1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:01:33,708 --> 00:01:34,833 Plague! 4 00:01:37,750 --> 00:01:40,333 - Psyche! - Come on, you pussy. 5 00:01:40,583 --> 00:01:42,458 Whoa, he's gonna fall! 6 00:01:44,083 --> 00:01:45,125 Plague! 7 00:01:53,208 --> 00:01:54,625 Yo, Lidia! 8 00:01:55,625 --> 00:01:57,083 What the fuck, you scared? 9 00:01:59,458 --> 00:02:01,333 Come on, Julito's waiting for ya. 10 00:02:01,625 --> 00:02:05,125 NORTHERN CHILE, 1982 11 00:02:08,958 --> 00:02:10,583 Hurry up, dude. 12 00:02:14,875 --> 00:02:16,625 Come on, Lidia! 13 00:02:23,458 --> 00:02:24,625 Now, let's go! 14 00:02:25,833 --> 00:02:29,083 - Turn her over! - She's soaked. 15 00:02:29,333 --> 00:02:31,375 - Stop! Let me go. - Get her! 16 00:02:33,500 --> 00:02:35,875 - Get her! Get her! - Let me go! 17 00:02:36,208 --> 00:02:38,333 Think you're so tough? 18 00:02:38,458 --> 00:02:39,333 Let me go. 19 00:02:39,500 --> 00:02:40,583 Guess what. 20 00:02:40,708 --> 00:02:41,833 Plague. 21 00:02:53,208 --> 00:02:56,833 - I got water in my mouth... - Don't swallow. 22 00:03:22,333 --> 00:03:23,583 Lidia... 23 00:03:27,500 --> 00:03:29,625 Those guys are losers. 24 00:03:38,583 --> 00:03:40,083 Stop staring. 25 00:03:51,083 --> 00:03:52,083 Lidia! 26 00:03:52,583 --> 00:03:53,750 Careful! 27 00:03:54,833 --> 00:03:56,333 Lidia, come back! 28 00:03:58,833 --> 00:04:00,000 Lidia! 29 00:04:59,833 --> 00:05:04,333 THE MYSTERIOUS GAZE OF THE FLAMINGO 30 00:06:18,500 --> 00:06:19,500 Eagle. 31 00:06:19,708 --> 00:06:22,958 A little higher. Cover the curtain ruffle and the wood. 32 00:06:23,083 --> 00:06:24,708 - Here? - There, yeah. 33 00:06:25,458 --> 00:06:28,458 Right there. You should've thought of that, girl. 34 00:06:28,625 --> 00:06:29,875 Mama? 35 00:06:30,083 --> 00:06:32,333 And you, my love, why are you up? 36 00:06:32,833 --> 00:06:35,583 - Have you seen the girl? - The girl? 37 00:06:35,708 --> 00:06:37,458 She's playing in my garden. 38 00:06:37,875 --> 00:06:39,500 I looked out and didn't see her. 39 00:06:39,708 --> 00:06:41,958 She's gotta be around, girl. 40 00:06:42,125 --> 00:06:44,958 You know she gets in between the sticks, the rocks, 41 00:06:45,125 --> 00:06:47,708 she goes out to play a bit and then comes back. 42 00:06:48,708 --> 00:06:49,750 Hey. 43 00:06:50,833 --> 00:06:53,333 Go wash that glass with bleach, now. 44 00:06:55,333 --> 00:06:59,125 For every infected faggot here in the canteen 45 00:06:59,333 --> 00:07:02,208 twenty infected miners appear in the village. 46 00:07:03,208 --> 00:07:06,958 In the canteen, four of us are infected, alive, 47 00:07:07,125 --> 00:07:08,750 and two of us passed away. 48 00:07:08,958 --> 00:07:10,000 Lioness? 49 00:07:10,208 --> 00:07:12,625 And that gives a total of... 50 00:07:15,500 --> 00:07:16,708 Lioness? 51 00:07:17,333 --> 00:07:18,875 Have you seen the girl? 52 00:07:23,833 --> 00:07:25,083 Your girl's outside. 53 00:07:39,833 --> 00:07:42,083 Hi Boa, I'm back. 54 00:07:45,250 --> 00:07:47,958 Where was my little monkey at? 55 00:07:48,458 --> 00:07:49,958 Boa's garden. 56 00:07:51,333 --> 00:07:52,708 I don't buy it. 57 00:08:00,875 --> 00:08:02,958 Who did that to your neck? 58 00:08:03,125 --> 00:08:04,833 You, with your nails. 59 00:08:07,333 --> 00:08:08,833 I ain't got nails. 60 00:08:10,458 --> 00:08:12,583 Did you go out with those kids again? 61 00:08:14,875 --> 00:08:16,208 Yeah, I did. 62 00:08:16,458 --> 00:08:19,250 But it's your fault. Cause' you didn't teach me to fight. 63 00:08:19,458 --> 00:08:20,958 Goddamn it, Lidia. 64 00:08:21,083 --> 00:08:23,875 I've told you not to hang out with them. 65 00:08:24,458 --> 00:08:27,875 - I'll show em' you've got a mother. - I don't want us to go. 66 00:08:28,583 --> 00:08:30,583 Eagle, Chinchilla, come to the lagoon with me? 67 00:08:30,750 --> 00:08:32,000 Those kids beat up the girl. 68 00:08:32,208 --> 00:08:35,083 Again? Fucking brats! Let's go beat em' up! 69 00:08:35,208 --> 00:08:37,000 You go ahead, I'll finish up here. 70 00:08:37,208 --> 00:08:38,125 Girls! 71 00:08:38,333 --> 00:08:40,125 Why'd you wanna go to the lagoon? 72 00:08:40,333 --> 00:08:42,000 They beat Lidia up. 73 00:08:44,208 --> 00:08:46,708 - Let's go. We gotta beat them up. - Let's go. 74 00:08:46,833 --> 00:08:50,333 Butterfly, come back here. You'll stay in charge of the canteen. 75 00:08:50,708 --> 00:08:53,250 Beat the fuck out of them! 76 00:09:15,750 --> 00:09:18,125 Clean, clean. 77 00:09:19,000 --> 00:09:22,208 Don't look at the faggot. 78 00:09:24,083 --> 00:09:26,208 Clean, clean, 79 00:09:27,250 --> 00:09:30,500 he'll give you the plague. 80 00:09:31,708 --> 00:09:34,708 Clean, clean, 81 00:09:35,500 --> 00:09:39,083 the eyes must be covered. 82 00:09:40,375 --> 00:09:41,833 Clean, 83 00:09:42,000 --> 00:09:44,208 clean, 84 00:09:44,625 --> 00:09:47,458 the faggot will kill you. 85 00:09:48,333 --> 00:09:49,375 Mister! 86 00:09:49,583 --> 00:09:51,083 Look over here! 87 00:09:51,250 --> 00:09:52,708 Look, a titty! 88 00:09:55,250 --> 00:09:58,583 - Come on! I know you wanna look. - Yes! 89 00:09:58,750 --> 00:10:00,875 Last night you couldn't stop staring! 90 00:10:01,083 --> 00:10:02,333 Cut the bullshit. 91 00:10:02,500 --> 00:10:04,708 What did you say? Bullshit? 92 00:10:06,833 --> 00:10:08,125 You walk ahead! 93 00:10:08,333 --> 00:10:11,208 We're all walking, let's go! You in the front, I said. 94 00:10:11,583 --> 00:10:14,875 - Don't listen to her! - Lidia, do as you're told. 95 00:10:15,958 --> 00:10:18,083 - I don't see anything. - No one's here. 96 00:10:18,208 --> 00:10:19,583 They'll come. 97 00:10:21,708 --> 00:10:24,208 - Flamingo, I don't see anyone. - See? No one's here. 98 00:10:24,333 --> 00:10:25,500 Girls! 99 00:10:26,083 --> 00:10:27,208 What? 100 00:10:27,375 --> 00:10:28,833 Flamingo! 101 00:10:29,000 --> 00:10:31,833 The kids ain't over here either. 102 00:10:31,958 --> 00:10:35,083 If they ain't here, why don't we get in the water a bit? 103 00:10:35,750 --> 00:10:37,958 I think so, I dunno. Are there fish? 104 00:10:38,083 --> 00:10:40,833 - Maybe... - Let's see, get closer! 105 00:10:45,208 --> 00:10:46,833 Fucking bitches! 106 00:10:48,083 --> 00:10:49,458 Watch your mouth! 107 00:10:49,583 --> 00:10:50,708 Look, Mama! 108 00:10:50,875 --> 00:10:52,208 The girl's here. 109 00:10:52,458 --> 00:10:55,083 What are ya doing there? Get in! 110 00:10:58,875 --> 00:11:01,458 - Lidia, come. - Come on, Lidia, jump in! 111 00:11:02,083 --> 00:11:03,708 One, two... 112 00:11:04,208 --> 00:11:05,125 Three! 113 00:11:07,875 --> 00:11:09,250 Hang on. 114 00:11:09,708 --> 00:11:11,833 - Let me go! - Let the kid bathe. 115 00:11:12,000 --> 00:11:13,333 Let me go! 116 00:11:13,500 --> 00:11:15,208 Who's the prettiest auntie? 117 00:11:15,333 --> 00:11:17,458 Choose the prettiest auntie and come with her! 118 00:11:17,625 --> 00:11:19,625 - I take care of ya. - I should go back. 119 00:11:19,833 --> 00:11:21,958 - Come on. - Jump in, Lidia. 120 00:11:22,083 --> 00:11:23,583 - Come on in. - Jump in. 121 00:11:23,750 --> 00:11:25,958 The prettiest auntie... For real? 122 00:11:26,125 --> 00:11:29,000 One, two, three! 123 00:11:29,208 --> 00:11:30,375 Come on! 124 00:11:33,083 --> 00:11:36,083 - Look at the bitch... - I'm the favorite! 125 00:11:36,208 --> 00:11:39,000 - She's tossed us aside! - Now go over there, kid. 126 00:11:40,958 --> 00:11:43,375 No! Don't touch me! 127 00:11:43,583 --> 00:11:44,708 Eagle! 128 00:11:45,708 --> 00:11:48,833 Why do your panties have a big bulge in the front? 129 00:11:49,833 --> 00:11:52,833 Cold water didn't do it for ya, honey. 130 00:12:06,708 --> 00:12:08,583 How've you been feeling, child? 131 00:12:10,875 --> 00:12:12,625 I was looking at ya this morning 132 00:12:12,833 --> 00:12:16,250 and you woke up with more color, looking a bit better. 133 00:12:17,208 --> 00:12:19,708 Did the herbs I gave you make ya feel any better? 134 00:12:30,083 --> 00:12:32,458 I'd take it out intact. 135 00:12:32,583 --> 00:12:35,250 Cause she's so open. 136 00:12:35,458 --> 00:12:37,375 Cause I'm a pro. 137 00:12:37,583 --> 00:12:39,125 It's a hard-boiled egg. 138 00:12:40,208 --> 00:12:43,375 Me, I put an egg in and take out a pecking chicken. 139 00:12:45,250 --> 00:12:46,708 Mama... 140 00:12:46,875 --> 00:12:49,000 Flamingo, look. 141 00:12:49,208 --> 00:12:51,208 The boys came over. 142 00:12:52,375 --> 00:12:54,833 Shit. Hey, look! 143 00:12:56,083 --> 00:12:57,833 - Wanna go? - Careful. 144 00:12:58,583 --> 00:13:00,333 Leave em' to me. 145 00:13:00,458 --> 00:13:02,083 They're gonna come closer. 146 00:13:03,500 --> 00:13:05,708 - We doing this or what? - Let's just go for it 147 00:13:05,875 --> 00:13:07,083 Hey, Lidia! 148 00:13:08,500 --> 00:13:10,958 Don't stay there, go. 149 00:13:12,500 --> 00:13:14,500 - We gotta tease them. - Let's go. 150 00:13:14,708 --> 00:13:17,208 - Go ahead. - You ain't got no balls. 151 00:13:17,333 --> 00:13:19,333 Hey Lidia! Wanna play? 152 00:13:19,500 --> 00:13:21,750 Does she look like she wants to play? 153 00:13:21,958 --> 00:13:23,500 No one's talking to ya, man. 154 00:13:23,708 --> 00:13:25,333 I'm talking to ya! 155 00:13:26,000 --> 00:13:27,750 I don't wanna talk to ya, fucking monster. 156 00:13:29,750 --> 00:13:31,208 Alright, let's go. 157 00:13:31,833 --> 00:13:34,833 - Girls, like I taught ya. - The girl can't defend herself? 158 00:13:34,958 --> 00:13:38,083 Who are you calling a fucking monster, kid? 159 00:13:38,208 --> 00:13:40,083 You, you piece of shit! So what? 160 00:13:40,208 --> 00:13:43,458 Think you can just come here? Think the girl came alone? 161 00:13:43,583 --> 00:13:46,000 - I'll beat the fuck out of you! - You're gonna beat me up? 162 00:13:46,208 --> 00:13:48,375 - I'm gonna beat you up! - Oh, yeah? 163 00:13:48,583 --> 00:13:50,500 - Come on then. - What the fuck? 164 00:13:50,708 --> 00:13:52,375 What the fuck, asshole? 165 00:13:53,458 --> 00:13:55,333 - Throw him there. - Get the fuck off me! 166 00:13:55,500 --> 00:13:57,958 So you like to mess with transvestites? 167 00:13:58,875 --> 00:14:01,250 You feel so manly, don't ya? Beating my girl? 168 00:14:01,458 --> 00:14:04,458 Open your fucking eyes or I'll smash your face! 169 00:14:04,583 --> 00:14:05,958 Open them! 170 00:14:06,083 --> 00:14:08,500 - The girl ain't alone this time. - Shut up. 171 00:14:09,375 --> 00:14:11,583 So you like to mess with the girl? 172 00:14:12,500 --> 00:14:14,833 So you like to mess with transvestites? 173 00:14:24,708 --> 00:14:25,750 Plague! 174 00:14:28,625 --> 00:14:29,708 Pablo, let's go! 175 00:14:29,875 --> 00:14:31,500 Go mess with someone else! 176 00:14:31,708 --> 00:14:33,375 - Hurry! - Fucking faggots! 177 00:14:34,333 --> 00:14:36,000 Proud to be one. 178 00:14:36,958 --> 00:14:38,208 Well done, girls. 179 00:14:38,375 --> 00:14:41,583 - They're a fucking pain. - That's how you do it. 180 00:14:41,750 --> 00:14:44,833 Those assholes ain't gonna mess with you anymore! 181 00:15:09,625 --> 00:15:10,875 Stop it! 182 00:17:10,333 --> 00:17:11,958 Do you have a fever? 183 00:17:12,583 --> 00:17:13,625 No. 184 00:17:14,208 --> 00:17:15,958 You should go to bed. 185 00:17:16,583 --> 00:17:18,500 And miss the pageant? 186 00:17:19,458 --> 00:17:22,625 I could be a whore, I could be a thief. 187 00:17:22,833 --> 00:17:24,458 I could be a liar. 188 00:17:25,000 --> 00:17:27,708 But never a deserter. 189 00:17:30,958 --> 00:17:33,208 Do you think I'm stupid? 190 00:17:34,375 --> 00:17:35,583 Why? 191 00:17:37,583 --> 00:17:39,750 The girls told me who's coming. 192 00:17:41,875 --> 00:17:44,375 You're nosy, kiddo. 193 00:17:46,583 --> 00:17:48,333 Come on, who's coming? 194 00:17:49,375 --> 00:17:51,333 I ain't gonna tell you! 195 00:17:55,583 --> 00:17:57,958 Don't get your hopes up about him! 196 00:17:58,125 --> 00:17:59,500 Alright? Don't. 197 00:18:07,833 --> 00:18:10,583 And this mic? Is it on, girl? 198 00:18:11,458 --> 00:18:13,083 Testing, testing! 199 00:18:16,250 --> 00:18:18,958 - We're ready to present them! - Thank you. 200 00:18:19,083 --> 00:18:21,583 Good evening! Welcome, everyone, 201 00:18:21,708 --> 00:18:25,833 to the annual Miss Alaska Pageant, where the desert dresses up 202 00:18:26,000 --> 00:18:29,083 and I can present to you the parade of all my beasts, 203 00:18:29,208 --> 00:18:31,958 where they'll show their art, seduction, 204 00:18:32,125 --> 00:18:34,833 beauty, congeniality, talent 205 00:18:34,958 --> 00:18:37,625 and last but not least, their mischievousness. 206 00:19:01,750 --> 00:19:02,958 Look at me. 207 00:19:05,125 --> 00:19:08,208 - What's happening to me, Lioness? - Breathe. 208 00:19:11,208 --> 00:19:13,125 Spirits of the beyond! 209 00:19:13,333 --> 00:19:15,583 Enter this body. 210 00:19:16,083 --> 00:19:17,333 Now! 211 00:19:20,708 --> 00:19:23,625 Fucking faggots! 212 00:19:24,083 --> 00:19:26,333 I pity you! 213 00:19:26,500 --> 00:19:28,083 Say your name! 214 00:19:28,458 --> 00:19:31,250 - My name is Stormy! - Stormy... 215 00:19:58,333 --> 00:19:59,583 Good job! 216 00:20:00,083 --> 00:20:01,125 Thank you so much! 217 00:20:01,333 --> 00:20:03,125 - Bravo! - Bye! 218 00:20:03,500 --> 00:20:06,958 The most beautiful beast in this desert. 219 00:20:07,333 --> 00:20:11,750 The one who's won the competition for seven consecutive years. 220 00:20:11,958 --> 00:20:15,458 And we don't know what fate holds for her tonight. 221 00:20:15,958 --> 00:20:19,750 A handsome man during the day, 222 00:20:20,458 --> 00:20:24,958 and an extremely beautiful woman at night. 223 00:20:25,500 --> 00:20:27,708 Her name is, Flamingo! 224 00:20:28,583 --> 00:20:30,458 Beautiful Flamingo! 225 00:20:42,958 --> 00:20:45,333 That man that you see over there 226 00:20:46,833 --> 00:20:49,458 That seems so gallant 227 00:20:50,458 --> 00:20:53,375 So attentive and arrogant 228 00:20:54,250 --> 00:20:57,083 I know him like I know myself 229 00:21:02,000 --> 00:21:04,333 That man that you see right there 230 00:21:06,000 --> 00:21:08,083 That appears to be divine 231 00:21:09,208 --> 00:21:11,583 So warm and affectionate 232 00:21:13,000 --> 00:21:15,583 Can only make people suffer 233 00:21:19,500 --> 00:21:21,708 He's a complete idiot 234 00:21:21,833 --> 00:21:25,750 A conceited fool 235 00:21:40,333 --> 00:21:43,625 And he's got no heart 236 00:21:44,083 --> 00:21:46,208 Full of jealousy 237 00:21:46,333 --> 00:21:50,000 without reason or motive 238 00:21:50,333 --> 00:21:54,125 Impetuous like the wind 239 00:21:54,333 --> 00:21:57,083 Rarely tender 240 00:21:58,208 --> 00:22:00,875 Insecure about himself 241 00:22:01,083 --> 00:22:04,583 Bearable as a friend 242 00:22:04,708 --> 00:22:08,125 Intolerable as a lover 243 00:22:28,083 --> 00:22:30,208 The man that you see right there... 244 00:22:47,833 --> 00:22:48,958 Excuse me. 245 00:22:51,333 --> 00:22:52,750 Relax. 246 00:22:53,083 --> 00:22:54,375 It's all good. 247 00:22:56,000 --> 00:22:58,958 I just wanted to ask the contestant a question. 248 00:23:00,083 --> 00:23:01,458 Yovani. 249 00:23:01,625 --> 00:23:03,333 Get out of this house! 250 00:23:03,500 --> 00:23:05,125 Before you piss me off! 251 00:23:05,333 --> 00:23:07,625 I gotta a gun in my pocket. 252 00:23:08,000 --> 00:23:11,083 If I'm not the presenter, I'll shoot you. 253 00:23:13,500 --> 00:23:15,333 If anybody moves, 254 00:23:15,458 --> 00:23:17,333 I'll shoot all of ya. 255 00:23:23,333 --> 00:23:25,125 You think me and my girls 256 00:23:25,333 --> 00:23:28,583 are gonna shake like a leaf in front of a gun, you idiot? 257 00:23:28,750 --> 00:23:29,708 We're transvestites. 258 00:23:30,250 --> 00:23:31,583 Sit down, Boa! 259 00:23:31,750 --> 00:23:34,083 I'm chill, Eagle! 260 00:23:34,208 --> 00:23:36,583 Let's continue the interview. 261 00:23:37,083 --> 00:23:41,083 It's very important to get to know the contestant. 262 00:23:41,458 --> 00:23:43,750 To delve deeper 263 00:23:45,375 --> 00:23:47,208 and really get to know her. 264 00:23:47,333 --> 00:23:48,625 Right, Flamingo? 265 00:23:48,833 --> 00:23:49,833 If not for Flamingo, 266 00:23:50,125 --> 00:23:52,708 you wouldn't know how to touch women, you swine. 267 00:23:52,875 --> 00:23:54,833 What are you doing here, Yovani? 268 00:23:55,458 --> 00:23:58,000 Get out if you don't want me to lose my shit. 269 00:23:59,833 --> 00:24:01,458 First question. 270 00:24:05,458 --> 00:24:08,125 Is it easy for you to fall in love? 271 00:24:11,708 --> 00:24:13,833 Did you fall in love 272 00:24:14,000 --> 00:24:17,708 with a 32-year-old man? 273 00:24:18,708 --> 00:24:20,750 A man like me? 274 00:24:22,208 --> 00:24:23,833 With a mole 275 00:24:25,458 --> 00:24:26,708 right here, 276 00:24:27,583 --> 00:24:30,083 just like the one I've got? 277 00:24:36,958 --> 00:24:38,083 No. 278 00:24:49,750 --> 00:24:52,500 Then why am I sick? 279 00:24:56,208 --> 00:24:57,583 Sick with what? 280 00:25:05,708 --> 00:25:07,625 You looked at me... 281 00:25:10,750 --> 00:25:12,583 - Cut it out. - Let her go! 282 00:25:13,083 --> 00:25:14,125 Flamingo, 283 00:25:14,333 --> 00:25:15,500 please. 284 00:25:16,583 --> 00:25:18,333 Get this out of me. 285 00:25:19,333 --> 00:25:22,958 Take this plague out of me, please, I'm begging you. 286 00:25:24,333 --> 00:25:26,625 Our Father, who art in heaven, 287 00:25:26,833 --> 00:25:29,333 hallowed be thy name. 288 00:25:31,208 --> 00:25:32,958 Help me. 289 00:25:33,833 --> 00:25:35,333 Please. 290 00:25:36,125 --> 00:25:38,208 Look at me, Flamingo. 291 00:25:40,083 --> 00:25:41,458 Please, I beg you. 292 00:25:41,583 --> 00:25:43,625 This disease can't be cured. 293 00:25:46,708 --> 00:25:47,958 At all. 294 00:25:53,833 --> 00:25:55,208 Son of a bitch! 295 00:25:55,333 --> 00:25:56,583 Girls, now. 296 00:25:57,708 --> 00:25:58,708 Get him! 297 00:25:58,833 --> 00:26:01,958 - Yovani! - Faggot! Asshole! 298 00:26:02,083 --> 00:26:03,333 Let go of me, fucker! 299 00:26:03,500 --> 00:26:05,333 - What are you doing? - The gun! 300 00:26:05,458 --> 00:26:07,250 - Faggot! - Let me go, you bastard! 301 00:26:08,833 --> 00:26:10,125 Let her fucking go! 302 00:26:11,208 --> 00:26:12,583 Where are you going? 303 00:26:15,875 --> 00:26:16,958 Don't touch my girl. 304 00:26:19,958 --> 00:26:21,833 Don't touch my mother, asshole! 305 00:26:21,958 --> 00:26:23,833 Throw him to the ground! 306 00:26:35,125 --> 00:26:36,333 Darling. 307 00:26:36,958 --> 00:26:38,458 Forgive me. 308 00:26:41,458 --> 00:26:42,583 There. 309 00:26:44,125 --> 00:26:45,375 Your hand... 310 00:26:45,958 --> 00:26:47,208 Your hand. 311 00:27:02,583 --> 00:27:03,708 Come on. 312 00:27:05,083 --> 00:27:06,458 Lie down. 313 00:27:07,458 --> 00:27:10,458 - Lie down with me. - Yeah. I'm coming. 314 00:27:23,500 --> 00:27:24,833 My girl... 315 00:27:29,333 --> 00:27:31,500 Have you seen all those miners 316 00:27:31,708 --> 00:27:35,208 who sneak into the transvestites' rooms? 317 00:27:36,000 --> 00:27:37,250 Yeah. 318 00:27:40,875 --> 00:27:43,208 To them, the girls are... 319 00:27:43,583 --> 00:27:45,583 like a secret. 320 00:27:48,958 --> 00:27:51,333 And I don't wanna leave this fucked up world 321 00:27:51,458 --> 00:27:53,375 being a secret, darling. 322 00:27:55,458 --> 00:27:56,708 I don't. 323 00:28:03,458 --> 00:28:05,208 Another one'll come. 324 00:28:07,375 --> 00:28:10,625 Everyone likes the legs of a Nordic model. 325 00:28:19,500 --> 00:28:22,750 I feel so selfish sometimes, Lidia. 326 00:28:27,958 --> 00:28:31,458 When they abandoned you outside the canteen, 327 00:28:33,208 --> 00:28:36,708 I promised I'd take care of you like a mother. 328 00:28:41,750 --> 00:28:43,708 But every time I... 329 00:28:44,083 --> 00:28:46,083 think about dying, 330 00:28:47,458 --> 00:28:49,583 I think about dying with you. 331 00:28:53,250 --> 00:28:56,958 I couldn't bear going to hell without you. 332 00:29:08,333 --> 00:29:10,458 I adore you, my little monkey. 333 00:29:23,250 --> 00:29:24,625 Flamingo. 334 00:29:28,208 --> 00:29:29,458 Flamingo. 335 00:29:34,083 --> 00:29:37,500 Flamingo, open the window, I wanna talk to you. 336 00:29:58,708 --> 00:30:00,083 Go away. 337 00:30:01,750 --> 00:30:05,208 I need to go to the bathroom. I'm about to piss myself. 338 00:30:05,375 --> 00:30:06,833 Take a piss outside. 339 00:30:07,333 --> 00:30:09,750 Don't pretend you're all fancy. 340 00:30:10,875 --> 00:30:11,875 Go away, asshole. 341 00:30:12,083 --> 00:30:15,583 It's too cold outside. I'm scared of pissing alone. 342 00:30:18,625 --> 00:30:21,208 Do you want us to beat you up again? 343 00:30:21,333 --> 00:30:24,333 I can call the girls, it's no problem, Yovani. 344 00:30:25,208 --> 00:30:25,958 Go away. 345 00:30:27,333 --> 00:30:29,125 If you don't open the window 346 00:30:29,333 --> 00:30:32,458 I'm gonna knock until everyone wakes up. 347 00:30:36,083 --> 00:30:39,333 You've got thirty seconds. You know where the bathroom is. 348 00:30:42,083 --> 00:30:43,083 Hi. 349 00:30:56,625 --> 00:30:57,958 Hi. 350 00:31:02,833 --> 00:31:05,125 I'm a flamingo 351 00:31:05,708 --> 00:31:09,083 and I lost the need to take a leak. 352 00:31:09,250 --> 00:31:12,208 Shut up, idiot. You'll wake Lidia up. 353 00:31:12,375 --> 00:31:15,875 Why don't we go 354 00:31:16,083 --> 00:31:19,375 to our secret place? 355 00:31:29,250 --> 00:31:30,583 Let's go 356 00:31:31,875 --> 00:31:34,875 to our secret place together. 357 00:32:48,208 --> 00:32:50,250 One, and that's it. 358 00:32:56,000 --> 00:32:58,000 I’m gonna splash you! 359 00:33:14,500 --> 00:33:16,458 One, two... 360 00:33:25,333 --> 00:33:26,583 Come on. 361 00:33:28,375 --> 00:33:29,458 That's it. 362 00:33:30,083 --> 00:33:32,583 Gimme your hand, like this. 363 00:33:35,250 --> 00:33:36,458 Enough. 364 00:33:37,083 --> 00:33:39,083 One, two... 365 00:33:41,583 --> 00:33:42,875 I'm cold. 366 00:33:44,875 --> 00:33:46,708 Come on! It ain't cold. 367 00:33:51,375 --> 00:33:53,750 - Enough, I'm cold. - I know, it's fine. 368 00:33:55,458 --> 00:33:58,000 Why are ya getting out? 369 00:33:58,708 --> 00:34:01,750 - Yovani! - We're having fun! 370 00:34:01,958 --> 00:34:03,583 - Let go. - Come. 371 00:34:05,333 --> 00:34:06,875 Cut it out! 372 00:34:07,833 --> 00:34:08,958 Stop! 373 00:34:15,833 --> 00:34:17,083 Let me go. 374 00:34:18,208 --> 00:34:19,500 Asshole! 375 00:34:25,333 --> 00:34:26,500 Stupid fuck! 376 00:34:52,333 --> 00:34:55,708 Let me go, Yovani, please. 377 00:34:57,333 --> 00:34:58,750 I can't breathe. 378 00:35:01,750 --> 00:35:03,958 I was just playing. 379 00:35:06,833 --> 00:35:09,958 Relax, love. It's okay. 380 00:35:14,833 --> 00:35:19,833 Girls, wake Mama Boa up. 381 00:35:20,375 --> 00:35:23,875 Star, wake Mama Boa up, we gotta to go to the lagoon. 382 00:35:24,625 --> 00:35:28,083 What’s up, Eagle? Why are you waking me at this hour? 383 00:35:28,708 --> 00:35:31,208 Come on, wake up. 384 00:35:31,583 --> 00:35:32,458 Piranha... 385 00:35:34,000 --> 00:35:36,250 Wake up, faggot. 386 00:35:40,583 --> 00:35:44,083 We gotta go, now. 387 00:35:45,125 --> 00:35:49,083 Calm down, faggot, speak! 388 00:35:49,708 --> 00:35:52,708 We gotta go see Flamingo. 389 00:36:09,708 --> 00:36:11,125 We're almost there! 390 00:36:11,333 --> 00:36:14,125 We've got the wood! We'll drop it off and go. 391 00:36:18,000 --> 00:36:20,500 We're almost there! Quick, quick! 392 00:36:24,625 --> 00:36:26,958 - Stay with the girl. - Boa! I don't want to! 393 00:36:27,125 --> 00:36:28,250 Not now. 394 00:36:29,083 --> 00:36:30,375 Nothing's gonna happen. 395 00:36:32,958 --> 00:36:34,083 Everything's gonna be alright. 396 00:36:34,125 --> 00:36:36,000 Come on, mama, let's go. 397 00:36:36,583 --> 00:36:38,208 Where the old fuckers are at. 398 00:36:50,958 --> 00:36:53,250 - Let go of me. - No, Lidia! Stay! 399 00:36:53,458 --> 00:36:54,583 Let me go! 400 00:36:55,875 --> 00:36:57,083 Lidia, no. 401 00:36:57,458 --> 00:36:59,000 Let her! She knows! 402 00:36:59,208 --> 00:37:00,875 Don't go over there, Lidia! 403 00:37:01,875 --> 00:37:03,500 Lidia, come back! 404 00:37:04,375 --> 00:37:05,583 Come back! 405 00:37:35,500 --> 00:37:37,625 Kid! Come! Please! 406 00:38:40,958 --> 00:38:42,375 My treasure. 407 00:39:26,875 --> 00:39:28,625 Dear gods 408 00:39:28,833 --> 00:39:31,250 who are here for all of us. 409 00:39:34,958 --> 00:39:36,625 Dear gods 410 00:39:37,000 --> 00:39:39,750 who are here for the dismembered animals. 411 00:39:43,333 --> 00:39:44,875 Dear gods 412 00:39:45,958 --> 00:39:48,583 who are here for the skins that were burned. 413 00:39:51,875 --> 00:39:55,333 Dear gods, if you're here for all of us, 414 00:39:56,583 --> 00:39:58,958 I want to ask you for justice. 415 00:41:21,333 --> 00:41:22,458 Hey. 416 00:41:22,583 --> 00:41:24,208 Can I have a bit? It looks yummy. 417 00:41:24,333 --> 00:41:27,583 Are you crazy? Or are you just being stupid? 418 00:42:38,958 --> 00:42:40,000 Lidia. 419 00:42:41,583 --> 00:42:44,208 Go to the cabinet behind you. 420 00:42:53,750 --> 00:42:56,125 There's a little box. Take it out. 421 00:43:02,000 --> 00:43:03,583 Open it. 422 00:43:11,250 --> 00:43:12,583 Inside, 423 00:43:13,083 --> 00:43:14,583 there are scissors. 424 00:43:22,458 --> 00:43:24,208 They'll be useful. 425 00:44:01,708 --> 00:44:03,458 Get this out of me. 426 00:44:07,708 --> 00:44:09,208 Help me. 427 00:44:17,708 --> 00:44:19,625 INFESTED 428 00:44:19,833 --> 00:44:22,583 Hey! Little girl! There's no one inside! 429 00:45:56,333 --> 00:45:58,250 I GOT LOST IN YOUR MYSTERIOUS GAZE 430 00:45:58,458 --> 00:45:59,708 Your... 431 00:46:00,625 --> 00:46:03,958 mysterious... 432 00:46:05,375 --> 00:46:06,458 gaze... 433 00:46:06,625 --> 00:46:07,833 Hey, little girl! 434 00:46:08,208 --> 00:46:10,708 Come out, I wanna talk to ya. 435 00:46:11,208 --> 00:46:12,833 Come out. 436 00:46:23,958 --> 00:46:24,958 Hello. 437 00:46:27,000 --> 00:46:28,083 Hello. 438 00:46:29,833 --> 00:46:32,833 What happened to the guy who lived there? 439 00:46:36,500 --> 00:46:38,000 The one with the plague? 440 00:46:38,583 --> 00:46:39,708 Yes. 441 00:46:42,625 --> 00:46:45,125 They took him to the capital. 442 00:46:48,083 --> 00:46:49,125 Who? 443 00:46:53,708 --> 00:46:56,583 The fancy lady who took care of him. 444 00:46:58,583 --> 00:47:00,958 She talked with me a lot. 445 00:47:01,875 --> 00:47:03,833 She gave me these sandals. 446 00:47:07,583 --> 00:47:10,125 Look how pretty they are! 447 00:47:34,750 --> 00:47:35,750 Lidia? 448 00:47:38,250 --> 00:47:39,583 Are you okay? 449 00:47:45,750 --> 00:47:47,500 Alright... You throw. 450 00:47:50,250 --> 00:47:52,333 Oh! It skipped. 451 00:47:52,500 --> 00:47:54,083 You're not so bad. 452 00:47:56,375 --> 00:47:57,833 - I won! - No, it sank. 453 00:47:57,958 --> 00:47:59,500 - It went that way. - It sank. 454 00:47:59,708 --> 00:48:00,958 - I won. - No, it sank. 455 00:48:01,125 --> 00:48:03,250 - No, I won. - Throw another one. 456 00:48:05,125 --> 00:48:06,750 Look, there's some more here. 457 00:48:08,750 --> 00:48:10,083 You look pretty today. 458 00:48:11,583 --> 00:48:13,625 Cut the bullshit. 459 00:48:19,875 --> 00:48:21,708 I'll forgive ya if you hit that one. 460 00:48:22,333 --> 00:48:24,125 - You'll forgive me? - Yeah. 461 00:48:24,750 --> 00:48:26,208 For giving you a compliment? 462 00:48:27,708 --> 00:48:30,375 Look where I threw it, you're pretty bad. 463 00:48:33,458 --> 00:48:34,583 I'm bad at this? 464 00:48:34,750 --> 00:48:35,708 Yes, you can tell. 465 00:48:41,208 --> 00:48:43,208 - Let's go. - But there's one here. 466 00:48:46,333 --> 00:48:47,833 There's something in your hair. 467 00:48:49,125 --> 00:48:50,458 What is it? A bug? 468 00:48:52,708 --> 00:48:54,708 That was you, liar. 469 00:48:55,333 --> 00:48:56,458 Hey. 470 00:48:57,583 --> 00:48:59,625 Do you know anything about the plague? 471 00:49:00,125 --> 00:49:02,083 Flamingo didn't tell you anything? 472 00:49:02,625 --> 00:49:04,708 I'm asking you for a reason. 473 00:49:06,000 --> 00:49:08,833 I don't want to speak badly about someone you love. 474 00:49:13,333 --> 00:49:14,708 Tell me. 475 00:49:18,208 --> 00:49:18,958 Alright. 476 00:49:19,458 --> 00:49:20,833 Close your eyes. 477 00:49:21,708 --> 00:49:23,083 Close your eyes. Trust me. 478 00:49:24,958 --> 00:49:28,000 Focus, close them. Do you want me to tell you? 479 00:49:28,208 --> 00:49:29,333 Shut them. 480 00:49:29,458 --> 00:49:30,500 Both. 481 00:49:31,458 --> 00:49:32,583 Close your eyes. 482 00:49:39,958 --> 00:49:41,375 Focus. 483 00:49:46,750 --> 00:49:49,083 I'll tell you what I know 484 00:49:49,250 --> 00:49:51,958 and you're gonna imagine it. 485 00:49:54,333 --> 00:49:58,083 The miners say it all began 486 00:49:58,833 --> 00:50:01,833 when a hunter met his prey. 487 00:50:01,958 --> 00:50:05,125 The winner and queen of this pageant is... 488 00:50:06,083 --> 00:50:07,708 My daughter, Flamingo. 489 00:50:09,875 --> 00:50:10,958 Bravo! 490 00:50:19,333 --> 00:50:21,833 The hunter is very intelligent. 491 00:50:23,458 --> 00:50:25,208 And the prey is... 492 00:50:26,583 --> 00:50:28,208 a good person. 493 00:50:29,333 --> 00:50:31,583 Could we get to know each other better in private? 494 00:50:36,750 --> 00:50:38,875 My baby's sleeping here. 495 00:50:41,333 --> 00:50:42,875 It'd have to be farther away. 496 00:50:49,500 --> 00:50:50,833 Are you a mother? 497 00:50:52,000 --> 00:50:53,083 Yeah. 498 00:50:55,000 --> 00:50:57,833 And I looked stunning pregnant. 499 00:51:06,250 --> 00:51:07,208 Where are we going? 500 00:51:07,375 --> 00:51:10,458 The hunter tricks him 501 00:51:10,875 --> 00:51:13,083 into going to a darker place. 502 00:51:14,125 --> 00:51:14,958 Where are we going? 503 00:51:15,125 --> 00:51:18,000 To do something terribly terrible to him. 504 00:51:19,333 --> 00:51:20,625 Cold. 505 00:51:21,500 --> 00:51:22,500 Flamingo? 506 00:51:22,708 --> 00:51:23,625 Hot. 507 00:51:23,833 --> 00:51:26,125 The hunter wants him to fall in love. 508 00:51:27,083 --> 00:51:28,333 Hot. 509 00:51:28,583 --> 00:51:30,375 But not as we imagine. 510 00:51:30,583 --> 00:51:32,125 Very hot. 511 00:52:55,833 --> 00:52:57,083 Julio. 512 00:52:58,583 --> 00:53:00,583 What happens after? 513 00:53:02,708 --> 00:53:03,708 Then... 514 00:53:06,083 --> 00:53:08,208 The men die little by little. 515 00:53:14,583 --> 00:53:17,083 Just by falling in love? 516 00:53:22,458 --> 00:53:23,958 I'm not sure... 517 00:53:25,458 --> 00:53:27,958 That's what people say. 518 00:54:04,208 --> 00:54:05,458 Julio, 519 00:54:06,458 --> 00:54:08,958 why do men fall in love 520 00:54:09,083 --> 00:54:11,083 if it's so dangerous? 521 00:54:14,208 --> 00:54:16,333 I think it's because... 522 00:54:16,958 --> 00:54:20,083 to hunt or to be hunted, 523 00:54:20,833 --> 00:54:23,333 is inevitable for all animals. 524 00:54:39,208 --> 00:54:41,333 Mama Boa. Look. 525 00:54:45,208 --> 00:54:49,458 Let's go, miners! The desert to protect! 526 00:54:49,958 --> 00:54:54,000 Let's go, miners! The desert to protect! 527 00:54:55,875 --> 00:54:58,333 Mama, come! The old men are here. 528 00:54:58,750 --> 00:55:00,250 Gentlemen of the canteen, 529 00:55:00,458 --> 00:55:03,583 the older, retired miners, 530 00:55:04,583 --> 00:55:08,125 the miners with acquired disabilities, 531 00:55:08,583 --> 00:55:11,375 we meet in front of your property 532 00:55:12,083 --> 00:55:14,958 to protect the honorable men 533 00:55:15,083 --> 00:55:21,208 of the plague that is cruelly affecting our town. 534 00:55:23,875 --> 00:55:27,500 Because of the danger that could be caused 535 00:55:27,708 --> 00:55:30,208 by the actions of the inhabitants, 536 00:55:30,333 --> 00:55:32,750 the venturing into society 537 00:55:32,958 --> 00:55:35,958 of all persons living here 538 00:55:36,125 --> 00:55:37,958 will be restricted. 539 00:55:38,375 --> 00:55:39,500 Let them come in! 540 00:55:39,708 --> 00:55:42,625 To carry out this preventive act... 541 00:55:42,833 --> 00:55:45,208 Should we beat them up inside or outside? 542 00:55:45,833 --> 00:55:50,833 ...the male miners who are today in front of you 543 00:55:50,958 --> 00:55:54,208 will be in charge of monitoring 544 00:55:54,375 --> 00:55:58,458 and of covering your ocular globes. 545 00:55:59,458 --> 00:56:02,750 We request that all measures 546 00:56:02,958 --> 00:56:06,083 are fully complied with. 547 00:56:15,125 --> 00:56:18,958 Let's go! Get these infested scumbags! 548 00:56:19,708 --> 00:56:23,375 - I won't cover a thing! - You won't! Son of a bitch! 549 00:56:23,583 --> 00:56:25,875 Are you gonna wear it, you dirty bastard? 550 00:56:31,625 --> 00:56:33,125 Motherfucker! 551 00:56:35,458 --> 00:56:37,208 Get out! Let go of me! 552 00:56:37,333 --> 00:56:39,333 Put the blindfold on! 553 00:56:43,750 --> 00:56:44,750 Son of a bitch! 554 00:56:45,833 --> 00:56:47,875 Stay here, faggot. 555 00:57:03,500 --> 00:57:05,375 Relax, faggot. 556 00:57:23,500 --> 00:57:25,333 The curtain... 557 00:57:34,000 --> 00:57:35,958 Slowly, slowly. 558 00:57:36,583 --> 00:57:38,375 There. Careful, here. 559 00:57:38,583 --> 00:57:39,958 Wait a moment. 560 00:57:45,583 --> 00:57:47,333 Lidia, hurry up! 561 00:57:50,333 --> 00:57:52,208 Faster, fast! 562 00:57:56,708 --> 00:57:59,708 Who else would I be calling in this empty desert? 563 00:57:59,833 --> 00:58:04,375 Those old bastards came to guard us. Hush! 564 00:58:10,333 --> 00:58:11,458 He's comin'. 565 00:58:13,583 --> 00:58:15,875 Over here, my love! 566 00:58:29,125 --> 00:58:30,708 What's wrong with him? 567 00:58:31,375 --> 00:58:33,333 He's half blind. 568 00:58:47,250 --> 00:58:49,125 What the fuck happened, Star? 569 01:00:13,625 --> 01:00:16,125 You've got a strong grip, don't you? 570 01:00:22,875 --> 01:00:24,833 Can I read those hands? 571 01:00:28,333 --> 01:00:30,125 Don't be proud. 572 01:00:31,333 --> 01:00:33,375 Give me your hands, lemme read them. 573 01:00:44,125 --> 01:00:48,583 Your life's been touched more by suffering than by happiness. 574 01:00:49,458 --> 01:00:51,833 It's been like a rollercoaster. 575 01:00:55,708 --> 01:00:59,750 You learned things and God has had mercy on you. 576 01:01:04,583 --> 01:01:08,458 Lots of money has passed through your hands. 577 01:01:11,208 --> 01:01:14,708 Women, pleasures, and good living. 578 01:01:18,000 --> 01:01:20,583 You also have a descendant. 579 01:01:22,333 --> 01:01:24,250 She lives in the capital. 580 01:01:27,083 --> 01:01:28,750 What's her name? 581 01:01:33,333 --> 01:01:34,875 Isabel. 582 01:01:37,333 --> 01:01:39,333 You must love her a lot. 583 01:01:41,833 --> 01:01:43,458 A ton. 584 01:01:47,500 --> 01:01:50,333 - Mama Boa. Lidia is fine. - Mister. 585 01:01:52,125 --> 01:01:53,458 Miss. 586 01:01:54,208 --> 01:01:55,583 Your blindfold? 587 01:01:56,458 --> 01:02:00,458 Mama, I wanted to ask for your room so I can rest by myself. 588 01:02:00,583 --> 01:02:02,458 I've had to help all the fags... 589 01:02:02,583 --> 01:02:04,208 Where's your watchman? 590 01:02:05,958 --> 01:02:08,958 He went to the desert to buy cigarettes. 591 01:02:09,125 --> 01:02:10,333 You must use a blindfold! 592 01:02:12,208 --> 01:02:14,208 The rules in this house 593 01:02:14,583 --> 01:02:16,083 are set by me! 594 01:02:35,458 --> 01:02:38,583 - You like the massage? - Yes... 595 01:02:38,750 --> 01:02:40,958 - It's sweet. - So sweet. 596 01:02:44,583 --> 01:02:48,458 Who's gonna pin the tail on the donkey? 597 01:02:53,458 --> 01:02:56,208 Looks like the surveillance service's been cancelled. 598 01:03:54,583 --> 01:03:57,333 Did you ever see Flamingo like that? 599 01:04:05,708 --> 01:04:06,833 Lioness, 600 01:04:07,958 --> 01:04:10,000 what do you know about the plague? 601 01:04:11,125 --> 01:04:13,958 Have I told you the story about my first love? 602 01:04:15,625 --> 01:04:17,708 A miner who brought me plastic flowers 603 01:04:17,833 --> 01:04:19,958 at the canteen every night. 604 01:04:20,125 --> 01:04:21,458 Here, at the door. 605 01:04:23,833 --> 01:04:28,458 I was so in love that I smelled eucalyptus on the plastic pieces. 606 01:04:30,083 --> 01:04:32,958 Besides, he was a historian of ancient Greece. 607 01:04:36,333 --> 01:04:39,958 He said I stole Venus de Nilo's arms. 608 01:04:44,250 --> 01:04:46,708 You know Venus de Nilo? 609 01:04:48,875 --> 01:04:50,333 She's famous. 610 01:04:52,958 --> 01:04:55,583 One day I got all my stuff 611 01:04:55,708 --> 01:04:57,333 and ran away with him. 612 01:04:58,333 --> 01:05:01,833 We walked through the desert, kilometres. 613 01:05:03,333 --> 01:05:05,875 And when we were getting to the car, 614 01:05:06,333 --> 01:05:08,583 eight men appeared. 615 01:05:09,333 --> 01:05:11,750 They all took off my dress, 616 01:05:12,333 --> 01:05:13,875 panties, 617 01:05:16,125 --> 01:05:18,333 and they grabbed my testicle so hard, 618 01:05:18,458 --> 01:05:20,500 that they pulled it out like this. 619 01:05:29,333 --> 01:05:31,625 I learned this was the only type of love 620 01:05:31,833 --> 01:05:34,333 these men could give us. 621 01:05:35,083 --> 01:05:37,333 That's why I wished for what I did. 622 01:05:38,083 --> 01:05:40,458 This gift, for all the fags. 623 01:05:56,458 --> 01:05:58,458 I need to go out for a bit. 624 01:05:58,958 --> 01:06:02,125 We don't infect children, don't worry. 625 01:06:13,208 --> 01:06:14,458 Hey? 626 01:06:16,125 --> 01:06:18,250 And if it was against the miners, 627 01:06:18,458 --> 01:06:20,625 why did you get sick? 628 01:06:25,833 --> 01:06:27,458 Side effect. 629 01:06:30,083 --> 01:06:31,083 Lioness. 630 01:06:33,708 --> 01:06:35,750 Can you tell me the truth? 631 01:06:41,750 --> 01:06:44,208 What was wrong with Flamingo? 632 01:06:49,625 --> 01:06:51,333 Ask her mom. 633 01:06:53,208 --> 01:06:56,833 If there's anyone who knows about love and fags, 634 01:06:58,208 --> 01:07:00,083 it's Mama Boa. 635 01:07:06,583 --> 01:07:08,333 This is my secret garden. 636 01:07:10,833 --> 01:07:14,583 I come here when I'm sick of the fags. 637 01:07:28,958 --> 01:07:30,458 Look at me, Clemente. 638 01:07:32,708 --> 01:07:34,708 There's no gun anymore. 639 01:07:55,000 --> 01:07:57,583 Did you know that before, here in the house, 640 01:07:58,458 --> 01:08:01,708 none of the fags had animal names? 641 01:08:01,875 --> 01:08:03,458 - No? - No. 642 01:08:03,750 --> 01:08:07,708 I named them all after animals, poor things. 643 01:08:09,583 --> 01:08:11,458 Lioness, for example. 644 01:08:12,000 --> 01:08:14,083 I named her Lioness cause of her uncombed hair. 645 01:08:14,208 --> 01:08:16,333 Like a lioness. 646 01:08:17,708 --> 01:08:19,083 And Star... 647 01:08:19,250 --> 01:08:23,500 Cause when I first met her, she was young, insolent, pretty. 648 01:08:23,708 --> 01:08:28,375 Thought the sun shone out of her ass! She still does. 649 01:08:29,125 --> 01:08:33,375 Swearing she was the eighth wonder of the world, walking down the street... 650 01:08:33,583 --> 01:08:35,833 Okay, you're Star! 651 01:08:36,833 --> 01:08:38,333 She shines on her own. 652 01:08:38,875 --> 01:08:40,208 Piranha... 653 01:08:41,083 --> 01:08:44,458 When I realized she'd sneak those men into her room... 654 01:08:44,625 --> 01:08:46,833 She'd dry them right up. 655 01:08:47,000 --> 01:08:49,875 She'd come out using a bone as a toothpick. 656 01:08:55,458 --> 01:08:57,958 You're funny. 657 01:08:58,833 --> 01:09:00,000 Ya think so? 658 01:09:27,333 --> 01:09:31,208 Hey! Slow and steady wins the race. 659 01:09:32,083 --> 01:09:35,125 I don't kiss unless I'm married. 660 01:09:42,083 --> 01:09:44,208 But do you know what we can do? 661 01:09:50,958 --> 01:09:52,125 Dance. 662 01:09:54,125 --> 01:09:55,333 To what music? 663 01:09:55,500 --> 01:09:57,500 To the song in our minds. 664 01:10:00,833 --> 01:10:04,125 I've already got a song. I'm listening to it now. 665 01:10:17,125 --> 01:10:19,583 Hold me tight, I've got a bad leg. 666 01:10:20,208 --> 01:10:23,583 I'm no longer the Boa I was twenty years ago. 667 01:10:40,125 --> 01:10:41,708 Clemente, 668 01:10:41,875 --> 01:10:44,333 can you hear the music? 669 01:11:37,333 --> 01:11:41,375 Moving it like this. We move it a lot and it accelerates. 670 01:11:41,583 --> 01:11:44,625 No. You're moving the bike, you have to do it like this. 671 01:11:44,833 --> 01:11:48,125 Leave it still and then turn it like this. 672 01:11:48,875 --> 01:11:51,958 - Just backwards? - Do this and you won't go forward. 673 01:11:52,125 --> 01:11:54,500 But if you do it like this, you will. 674 01:11:54,958 --> 01:11:56,833 Right, gimme your other hand. 675 01:11:57,250 --> 01:11:58,875 - And here... - Here what? 676 01:11:59,208 --> 01:12:02,083 - What will we do if you fall? - We'll just fall. 677 01:12:02,833 --> 01:12:04,375 You fall, I fall. 678 01:12:04,833 --> 01:12:06,375 Will it damage the bike? 679 01:12:06,833 --> 01:12:09,708 If the bike's damaged, then what do I do? 680 01:12:09,875 --> 01:12:12,500 - You buy another one. - Oh yeah, sure. 681 01:12:14,333 --> 01:12:17,208 You have a booger, look! Look, come here! 682 01:12:18,500 --> 01:12:20,958 - Stop messing with me. - Come, look! 683 01:12:54,500 --> 01:12:58,333 Did I ever tell you why I gave Flamingo her name? 684 01:12:59,083 --> 01:13:00,208 No. 685 01:13:03,250 --> 01:13:07,083 Cause when he was small, he was fat. 686 01:13:07,208 --> 01:13:09,333 He looked like a cork. 687 01:13:11,083 --> 01:13:14,000 And one day he showed up at the doorstep, 688 01:13:14,208 --> 01:13:16,750 and asked me if he had fat legs. 689 01:13:17,833 --> 01:13:19,833 I stared at him 690 01:13:20,000 --> 01:13:21,750 and told him he didn't. 691 01:13:22,208 --> 01:13:25,083 I told him his legs were long and pretty 692 01:13:25,250 --> 01:13:27,208 just like a flamingo's. 693 01:13:28,500 --> 01:13:30,708 But he was still chubby. 694 01:13:34,708 --> 01:13:36,833 That's how she ended up as Flamingo. 695 01:13:37,333 --> 01:13:38,500 And you? 696 01:13:40,375 --> 01:13:41,833 Why's your name Boa? 697 01:13:47,625 --> 01:13:50,583 Damn, you're cheeky. 698 01:13:50,750 --> 01:13:53,500 You'll never know! 699 01:13:53,708 --> 01:13:57,250 You're too young to know bout that shit. 700 01:13:57,833 --> 01:14:00,625 Lidia's mom is weird! 701 01:14:02,458 --> 01:14:03,833 Does it make you angry? 702 01:14:05,208 --> 01:14:06,708 Wake up! Hit me. 703 01:14:06,833 --> 01:14:08,750 Stand like this, cover your face. 704 01:14:09,458 --> 01:14:10,625 Throw me a punch. 705 01:14:11,375 --> 01:14:12,833 Come on! Yeah! 706 01:14:13,458 --> 01:14:16,083 See? I caught your punch. It's just practice. 707 01:14:18,583 --> 01:14:21,083 What about my face? You gonna leave it untouched? 708 01:14:22,125 --> 01:14:24,708 Leave me a souvenir! Just like we transvestites do! 709 01:14:25,083 --> 01:14:26,208 Hit here. 710 01:14:28,500 --> 01:14:30,958 Give Pablo some punches. Beat him up. More. 711 01:14:31,500 --> 01:14:33,750 There! You feeling powerful? 712 01:14:34,333 --> 01:14:35,375 Put your hands here. 713 01:14:36,500 --> 01:14:39,583 If you hit men there in between, 714 01:14:39,708 --> 01:14:43,583 you'll take the wind outta them. They won't even be able to breathe. 715 01:14:43,750 --> 01:14:45,083 More! Stronger! 716 01:14:45,458 --> 01:14:48,250 Stronger! You gotta hit his balls. 717 01:14:49,208 --> 01:14:50,250 There. 718 01:14:50,625 --> 01:14:53,458 Let it sound loud! And let it hurt! There you go! 719 01:14:56,500 --> 01:14:58,708 My leg's hurting, my sick leg. 720 01:14:58,875 --> 01:15:00,708 Hold on, Lidia. 721 01:15:01,375 --> 01:15:02,750 Get me a glass of water. 722 01:15:10,333 --> 01:15:13,208 Now get me a glass of water. Then we can keep going. 723 01:15:18,708 --> 01:15:20,250 - Girl... - You have a fever. 724 01:15:20,458 --> 01:15:23,833 A glass of water and it goes away, and then we keep going. Hurry! 725 01:15:24,250 --> 01:15:27,250 What am I? Huh? Am I invisible? 726 01:15:28,083 --> 01:15:29,375 Who am I? 727 01:15:46,458 --> 01:15:47,958 You've got the plague. 728 01:15:49,208 --> 01:15:53,333 No girl, it's the desert heat. Come on! Let's keep practicing. 729 01:15:54,625 --> 01:15:56,125 You've got the left, right? 730 01:15:56,333 --> 01:15:57,875 Your face, my love. Here. 731 01:16:03,750 --> 01:16:04,958 Strong. 732 01:16:16,208 --> 01:16:17,958 Flamingo. 733 01:16:29,250 --> 01:16:30,708 Flamingo. 734 01:16:37,125 --> 01:16:39,625 What's the matter, my little monkey? 735 01:16:41,333 --> 01:16:43,375 Flamingo. 736 01:16:48,958 --> 01:16:51,500 Why did Yovani do that to you? 737 01:16:57,958 --> 01:17:00,458 Cause he's a beast. 738 01:17:04,083 --> 01:17:07,208 Full of fear and barely any love. 739 01:17:09,458 --> 01:17:11,583 And the plague? 740 01:17:16,083 --> 01:17:17,333 Lidia. 741 01:17:22,000 --> 01:17:24,583 Did you ever see 742 01:17:25,083 --> 01:17:27,833 anything bad in my eyes? 743 01:17:38,000 --> 01:17:39,083 No. 744 01:17:42,375 --> 01:17:44,083 Me neither. 745 01:17:44,708 --> 01:17:46,708 Mystery solved. 746 01:17:50,833 --> 01:17:52,083 Boa? 747 01:17:53,125 --> 01:17:54,583 Yeah? 748 01:18:04,125 --> 01:18:06,125 Can I give you a hug? 749 01:18:10,250 --> 01:18:13,625 As long as it's long and beautiful. 750 01:18:46,833 --> 01:18:50,208 - Mom! - Mom, let's get out. 751 01:18:50,375 --> 01:18:53,458 Mom, let's get out, please! 752 01:18:53,625 --> 01:18:56,833 Yes, we're going to get out. I'll finish this and we'll go. 753 01:18:57,000 --> 01:18:59,458 You promised Grandpa you wouldn't smoke. 754 01:18:59,625 --> 01:19:01,458 It's just one. It's not a big deal! 755 01:19:01,625 --> 01:19:02,833 Quit fussing. 756 01:19:03,000 --> 01:19:05,083 - Please. - Quit your damn fussing. 757 01:19:05,208 --> 01:19:07,125 Enjoy the view. It's so beautiful. 758 01:19:07,333 --> 01:19:10,125 No, please let's get out. 759 01:19:10,875 --> 01:19:13,125 We'll get out now. Just let me finish this. 760 01:19:13,333 --> 01:19:14,625 Grandpa! 761 01:19:14,833 --> 01:19:16,208 Grandpa! 762 01:19:16,958 --> 01:19:19,583 Not a word to Grandpa, or else you're punished! 763 01:19:22,875 --> 01:19:25,208 Hi! 764 01:19:25,375 --> 01:19:29,458 How are you? You're so big! 765 01:19:30,583 --> 01:19:33,333 How you've grown! 766 01:19:35,875 --> 01:19:38,000 Hello, darling. 767 01:19:38,958 --> 01:19:41,000 You're finally here. 768 01:19:42,583 --> 01:19:43,875 Hello. 769 01:19:44,083 --> 01:19:47,083 You look stunning, darling. 770 01:19:48,375 --> 01:19:50,750 - Your beard is so big! - Yeah. 771 01:19:50,958 --> 01:19:53,083 Look at this hair! So pretty! 772 01:19:53,708 --> 01:19:55,375 - Hello. - Hello. 773 01:19:56,208 --> 01:19:58,250 - Are you Isabel? - Yes. 774 01:19:59,125 --> 01:20:01,208 - You're so pretty, Isabel. - So are you. 775 01:20:01,375 --> 01:20:03,875 - You're Boa, right? - I'm Mama Boa. 776 01:20:06,208 --> 01:20:08,833 A pleasure, darling, welcome. 777 01:20:34,583 --> 01:20:38,000 When have you faggots ever seen a boa on top of a donkey? 778 01:20:38,958 --> 01:20:40,708 Long live the bride! 779 01:20:51,083 --> 01:20:52,333 Ready? 780 01:20:54,250 --> 01:20:56,458 We are gathered here 781 01:20:56,875 --> 01:21:01,208 to consecrate, in sacred marriage, Mama Boa 782 01:21:01,333 --> 01:21:02,708 to Don Clemente Amenábar. 783 01:21:02,875 --> 01:21:04,125 So beautiful! 784 01:21:04,333 --> 01:21:05,833 Are you gonna say something? 785 01:21:06,000 --> 01:21:07,083 Yes. 786 01:21:07,208 --> 01:21:11,500 I want to tell everyone that in these months, 787 01:21:12,083 --> 01:21:16,583 Clemente has been the only one who has treated me well, 788 01:21:17,458 --> 01:21:19,500 and who believed that when I was young, 789 01:21:19,708 --> 01:21:22,500 I was an ice skater back in Santiago. 790 01:21:24,375 --> 01:21:27,375 I've worked with men my whole life, 791 01:21:27,583 --> 01:21:31,458 but, if there were more men like Clemente, 792 01:21:31,625 --> 01:21:35,500 we transvestites wouldn't be as trapped as we are. 793 01:21:37,083 --> 01:21:39,708 That's why, Clemente, I'm staying with you 794 01:21:39,875 --> 01:21:43,333 in sickness, in health, in poverty, in wealth. 795 01:21:44,500 --> 01:21:47,000 Till death do us part. 796 01:21:48,708 --> 01:21:50,958 And I'm saying yes. 797 01:21:51,458 --> 01:21:53,583 I accept you as my husband. 798 01:21:55,333 --> 01:21:56,958 Beautiful, Mama. 799 01:21:58,125 --> 01:22:00,083 And you, are you gonna say something? 800 01:22:09,333 --> 01:22:10,458 That... 801 01:22:11,958 --> 01:22:13,958 He's nervous. 802 01:22:15,708 --> 01:22:17,458 I can't... 803 01:22:19,375 --> 01:22:21,875 So, should we move on to the rings? 804 01:22:30,083 --> 01:22:31,708 They're so pretty. 805 01:22:34,208 --> 01:22:36,250 So, Don Clemente. 806 01:22:36,958 --> 01:22:41,000 Do you take Mama Boa as your wife, in blood and semen? 807 01:22:41,708 --> 01:22:43,125 Yes, I accept. 808 01:22:44,500 --> 01:22:46,083 And you, Mama Boa? 809 01:22:46,208 --> 01:22:48,375 Do you take Don Clemente to be your husband? 810 01:22:48,583 --> 01:22:49,583 Yes. 811 01:22:49,708 --> 01:22:51,375 In blood and semen! 812 01:22:52,208 --> 01:22:54,833 Yes, I do. 813 01:22:56,833 --> 01:22:58,958 You can kiss now! 814 01:23:00,125 --> 01:23:02,458 - Long live the couple! - Bravo! 815 01:23:04,333 --> 01:23:06,583 Applause for the couple! 816 01:23:09,000 --> 01:23:11,208 I'm married, girls! 817 01:23:33,708 --> 01:23:35,750 Hello, Clemente! 818 01:23:52,083 --> 01:23:53,833 Cheers, everyone! 819 01:23:53,958 --> 01:23:56,333 Cheers to love! 820 01:23:57,708 --> 01:24:00,375 - Where's the prettiest one? - Here! 821 01:24:00,583 --> 01:24:02,458 The one who's gonna be next! 822 01:24:03,000 --> 01:24:04,333 One! 823 01:24:04,500 --> 01:24:06,333 Two! 824 01:24:06,500 --> 01:24:08,750 Three! 825 01:24:14,750 --> 01:24:16,833 It's mine! Let go! 826 01:24:23,208 --> 01:24:25,583 Don't start there! 827 01:24:25,708 --> 01:24:28,000 Watch out, you'll turn me on! 828 01:24:29,208 --> 01:24:30,875 Watch the drool! 829 01:24:34,583 --> 01:24:37,250 Hey, I'm still a lady. 830 01:24:37,458 --> 01:24:38,958 That's right! 831 01:24:39,125 --> 01:24:41,083 Make a wish, my love. 832 01:24:41,208 --> 01:24:43,000 I already got my wish. 833 01:24:43,208 --> 01:24:44,583 You just have to love me. 834 01:24:46,250 --> 01:24:50,708 With pearls, with flowers. 835 01:24:51,333 --> 01:24:54,333 Lick it! Lick it! 836 01:24:59,833 --> 01:25:01,583 - Having a good time? - Yes. 837 01:25:02,000 --> 01:25:04,500 - You look so pretty. - Thank you. 838 01:25:06,375 --> 01:25:08,000 - Hey. - What? 839 01:25:08,208 --> 01:25:10,583 Do you know who's about to kick the bucket? 840 01:25:11,125 --> 01:25:12,708 Don't say it's Chico Alfonso. 841 01:25:12,833 --> 01:25:14,833 Chico Alfonso's got the plague? 842 01:25:14,958 --> 01:25:16,208 No. 843 01:25:16,333 --> 01:25:18,708 - Last night I dreamt of him. - What about? 844 01:25:18,833 --> 01:25:20,375 It was a dirty dream. 845 01:25:21,083 --> 01:25:22,583 But sad too. 846 01:25:23,333 --> 01:25:24,833 - No, stupid! - Who? 847 01:25:24,958 --> 01:25:26,125 Yovani! 848 01:25:26,333 --> 01:25:28,083 The motherfucker who killed Flamingo. 849 01:25:28,208 --> 01:25:29,208 Shut up! 850 01:25:29,333 --> 01:25:32,833 That fucker should live another ten years just to breathe with pain. 851 01:25:34,083 --> 01:25:36,500 They say they won't burn him like the rest. 852 01:25:36,708 --> 01:25:37,583 Why? 853 01:25:37,708 --> 01:25:41,208 Cause his mom knows some guy, in the other town. 854 01:25:41,583 --> 01:25:42,583 Eagle? 855 01:25:43,833 --> 01:25:45,625 Is Yovani in town? 856 01:25:46,208 --> 01:25:47,583 Did he ever leave? 857 01:26:29,250 --> 01:26:30,500 Lidia? 858 01:28:20,000 --> 01:28:21,083 Lidia? 859 01:28:21,833 --> 01:28:23,125 Do you wanna go inside? 860 01:28:35,458 --> 01:28:37,125 Little Yovani 861 01:28:38,208 --> 01:28:40,208 Little Yovani 862 01:28:42,000 --> 01:28:46,958 Yovani, your departure came early 863 01:28:48,958 --> 01:28:52,958 Today, in this farewell 864 01:28:56,708 --> 01:28:58,458 With my voice 865 01:28:58,875 --> 01:29:02,750 Our Father who art in heaven, hallowed be thy name. 866 01:29:02,958 --> 01:29:04,875 Thy kingdom come. 867 01:29:05,250 --> 01:29:07,083 Thy will be done. 868 01:29:09,750 --> 01:29:11,333 Welcome. 869 01:29:18,000 --> 01:29:19,083 I'll be right back. 870 01:29:19,208 --> 01:29:21,375 - Where are you going? - Wait here. 871 01:29:29,875 --> 01:29:31,708 And you? Who are you? 872 01:29:33,375 --> 01:29:34,708 His mother. 873 01:29:47,583 --> 01:29:49,083 He's under the bed. 874 01:29:50,208 --> 01:29:52,333 I smelt it from the front door. 875 01:29:58,500 --> 01:30:00,083 I don't smell anything. 876 01:30:04,583 --> 01:30:05,958 Can I see him? 877 01:30:10,250 --> 01:30:11,958 On one condition. 878 01:30:16,583 --> 01:30:18,750 Will you help me clean him? 879 01:30:52,000 --> 01:30:55,333 Did you ever see anything strange in his eyes? 880 01:31:00,083 --> 01:31:04,083 You seem too smart 881 01:31:04,333 --> 01:31:07,208 to believe in that nonsense. 882 01:31:14,625 --> 01:31:17,375 Do you know how this thing is transmitted? 883 01:31:21,333 --> 01:31:23,333 It's when men fuck each other 884 01:31:23,458 --> 01:31:25,833 and leave their semen inside their anuses. 885 01:31:26,125 --> 01:31:27,333 Everything else 886 01:31:27,875 --> 01:31:29,958 are stories. 887 01:31:33,500 --> 01:31:36,583 Only stories told by cowards. 888 01:31:42,708 --> 01:31:44,833 I wanna know something else. 889 01:31:47,875 --> 01:31:49,625 Is there a cure? 890 01:31:53,000 --> 01:31:55,958 There's no cure, not even in rich countries. 891 01:32:02,333 --> 01:32:04,583 Can you help me turn him over? 892 01:32:16,000 --> 01:32:18,125 His eyes need to be closed. 893 01:32:19,583 --> 01:32:21,583 I'm going to get something. 894 01:33:27,500 --> 01:33:33,250 SOME TIME LATER 895 01:34:19,833 --> 01:34:22,833 There. Be careful. Focus. 896 01:34:24,000 --> 01:34:25,958 Okay! We're going to go like this... 897 01:34:27,500 --> 01:34:29,125 to let them dry. 898 01:34:29,625 --> 01:34:32,000 This food's so good! 899 01:34:33,583 --> 01:34:34,833 A little spoonful? 900 01:34:34,958 --> 01:34:36,333 Why not? 901 01:34:36,458 --> 01:34:38,833 Grandpa made these lentils. 902 01:34:43,375 --> 01:34:45,708 Do the girls go to school? 903 01:34:45,875 --> 01:34:46,875 Yes. 904 01:34:49,000 --> 01:34:51,833 And which grade would Lidia be starting? 905 01:34:53,625 --> 01:34:55,083 I don't really know. 906 01:35:08,125 --> 01:35:10,083 I ain't going with her. 907 01:35:28,958 --> 01:35:31,333 Leave those clothes where they belong, girl. 908 01:35:31,458 --> 01:35:32,583 I do what I want! 909 01:35:34,083 --> 01:35:35,458 It's for your own good. 910 01:35:50,458 --> 01:35:51,875 Stupid girl. 911 01:36:05,625 --> 01:36:08,458 I like this one. It's pretty. 912 01:36:09,750 --> 01:36:12,708 - I like this one. So cute! - Try it on. 913 01:36:21,208 --> 01:36:25,458 If you'd taken better care of us, Flamingo would still be here. 914 01:36:34,750 --> 01:36:37,583 Lidia, do you wanna play with us in the car? 915 01:36:38,083 --> 01:36:40,083 - No. - Go, Lidia. 916 01:36:40,750 --> 01:36:43,583 - It'll do you good. - I don't want to. 917 01:36:43,750 --> 01:36:45,958 We made a clubhouse in the car. 918 01:36:46,083 --> 01:36:47,208 I don't want to. 919 01:36:47,333 --> 01:36:49,333 Lidia, obey. Go. 920 01:36:52,750 --> 01:36:54,083 No. 921 01:37:20,208 --> 01:37:23,833 I'm telling you, you damn brat! Go play with those girls! 922 01:37:24,833 --> 01:37:26,708 And leave me alone! 923 01:37:26,833 --> 01:37:28,000 Go! 924 01:37:28,708 --> 01:37:30,708 I've had it with you! 925 01:38:34,625 --> 01:38:36,083 Bye, Julio. 926 01:38:36,708 --> 01:38:37,958 Bye, Lidia. 927 01:38:47,625 --> 01:38:51,000 Lidia, come play at the clubhouse. 928 01:39:07,833 --> 01:39:10,208 - Have a safe trip to the capital. - Thanks. 929 01:39:10,750 --> 01:39:12,458 My dear... 930 01:39:18,208 --> 01:39:20,708 I'm gonna check on my girl. Drive safe. 931 01:39:21,583 --> 01:39:23,000 She's sleeping. 932 01:39:30,833 --> 01:39:32,958 Goodbye, little flamingo. 933 01:39:47,833 --> 01:39:50,125 Be a good girl. 934 01:40:41,083 --> 01:40:43,083 My little girl... 935 01:41:36,333 --> 01:41:37,625 Lidia! 936 01:41:38,750 --> 01:41:39,875 Lidia, 937 01:41:40,083 --> 01:41:41,333 come back! 938 01:41:42,833 --> 01:41:44,625 Girls, stay in the car. 939 01:42:15,583 --> 01:42:17,375 My little monkey! 940 01:42:19,958 --> 01:42:21,708 Wanna dance? 941 01:43:01,958 --> 01:43:03,000 I caught you. 942 01:43:06,458 --> 01:43:10,250 THE MYSTERIOUS GAZE OF THE FLAMINGO