,625 Pourquoi ? 191 00:17:37,625 --> 00:17:39,791 Les filles m'ont dit qui venait. 192 00:17:41,916 --> 00:17:44,416 Quelle commère, ma fille. 193 00:17:46,625 --> 00:17:48,375 Allez, qui vient ? 194 00:17:49,416 --> 00:17:51,375 Je te le dirai pas. 195 00:17:55,625 --> 00:17:58,000 Te fais pas d'illusions sur lui ! 196 00:17:58,166 --> 00:17:59,541 OK ? Pas d'illusions. 197 00:18:07,875 --> 00:18:10,625 Il est branché le micro ? 198 00:18:11,500 --> 00:18:13,125 Un deux, un deux. 199 00:18:16,291 --> 00:18:19,000 - On peut commencer. - Merci. 200 00:18:19,125 --> 00:18:21,625 Bonsoir. Bienvenue à tous et toutes 201 00:18:21,750 --> 00:18:25,875 au concours annuel de Miss Alaska où le désert met ses habits de gala. 202 00:18:26,041 --> 00:18:29,125 Je vais vous présenter le défilé de tout mon bestiaire. 203 00:18:29,250 --> 00:18:32,000 Elles vont montrer leur art, leur séduction, 204 00:18:32,166 --> 00:18:34,875 leur beauté, leur gentillesse, leur talent, 205 00:18:35,000 --> 00:18:37,666 et bien sûr, leur malice. 206 00:19:01,791 --> 00:19:03,000 Regarde-moi. 207 00:19:05,166 --> 00:19:08,250 - Qu'est-ce qu'il m'arrive, Lionne ? - Respire. 208 00:19:11,250 --> 00:19:13,166 Esprit de l'au-delà, 209 00:19:13,375 --> 00:19:15,625 entre dans ce corps, 210 00:19:16,125 --> 00:19:17,375 maintenant ! 211 00:19:20,750 --> 00:19:23,666 Maudits pédés ! 212 00:19:24,125 --> 00:19:26,375 Vous êtes pitoyables ! 213 00:19:26,541 --> 00:19:28,125 Dis-moi ton nom. 214 00:19:28,500 --> 00:19:31,291 - Mon nom est Belliqueux ! - Belliqueux... 215 00:19:58,375 --> 00:19:59,625 Bravo ! 216 00:20:00,125 --> 00:20:01,166 Merci beaucoup ! 217 00:20:01,375 --> 00:20:03,166 - Bravo ! - Salut ! 218 00:20:03,541 --> 00:20:07,000 La bête la plus belle de ce désert, 219 00:20:07,375 --> 00:20:11,791 la lauréate de ce concours pendant sept années consécutives, 220 00:20:12,000 --> 00:20:15,500 mais dont nous ignorons le destin qui l'attend ce soir. 221 00:20:16,000 --> 00:20:19,791 Celle qui, de jour, est très beau, 222 00:20:20,500 --> 00:20:25,000 et qui de nuit, est extrêmement belle. 223 00:20:25,541 --> 00:20:27,750 Elle s'appelle Flamant rose. 224 00:20:28,625 --> 00:20:30,500 La belle Flamant rose ! 225 00:20:43,000 --> 00:20:45,375 Cet homme que tu vois là-bas 226 00:20:46,875 --> 00:20:49,500 Qui paraît si galant 227 00:20:50,500 --> 00:20:53,416 Si attentionné et arrogant 228 00:20:54,291 --> 00:20:57,125 Je le connais comme moi-même 229 00:21:02,041 --> 00:21:04,375 Cet homme que tu vois là-bas 230 00:21:06,041 --> 00:21:08,125 Qui semble être divin 231 00:21:09,250 --> 00:21:11,625 Si affable et enthousiaste 232 00:21:13,041 --> 00:21:15,625 Sait seulement faire souffrir 233 00:21:19,541 --> 00:21:21,750 C'est un grand fou 234 00:21:21,875 --> 00:21:25,791 Un imbécile prétentieux 235 00:21:40,375 --> 00:21:43,666 Qui n'a pas de cœur 236 00:21:44,125 --> 00:21:46,250 Plein de jalousie 237 00:21:46,375 --> 00:21:50,041 Sans raisons ni motifs 238 00:21:50,375 --> 00:21:54,166 Comme le vent impétueux 239 00:21:54,375 --> 00:21:57,125 Rarement affectueux 240 00:21:58,250 --> 00:22:00,916 Peu sûr de lui 241 00:22:01,125 --> 00:22:04,625 Supportable comme ami 242 00:22:04,750 --> 00:22:08,166 Intolérable comme amour 243 00:22:28,125 --> 00:22:30,250 Cet homme que tu vois là-bas... 244 00:22:47,875 --> 00:22:49,000 Excusez-moi. 245 00:22:51,375 --> 00:22:52,791 Restez tranquilles. 246 00:22:53,125 --> 00:22:54,416 Tout va bien. 247 00:22:56,041 --> 00:22:59,000 Je veux seulement poser une question à la candidate. 248 00:23:00,125 --> 00:23:01,500 Yovani. 249 00:23:01,666 --> 00:23:03,375 Casse-toi de la Maison, 250 00:23:03,541 --> 00:23:05,166 avant que je m'énerve ! 251 00:23:05,375 --> 00:23:07,666 J'ai un pistolet dans ma poche. 252 00:23:08,041 --> 00:23:11,125 Si je fais pas le présentateur, je vous tire dessus. 253 00:23:13,541 --> 00:23:15,375 Si quelqu'un bouge, 254 00:23:15,500 --> 00:23:17,375 je vais tirer. 255 00:23:23,375 --> 00:23:25,166 Tu crois que mes filles et moi, 256 00:23:25,375 --> 00:23:28,625 on va se coucher devant un pistolet, imbécile ! 257 00:23:28,791 --> 00:23:29,750 On est des travestis ! 258 00:23:30,291 --> 00:23:31,625 Assieds-toi, Boa. 259 00:23:31,791 --> 00:23:34,125 Non, je suis calme, Aigle. 260 00:23:34,250 --> 00:23:36,625 On continue avec l'interview, 261 00:23:37,125 --> 00:23:41,125 qui est très importante pour connaître la candidate, 262 00:23:41,500 --> 00:23:43,791 pour approfondir, 263 00:23:45,416 --> 00:23:47,250 et la connaître vraiment. 264 00:23:47,375 --> 00:23:48,666 Ça te va, Flamant rose ? 265 00:23:48,875 --> 00:23:49,875 Sans elle, 266 00:23:50,166 --> 00:23:52,750 tu saurais pas toucher une femme, sale chien. 267 00:23:52,916 --> 00:23:54,875 Qu'est-ce que tu veux, Yovani ? 268 00:23:55,500 --> 00:23:58,041 Va-t'en avant que je devienne folle. 269 00:23:59,875 --> 00:24:01,500 Première question. 270 00:24:05,500 --> 00:24:08,166 Tu tombes souvent amoureux ? 271 00:24:11,750 --> 00:24:13,875 Es-tu tombé amoureux 272 00:24:14,041 --> 00:24:17,750 d'un homme de 32 ans, 273 00:24:18,750 --> 00:24:20,791 qui me ressemble ? 274 00:24:22,250 --> 00:24:23,875 Avec un grain de beauté 275 00:24:25,500 --> 00:24:26,750 juste ici, 276 00:24:27,625 --> 00:24:30,125 comme le mien ? 277 00:24:37,000 --> 00:24:38,125 Non. 278 00:24:49,791 --> 00:24:52,541 Alors, pourquoi je suis malade ? 279 00:24:56,250 --> 00:24:57,625 Malade de quoi ? 280 00:25:05,750 --> 00:25:07,666 Quand tu m'as regardé... 281 00:25:10,791 --> 00:25:12,625 - Ça suffit ! - Laisse-la ! 282 00:25:13,125 --> 00:25:14,166 Flamant rose, 283 00:25:14,375 --> 00:25:15,541 s'il te plaît. 284 00:25:16,625 --> 00:25:18,375 Fais-la partir. 285 00:25:19,375 --> 00:25:23,000 Fais partir cette Peste, je t'en supplie. 286 00:25:24,375 --> 00:25:26,666 Notre père qui es aux cieux, 287 00:25:26,875 --> 00:25:29,375 que ton nom soit sanctifié. 288 00:25:31,250 --> 00:25:33,000 Aide-moi. 289 00:25:33,875 --> 00:25:35,375 S'il te plaît. 290 00:25:36,166 --> 00:25:38,250 Mon Flamant rose. 291 00:25:40,125 --> 00:25:41,500 Je t'en supplie. 292 00:25:41,625 --> 00:25:43,666 Cette maladie ne part pas. 293 00:25:46,750 --> 00:25:48,000 Jamais. 294 00:25:53,875 --> 00:25:55,250 Sale chien. 295 00:25:55,375 --> 00:25:56,625 Maintenant, les filles ! 296 00:25:57,750 --> 00:25:58,750 Dépêche-toi ! 297 00:25:58,875 --> 00:26:02,000 - Yovani ! - Pédé, enfoiré ! 298 00:26:02,125 --> 00:26:03,375 Lâche-moi, salopard. 299 00:26:03,541 --> 00:26:05,375 - Tu fais quoi ? - Donne-moi le pistolet. 300 00:26:05,500 --> 00:26:07,291 - Pédé ! - Lâche-moi, enfoiré ! 301 00:26:08,875 --> 00:26:10,166 Lâche-la, fils de pute ! 302 00:26:11,250 --> 00:26:12,625 Tu crois que tu vas où ? 303 00:26:15,916 --> 00:26:17,000 Touche pas à ma fille. 304 00:26:20,000 --> 00:26:21,875 Touche pas à ma mère, connard ! 305 00:26:22,000 --> 00:26:23,875 Foutez-le au sol. 306 00:26:35,166 --> 00:26:36,375 Mon trésor... 307 00:26:37,000 --> 00:26:38,500 Pardonne-moi. 308 00:26:41,500 --> 00:26:42,625 Voilà. 309 00:26:44,166 --> 00:26:45,416 Donne ta main. 310 00:26:46,000 --> 00:26:47,250 Donne-la-moi. 311 00:27:02,625 --> 00:27:03,750 Voilà. 312 00:27:05,125 --> 00:27:06,500 Couche-toi. 313 00:27:07,500 --> 00:27:10,500 - Allonge-toi avec moi. - Oui, j'arrive. 314 00:27:23,541 --> 00:27:24,875 Ma fille... 315 00:27:29,375 --> 00:27:31,541 tu as vu les mineurs 316 00:27:31,750 --> 00:27:35,250 qui entrent discrètement dans les chambres des filles ? 317 00:27:36,041 --> 00:27:37,291 Oui. 318 00:27:40,916 --> 00:27:43,250 Pour eux, les filles, 319 00:27:43,625 --> 00:27:45,625 on doit les voir en secret. 320 00:27:49,000 --> 00:27:51,375 Et moi, je veux pas quitter ce monde de merde 321 00:27:51,500 --> 00:27:53,416 en restant un secret, ma fille. 322 00:27:55,500 --> 00:27:56,750 Je ne veux pas. 323 00:28:03,500 --> 00:28:05,250 Il y en aura un autre. 324 00:28:07,416 --> 00:28:10,666 Ils aiment tous tes jambes de mannequin nordique. 325 00:28:19,541 --> 00:28:22,791 Parfois je me sens tellement égoïste, Lidia. 326 00:28:28,000 --> 00:28:31,500 Quand on t'a abandonnée devant la Maison, 327 00:28:33,250 --> 00:28:36,750 j'ai promis de m'occuper de toi comme une maman. 328 00:28:41,791 --> 00:28:43,750 Mais, à chaque fois... 329 00:28:44,125 --> 00:28:46,125 que je pense à mourir, 330 00:28:47,500 --> 00:28:49,625 je pense mourir avec toi. 331 00:28:53,291 --> 00:28:57,000 Je pourrais pas supporter d'aller en enfer sans toi. 332 00:29:08,375 --> 00:29:10,500 Je t'adore, mon petit singe. 333 00:29:23,291 --> 00:29:24,666 Flamant rose. 334 00:29:28,250 --> 00:29:29,500 Flamant rose. 335 00:29:34,125 --> 00:29:37,541 Flamant rose, ouvre la fenêtre, je veux te parler. 336 00:29:58,750 --> 00:30:00,125 Va-t'en. 337 00:30:01,791 --> 00:30:05,250 Je dois aller aux toilettes, je vais me pisser dessus. 338 00:30:05,416 --> 00:30:06,875 Pisse dehors, putain. 339 00:30:07,375 --> 00:30:09,791 Tu fais le mec élégant maintenant. 340 00:30:10,916 --> 00:30:11,916 Va-t'en. 341 00:30:12,125 --> 00:30:15,625 Il fait très froid dehors. J'ai peur de pisser tout seul. 342 00:30:18,666 --> 00:30:21,250 Tu veux qu'on te casse encore la gueule ? 343 00:30:21,375 --> 00:30:24,375 Je peux appeler les filles sans problème, Yovani. 344 00:30:25,250 --> 00:30:26,000 Va-t'en. 345 00:30:27,375 --> 00:30:29,166 Si t'ouvres pas la fenêtre, 346 00:30:29,375 --> 00:30:32,500 je vais frapper jusqu'à ce que tout le monde se réveille. 347 00:30:36,125 --> 00:30:39,375 T'as trente secondes. Tu sais où sont les toilettes. 348 00:30:42,125 --> 00:30:43,125 Salut ! 349 00:30:56,666 --> 00:30:58,000 Salut. 350 00:31:02,875 --> 00:31:05,166 Je suis un flamant rose, 351 00:31:05,750 --> 00:31:09,125 qui n'a plus envie d'aller pisser. 352 00:31:09,291 --> 00:31:12,250 Tu vas réveiller Lidia. 353 00:31:12,416 --> 00:31:15,916 Pourquoi on irait pas plutôt 354 00:31:16,125 --> 00:31:19,416 dans notre endroit secret ? 355 00:31:29,291 --> 00:31:30,625 Allons-y. 356 00:31:31,916 --> 00:31:34,916 Tous les deux dans notre endroit secret. 357 00:32:48,250 --> 00:32:50,291 Juste une fois. 358 00:32:56,041 --> 00:32:58,041 Je vais t'éclabousser. 359 00:33:14,541 --> 00:33:16,500 Un, deux... 360 00:33:25,375 --> 00:33:26,625 Allez... 361 00:33:28,416 --> 00:33:29,500 Ça y est. 362 00:33:30,125 --> 00:33:32,625 Mets tes mains comme ça. 363 00:33:35,291 --> 00:33:36,500 Arrête. 364 00:33:37,125 --> 00:33:39,125 Un, deux... 365 00:33:41,625 --> 00:33:42,916 J'ai froid. 366 00:33:44,916 --> 00:33:46,750 Mais non, viens. 367 00:33:51,416 --> 00:33:53,791 - J'ai vraiment froid là. - Ça va aller. 368 00:33:55,500 --> 00:33:58,041 Pourquoi tu veux sortir ? 369 00:33:58,750 --> 00:34:01,791 - Yovani. - Mais pourquoi tu veux sortir ? 370 00:34:02,000 --> 00:34:03,625 - Lâche-moi. - Viens. 371 00:34:05,375 --> 00:34:06,916 Allez, lâche-moi. 372 00:34:07,875 --> 00:34:09,000 Arrête. 373 00:34:15,875 --> 00:34:17,125 Lâche-moi ! 374 00:34:18,250 --> 00:34:19,541 Connard ! 375 00:34:25,375 --> 00:34:26,541 Connard ! 376 00:34:52,375 --> 00:34:55,750 Lâche-moi, Yovani. S'il te plaît. 377 00:34:57,375 --> 00:34:58,791 Je peux pas respirer. 378 00:35:01,791 --> 00:35:04,000 Je jouais, c'est tout. 379 00:35:06,875 --> 00:35:10,000 Calme-toi, mon amour. 380 00:35:14,875 --> 00:35:19,875 Les filles, réveillez maman Boa. 381 00:35:20,416 --> 00:35:23,916 Étoile, réveille maman Boa, on doit aller à l'étang. 382 00:35:24,666 --> 00:35:28,125 Qu'est-ce qu'il se passe, Aigle ? Pourquoi tu me réveilles à cette heure ? 383 00:35:28,750 --> 00:35:31,250 Allez, réveille toi. 384 00:35:31,625 --> 00:35:32,500 Piranha... 385 00:35:34,041 --> 00:35:36,291 Réveille toi, pédé. 386 00:35:40,625 --> 00:35:44,125 On doit y aller maintenant. 387 00:35:45,166 --> 00:35:49,125 Calme-toi, pédé, parle. 388 00:35:49,750 --> 00:35:52,750 On doit aller voir Flamant rose. 389 00:36:09,750 --> 00:36:11,166 On arrive ! 390 00:36:11,375 --> 00:36:14,166 On a le bois. On le dépose et on se casse. 391 00:36:18,041 --> 00:36:20,541 On arrive ! Allez on se dépêche ! 392 00:36:24,666 --> 00:36:27,000 - Restez avec la petite. - Je veux y aller ! 393 00:36:27,166 --> 00:36:28,291 Pas maintenant. 394 00:36:29,125 --> 00:36:30,416 Tout va bien. 395 00:36:33,000 --> 00:36:34,125 Tout va bien. 396 00:36:34,166 --> 00:36:36,041 On y va, maman. 397 00:36:36,625 --> 00:36:38,250 Où est le vieux connard. 398 00:36:51,000 --> 00:36:53,291 - Lâchez-moi ! - Reste ici, Lidia. 399 00:36:53,500 --> 00:36:54,625 Lâchez-moi ! 400 00:36:55,916 --> 00:36:57,125 Lidia, non ! 401 00:36:57,500 --> 00:36:59,041 Laisse-la. Elle sait ! 402 00:36:59,250 --> 00:37:00,916 N'y va pas, Lidia ! 403 00:37:01,916 --> 00:37:03,541 Lidia, attends ! 404 00:37:04,416 --> 00:37:05,625 Reviens ! 405 00:37:35,541 --> 00:37:37,666 Petite ! Reviens, s'il te plaît ! 406 00:38:41,000 --> 00:38:42,416 Mon petit trésor. 407 00:39:26,916 --> 00:39:28,666 Dieux bien-aimés, 408 00:39:28,875 --> 00:39:31,291 qui veillez sur nous toutes. 409 00:39:35,000 --> 00:39:36,666 Dieux bien-aimés, 410 00:39:37,041 --> 00:39:39,791 qui êtes là pour les animaux démembrés. 411 00:39:43,375 --> 00:39:44,916 Dieux bien-aimés, 412 00:39:46,000 --> 00:39:48,625 qui êtes là pour les chairs brûlées. 413 00:39:51,916 --> 00:39:55,375 Dieux bien-aimés, si vous êtes là pour nous toutes, 414 00:39:56,625 --> 00:39:59,000 je veux vous demander justice. 415 00:41:21,375 --> 00:41:22,500 Eh ! 416 00:41:22,625 --> 00:41:24,250 Tu m'en donnes ? Ça a l'air bon. 417 00:41:24,375 --> 00:41:27,625 T'es bête ou tu le fais exprès, petit singe ? 418 00:42:39,000 --> 00:42:40,041 Lidia ? 419 00:42:41,625 --> 00:42:44,250 Va voir le petit meuble derrière toi. 420 00:42:53,791 --> 00:42:56,166 Il y a une petite boîte, sors-la. 421 00:43:02,041 --> 00:43:03,625 Ouvre cette petite boîte. 422 00:43:11,291 --> 00:43:12,625 À l'intérieur, 423 00:43:13,125 --> 00:43:14,625 il y a des ciseaux. 424 00:43:22,500 --> 00:43:24,250 Ils vont te servir. 425 00:44:01,750 --> 00:44:03,500 Fais-la partir. 426 00:44:07,750 --> 00:44:09,250 Aide-moi. 427 00:44:17,750 --> 00:44:19,666 PESTIFÉRÉ 428 00:44:19,875 --> 00:44:22,625 Eh, fillette ! Y a personne ici. 429 00:45:56,375 --> 00:45:58,291 JE ME SUIS PERDU DANS TON REGARD MYSTÉRIEUX 430 00:45:58,500 --> 00:45:59,750 Ton... 431 00:46:00,666 --> 00:46:04,000 regard... 432 00:46:05,416 --> 00:46:06,500 mys... 433 00:46:06,666 --> 00:46:07,875 Eh fillette ! 434 00:46:08,250 --> 00:46:10,750 Sors de là, je veux te parler. 435 00:46:11,250 --> 00:46:12,875 Allez, viens me voir. 436 00:46:24,000 --> 00:46:25,000 Bonjour. 437 00:46:27,041 --> 00:46:28,125 Bonjour. 438 00:46:29,875 --> 00:46:32,875 Vous savez où est l'homme qui vivait là ? 439 00:46:36,541 --> 00:46:38,041 Le pestiféré ? 440 00:46:38,625 --> 00:46:39,750 Oui. 441 00:46:42,666 --> 00:46:45,166 Il a été emmené à la capitale. 442 00:46:48,125 --> 00:46:49,166 Par qui ? 443 00:46:53,750 --> 00:46:56,625 La dame élégante qui s'occupait de lui. 444 00:46:58,625 --> 00:47:01,000 Elle me faisait souvent la conversation. 445 00:47:01,916 --> 00:47:03,875 Elle m'a offert ces sandales. 446 00:47:07,625 --> 00:47:10,166 Regarde comme elles sont jolies. 447 00:47:34,791 --> 00:47:35,791 Lidia ? 448 00:47:38,291 --> 00:47:39,625 Tout va bien ? 449 00:47:45,791 --> 00:47:47,541 Ouais... Lance ! 450 00:47:50,291 --> 00:47:52,375 Oh, pas mal celui-là. 451 00:47:52,541 --> 00:47:54,125 T'es pas si nul. 452 00:47:56,416 --> 00:47:57,875 - J'ai gagné. - Non, il a coulé. 453 00:47:58,000 --> 00:47:59,541 - Il est là-bas. - Il a coulé. 454 00:47:59,750 --> 00:48:01,000 - J'ai gagné. - Non, il a coulé. 455 00:48:01,166 --> 00:48:03,291 - J'ai gagné. - Jettes-en un autre. 456 00:48:05,166 --> 00:48:06,791 Il y en a plus par-là. 457 00:48:08,791 --> 00:48:10,125 T'es jolie aujourd'hui. 458 00:48:11,625 --> 00:48:13,666 Tu recommences avec tes conneries. 459 00:48:19,916 --> 00:48:21,750 Je te pardonne si tu réussis ça. 460 00:48:22,375 --> 00:48:24,166 - Tu me pardonnes ? - Oui. 461 00:48:24,791 --> 00:48:26,250 De t'avoir fait un compliment ? 462 00:48:27,750 --> 00:48:30,416 Regarde jusqu'où je lance, toi t'es trop nul. 463 00:48:33,500 --> 00:48:34,625 Je suis vraiment nul ? 464 00:48:34,791 --> 00:48:35,750 Bah oui ! 465 00:48:41,250 --> 00:48:43,250 - Bouge. - Y en a d'autres. 466 00:48:46,375 --> 00:48:47,875 T'as un truc dans les cheveux. 467 00:48:49,166 --> 00:48:50,500 C'est un insecte ? 468 00:48:52,750 --> 00:48:54,750 C'est toi qui l'as mis, menteuse. 469 00:48:55,375 --> 00:48:56,500 Hé ! 470 00:48:57,625 --> 00:48:59,666 Tu sais quoi de la Peste ? 471 00:49:00,166 --> 00:49:02,125 Flamant rose t'a rien dit ? 472 00:49:02,666 --> 00:49:04,750 C'est pour ça que je te pose la question. 473 00:49:06,041 --> 00:49:08,875 Je veux pas dire du mal de quelqu'un que tu aimes. 474 00:49:13,375 --> 00:49:14,750 Réponds-moi. 475 00:49:18,250 --> 00:49:19,000 Ok. 476 00:49:19,500 --> 00:49:20,875 Ferme les yeux. 477 00:49:21,750 --> 00:49:23,125 Fais-moi confiance. 478 00:49:25,000 --> 00:49:28,041 Concentre-toi et ferme-les. Je te raconte ou pas ? 479 00:49:28,250 --> 00:49:29,375 Ferme-les. 480 00:49:29,500 --> 00:49:30,541 Les deux. 481 00:49:31,500 --> 00:49:32,625 Ferme-les. 482 00:49:40,000 --> 00:49:41,416 Concentre-toi. 483 00:49:46,791 --> 00:49:49,125 Je vais te raconter ce que je sais, 484 00:49:49,291 --> 00:49:52,000 et toi, tu vas l'imaginer. 485 00:49:54,375 --> 00:49:58,125 Les mineurs disent que tout a commencé 486 00:49:58,875 --> 00:50:01,875 quand un chasseur a rencontré une proie. 487 00:50:02,000 --> 00:50:05,166 La gagnante et la reine de ce concours est... 488 00:50:06,125 --> 00:50:07,750 Ma fille, Flamant rose. 489 00:50:09,916 --> 00:50:11,000 Bravo ! 490 00:50:19,375 --> 00:50:21,875 Le chasseur est très intelligent, 491 00:50:23,500 --> 00:50:25,250 la proie est... 492 00:50:26,625 --> 00:50:28,250 une bonne personne. 493 00:50:29,375 --> 00:50:31,625 On pourrait se voir en privé ? 494 00:50:36,791 --> 00:50:38,916 C'est que mon bébé dort, là. 495 00:50:41,375 --> 00:50:42,916 Il faudrait qu'on aille plus loin. 496 00:50:49,541 --> 00:50:50,875 T'es maman ? 497 00:50:52,041 --> 00:50:53,125 Oui. 498 00:50:55,041 --> 00:50:57,875 Et j'étais magnifique enceinte. 499 00:51:06,291 --> 00:51:07,250 On va où ? 500 00:51:07,416 --> 00:51:10,500 Le chasseur l'emmène 501 00:51:10,916 --> 00:51:13,125 dans un endroit plus sombre... 502 00:51:14,166 --> 00:51:15,000 On va où ? 503 00:51:15,166 --> 00:51:18,041 Pour lui faire quelque chose de terriblement... terrible. 504 00:51:19,375 --> 00:51:20,666 Froid. 505 00:51:21,541 --> 00:51:22,541 Flamant rose ? 506 00:51:22,750 --> 00:51:23,666 Chaud. 507 00:51:23,875 --> 00:51:26,166 Le chasseur veut qu'il tombe amoureux. 508 00:51:27,125 --> 00:51:28,375 Chaud. 509 00:51:28,625 --> 00:51:30,416 Mais pas comme on l'imagine. 510 00:51:30,625 --> 00:51:32,166 Très chaud. 511 00:52:55,875 --> 00:52:57,125 Julio ? 512 00:52:58,625 --> 00:53:00,541 Et il se passe quoi après ? 513 00:53:02,750 --> 00:53:03,750 Après... 514 00:53:06,041 --> 00:53:08,250 Les hommes meurent petit à petit. 515 00:53:14,625 --> 00:53:17,125 Tout ça pour tomber amoureux ? 516 00:53:22,416 --> 00:53:24,000 Je suis pas sûr... 517 00:53:25,500 --> 00:53:27,916 C'est ce que les gens disent. 518 00:54:04,166 --> 00:54:05,416 Julio ? 519 00:54:06,500 --> 00:54:08,916 Pourquoi les hommes tombent amoureux 520 00:54:09,125 --> 00:54:11,125 si c'est si dangereux ? 521 00:54:14,250 --> 00:54:16,291 Je crois que c'est parce que... 522 00:54:17,000 --> 00:54:20,125 chasser et être chassé, 523 00:54:20,791 --> 00:54:23,375 c'est inévitable pour tous les animaux. 524 00:54:39,250 --> 00:54:41,375 Maman Boa, viens voir. 525 00:54:45,250 --> 00:54:49,416 Allez, mineurs ! Protégeons le désert ! 526 00:54:50,000 --> 00:54:54,000 Allez, mineurs ! Protégeons le désert ! 527 00:54:55,875 --> 00:54:58,291 Maman, viens, y a les vieux. 528 00:54:58,750 --> 00:55:00,250 Messieurs de la Maison, 529 00:55:00,416 --> 00:55:03,541 nous, les mineurs âgés, à la retraite 530 00:55:04,541 --> 00:55:08,125 et les mineurs handicapés, 531 00:55:08,625 --> 00:55:11,375 sommes réunis devant votre propriété 532 00:55:12,041 --> 00:55:14,916 pour protéger les honnêtes hommes 533 00:55:15,125 --> 00:55:21,166 de cette Peste qui affecte cruellement notre village. 534 00:55:23,875 --> 00:55:27,500 En raison du danger que représentent 535 00:55:27,666 --> 00:55:30,166 les habitants de cette Maison, 536 00:55:30,375 --> 00:55:32,750 les sorties en société 537 00:55:32,916 --> 00:55:36,000 de toutes les personnes résidant ici 538 00:55:36,125 --> 00:55:37,916 seront interdites. 539 00:55:38,375 --> 00:55:39,500 Qu'ils entrent ! 540 00:55:39,666 --> 00:55:42,625 Afin de mettre en œuvre cette action préventive... 541 00:55:42,791 --> 00:55:45,250 On les bastonne dedans ou dehors ? 542 00:55:45,875 --> 00:55:50,791 ...ce groupe de mineurs qui se tient face à vous, 543 00:55:51,000 --> 00:55:54,250 sera chargé de vous surveiller 544 00:55:54,375 --> 00:55:58,500 et de vous bander les globes oculaires. 545 00:55:59,416 --> 00:56:02,750 Nous vous prions de respecter scrupuleusement 546 00:56:02,916 --> 00:56:06,041 ces mesures que nous avons énoncées. 547 00:56:15,125 --> 00:56:19,000 Allez ! Attrapez-moi ces pestiférés de merde ! 548 00:56:19,666 --> 00:56:23,375 - Je me mettrai rien du tout. - Ah non ? Salopard. 549 00:56:23,541 --> 00:56:25,875 Tu te mets le bandeau, enculé ? 550 00:56:31,625 --> 00:56:33,125 Enculé de ta mère ! 551 00:56:35,500 --> 00:56:37,166 Dégage ! Lâche-moi ! 552 00:56:37,375 --> 00:56:39,375 Mets-ce bandeau, sale pédé. 553 00:56:43,750 --> 00:56:44,750 Salopard ! 554 00:56:45,791 --> 00:56:47,875 Reste là, le pédé. 555 00:57:03,500 --> 00:57:05,375 Tiens-toi tranquille, le pédé. 556 00:57:23,500 --> 00:57:25,375 Le voilage... 557 00:57:34,000 --> 00:57:36,000 Doucement, tout doucement. 558 00:57:36,541 --> 00:57:38,375 Là. Doucement, par ici. 559 00:57:38,541 --> 00:57:40,000 Un instant. 560 00:57:45,541 --> 00:57:47,291 Lidia, dépêche-toi ! 561 00:57:50,291 --> 00:57:52,166 Vite, vite. 562 00:57:56,750 --> 00:57:59,666 Tu crois que je parle à qui ? Y a personne dans ce désert. 563 00:57:59,875 --> 00:58:04,375 Une bande de vieux cons est venue nous surveiller. Pas de bruit. 564 00:58:10,291 --> 00:58:11,500 Il arrive. 565 00:58:13,541 --> 00:58:15,875 Par ici, mon petit chéri ! 566 00:58:29,125 --> 00:58:30,750 Qu'est-ce qu'il a ? 567 00:58:31,375 --> 00:58:33,291 Il est à moitié aveugle. 568 00:58:47,250 --> 00:58:49,125 C'est quoi ce délire, Étoile ? 569 01:00:13,625 --> 01:00:16,125 T'as une bonne poigne, hein. 570 01:00:22,875 --> 01:00:24,791 Je peux lire ces mains ? 571 01:00:28,375 --> 01:00:30,125 Arrête de faire le fier. 572 01:00:31,375 --> 01:00:33,375 Donne-moi ta main que je la lise. 573 01:00:44,125 --> 01:00:48,541 Dans ta vie, je vois plus de souffrances que de bonheurs. 574 01:00:49,500 --> 01:00:51,791 De vraies montagnes russes. 575 01:00:55,750 --> 01:00:59,750 Tu as appris des choses et Dieu t'a accordé miséricorde. 576 01:01:04,541 --> 01:01:08,500 Beaucoup d'argent est passé par tes mains, 577 01:01:11,166 --> 01:01:14,666 des femmes aussi, du plaisir et du bon temps. 578 01:01:18,000 --> 01:01:20,625 Tu as aussi un enfant. 579 01:01:22,375 --> 01:01:24,250 Elle vit à la capitale. 580 01:01:27,125 --> 01:01:28,750 Comment elle s'appelle ? 581 01:01:33,375 --> 01:01:34,875 Isabel. 582 01:01:37,375 --> 01:01:39,291 Tu l'aimes beaucoup ta fille ? 583 01:01:41,875 --> 01:01:43,500 Énormément. 584 01:01:47,500 --> 01:01:50,375 - Maman Boa, la petite est rentrée. - Monsieur. 585 01:01:52,125 --> 01:01:53,500 Mademoiselle. 586 01:01:54,166 --> 01:01:55,541 Où est votre bandeau ? 587 01:01:56,500 --> 01:02:00,416 Maman, je peux utiliser ta chambre pour me reposer un peu seule ? 588 01:02:00,625 --> 01:02:02,416 J'ai dû aider tous ces pédés et... 589 01:02:02,625 --> 01:02:04,250 Où est votre gardien ? 590 01:02:06,000 --> 01:02:09,000 Il est parti dans le désert acheter des cigarettes. 591 01:02:09,125 --> 01:02:10,291 Portez le bandeau ! 592 01:02:12,250 --> 01:02:14,250 Les règles, dans cette maison, 593 01:02:14,625 --> 01:02:16,125 c'est moi qui les dicte. 594 01:02:35,500 --> 01:02:38,625 - Tu aimes le massage ? - Oui. 595 01:02:38,750 --> 01:02:40,916 - C'est bon ? - Trop bon. 596 01:02:44,541 --> 01:02:48,416 Qui va accrocher la queue de l'âne ? 597 01:02:53,500 --> 01:02:56,166 On dirait qu'ils ont arrêté la surveillance. 598 01:03:54,625 --> 01:03:57,291 T'as vu la même chose avec Flamant rose ? 599 01:04:05,666 --> 01:04:06,875 Lionne, 600 01:04:07,916 --> 01:04:10,000 tu sais quoi de la Peste ? 601 01:04:11,125 --> 01:04:14,000 Je t'ai déjà raconté l'histoire de mon premier amour ? 602 01:04:15,625 --> 01:04:17,666 Un mineur qui déposait des fleurs en plastique 603 01:04:17,875 --> 01:04:20,000 toutes les nuits à la Maison. 604 01:04:20,125 --> 01:04:21,416 Là, devant la porte. 605 01:04:23,875 --> 01:04:28,500 J'étais si amoureuse que je trouvais qu'elles sentaient l'eucalyptus. 606 01:04:30,125 --> 01:04:33,000 En plus, il était historien de la Grèce antique. 607 01:04:36,375 --> 01:04:40,000 Il disait que j'avais volé ses bras à la Vénus de Nilo. 608 01:04:44,250 --> 01:04:46,750 Vous connaissez la Vénus de Nilo ? 609 01:04:48,875 --> 01:04:50,291 Elle est très connue. 610 01:04:53,000 --> 01:04:55,541 Un jour, j'ai pris toutes mes affaires 611 01:04:55,750 --> 01:04:57,291 et on s'est échappés. 612 01:04:58,375 --> 01:05:01,875 On a marché des kilomètres dans le désert. 613 01:05:03,291 --> 01:05:05,875 Et alors qu'on arrivait à la voiture, 614 01:05:06,375 --> 01:05:08,625 huit hommes sont apparus. 615 01:05:09,375 --> 01:05:11,750 Ils m'ont arraché ma robe, 616 01:05:12,291 --> 01:05:13,875 ma culotte, 617 01:05:16,125 --> 01:05:18,291 et ils ont attrapé si fort un testicule 618 01:05:18,500 --> 01:05:20,500 qu'il est sorti, comme ça. 619 01:05:29,375 --> 01:05:31,625 J'ai su que c'était le seul type d'amour 620 01:05:31,791 --> 01:05:34,375 que ces hommes pouvaient nous donner. 621 01:05:35,125 --> 01:05:37,375 C'est pour ça que j'ai demandé ça. 622 01:05:38,125 --> 01:05:40,416 Ce don, pour tous les pédés. 623 01:05:56,500 --> 01:05:58,416 Faut que je sorte un moment. 624 01:05:59,000 --> 01:06:02,125 On contamine pas les gamins, t'inquiète pas. 625 01:06:13,166 --> 01:06:14,416 Dis... 626 01:06:16,125 --> 01:06:18,250 Si c'était contre les mineurs, 627 01:06:18,416 --> 01:06:20,625 pourquoi vous tombez aussi malades ? 628 01:06:25,791 --> 01:06:27,500 Effet secondaire. 629 01:06:30,041 --> 01:06:31,041 Lionne, 630 01:06:33,750 --> 01:06:35,750 tu peux me dire la vérité ? 631 01:06:41,750 --> 01:06:44,250 Il y avait quoi de mauvais chez Flamant rose ? 632 01:06:49,625 --> 01:06:51,291 Demande à sa maman. 633 01:06:53,250 --> 01:06:56,875 Si quelqu'un s'y connaît en amour et en pédés, 634 01:06:58,250 --> 01:07:00,125 c'est bien Maman Boa. 635 01:07:06,625 --> 01:07:08,291 C'est mon jardin secret. 636 01:07:10,791 --> 01:07:14,625 Je viens me changer les idées quand j'en ai marre des pédés. 637 01:07:28,916 --> 01:07:30,500 Regarde-moi, Clemente. 638 01:07:32,750 --> 01:07:34,750 Il n'y a plus de pistolet. 639 01:07:55,000 --> 01:07:57,541 Tu sais qu'avant dans la Maison, 640 01:07:58,500 --> 01:08:01,750 aucune des filles avait un nom d'animal. 641 01:08:01,875 --> 01:08:03,416 - Ah non ? - Non. 642 01:08:03,750 --> 01:08:07,666 C'est moi, la garce, qui leur ai donné ces surnoms. 643 01:08:09,625 --> 01:08:11,500 Par exemple, Lionne, 644 01:08:12,000 --> 01:08:14,041 c'est pour sa tignasse. 645 01:08:14,250 --> 01:08:16,291 Elle a une tignasse de lionne. 646 01:08:17,750 --> 01:08:19,125 Et Étoile, 647 01:08:19,250 --> 01:08:23,500 quand je l'ai vue la première fois, jeune, piquante, belle, 648 01:08:23,666 --> 01:08:28,375 elle se prenait pour la dernière goutte d'eau dans le désert, 649 01:08:29,125 --> 01:08:33,375 pour la huitième merveille du monde qui se pavanait dans la rue. 650 01:08:33,541 --> 01:08:35,875 Tu t'appelleras "Étoile". 651 01:08:36,791 --> 01:08:38,375 Elle rayonnait. 652 01:08:38,875 --> 01:08:40,166 Et puis Piranha, 653 01:08:41,041 --> 01:08:44,500 quand j'ai compris qu'elle glissait des mecs dans sa chambre... 654 01:08:44,625 --> 01:08:46,875 Elle les laissait sans rien, même pas une larme, 655 01:08:47,000 --> 01:08:49,875 et se curait les dents avec leurs os. 656 01:08:55,416 --> 01:08:57,916 Tu es trop drôle. 657 01:08:58,875 --> 01:09:00,000 Tu trouves ? 658 01:09:27,375 --> 01:09:31,250 Hé, tout doucement. 659 01:09:32,125 --> 01:09:35,125 Pas de bisous avant le mariage. 660 01:09:42,041 --> 01:09:44,250 Mais tu sais ce qu'on pourrait faire ? 661 01:09:50,916 --> 01:09:52,125 Danser. 662 01:09:54,125 --> 01:09:55,375 Sur quelle musique ? 663 01:09:55,500 --> 01:09:57,500 Celle qu'on a dans nos têtes. 664 01:10:00,791 --> 01:10:04,125 J'entends déjà une chanson, là. 665 01:10:17,125 --> 01:10:19,625 Tiens-moi bien, ma jambe est malade. 666 01:10:20,250 --> 01:10:23,625 Je suis plus la même Boa qu'il y a vingt ans. 667 01:10:40,125 --> 01:10:41,750 Clemente ? 668 01:10:41,875 --> 01:10:44,291 Tu l'entends, la chanson ? 669 01:11:37,291 --> 01:11:41,375 Ça se tourne comme ça ? On le tourne et ça accélère ? 670 01:11:41,541 --> 01:11:44,625 Non, là c'est la moto que tu tournes. Je te montre. 671 01:11:44,791 --> 01:11:48,125 La moto, tu la tournes, tu la cales bien, et tu fais ça. 672 01:11:48,875 --> 01:11:52,000 Si tu fais comme ça, t'avanceras pas. 673 01:11:52,125 --> 01:11:54,500 Mais si tu fais comme ça, là tu avances. 674 01:11:55,000 --> 01:11:56,791 Donne ton autre main. 675 01:11:57,250 --> 01:11:58,875 - Là... - Là quoi ? 676 01:11:59,250 --> 01:12:02,125 - On fait quoi si tu tombes ? - Eh bien, on tombe. 677 01:12:02,875 --> 01:12:04,375 Tu tombes et moi aussi. 678 01:12:04,875 --> 01:12:06,375 Et ça abîme la moto ? 679 01:12:06,791 --> 01:12:09,750 Si on casse la moto, je fais comment après ? 680 01:12:09,875 --> 01:12:12,500 - T'en achètes une autre. - Oui, bien sûr. 681 01:12:14,291 --> 01:12:17,250 T'as une crotte de nez. Fais voir ! 682 01:12:18,500 --> 01:12:20,916 - Non. - Viens voir ! 683 01:12:54,500 --> 01:12:58,375 Je t'ai déjà raconté pourquoi je l'ai surnommé Flamant rose ? 684 01:12:59,041 --> 01:13:00,250 Non. 685 01:13:03,250 --> 01:13:07,041 Parce que quand il était tout petit, il était grassouillet. 686 01:13:07,250 --> 01:13:09,291 On aurait dit un bouchon de liège. 687 01:13:11,041 --> 01:13:14,000 Et un jour, il était dans l'embrasure de la porte, 688 01:13:14,166 --> 01:13:16,750 et il me demande si ses jambes sont grosses. 689 01:13:17,791 --> 01:13:19,875 Je l'ai regardé un moment, 690 01:13:20,000 --> 01:13:21,750 et je lui ai dit que non, 691 01:13:22,250 --> 01:13:25,125 qu'il avait les jambes longues et belles 692 01:13:25,250 --> 01:13:27,250 comme un flamant rose. 693 01:13:28,500 --> 01:13:30,666 Mais il avait un sacré bidon. 694 01:13:34,666 --> 01:13:36,791 Et c'est resté "Flamant rose". 695 01:13:37,291 --> 01:13:38,500 Et toi ? 696 01:13:40,375 --> 01:13:41,791 Pourquoi tu t'appelles Boa ? 697 01:13:47,625 --> 01:13:50,625 Putain, t'as peur de rien, petite. 698 01:13:50,750 --> 01:13:53,500 Ça, tu le sauras jamais ! 699 01:13:53,666 --> 01:13:57,250 T'es trop petite pour savoir certaines choses. 700 01:13:57,875 --> 01:14:00,625 Lidia a une maman bizarre ! 701 01:14:02,500 --> 01:14:03,791 Ça te met en colère ? 702 01:14:05,250 --> 01:14:06,666 Réveille-toi, allez ! 703 01:14:06,875 --> 01:14:08,750 En garde, protège ton visage. 704 01:14:09,416 --> 01:14:10,625 Donne un coup. 705 01:14:11,375 --> 01:14:12,791 Allez ! C'est ça. 706 01:14:13,416 --> 01:14:16,125 Je te montre. On s'entraîne. 707 01:14:18,625 --> 01:14:21,125 Et mon visage, tu me le laisses intact ? 708 01:14:22,125 --> 01:14:24,750 Laisse-moi un souvenir, comme font les travestis ! 709 01:14:25,125 --> 01:14:26,166 Vas-y cogne. 710 01:14:28,500 --> 01:14:30,916 Bats-toi contre Pablo. Frappe plus fort. 711 01:14:31,500 --> 01:14:33,750 Comme ça ! Tu te sens puissante ? 712 01:14:34,375 --> 01:14:35,375 Attrape-moi par là. 713 01:14:36,500 --> 01:14:39,541 Les hommes, si tu leur mets un bon coup au milieu, 714 01:14:39,750 --> 01:14:43,625 tu vas leur couper le souffle et ils pourront plus respirer. 715 01:14:43,750 --> 01:14:45,041 Vas-y fort. 716 01:14:45,416 --> 01:14:48,250 Tu dois viser les couilles. Voilà. 717 01:14:49,250 --> 01:14:50,250 Voilà ! 718 01:14:50,625 --> 01:14:53,416 Que ça sonne et que ça fasse mal ! 719 01:14:56,500 --> 01:14:58,750 Ma jambe me fait mal. Ma jambe malade. 720 01:14:58,875 --> 01:15:00,750 Attends un peu, Lidia. 721 01:15:01,375 --> 01:15:02,750 Donne-moi de l'eau. 722 01:15:10,291 --> 01:15:13,166 Donne-moi un verre d'eau et on reprend. 723 01:15:18,750 --> 01:15:20,250 - Petite... - T'as de la fièvre. 724 01:15:20,416 --> 01:15:23,791 Un verre d'eau, ça passe et on reprend. Dépêche-toi ! 725 01:15:24,250 --> 01:15:27,250 Je suis qui moi ? Une touriste dans cette maison ? 726 01:15:28,125 --> 01:15:29,375 Je suis qui ? 727 01:15:46,416 --> 01:15:47,916 Tu as la Peste ? 728 01:15:49,250 --> 01:15:53,291 Non, c'est la chaleur du désert. Allez ! On reprend. 729 01:15:54,625 --> 01:15:56,125 Tu lances ton bras gauche ? 730 01:15:56,291 --> 01:15:57,875 Le visage, mon cœur. 731 01:16:03,750 --> 01:16:04,916 Fort. 732 01:16:16,250 --> 01:16:17,916 Flamant rose. 733 01:16:29,250 --> 01:16:30,666 Flamant rose. 734 01:16:37,125 --> 01:16:39,625 Qu'est-ce qui se passe mon petit singe ? 735 01:16:41,375 --> 01:16:43,375 Flamant rose. 736 01:16:49,000 --> 01:16:51,500 Pourquoi Yovani t'a fait ça ? 737 01:16:57,916 --> 01:17:00,416 Parce que c'est un animal, 738 01:17:04,041 --> 01:17:07,166 plein de peur, mais avec si peu d'amour. 739 01:17:09,416 --> 01:17:11,541 Et la Peste ? 740 01:17:16,041 --> 01:17:17,291 Lidia. 741 01:17:22,000 --> 01:17:24,625 Est-ce que tu as déjà vu 742 01:17:25,041 --> 01:17:27,875 quoi que ce soit de mauvais dans mes yeux ? 743 01:17:38,000 --> 01:17:39,041 Non. 744 01:17:42,375 --> 01:17:44,041 Moi non plus. 745 01:17:44,750 --> 01:17:46,750 Mystère résolu. 746 01:17:50,791 --> 01:17:52,041 Boa ? 747 01:17:53,125 --> 01:17:54,541 Dis-moi. 748 01:18:04,125 --> 01:18:06,125 Je peux te faire un câlin ? 749 01:18:10,250 --> 01:18:13,625 À condition qu'il soit long et doux. 750 01:18:46,875 --> 01:18:50,250 - Maman ! - Maman, on y va ? 751 01:18:50,375 --> 01:18:53,500 Maman, on peut descendre, s'il te plaît. 752 01:18:53,625 --> 01:18:56,875 Oui, on y va, je la termine et on descend. 753 01:18:57,000 --> 01:18:59,500 T'as promis à grand-père que tu fumerais pas. 754 01:18:59,625 --> 01:19:01,500 Oui, mais juste une, ça va. 755 01:19:01,625 --> 01:19:02,875 Arrêtez de m'embêter. 756 01:19:03,000 --> 01:19:05,041 - S'il te plaît. - Arrêtez. 757 01:19:05,250 --> 01:19:07,125 Profitez du paysage, il est si beau. 758 01:19:07,291 --> 01:19:10,125 Non, s'il te plaît, on veut sortir. 759 01:19:10,875 --> 01:19:13,125 Oui, on va y aller. Je termine juste ça. 760 01:19:13,291 --> 01:19:14,625 Grand-père ! 761 01:19:14,791 --> 01:19:16,250 Grand-père. 762 01:19:17,000 --> 01:19:19,625 Vous lui dites rien sinon je vous punis. 763 01:19:22,875 --> 01:19:25,250 Bonjour ! 764 01:19:25,375 --> 01:19:29,500 Comment ça va ? Comme vous êtes grandes ! 765 01:19:30,625 --> 01:19:33,291 Vous avez tellement grandi. 766 01:19:35,875 --> 01:19:38,000 Bonjour, ma fille. 767 01:19:38,916 --> 01:19:41,000 Tu es enfin arrivée. 768 01:19:42,625 --> 01:19:43,875 Bonjour. 769 01:19:44,041 --> 01:19:47,041 Tu es si belle, ma fille. 770 01:19:48,375 --> 01:19:50,750 - T'es bien barbu. - Oui. 771 01:19:50,916 --> 01:19:53,125 Et tes cheveux, comme tu es beau. 772 01:19:53,750 --> 01:19:55,375 - Bonjour. - Bonjour. 773 01:19:56,250 --> 01:19:58,250 - Tu es Isabel ? - Oui. 774 01:19:59,125 --> 01:20:01,250 - Comme tu es belle, Isabel. - Toi aussi. 775 01:20:01,375 --> 01:20:03,875 - Tu es Boa, c'est ça ? - Maman Boa. 776 01:20:06,166 --> 01:20:08,875 Un plaisir, ma chérie. Bienvenue. 777 01:20:34,541 --> 01:20:38,000 Quand avez-vous vu une Boa sur une mule, mes petits pédés ? 778 01:20:38,916 --> 01:20:40,750 Vive la mariée ! 779 01:20:51,041 --> 01:20:52,291 Prêts ? 780 01:20:54,250 --> 01:20:56,416 Nous sommes ici réunis 781 01:20:56,875 --> 01:21:01,166 pour célébrer le mariage sacré de notre petite Maman Boa 782 01:21:01,375 --> 01:21:02,750 avec Don Clemente Amenábar. 783 01:21:02,875 --> 01:21:04,125 Du bonheur ! 784 01:21:04,291 --> 01:21:05,875 Tu veux dire quelque chose ? 785 01:21:06,000 --> 01:21:07,041 Oui. 786 01:21:07,250 --> 01:21:11,500 Je veux vous dire à tous, que ces derniers mois, 787 01:21:12,125 --> 01:21:16,541 Clemente a été le seul à m'avoir bien traitée 788 01:21:17,416 --> 01:21:19,500 et à avoir cru que quand j'étais jeune 789 01:21:19,666 --> 01:21:22,500 j'étais patineuse artistique à Santiago. 790 01:21:24,375 --> 01:21:27,375 Toute ma vie, j'ai travaillé avec des hommes, 791 01:21:27,541 --> 01:21:31,500 mais s'il existait plus d'hommes comme Clemente, 792 01:21:31,625 --> 01:21:35,500 nous, les travestis, on serait pas piégées comme on l'est. 793 01:21:37,125 --> 01:21:39,750 Pour cette raison, Clemente, je veux vivre avec toi 794 01:21:39,875 --> 01:21:43,291 dans la santé et la maladie, la pauvreté et la richesse. 795 01:21:44,500 --> 01:21:47,000 Jusqu'à ce que la mort nous sépare. 796 01:21:48,750 --> 01:21:51,000 Et te dire que oui, 797 01:21:51,416 --> 01:21:53,625 je te prends pour époux. 798 01:21:55,375 --> 01:21:56,916 T'es trop belle, maman ! 799 01:21:58,125 --> 01:22:00,125 Et toi, tu veux dire quelque chose ? 800 01:22:09,291 --> 01:22:10,500 Je... 801 01:22:11,916 --> 01:22:13,916 Il est trop ému. 802 01:22:15,750 --> 01:22:17,416 Je peux pas. 803 01:22:19,375 --> 01:22:21,875 Alors on passe aux alliances. 804 01:22:30,125 --> 01:22:31,750 Elle est belle. 805 01:22:34,250 --> 01:22:36,250 Alors, Don Clemente, 806 01:22:37,000 --> 01:22:41,000 veux-tu prendre maman Boa pour épouse, dans le sang et dans le sperme ? 807 01:22:41,750 --> 01:22:43,125 Oui, je le veux. 808 01:22:44,500 --> 01:22:46,041 Et toi, maman Boa ? 809 01:22:46,250 --> 01:22:48,375 Veux-tu prendre Clemente pour époux ? 810 01:22:48,541 --> 01:22:49,541 Oui. 811 01:22:49,750 --> 01:22:51,375 Dans le sang et dans le sperme. 812 01:22:52,250 --> 01:22:54,791 Oui, je le veux. 813 01:22:56,791 --> 01:22:58,916 Vous pouvez vous embrasser ! 814 01:23:00,125 --> 01:23:02,500 - Vive les mariés ! - Bravo ! 815 01:23:04,375 --> 01:23:06,541 On applaudit fort les mariés ! 816 01:23:09,000 --> 01:23:11,250 Je suis une femme mariée ! 817 01:23:33,750 --> 01:23:35,750 Hé, Clemente ! 818 01:23:52,041 --> 01:23:53,791 Santé à tous ! 819 01:23:54,000 --> 01:23:56,375 À l'amour ! 820 01:23:57,666 --> 01:24:00,375 - Qui est la plus jolie ? - Moi ! 821 01:24:00,541 --> 01:24:02,500 Qui est la prochaine ? 822 01:24:03,000 --> 01:24:04,375 Un ! 823 01:24:04,500 --> 01:24:06,375 Deux ! 824 01:24:06,500 --> 01:24:08,750 Trois ! 825 01:24:14,750 --> 01:24:16,791 Il est à moi ! 826 01:24:23,250 --> 01:24:25,541 Ne commence pas par là ! 827 01:24:25,750 --> 01:24:28,000 Tu vas nous la chauffer comme la braise ! 828 01:24:29,250 --> 01:24:30,875 Attention à la bave. 829 01:24:34,625 --> 01:24:37,250 Je suis une femme respectable. 830 01:24:37,416 --> 01:24:39,000 C'est vrai. 831 01:24:39,125 --> 01:24:41,041 Fais un vœu, mon amour. 832 01:24:41,250 --> 01:24:43,000 Il s'est déjà réalisé. 833 01:24:43,166 --> 01:24:44,625 Faut juste que tu m'aimes. 834 01:24:46,250 --> 01:24:50,750 Avec des petites perles, et des petites fleurs. 835 01:24:51,375 --> 01:24:54,375 Lèche, lèche ! 836 01:24:59,875 --> 01:25:01,625 - Tu es contente ? - Oui. 837 01:25:02,000 --> 01:25:04,500 - Tu es trop belle. - Merci. 838 01:25:06,375 --> 01:25:08,000 - Eh ! - Quoi ? 839 01:25:08,166 --> 01:25:10,541 Tu sais qui est sur le point de mourir ? 840 01:25:11,125 --> 01:25:12,666 C'est le petit Alfonso ? 841 01:25:12,875 --> 01:25:14,791 Le petit Alfonso a la Peste ? 842 01:25:15,000 --> 01:25:16,166 Non. 843 01:25:16,375 --> 01:25:18,666 - Mais j'ai rêvé de lui. - De quoi ? 844 01:25:18,875 --> 01:25:20,375 C'était un rêve cochon, 845 01:25:21,041 --> 01:25:22,541 mais triste. 846 01:25:23,291 --> 01:25:24,791 - Mais non, crétine. - Qui ? 847 01:25:25,000 --> 01:25:26,125 Yovani. 848 01:25:26,291 --> 01:25:28,041 Le connard qui a tué Flamant rose. 849 01:25:28,250 --> 01:25:29,166 Non ! 850 01:25:29,375 --> 01:25:32,791 Il aurait dû vivre dix ans de plus sans pouvoir respirer. 851 01:25:34,041 --> 01:25:36,500 Ils le brûlent pas comme les autres pestiférés. 852 01:25:36,666 --> 01:25:37,541 Pourquoi ? 853 01:25:37,750 --> 01:25:41,166 Parce que sa mère connaît quelqu'un dans l'autre village. 854 01:25:41,625 --> 01:25:42,541 Aigle ? 855 01:25:43,791 --> 01:25:45,625 Yovani est au village ? 856 01:25:46,166 --> 01:25:47,541 Il en est déjà parti ? 857 01:26:29,250 --> 01:26:30,500 Lidia ? 858 01:28:20,000 --> 01:28:21,125 Lidia ? 859 01:28:21,791 --> 01:28:23,125 Tu veux entrer ? 860 01:28:35,416 --> 01:28:37,125 Petit Yovani 861 01:28:38,166 --> 01:28:40,250 Petit Yovani 862 01:28:42,000 --> 01:28:47,000 Yovani, tu es parti trop tôt 863 01:28:48,916 --> 01:28:53,000 Aujourd'hui en cet adieu 864 01:28:56,750 --> 01:28:58,500 Avec ma voix 865 01:28:58,875 --> 01:29:02,750 Notre Père, qui es aux cieux, que ton nom soit sanctifié, 866 01:29:02,916 --> 01:29:04,875 que ton règne vienne, 867 01:29:05,250 --> 01:29:07,125 que ta volonté soit faite. 868 01:29:09,750 --> 01:29:11,375 Soyez les bienvenus. 869 01:29:18,000 --> 01:29:19,041 Je reviens. 870 01:29:19,250 --> 01:29:21,375 - Tu vas où ? - Attends-moi ici. 871 01:29:29,875 --> 01:29:31,666 T'es qui, toi ? 872 01:29:33,375 --> 01:29:34,750 Sa mère. 873 01:29:47,625 --> 01:29:49,125 Il est sous le lit. 874 01:29:50,250 --> 01:29:52,375 Je l'ai senti depuis l'entrée. 875 01:29:58,500 --> 01:30:00,125 Moi, je sens rien. 876 01:30:04,625 --> 01:30:06,000 Je peux le voir ? 877 01:30:10,250 --> 01:30:11,916 À une condition. 878 01:30:16,541 --> 01:30:18,750 Tu m'aides à le laver ? 879 01:30:52,000 --> 01:30:55,375 Tu as vu quelque chose de spécial dans ses yeux ? 880 01:31:00,125 --> 01:31:04,041 Tu as l'air d'être une fille suffisamment intelligente 881 01:31:04,375 --> 01:31:07,250 pour ne pas croire à ces bêtises. 882 01:31:14,625 --> 01:31:17,375 Tu sais comment on attrape cette maladie ? 883 01:31:21,291 --> 01:31:23,291 C'est quand les hommes s'enculent 884 01:31:23,500 --> 01:31:25,791 et se laissent du sperme dans l'anus. 885 01:31:26,125 --> 01:31:27,375 Le reste, 886 01:31:27,875 --> 01:31:29,916 ce sont des inventions. 887 01:31:33,500 --> 01:31:36,541 De pures inventions de ces lâches. 888 01:31:42,750 --> 01:31:44,791 Je veux savoir autre chose. 889 01:31:47,875 --> 01:31:49,625 Il y a un remède ? 890 01:31:53,000 --> 01:31:55,916 Même dans les pays riches, il n'y a pas de remède. 891 01:32:02,291 --> 01:32:04,541 Tu m'aides à le retourner ? 892 01:32:16,000 --> 01:32:18,125 Il faut qu'on lui ferme les paupières. 893 01:32:19,625 --> 01:32:21,625 Je vais chercher quelque chose. 894 01:33:27,500 --> 01:33:33,250 QUELQUE TEMPS PLUS TARD 895 01:34:19,875 --> 01:34:22,875 Attention à celui-là. On se concentre. 896 01:34:24,000 --> 01:34:25,916 Voilà, on va faire comme ça 897 01:34:27,500 --> 01:34:29,125 pour que ça sèche. 898 01:34:29,625 --> 01:34:32,000 La nourriture est délicieuse. 899 01:34:33,541 --> 01:34:34,791 Une cuillerée ? 900 01:34:35,000 --> 01:34:36,291 Pourquoi non ? 901 01:34:36,500 --> 01:34:38,791 Les lentilles préparées par grand-père. 902 01:34:43,375 --> 01:34:45,750 Les filles vont à l'école ? 903 01:34:45,875 --> 01:34:46,875 Oui. 904 01:34:49,000 --> 01:34:51,791 Et Lidia devrait entrer en quelle classe ? 905 01:34:53,625 --> 01:34:55,125 Je suis pas sûre. 906 01:35:08,125 --> 01:35:10,041 Je veux pas partir avec elle. 907 01:35:29,000 --> 01:35:31,291 Laisse ces vêtements. Laisse-les là ! 908 01:35:31,500 --> 01:35:32,625 Je fais ce que je veux ! 909 01:35:34,041 --> 01:35:35,500 C'est pour ton bien. 910 01:35:50,500 --> 01:35:51,875 Petite conne. 911 01:36:05,625 --> 01:36:08,416 J'aime bien celui-là. C'est joli. 912 01:36:09,750 --> 01:36:12,666 - Je l'aime bien, il est beau. - Fais voir. 913 01:36:21,250 --> 01:36:25,500 Si t'avais mieux pris soin de nous, Flamant rose serait encore là. 914 01:36:34,750 --> 01:36:37,541 Tu viens jouer avec nous dans la voiture ? 915 01:36:38,125 --> 01:36:40,041 - Non. - Vas-y, Lidia. 916 01:36:40,750 --> 01:36:43,625 - Ça va te faire du bien. - Je veux pas. 917 01:36:43,750 --> 01:36:45,916 On a construit une cabane dedans. 918 01:36:46,125 --> 01:36:47,166 Je veux pas. 919 01:36:47,375 --> 01:36:49,291 Lidia, obéis-moi. Vas-y ! 920 01:36:52,750 --> 01:36:54,125 Non. 921 01:37:20,166 --> 01:37:23,875 Sale gamine, je te dis d'aller jouer avec les petites, putain ! 922 01:37:24,791 --> 01:37:26,666 Laisse-moi tranquille ! 923 01:37:26,875 --> 01:37:28,000 Va-t'en ! 924 01:37:28,666 --> 01:37:30,666 J'en ai ras le bol de toi ! 925 01:38:34,625 --> 01:38:36,125 Au revoir, Julio. 926 01:38:36,666 --> 01:38:38,000 Au revoir, Lidia. 927 01:38:47,625 --> 01:38:51,000 Viens jouer avec nous dans la cabane. 928 01:39:07,875 --> 01:39:10,166 - Bon retour à la capitale. - Merci. 929 01:39:10,750 --> 01:39:12,500 Ma petite... 930 01:39:18,250 --> 01:39:20,666 Je vais voir la petite. Bonne route. 931 01:39:21,625 --> 01:39:23,000 Elle dort. 932 01:39:30,875 --> 01:39:33,000 Au revoir, mon petit flamant. 933 01:39:47,791 --> 01:39:50,125 Sois sage, ma petite. 934 01:40:41,125 --> 01:40:43,125 Ma petite... 935 01:41:36,291 --> 01:41:37,625 Lidia ! 936 01:41:38,750 --> 01:41:39,875 Lidia, 937 01:41:40,041 --> 01:41:41,291 reviens ! 938 01:41:42,791 --> 01:41:44,625 Les filles, restez dans la voiture. 939 01:42:15,541 --> 01:42:17,375 Mon petit singe ! 940 01:42:20,000 --> 01:42:21,666 Tu veux danser ? 941 01:43:02,000 --> 01:43:03,000 Je te tiens. 942 01:43:06,500 --> 01:43:10,250 LE MYSTÉRIEUX REGARD DU FLAMANT ROSE