1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:02,002 --> 00:00:04,963 [Logo-Musik] 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 4 00:00:13,013 --> 00:00:15,974 [Musik] 5 00:00:44,044 --> 00:00:47,047 Ich habe keine Angst vor dem Tod. 6 00:00:48,757 --> 00:00:51,467 Wenn du dieses Leben lange genug überlebst, lernst du die 7 00:00:51,468 --> 00:00:52,802 Partitur. 8 00:00:53,762 --> 00:00:55,137 Ich habe so etwas einfach nicht gesehen 9 00:00:55,138 --> 00:00:58,141 kommend. 10 00:01:01,269 --> 00:01:04,230 [Musik] 11 00:01:17,702 --> 00:01:22,082 Fentanyl ist eine der gefährlichsten Drogen der Welt. 12 00:01:22,749 --> 00:01:25,710 [Musik] 13 00:01:29,923 --> 00:01:33,300 Sie versuchen, zu töten 14 00:01:33,301 --> 00:01:39,974 unserer Bevölkerung. 15 00:01:51,361 --> 00:01:53,445 Kartelle verwenden Fentanyl-Analoga, um unsere 16 00:01:53,446 --> 00:01:54,447 Strafgesetze zu umgehen. 17 00:01:54,989 --> 00:01:57,992 Und wer profitiert wirklich davon? 18 00:02:02,455 --> 00:02:05,082 Für die Versorgung mit in China hergestelltem Fentanyl, das aus 19 00:02:05,083 --> 00:02:07,710 Mexiko über unsere Grenze kommt, muss aufhören. 20 00:02:07,919 --> 00:02:10,838 Eine tödliche Dosis Fentanyl beträgt nur zwei Milligramm 21 00:02:10,839 --> 00:02:12,297 oder etwa vier Sandkörner. 22 00:02:12,298 --> 00:02:14,216 Und sie nahmen stattdessen das, was sie für Percocet-Pillen 23 00:02:14,217 --> 00:02:15,175 hielten. 24 00:02:15,176 --> 00:02:18,179 Fentanyl-Vergiftung. 25 00:02:21,432 --> 00:02:24,643 Die Fentanyl-Verschwörung, eine Drogenepidemie, die für das 26 00:02:24,644 --> 00:02:27,646 Leben von mehr als 100.000 Amerikanern verantwortlich ist 27 00:02:27,647 --> 00:02:30,650 letztes Jahr. 28 00:02:33,903 --> 00:02:35,779 Menschen kommen aus der ganzen Welt, um die Träume von Los 29 00:02:35,780 --> 00:02:36,739 Angeles zu finden. 30 00:02:37,699 --> 00:02:39,992 Nur dass dieser Traum normalerweise mit Schall und 31 00:02:39,993 --> 00:02:42,287 Rauch, Lügen und Herzschmerz gefüllt ist. 32 00:02:44,539 --> 00:02:46,957 Und wenn sich Sehnsüchte in Scheiße und Schicksal 33 00:02:46,958 --> 00:02:49,377 verwandeln, ist es der Fuß in deinem Arsch. 34 00:02:50,128 --> 00:02:53,131 Alles, was bleibt, ist die Flucht. 35 00:02:54,674 --> 00:02:57,677 Direkt in die Hölle. 36 00:02:58,678 --> 00:03:02,472 Ich komme aus Las Vegas, wo die Leute im Handumdrehen Tausende 37 00:03:02,473 --> 00:03:04,350 von Dollar ausgeben. 38 00:03:04,809 --> 00:03:05,517 Und wo Süchtige. 39 00:03:05,518 --> 00:03:06,810 Lebe wie die Ratten in der Stadt. 40 00:03:06,811 --> 00:03:09,814 Tunnel. 41 00:03:10,273 --> 00:03:12,816 Ich habe die Drogenepidemie gesehen, die Leben zerstört 42 00:03:12,817 --> 00:03:14,068 hat. 43 00:03:14,319 --> 00:03:17,322 Es war egal, wer du warst. 44 00:03:17,697 --> 00:03:20,700 Was zählt, ist, wie korrupt diese verdammte Stadt ist. 45 00:03:21,242 --> 00:03:24,204 Jeder Drogendealer ist nur einen Text entfernt. 46 00:03:27,749 --> 00:03:30,752 Kein einziger von ihnen hatte eine Chance. 47 00:03:31,002 --> 00:03:32,586 Die Geier in der Stadt pflückten sie 48 00:03:32,587 --> 00:03:35,590 sauber. 49 00:03:36,174 --> 00:03:41,763 Die Fentanyl-Pipeline erstreckt sich von China bis nach Mexiko. 50 00:03:42,138 --> 00:03:45,098 Und in die Vereinigten Staaten. 51 00:03:45,099 --> 00:03:47,393 Und ich steckte mitten in dieser Scheiße fest. 52 00:03:50,313 --> 00:03:53,274 [Musik] 53 00:04:25,932 --> 00:04:28,893 [Angespannte Musik] 54 00:05:19,861 --> 00:05:22,822 [Kugeln] 55 00:05:30,330 --> 00:05:33,333 [Musik] 56 00:05:49,140 --> 00:05:52,143 Ich möchte, dass ihr mir zuhört. 57 00:05:52,810 --> 00:05:55,813 Ich möchte, dass du mir gut zuhörst. 58 00:05:56,481 --> 00:06:00,443 Wir haben an der Westküste ohne eine Panne gearbeitet. 59 00:06:01,069 --> 00:06:02,819 In der Tat wissen Sie mehr als jeder andere. 60 00:06:02,820 --> 00:06:05,238 Das Geschäft boomt bei uns. 61 00:06:05,239 --> 00:06:08,242 Die Mexikaner und die Schwarzen, verteilen sie. 62 00:06:08,993 --> 00:06:11,953 Organisiert von unserem Freund Mr. 63 00:06:11,954 --> 00:06:14,957 Sanders hier. 64 00:06:18,461 --> 00:06:19,503 Der Prozess ist ziemlich einfach. 65 00:06:19,504 --> 00:06:21,755 ja. 66 00:06:21,756 --> 00:06:24,759 Nun, es scheint in letzter Zeit nicht mehr so viel zu sein. 67 00:06:26,010 --> 00:06:30,013 Die Minderheiten sind aus der Asche auferstanden, 68 00:06:30,014 --> 00:06:34,393 und sie fühlen sich in diesen Tagen sehr berechtigt. 69 00:06:34,394 --> 00:06:35,519 Die Mexikaner sind. 70 00:06:35,520 --> 00:06:37,729 Und der Käufer von der DEA. 71 00:06:37,730 --> 00:06:40,565 Wir haben es geschafft, das Produkt aus Mexiko auf unsere 72 00:06:40,566 --> 00:06:41,942 Bedürfnisse zuzuschneiden. 73 00:06:41,943 --> 00:06:44,904 Und alles ist geregelt. 74 00:06:47,281 --> 00:06:48,699 Aber die Schwarzen. 75 00:06:52,120 --> 00:06:55,873 Nun, das ist eine ganz andere verdammte Geschichte. 76 00:07:00,920 --> 00:07:03,588 Ich leite eine nichtdiskriminierende 77 00:07:03,589 --> 00:07:04,923 Organisation, also 78 00:07:04,924 --> 00:07:08,301 nichts für ungut, aber die Schwarzen, sie sind einfach 79 00:07:08,302 --> 00:07:09,971 verdammt gierig geworden. 80 00:07:13,307 --> 00:07:14,683 Tom. 81 00:07:14,684 --> 00:07:17,687 Ich werde dich brauchen, um es wieder in Ordnung zu bringen. 82 00:07:20,356 --> 00:07:21,481 Balbuva von Moss hat 83 00:07:21,482 --> 00:07:24,444 Schickte uns hierher. 84 00:07:24,694 --> 00:07:26,653 Wir wissen alles zu schätzen, was Sie bisher getan haben. 85 00:07:26,654 --> 00:07:27,655 Uns? 86 00:07:28,322 --> 00:07:31,284 Verstehen Sie mich nicht falsch. 87 00:07:32,493 --> 00:07:35,455 Tom. 88 00:07:38,124 --> 00:07:41,127 Du wirst dich mit Tyson Prince treffen. 89 00:07:41,294 --> 00:07:42,752 Sanders wird Sie begleiten. 90 00:07:42,753 --> 00:07:45,756 Denn er ist von Anfang an bei uns. 91 00:07:46,007 --> 00:07:49,759 Prince denkt, dass du da bist, um die Lieferung von Fentanyl 92 00:07:49,760 --> 00:07:51,637 zu verhandeln und zu liefern. 93 00:07:55,349 --> 00:07:57,851 Es wird keine Verhandlungen geben. 94 00:07:57,852 --> 00:08:00,729 Jimmy wird sich von hier aus darum kümmern. 95 00:08:00,730 --> 00:08:03,733 Was den Prinzen und mich betrifft. 96 00:08:07,111 --> 00:08:08,987 Wir trennten uns. 97 00:08:08,988 --> 00:08:11,991 Verstanden. 98 00:08:12,492 --> 00:08:15,495 Keine Gewalt. 99 00:08:15,620 --> 00:08:16,286 Pfarrer Prinz. 100 00:08:16,287 --> 00:08:17,537 Könnte ein sehr charmanter Kerl sein. 101 00:08:17,538 --> 00:08:20,207 Ich bin mir sicher, er wird verstehen, wenn er etwas 102 00:08:20,208 --> 00:08:22,876 dagegen hat, sagst du mir Bescheid, okay? 103 00:08:22,877 --> 00:08:24,419 Und wir werden uns darum kümmern. 104 00:08:24,420 --> 00:08:27,423 Capiche? 105 00:08:28,758 --> 00:08:31,384 Schauen Sie nicht so nervös, Wilson. 106 00:08:31,385 --> 00:08:34,388 Alle guten Dinge haben ein Ende. 107 00:08:36,474 --> 00:08:40,520 Fentanyl wurde wie ein Bonbon durch die Straßen gereicht. 108 00:08:43,898 --> 00:08:48,027 Nur ein Tropfen dieser Scheiße kann dich ausschalten. 109 00:08:52,949 --> 00:08:54,866 Dann mischt man dieses Zeug mit allem. Nein! 110 00:08:54,867 --> 00:08:57,619 Und die Menschen lassen sich wie die Fliegen über die Grenze 111 00:08:57,620 --> 00:08:58,995 fallen. 112 00:08:58,996 --> 00:09:01,999 Über den Johnstone. 113 00:09:12,093 --> 00:09:12,884 Bist du bereit, Slick? 114 00:09:12,885 --> 00:09:14,511 ja. Niemand ist hier. 115 00:09:14,512 --> 00:09:16,221 Was willst du, eine Begrüßungsparty? Auf geht es. 116 00:09:16,222 --> 00:09:18,640 Hey, Bro, du solltest das besser nicht vermasseln. 117 00:09:18,641 --> 00:09:19,975 Verstehst du mich? 118 00:09:19,976 --> 00:09:22,143 Mein Hals steht auf einer Linie und Tyson wird einen 119 00:09:22,144 --> 00:09:24,312 Straßenkrieg beginnen, als er herausfindet, dass Ross sie 120 00:09:24,313 --> 00:09:25,397 herausschneidet. 121 00:09:25,398 --> 00:09:26,940 Behalten Sie Ihre verdammten Hosen an. Leicht für Sie zu 122 00:09:26,941 --> 00:09:27,691 sagen. 123 00:09:27,692 --> 00:09:29,693 Ich bin diejenige, die diesen Motherfucker Prince an den 124 00:09:29,694 --> 00:09:30,694 Tisch gebracht hat. 125 00:09:30,695 --> 00:09:33,238 Er mag keine schlechten Nachrichten. 126 00:09:33,239 --> 00:09:34,782 John ist mit einem anderen zusammen. Auf geht es. 127 00:09:37,577 --> 00:09:40,580 Bist du dir sicher? 128 00:09:41,247 --> 00:09:44,208 [Musik] 129 00:09:48,588 --> 00:09:49,796 Scheiße. 130 00:09:49,797 --> 00:09:51,298 Sie haben gerade diesen Motherfucker umgebracht. 131 00:09:51,299 --> 00:09:52,924 [Schuss] 132 00:09:52,925 --> 00:09:53,967 LAPD. 133 00:09:53,968 --> 00:09:55,677 Legen Sie die Waffe weg und heben Sie die Hände. 134 00:09:55,678 --> 00:09:58,681 Mach keine dummen Bewegungen, Motherfucker. 135 00:09:59,974 --> 00:10:01,016 Du bist die Dame. 136 00:10:01,017 --> 00:10:02,392 Lassen Sie es fallen! 137 00:10:02,393 --> 00:10:03,518 Ficken! 138 00:10:03,519 --> 00:10:06,021 Ha ha ha ha! 139 00:10:06,022 --> 00:10:09,025 Schauen Sie, wen wir hier haben. 140 00:10:10,234 --> 00:10:12,152 Schauen Sie, der Chef hat gesagt, dieser Laufbursche soll 141 00:10:12,153 --> 00:10:13,111 die ganze Drecksarbeit machen. 142 00:10:13,112 --> 00:10:14,904 Ich liebe es. 143 00:10:14,905 --> 00:10:17,908 Er ist nicht besonders ein Redner, oder? 144 00:10:22,246 --> 00:10:23,747 Ich werde Ihnen etwas sagen. 145 00:10:23,748 --> 00:10:24,831 Wohin gehst du. 146 00:10:24,832 --> 00:10:27,835 Sie müssen nicht reden. 147 00:10:28,002 --> 00:10:30,963 [Schuss] 148 00:10:33,132 --> 00:10:36,135 Hast du gerade einen Freund von mir umgebracht? 149 00:10:36,636 --> 00:10:40,597 Oh, du wusstest es nicht? [lacht] 150 00:10:40,598 --> 00:10:43,601 Wir reden schon lange. 151 00:10:44,393 --> 00:10:44,976 ja. 152 00:10:44,977 --> 00:10:47,020 Weißt du, du solltest wirklich vorsichtig sein, mit wem du 153 00:10:47,021 --> 00:10:48,063 Gesellschaft hast. 154 00:10:48,064 --> 00:10:51,025 Brunnen. 155 00:10:51,275 --> 00:10:52,233 Was willst du? 156 00:10:52,234 --> 00:10:53,777 Was will ich? 157 00:10:53,778 --> 00:10:56,404 Es ist das System, Mann. 158 00:10:56,405 --> 00:10:56,906 das System. 159 00:10:57,865 --> 00:11:00,575 Du wirst noch mehr Kugeln verschwenden, um mir zu sagen, 160 00:11:00,576 --> 00:11:01,911 was zum Teufel du willst. 161 00:11:02,703 --> 00:11:04,621 Vielen Dank. 162 00:11:04,622 --> 00:11:07,625 Normalerweise ist sie nicht so nett. 163 00:11:07,958 --> 00:11:08,958 Es ist Ihr Glückstag. 164 00:11:08,959 --> 00:11:10,585 Ich habe niemanden umgebracht. 165 00:11:10,586 --> 00:11:11,461 Bring ihn raus. 166 00:11:11,462 --> 00:11:12,879 Sie haben das Recht zu schweigen. 167 00:11:12,880 --> 00:11:13,880 Schönen Tag. 168 00:11:13,881 --> 00:11:15,840 Wird vor Gericht gegen Sie angerechnet. 169 00:11:15,841 --> 00:11:17,217 Sie haben das Recht auf einen Anwalt. 170 00:11:17,218 --> 00:11:19,594 Wenn Sie sich keinen Anwalt leisten können, stellen wir 171 00:11:19,595 --> 00:11:20,805 Ihnen einen zur Verfügung. 172 00:11:21,389 --> 00:11:24,350 [Musik] 173 00:11:28,521 --> 00:11:30,731 [Lied] 174 00:11:35,277 --> 00:11:37,571 Ich werde dieses Ding nie wieder jeden Tag sehen. 175 00:11:41,409 --> 00:11:44,077 Hier genauso 176 00:11:44,078 --> 00:11:47,081 Ich bin gut. 177 00:11:48,874 --> 00:11:50,041 Deshalb ich. 178 00:11:50,042 --> 00:11:51,960 Ich habe ein paar Geschäfte, um mich zu kümmern. 179 00:11:51,961 --> 00:11:53,336 Du bist gut? 180 00:11:53,337 --> 00:11:55,046 Oh. Ich bin gut. 181 00:11:55,047 --> 00:11:57,675 Okay. [Lied} 182 00:12:01,971 --> 00:12:05,515 Tyson Prince ist einer der gefürchtetsten Gangster in L.A. 183 00:12:05,516 --> 00:12:06,725 Er wuchs in Compton auf. 184 00:12:06,726 --> 00:12:08,727 Dope, Dope und Hits für die Bloods, seit er 13 Jahre alt 185 00:12:08,728 --> 00:12:09,729 war. 186 00:12:09,937 --> 00:12:12,898 Er ist die letzte Person, mit der du ficken willst. 187 00:12:16,277 --> 00:12:18,654 Prince ließ all diese Labore in ganz Los Angeles einrichten. 188 00:12:19,822 --> 00:12:22,157 Seine Hacken mischten die Scheiße in der Garage, während 189 00:12:22,158 --> 00:12:23,283 seine Crew das weiße Pulver 190 00:12:23,284 --> 00:12:25,285 Fentanyl in Straßendrogen wie Meth, Kokain und Heroin 191 00:12:25,286 --> 00:12:26,287 verpackte. 192 00:12:38,674 --> 00:12:41,635 [Musik] 193 00:12:49,894 --> 00:12:50,894 [Telefon summt] 194 00:12:50,895 --> 00:12:54,190 Oh. Oh. 195 00:12:58,027 --> 00:12:58,318 ja. 196 00:12:58,319 --> 00:12:59,486 Was ist los? 197 00:12:59,487 --> 00:13:00,028 Yo, Jimmy. 198 00:13:00,029 --> 00:13:02,822 Bist du wach? 199 00:13:02,823 --> 00:13:04,491 Hahaha. ja. 200 00:13:04,492 --> 00:13:06,659 Wir haben dieses kleine Problem mit dieser verdammten 201 00:13:06,660 --> 00:13:07,703 Fentanyl-Situation. 202 00:13:09,246 --> 00:13:12,248 In Ordnung, was ist also los? 203 00:13:12,249 --> 00:13:16,252 Ich bin gerade dabei, mich neu zu organisieren, und es kann 204 00:13:16,253 --> 00:13:19,881 sein, dass Sie ein Auge auf ein paar Leute haben, die 205 00:13:19,882 --> 00:13:22,885 möglicherweise zu einem Problem werden könnten. 206 00:13:24,345 --> 00:13:24,594 ja. 207 00:13:24,595 --> 00:13:26,763 Zum Beispiel wer? 208 00:13:26,764 --> 00:13:27,889 Wie ein Prinz und seine Crew. 209 00:13:27,890 --> 00:13:29,933 Prinz? 210 00:13:29,934 --> 00:13:30,725 ja. 211 00:13:30,726 --> 00:13:33,478 Ich dachte, er wäre kein Problem für dich. 212 00:13:33,479 --> 00:13:35,605 Ich fand, dass es ein gutes System war. 213 00:13:35,606 --> 00:13:37,357 Er ist überall in L.A. unterwegs. 214 00:13:37,358 --> 00:13:39,192 und hat Qualitätsprodukt. 215 00:13:39,193 --> 00:13:40,611 Habe ich Recht oder irre ich mich? 216 00:13:42,780 --> 00:13:44,197 Nun, ich habe gerade seinen Mittelsmann ausgeschaltet. 217 00:13:44,198 --> 00:13:46,157 Ich glaube nicht, dass ihm das gefallen wird. 218 00:13:46,158 --> 00:13:48,993 Wer ist das? Wilson Sanders. 219 00:13:48,994 --> 00:13:51,204 Wilson. Sanders. 220 00:13:51,205 --> 00:13:53,581 ja. Warum? 221 00:13:53,582 --> 00:13:55,583 Er war derjenige, der Prince überhaupt erst zu uns gebracht 222 00:13:55,584 --> 00:13:56,544 hat. 223 00:13:58,462 --> 00:13:59,337 Du liegst nicht falsch, Jimmy. 224 00:13:59,338 --> 00:14:01,089 Ich mochte den Motherfucker einfach nicht. 225 00:14:01,090 --> 00:14:04,843 Verdammt! [lacht] Oh, hey. Zur Hölle? 226 00:14:04,844 --> 00:14:07,387 Und ich hatte einen Burning Man dabei. 227 00:14:07,388 --> 00:14:10,014 Wer ist das? 228 00:14:10,015 --> 00:14:11,224 Blackwell. 229 00:14:11,225 --> 00:14:13,226 Ficken. Was, versuchst du, die ganze Crew loszuwerden? 230 00:14:13,227 --> 00:14:15,228 Wenn wir es bekommen, Jimmy, tu mir einfach einen Gefallen. 231 00:14:15,229 --> 00:14:18,106 Vielleicht brauche ich dich hier. 232 00:14:18,107 --> 00:14:19,107 Okay. 233 00:14:19,108 --> 00:14:22,360 Betrachten Sie es als erledigt. Aber schauen 234 00:14:22,361 --> 00:14:25,364 Sie, lassen Sie mich Ihnen einen Rat geben. 235 00:14:25,823 --> 00:14:26,573 Was? 236 00:14:26,574 --> 00:14:28,950 Seien Sie nicht so schnell, den Abzug zu betätigen, wenn Sie 237 00:14:28,951 --> 00:14:31,327 auf der Straße Geschäfte machen. 238 00:14:31,328 --> 00:14:34,331 Jeder ist dein Feind. 239 00:14:35,040 --> 00:14:37,333 Danke für die weisen Worte, Jimmy. 240 00:14:37,334 --> 00:14:38,335 Aber ich weiß, was ich tue. 241 00:14:39,587 --> 00:14:44,008 Summen. Ich melde mich. 242 00:14:45,634 --> 00:14:47,218 Ich weiß es zu schätzen, dass Sie den Anruf entgegengenommen 243 00:14:47,219 --> 00:14:47,969 haben. 244 00:14:47,970 --> 00:14:48,928 Du hast es verstanden, Holmes. 245 00:14:48,929 --> 00:14:51,932 Machen Sie es gut. 246 00:14:53,350 --> 00:14:56,353 Verdammter Kerl! 247 00:15:00,357 --> 00:15:02,358 Euer Ehren, wir haben eine schriftliche Zeugenaussage 248 00:15:02,359 --> 00:15:04,360 eines vertraulichen Informanten, die besagt, dass 249 00:15:04,361 --> 00:15:05,361 Mr. 250 00:15:05,362 --> 00:15:07,530 Blackwell ist ein aktives Mitglied der Rossi. 251 00:15:07,531 --> 00:15:09,490 Familie des organisierten Verbrechens. 252 00:15:09,491 --> 00:15:12,160 Dieser Mann ist ein Krimineller und eine Schande für die 253 00:15:12,161 --> 00:15:13,494 Gesellschaft, da er als Soldat 254 00:15:13,495 --> 00:15:15,914 auf niedrigem Niveau und Vollstrecker für die 255 00:15:15,915 --> 00:15:18,333 Rossi-Organisation an illegalen Aktivitäten teilnimmt. 256 00:15:18,334 --> 00:15:20,251 Die Beweise aus der Waffe des Angeklagten und den 257 00:15:20,252 --> 00:15:22,170 abgefeuerten Kugeln zeigen eindeutig Mr. Blackwell als den 258 00:15:22,171 --> 00:15:23,129 Schützen. Einwand. 259 00:15:23,130 --> 00:15:25,506 Euer Ehren, es gibt absolut keine Beweise dafür, dass mein 260 00:15:25,507 --> 00:15:27,884 Mandant diese Waffe jemals abgefeuert hat oder die Absicht 261 00:15:27,885 --> 00:15:29,052 hatte, das Opfer zu töten. 262 00:15:29,053 --> 00:15:32,056 Verworfen. 263 00:15:34,016 --> 00:15:36,017 Die Regierung hat überwältigende Beweise dafür, 264 00:15:36,018 --> 00:15:37,018 dass Mr. 265 00:15:37,019 --> 00:15:41,022 Blackwells Handlungen am Ort des Mordes, einschließlich der 266 00:15:41,023 --> 00:15:43,650 Polizei, Augenzeugen der verdeckten Operation, die alle 267 00:15:43,651 --> 00:15:44,984 Mr. 268 00:15:44,985 --> 00:15:47,404 Blackwell als die Person, die den Abzug betätigt hat. 269 00:15:53,077 --> 00:15:55,620 Alle erheben sich, 270 00:15:55,621 --> 00:15:58,456 Thomas Blackwell, Sie werden hiermit wegen Mordes ersten 271 00:15:58,457 --> 00:16:01,293 Grades an Wilson Sanders zu lebenslanger Haft verurteilt. 272 00:16:02,252 --> 00:16:05,214 Möge Gott deiner Seele gnädig sein. 273 00:16:06,006 --> 00:16:08,968 [Feuer brennt] 274 00:16:12,596 --> 00:16:15,556 Herr Rossi, ich beziehe eine eigene Kanzlei und möchte, dass 275 00:16:15,557 --> 00:16:18,518 wir weiterhin gemeinsam Geschäfte machen. 276 00:16:18,519 --> 00:16:21,479 Selbstverständlich werden wir auch weiterhin gemeinsam 277 00:16:21,480 --> 00:16:22,981 Geschäfte machen. 278 00:16:22,982 --> 00:16:23,606 Ausgezeichnet. 279 00:16:23,607 --> 00:16:25,858 Sehr geehrter Herr Rossi, 280 00:16:25,859 --> 00:16:28,695 Mein Vater hat im Keller Zigarren geraucht und Poker 281 00:16:28,696 --> 00:16:31,489 gespielt, es hatte den gleichen Geruch. 282 00:16:31,490 --> 00:16:32,156 Ich werde es nie vergessen. 283 00:16:32,157 --> 00:16:35,160 Es versetzt mich 30 Jahre zurück. 284 00:16:35,995 --> 00:16:38,998 Das ist eine lange Zeit. 285 00:16:39,873 --> 00:16:42,125 Nicht schlecht. 286 00:16:42,126 --> 00:16:45,129 Gar nicht so schlecht. 287 00:16:47,256 --> 00:16:49,465 Was ist mit Tyson Prince? 288 00:16:49,466 --> 00:16:52,469 Ich möchte, dass du diesen Tyson Prince in Schach hältst. 289 00:16:54,596 --> 00:16:57,599 Du tust, was immer du tun musst. 290 00:16:59,810 --> 00:17:02,813 Ich liebe diese Stadt. 291 00:17:03,522 --> 00:17:06,525 Und dieser Geruch? 292 00:17:07,818 --> 00:17:10,778 Tyson Prince, er ist nur im Geschäft, weil ich das möglich 293 00:17:10,779 --> 00:17:12,238 gemacht habe. 294 00:17:12,239 --> 00:17:13,991 Du verstehst? Sicher. 295 00:17:16,076 --> 00:17:18,369 Wenn die Spritzen aus dem Weg geräumt sind, erwarte ich, dass 296 00:17:18,370 --> 00:17:20,664 die Gewinnspanne um mindestens 25% steigen wird. 297 00:17:22,708 --> 00:17:24,208 Weißt du, das gibt es. 298 00:17:24,209 --> 00:17:26,586 Es gibt etwas, das mir durch den Kopf gegangen ist und das 299 00:17:26,587 --> 00:17:28,922 ich Sie in Bezug auf Blackwell fragen wollte. 300 00:17:29,465 --> 00:17:32,468 Was? 301 00:17:34,261 --> 00:17:36,387 Findest du es nicht merkwürdig, dass er keine unmittelbare 302 00:17:36,388 --> 00:17:37,430 Familie hat? 303 00:17:37,431 --> 00:17:40,434 Keine nächsten Angehörigen? 304 00:17:42,144 --> 00:17:45,147 Ich weiß nicht, warum das wichtig ist. 305 00:17:49,985 --> 00:17:52,946 [Gefängnis-Alarm] 306 00:17:54,823 --> 00:17:57,785 [Musik, Insassen schreit] 307 00:18:21,100 --> 00:18:24,103 Henry, das ist sehr wichtig. 308 00:18:24,269 --> 00:18:26,562 Ich möchte, dass du verstehst. 309 00:18:26,563 --> 00:18:30,566 In diesem Fall musst du deine Identität aufgeben und jegliche 310 00:18:30,567 --> 00:18:33,236 Kommunikation mit allen in deinem Leben abbrechen, 311 00:18:33,237 --> 00:18:35,906 einschließlich deiner Frau und deinem Kind. 312 00:18:37,116 --> 00:18:40,119 Ist das in Ordnung? 313 00:18:41,662 --> 00:18:44,665 Ja, mein Herr. 314 00:18:48,710 --> 00:18:50,586 Wir haben einen vertraulichen Informanten, der Sie in die 315 00:18:50,587 --> 00:18:52,421 Rossi-Organisation bringen wird. 316 00:18:52,422 --> 00:18:54,924 Ich weiß, wer Rossi ist. 317 00:18:54,925 --> 00:18:57,718 Sein Geschäft erstreckt sich zwischen Vegas und Los Angeles, 318 00:18:57,719 --> 00:19:00,514 und er bewegt Fentanyl auf den Straßen. 319 00:19:01,515 --> 00:19:03,057 Rossi ist mir persönlich scheißegal. 320 00:19:03,058 --> 00:19:04,684 Ich glaube, er ist eine Kakerlake. 321 00:19:04,685 --> 00:19:06,310 Aber die Tatsache, dass er zurück nach Nevada kommen und 322 00:19:06,311 --> 00:19:07,145 uns anpissen will. 323 00:19:07,146 --> 00:19:09,647 Ich will diesen Scheißkerl zur Strecke bringen. 324 00:19:09,648 --> 00:19:11,065 Verstehe? 325 00:19:11,066 --> 00:19:14,069 Tue ich. 326 00:19:15,612 --> 00:19:19,157 Wenn Sie irgendetwas aus dieser Gerichtsbarkeit herausbringt, 327 00:19:19,158 --> 00:19:20,908 kann ich Sie nicht schützen. 328 00:19:20,909 --> 00:19:23,703 Aber seien Sie sich bewusst, dass Ihre Sicherheit für mich 329 00:19:23,704 --> 00:19:25,080 oberste Priorität hat. 330 00:19:26,081 --> 00:19:29,084 Wir räumen? 331 00:19:29,126 --> 00:19:32,129 Wir sind klar. 332 00:19:33,839 --> 00:19:36,842 Gut. 333 00:19:38,760 --> 00:19:40,887 Unteroffizier Henry Donovan. 334 00:19:40,888 --> 00:19:43,891 Ihr neuer Name ist Thomas Blackwell. 335 00:19:43,974 --> 00:19:45,975 Sie sind jetzt nicht mehr Teil des Las Vegas Police 336 00:19:45,976 --> 00:19:46,977 Department. 337 00:19:48,061 --> 00:19:51,064 Ihre Fallakte wird eingeschränkt. 338 00:19:51,857 --> 00:19:54,567 Ich werde der einzige sein, der Zugang hat. 339 00:19:54,568 --> 00:19:56,485 Sind wir klar? 340 00:19:56,486 --> 00:19:59,363 Ja, mein Herr. 341 00:19:59,364 --> 00:20:06,747 Okay. 342 00:20:08,707 --> 00:20:11,668 [Musik] 343 00:20:18,884 --> 00:20:20,343 Hey Ribs, hast du eine Minute? 344 00:20:20,344 --> 00:20:22,303 ja. Verpasse ich die Party? 345 00:20:22,304 --> 00:20:24,555 Viele Fische im Meer. 346 00:20:24,556 --> 00:20:25,557 Lassen Sie mich darauf eingehen. 347 00:20:26,808 --> 00:20:28,684 Hey, hör zu, danke, dass du dich um das Ding mit Sanders 348 00:20:28,685 --> 00:20:29,644 gekümmert hast. 349 00:20:29,645 --> 00:20:32,606 Das fing an, mir auf die Nerven zu gehen. 350 00:20:34,191 --> 00:20:35,274 ja. ja. 351 00:20:35,275 --> 00:20:37,693 Du hast es. 352 00:20:37,694 --> 00:20:40,363 Wir werden vorerst einen Deal mit Prince machen. 353 00:20:40,364 --> 00:20:43,367 Bleiben Sie ruhig. 354 00:20:44,952 --> 00:20:45,910 Sanders aus dem Weg. 355 00:20:45,911 --> 00:20:48,746 Prince wird für uns sehr profitabel sein. 356 00:20:48,747 --> 00:20:51,750 Lassen Sie es funktionieren. 357 00:20:53,794 --> 00:20:54,919 Wann ist ein guter Zeitpunkt? 358 00:20:54,920 --> 00:20:57,797 Jederzeit, wenn Angela damit umgehen wird. 359 00:20:57,798 --> 00:20:59,423 Ich danke Ihnen für Ihre Hilfe. 360 00:20:59,424 --> 00:21:02,427 Ja, du hast es. 361 00:21:04,763 --> 00:21:07,766 Was ist mit Blackwell? 362 00:21:09,476 --> 00:21:12,478 Und was ist mit ihm? 363 00:21:12,479 --> 00:21:17,818 Er war all die Jahre entbehrlich. 364 00:21:18,568 --> 00:21:21,571 Er kam über einen unserer Kontakte in Las Vegas zu uns. 365 00:21:22,072 --> 00:21:22,446 Alfredo. 366 00:21:22,447 --> 00:21:24,532 Bruno Bruno war für Rossis Betrieb in Las Vegas 367 00:21:24,533 --> 00:21:25,575 verantwortlich. 368 00:21:26,535 --> 00:21:28,869 Neun Monate lang hatten wir ihn wegen des Vertriebs und 369 00:21:28,870 --> 00:21:31,164 Verkaufs von Betäubungsmitteln unter Beobachtung. 370 00:21:31,248 --> 00:21:34,083 Als wir ihn hereinbrachten, sah er das Leben an. 371 00:21:34,084 --> 00:21:35,085 Also haben wir ihn dazu gebracht, sich zu drehen. 372 00:21:36,169 --> 00:21:39,172 Doch so gut lief es für Bruno nicht. 373 00:21:39,756 --> 00:21:41,799 Er hielt es nicht allzu lange auf der Außenbahn aus. 374 00:21:41,800 --> 00:21:43,134 Seine Freiheit wurde beschnitten und wir fanden, 375 00:21:43,135 --> 00:21:43,801 dass sie offen gelassen wurde. 376 00:21:43,802 --> 00:21:45,803 Eingeklemmt auf dem Rücksitz eines Lincoln Continental. 377 00:21:45,804 --> 00:21:47,596 Nur wenige Tage nach seiner Freilassung. 378 00:21:47,597 --> 00:21:50,266 Da wurde uns klar, wie tief Rossis kriminelle Organisation 379 00:21:50,267 --> 00:21:51,600 war und 380 00:21:51,601 --> 00:21:55,105 was wir tun mussten, um der Schlange den Kopf abzutrennen. 381 00:21:55,147 --> 00:21:57,023 Ich hatte das Gefühl, dass Blackwell den Job gemacht hat. 382 00:21:57,024 --> 00:22:00,027 Ich konnte es nur nicht beweisen. 383 00:22:02,863 --> 00:22:05,866 Halte deine Feinde in der Nähe. 384 00:22:07,534 --> 00:22:10,036 Mein Vater nahm das Schachspiel als Beispiel für das Leben 385 00:22:10,037 --> 00:22:11,288 selbst. 386 00:22:11,455 --> 00:22:15,082 Sei immer mindestens drei Züge voraus, ich hatte 387 00:22:15,083 --> 00:22:18,085 keine Verwendung mehr für Blackwell. 388 00:22:18,086 --> 00:22:21,089 Ich tat, was getan werden musste. 389 00:22:21,715 --> 00:22:23,924 [Musik] 390 00:22:23,925 --> 00:22:31,600 Du. Die meiner Ermittlungen eingestuft 391 00:22:32,184 --> 00:22:35,187 Und nur eine Person kennt die Details. 392 00:22:40,233 --> 00:22:41,276 Ich bin ein toter Mann hier drin. 393 00:22:42,819 --> 00:22:45,029 Wenn mich jemand hier rausholen kann. 394 00:22:45,030 --> 00:22:46,655 Es ist Sam. 395 00:22:46,656 --> 00:22:49,659 Sam Connor war der einzige, dem ich vertrauen konnte. 396 00:22:50,035 --> 00:22:53,038 Er ist meine letzte Hoffnung. 397 00:22:54,081 --> 00:22:57,084 [Insassen reden] 398 00:22:57,167 --> 00:23:00,170 [Musik] 399 00:23:04,341 --> 00:23:05,257 Hallo Krater. 400 00:23:05,258 --> 00:23:06,258 Ich bin mir nicht sicher, ob Sie sich dessen bewusst sind. 401 00:23:06,259 --> 00:23:09,428 Das. Wir erhielten einen Gerichtsbeschluss, Blackwell 402 00:23:09,429 --> 00:23:10,971 nach Nevada zu verlegen. 403 00:23:10,972 --> 00:23:13,432 Der Detektiv aus Las Vegas namens Connor war für den 404 00:23:13,433 --> 00:23:14,684 Transport verantwortlich. 405 00:23:15,685 --> 00:23:18,647 [Telefon klingelt] 406 00:23:20,565 --> 00:23:23,234 Es ist Randy. Ramsey. 407 00:23:23,235 --> 00:23:26,238 Wir haben ein großes Problem. 408 00:23:27,280 --> 00:23:29,907 [Musik] 409 00:23:29,908 --> 00:23:32,535 Sobald Rossi Wind von diesem Transfer bekommt, werden sie 410 00:23:32,536 --> 00:23:35,163 herausfinden, wer ich bin, und direkt zu meiner Familie gehen. 411 00:23:36,456 --> 00:23:39,418 [Musik] 412 00:23:59,062 --> 00:24:01,730 Das, mein Freund, ist die Port Jackson Australian Groppe, eine 413 00:24:01,731 --> 00:24:03,065 der wenigen Haiarten, 414 00:24:03,066 --> 00:24:05,860 die gleichzeitig fressen und atmen konnte, während sie 415 00:24:05,861 --> 00:24:07,237 vollkommen ruhig blieb. 416 00:24:08,071 --> 00:24:10,489 Die meisten Haie müssen emotional sein oder mehr durch 417 00:24:10,490 --> 00:24:11,700 ihre Kiemen zwingen. 418 00:24:12,826 --> 00:24:14,369 Nicht die idealste Art, eine Mahlzeit zu sich zu nehmen. 419 00:24:16,830 --> 00:24:19,833 Auf geht es 420 00:24:21,501 --> 00:24:24,463 [Trank einschenken] 421 00:24:26,923 --> 00:24:29,926 Wie zum Teufel ist das gelaufen? 422 00:24:33,096 --> 00:24:33,804 Dieses Stück Scheiße. 423 00:24:33,805 --> 00:24:35,806 Ramsay hat mich vorbereitet. 424 00:24:35,807 --> 00:24:36,307 Du bist raus. 425 00:24:36,308 --> 00:24:38,267 Das ist das Wichtige. 426 00:24:38,268 --> 00:24:40,936 Lassen Sie uns morgen mit Fitzpatrick sprechen. 427 00:24:40,937 --> 00:24:45,399 Der Richter? Ja, und von da an wird er weitermachen. 428 00:24:45,400 --> 00:24:47,485 Nun, ich bin dabei, bis die Arbeit erledigt ist. 429 00:24:47,486 --> 00:24:50,446 Du wusstest es nicht, aber wir hatten eine Zeit lang 430 00:24:50,447 --> 00:24:51,907 Überwachung bei Jimmy. 431 00:24:52,449 --> 00:24:58,162 Er brachte 100.000 M30-Pillen mit. 432 00:24:58,163 --> 00:25:01,081 Sie wissen schon, das Fentanyl. Ich wusste es. 433 00:25:01,082 --> 00:25:02,082 Verstehen Sie mich? 434 00:25:02,083 --> 00:25:03,542 Ja tue ich. 435 00:25:03,543 --> 00:25:05,461 Er verkauft verdammte Drogen auf der Straße. 436 00:25:05,462 --> 00:25:07,588 Er tötet Kinder. Die Kinder sind da. 437 00:25:07,589 --> 00:25:10,592 Sie fallen wie die Fliegen. 438 00:25:11,676 --> 00:25:13,385 Wir machen es so. 439 00:25:13,386 --> 00:25:15,513 Wir verdammt noch mal Bandidos auf alle. 440 00:25:15,514 --> 00:25:16,972 Was möchten Sie tun? 441 00:25:16,973 --> 00:25:19,266 Weil ich das verdammt noch mal machen werde. 442 00:25:19,267 --> 00:25:20,267 Wir machen es auf die richtige Art und Weise. Wir haben ihn 443 00:25:20,268 --> 00:25:20,727 weggebracht. 444 00:25:22,270 --> 00:25:24,730 Morgen gehen wir zu Richter Fitzpatrick. 445 00:25:24,731 --> 00:25:25,856 Er hat dich rausgeholt. 446 00:25:25,857 --> 00:25:28,484 Ihm verdanken wir diesen Besuch. 447 00:25:28,485 --> 00:25:31,488 Ist das Papa? 448 00:25:33,365 --> 00:25:35,658 Ihre Familie. 449 00:25:35,659 --> 00:25:38,662 Ich liebe euch. 450 00:25:45,710 --> 00:25:48,713 Von dort aus werden wir weitermachen. 451 00:25:52,217 --> 00:25:53,885 [Lied] 452 00:26:27,085 --> 00:26:29,128 Was für ein bisschen machst du hier? 453 00:26:29,129 --> 00:26:30,921 Rustys Wohnung. 454 00:26:30,922 --> 00:26:32,715 Weißt du, wie kommt es, dass ich nie zu diesen schönen 455 00:26:32,716 --> 00:26:34,466 Zusammenkünften eingeladen werde, die ihr hier habt? 456 00:26:34,467 --> 00:26:36,344 Wie es euch geht, Jungs. 457 00:26:39,264 --> 00:26:40,681 Hallo Alexa. Du dummes Arschloch. 458 00:26:40,682 --> 00:26:42,016 Was willst du, Ramsay? 459 00:26:42,017 --> 00:26:43,017 Muss dringend sein. 460 00:26:43,018 --> 00:26:45,477 ja 461 00:26:45,478 --> 00:26:48,480 [lacht] 462 00:26:48,481 --> 00:26:51,400 Es ist schon so lange her? 463 00:26:51,401 --> 00:26:52,651 Ja. Das hat es. 464 00:26:52,652 --> 00:26:54,194 Nun, es ist schön, Sie zu sehen. 465 00:26:54,195 --> 00:26:56,363 Tut mir leid, dass ich das nicht sagen kann. 466 00:26:56,364 --> 00:26:59,367 Jemand mit dem gleichen Punk-Arsch. 467 00:27:00,869 --> 00:27:02,036 Was versuchst du damit zu sagen? 468 00:27:02,037 --> 00:27:04,623 Setz dich mit deinem schwarzen Arsch hin. 469 00:27:06,416 --> 00:27:09,419 Vergiss nicht, ich bin ein verdammter Polizist. 470 00:27:11,212 --> 00:27:12,963 Schau mal, Schwein. 471 00:27:12,964 --> 00:27:14,006 Ich mag dich nicht. 472 00:27:14,007 --> 00:27:16,592 Und ich will definitiv nicht, dass dein Arsch gut genug ist. 473 00:27:16,593 --> 00:27:17,843 Also sag mal, was zum Teufel hast du zu sagen? 474 00:27:17,844 --> 00:27:18,469 Raus hier. 475 00:27:18,470 --> 00:27:20,346 Für einen Mann, der Ihnen das Leben gerettet und Ihr Geschäft 476 00:27:20,347 --> 00:27:21,263 geführt hat. 477 00:27:21,264 --> 00:27:23,141 Das ist irgendwie respektlos, findest du nicht? 478 00:27:25,852 --> 00:27:27,937 Nicht hier drin, Prinzessin. 479 00:27:29,064 --> 00:27:30,439 Also, was du zu sagen hast. 480 00:27:30,440 --> 00:27:32,609 Wahrscheinlich nichts. 481 00:27:33,985 --> 00:27:35,819 Das ist wirklich nicht schön. 482 00:27:35,820 --> 00:27:36,528 Nett? 483 00:27:36,529 --> 00:27:39,365 Ja, aber ich werde dir sagen, was ich für dich tun werde. 484 00:27:39,366 --> 00:27:42,701 Ich gebe dir den Kerl, der Sanders getötet hat, deinen 485 00:27:42,702 --> 00:27:44,371 Freund. 486 00:27:45,038 --> 00:27:47,998 Aber ich habe die Grifftypen in einem Käfig, oder? 487 00:27:47,999 --> 00:27:50,459 Dafür brauche ich dich nicht. 488 00:27:50,460 --> 00:27:54,297 Wenn es das ist, was Sie wollen? 489 00:27:55,715 --> 00:27:58,258 Verschütten Sie das. 490 00:27:58,259 --> 00:27:59,719 Aber Sie werden das hören wollen. 491 00:28:02,639 --> 00:28:05,642 [Musik] 492 00:28:06,434 --> 00:28:10,437 Ich weiß, dass ich genug hatte, um Rossi zu besiegen, aber was 493 00:28:10,438 --> 00:28:14,359 ich nicht wusste, ist, wie weit Ramsays Netzwerk reichte. 494 00:28:15,235 --> 00:28:15,567 Schmutzig. 495 00:28:15,568 --> 00:28:18,153 Polizisten, die den Gangster beschützen. 496 00:28:18,154 --> 00:28:21,157 Ich weiß nicht, was schlimmer ist. 497 00:28:30,625 --> 00:28:33,293 Der verdammte Ort ist ein Drecksloch. 498 00:28:33,294 --> 00:28:35,462 Wer weiß sonst noch davon? 499 00:28:35,463 --> 00:28:38,425 Du, ich und ein Richter. 500 00:28:39,092 --> 00:28:41,009 Und er ist cool damit. 501 00:28:41,010 --> 00:28:43,680 Er war Rekrut an der Akademie, bevor er Jura studierte. 502 00:28:59,779 --> 00:29:02,782 Ich glaube, wir haben hier Gesellschaft. 503 00:29:13,168 --> 00:29:13,710 Ich glaube, ich weiß, wer das ist. 504 00:29:30,268 --> 00:29:31,727 Wir haben jetzt diese Motherfucker. 505 00:29:31,728 --> 00:29:34,605 Es ist eine Sackgasse. 506 00:29:34,606 --> 00:29:37,609 Lasst uns diese Motherfucker töten. 507 00:29:46,576 --> 00:29:49,537 [Schießen] 508 00:29:54,125 --> 00:29:57,128 [Schreiend] 509 00:30:16,856 --> 00:30:19,901 Sam. Sam. Oh! 510 00:30:30,620 --> 00:30:32,788 Hallöchen. Hallöchen! 511 00:30:32,789 --> 00:30:35,707 Bleiben Sie dran. 512 00:30:35,708 --> 00:30:36,917 Ha ha! 513 00:30:36,918 --> 00:30:37,960 Ich kenne dich. 514 00:30:37,961 --> 00:30:42,090 Alles in Ordnung, Kumpel? Sam. 515 00:30:43,216 --> 00:30:45,717 Oh, Sam, 516 00:30:45,718 --> 00:30:48,721 Rufen Sie Detective Houston an. 517 00:30:54,269 --> 00:30:57,272 Oh jeez. 518 00:30:58,481 --> 00:31:01,442 [Sirenen] 519 00:31:05,363 --> 00:31:05,779 Es tut mir leid. 520 00:31:05,780 --> 00:31:08,783 Bruder. 521 00:31:20,336 --> 00:31:23,298 [Musik] 522 00:31:24,173 --> 00:31:27,175 In diesem Moment war ich kein Polizist mehr. 523 00:31:27,176 --> 00:31:30,804 Ich war ein toter Mann, der mitten in einem Drogenkrieg 524 00:31:30,805 --> 00:31:32,640 wandelte. 525 00:31:33,433 --> 00:31:36,226 Mehr Wind? 526 00:31:36,227 --> 00:31:37,227 Vergessen Sie es. 527 00:31:37,228 --> 00:31:40,231 Schöne Bluse. 528 00:31:44,068 --> 00:31:46,278 Die Blaupausen da draußen. 529 00:31:46,279 --> 00:31:48,071 Ich dachte, diese Scheiße würde in den Griff bekommen. 530 00:31:48,072 --> 00:31:49,072 Herr Rossi. 531 00:31:49,073 --> 00:31:51,116 Zunächst einmal, warum wird Blackwell von einem Polizisten 532 00:31:51,117 --> 00:31:53,160 aus Las Vegas aus dem Gefängnis geholt? 533 00:31:53,161 --> 00:31:54,244 Ich denke, du solltest dich beruhigen. 534 00:31:54,245 --> 00:31:55,787 Sag mir verdammt noch mal nicht, dass ich mich beruhigen 535 00:31:55,788 --> 00:31:56,538 soll. 536 00:31:56,539 --> 00:31:59,042 Du arbeitest für mich. Lassen Sie uns das klarstellen. 537 00:32:01,628 --> 00:32:03,837 Ich weiß nicht, warum er versetzt wurde. 538 00:32:03,838 --> 00:32:06,841 Ein Richter in Nevada unterschrieb seine Papiere. 539 00:32:07,884 --> 00:32:12,221 Warum zum Teufel wurde Blackwell nach Nevada versetzt? 540 00:32:13,264 --> 00:32:16,225 Ich bin nicht sicher. 541 00:32:19,103 --> 00:32:23,106 Du hast die Informationen an Prince weitergegeben, damit 542 00:32:23,107 --> 00:32:26,568 er sich mitten am helllichten Tag rächen kann. 543 00:32:26,569 --> 00:32:29,572 Der Wolfsmensch hat das angesprochen. 544 00:32:29,822 --> 00:32:31,740 Schauen 545 00:32:31,741 --> 00:32:34,744 Hier geht es um mehr als nur einen Transfer, okay? 546 00:32:35,495 --> 00:32:37,829 Der Polizist kam allein herein. 547 00:32:37,830 --> 00:32:41,458 Hatte alle richtigen Papiere und ging mit Blackwell so raus. 548 00:32:41,459 --> 00:32:43,293 Das macht keinen Sinn. 549 00:32:43,294 --> 00:32:44,419 Was keinen Sinn ergibt. 550 00:32:44,420 --> 00:32:47,089 Das ist der Grund, warum du und ich, Schwanzlutscher Ramsey, 551 00:32:47,090 --> 00:32:48,423 herumgefickt 552 00:32:48,424 --> 00:32:51,093 haben und Blackwell freigelassen haben, um Tyson 553 00:32:51,094 --> 00:32:52,427 Prince und meine gesamte 554 00:32:52,428 --> 00:32:55,556 Einnahmequelle mit seiner Organisation zu töten. Also. 555 00:32:57,725 --> 00:32:59,810 Du musst mir vertrauen. 556 00:32:59,811 --> 00:33:00,770 Wir werden uns darum kümmern. 557 00:33:02,021 --> 00:33:02,813 ja. 558 00:33:02,814 --> 00:33:05,524 ja. Du bist. 559 00:33:05,525 --> 00:33:08,486 Du verdammter Idiot. 560 00:33:10,363 --> 00:33:13,281 Ich bin noch nicht fertig mit dir, 561 00:33:13,282 --> 00:33:16,285 Arschwischer. 562 00:33:20,248 --> 00:33:22,749 Jetzt muss ich Jimmy belästigen, bevor die nächste 563 00:33:22,750 --> 00:33:25,253 Lieferung verdammtes Fentanyl eintrifft. 564 00:33:30,717 --> 00:33:33,720 Ficken! 565 00:33:43,021 --> 00:33:47,442 Ficken! 566 00:34:08,046 --> 00:34:11,049 Hey, Jimmy, ich bin Salvador. 567 00:34:11,174 --> 00:34:12,299 Ich brauche dich, um mir einen Gefallen zu tun. 568 00:34:12,300 --> 00:34:14,259 Bitte. 569 00:34:14,260 --> 00:34:17,263 Ich brauche Sie, um mir einen Richter in Las Vegas zu finden. 570 00:34:17,972 --> 00:34:21,600 Ich schicke Ihnen alle Details. Und es 571 00:34:21,601 --> 00:34:24,604 ist das gleiche Angebot wie immer. 572 00:34:25,063 --> 00:34:28,191 Es tut mir leid, wenn ich deinen Tag unterbrochen habe. 573 00:34:32,070 --> 00:34:33,653 Ich möchte mit Ramsey sprechen. 574 00:34:33,654 --> 00:34:36,114 Dumme, verdammte Idioten. 575 00:34:36,115 --> 00:34:39,118 Roger das. 576 00:34:40,286 --> 00:34:42,746 Jimmy hat eine lange Geschichte als Beilmann für die 577 00:34:42,747 --> 00:34:43,955 mexikanischen Drogenkartelle. 578 00:34:43,956 --> 00:34:46,500 Er betreut Operationen von Kalifornien bis Nevada. 579 00:34:46,501 --> 00:34:48,502 Indem man die Konkurrenz und alle anderen, die sich ihm in 580 00:34:48,503 --> 00:34:49,503 den Weg stellen, abschlachtet. 581 00:34:49,504 --> 00:34:51,421 Die Kartelle lieben Jimmy. 582 00:34:51,422 --> 00:34:53,882 Er trug ein Fentanyl ein, um sie bei Laune zu halten. 583 00:34:53,883 --> 00:34:56,093 Und Rossi zu einem sehr reichen Mann machen. 584 00:34:56,094 --> 00:34:57,386 Sein Ruf eilt ihm voraus. 585 00:34:59,055 --> 00:35:02,016 [Musik] 586 00:35:17,782 --> 00:35:20,743 [Geschwätz der Polizei] 587 00:35:21,619 --> 00:35:24,622 Hallo, Ramsey. 588 00:35:36,717 --> 00:35:39,720 [Musik] 589 00:35:48,729 --> 00:35:51,732 Okay. 590 00:35:54,819 --> 00:35:57,362 Eine ziemliche Shitshow hier. 591 00:35:57,363 --> 00:35:58,029 ja. 592 00:35:58,030 --> 00:36:01,616 Sieht aus wie ein blutiges 593 00:36:01,617 --> 00:36:04,620 Kriegsgebiet. Hey, was machen wir? 594 00:36:05,246 --> 00:36:08,249 Was meinst du, was werden wir tun? Prince ist tot. 595 00:36:35,067 --> 00:36:36,985 Um den transportierenden Beamten bei einem 596 00:36:36,986 --> 00:36:38,904 Rettungsversuch im Zusammenhang mit einer Bande zu töten. 597 00:36:38,905 --> 00:36:39,779 Rechts. 598 00:36:39,780 --> 00:36:42,783 Geben Sie eine landesweite Warnung heraus. 599 00:36:45,369 --> 00:36:48,371 Blackwell tötete einen Polizisten. 600 00:36:48,372 --> 00:36:51,375 Scheiß drauf! 601 00:36:52,335 --> 00:36:54,419 Finde ihn. 602 00:36:54,420 --> 00:36:55,421 [Geschwätz der Polizei] 603 00:37:08,267 --> 00:37:10,977 Woher zum Teufel wusste Prince, dass ich auf Kaution 604 00:37:10,978 --> 00:37:12,355 freigelassen wurde? 605 00:37:14,482 --> 00:37:17,234 Es war nur eine Frage der Zeit, bis sie mir den Mord an Sam in 606 00:37:17,235 --> 00:37:18,611 die Schuhe schieben würden. 607 00:37:28,621 --> 00:37:31,624 Die Uhr tickt. 608 00:37:33,542 --> 00:37:36,504 Ich muss meinen Kopf frei bekommen. 609 00:37:42,051 --> 00:37:45,054 Ihr Zug. 610 00:37:52,186 --> 00:37:55,189 Ich hätte Blackwell einfach töten sollen. 611 00:37:55,273 --> 00:37:57,065 Ich weiß, dass er wahrscheinlich unter dem Tisch 612 00:37:57,066 --> 00:37:58,818 gehandelt hat und versucht hat, mich zu ficken. 613 00:37:59,777 --> 00:38:01,653 Aber dafür habe ich etwas bekommen. 614 00:38:01,654 --> 00:38:04,949 Die gesamte Polizei wird nach ihm suchen. 615 00:38:08,244 --> 00:38:10,287 Wann haben Sie das letzte Mal mit Jimmy gesprochen? 616 00:38:10,288 --> 00:38:12,580 Letzte Nacht. 617 00:38:12,581 --> 00:38:15,583 Ich habe ihn heute Morgen verdammt noch mal angerufen. 618 00:38:15,584 --> 00:38:18,336 Ruft mich nicht zurück. 619 00:38:18,337 --> 00:38:21,047 Ich weiß, dass er nächste Woche nach Sinaloa aufbricht. 620 00:38:21,048 --> 00:38:23,133 Wenn Sie ihn überhaupt sehen, möchte ich, dass Sie 621 00:38:23,134 --> 00:38:25,176 sicherstellen, dass er alles über diesen Richter in Las 622 00:38:25,177 --> 00:38:26,220 Vegas herausfindet. 623 00:38:26,637 --> 00:38:28,722 Und ich möchte alles herausfinden, was es über 624 00:38:28,723 --> 00:38:30,766 Blackwell gibt und was dorthin übertragen wird. 625 00:38:31,767 --> 00:38:33,810 Ich werde herausfinden, welche Verbindung Blackwell dazu hat. 626 00:38:33,811 --> 00:38:34,644 Verstehen Sie mich? 627 00:38:34,645 --> 00:38:37,648 Das ist zu weit gegangen. 628 00:38:40,026 --> 00:38:43,029 Ficken. 629 00:38:44,905 --> 00:38:46,698 Jimmy war auf dem Weg, mich zu töten. 630 00:38:46,699 --> 00:38:49,659 Doch zuerst musste er eine Ladung Fentanyl von den 631 00:38:49,660 --> 00:38:51,120 Kartellen abholen. 632 00:38:53,080 --> 00:38:55,540 Dieser Wahnsinnige wird hinter meiner Familie her sein, wenn 633 00:38:55,541 --> 00:38:56,751 er mich nicht finden kann. 634 00:38:57,084 --> 00:38:58,918 Dieser Kerl ist voll im Geschäft, 635 00:38:58,919 --> 00:39:01,922 Und er ist gut. 636 00:39:04,675 --> 00:39:06,217 Es gibt einen Grund, warum sie diesen Wahnsinnigen den Engel 637 00:39:06,218 --> 00:39:06,969 des Todes nennen. 638 00:39:14,060 --> 00:39:14,768 Er ist ein Stein 639 00:39:14,769 --> 00:39:18,856 Erkältungskiller. 640 00:39:20,232 --> 00:39:23,194 [Musik] 641 00:39:38,376 --> 00:39:41,337 [Schreit... Schrei] 642 00:40:13,494 --> 00:40:17,163 Ich muss schnell raus aus der Stadt, aber ich muss einen 643 00:40:17,164 --> 00:40:18,998 Stopp einlegen. 644 00:40:18,999 --> 00:40:21,418 Sammle ein paar Waffen und Bargeld ein 645 00:40:21,419 --> 00:40:24,422 und Jimmy zu finden. 646 00:40:25,798 --> 00:40:28,801 Bevor er mich findet. 647 00:40:32,304 --> 00:40:35,266 [Musik] 648 00:40:47,611 --> 00:40:49,612 Ich hatte das Gefühl, dass ich die Situation unterschätzt 649 00:40:49,613 --> 00:40:50,614 hatte. 650 00:40:51,198 --> 00:40:53,241 Jetzt, wo Prince abgelaufen ist. 651 00:40:53,242 --> 00:40:55,702 Seine Organisation wird zum Einsatz kommen. 652 00:40:55,703 --> 00:40:58,163 Das bedeutet, dass jeder Tom, Dick und Harry sich an ihm 653 00:40:58,164 --> 00:40:59,372 versuchen wird. 654 00:40:59,373 --> 00:41:00,623 Das darf nicht passieren. 655 00:41:00,624 --> 00:41:02,041 Ich möchte, dass du die Kontrolle übernimmst. 656 00:41:02,042 --> 00:41:03,418 Ich möchte, dass du alles an dich reißt. 657 00:41:03,419 --> 00:41:05,003 Du gehst bei der Ankunft mit, Ramsey. 658 00:41:05,004 --> 00:41:06,463 Lass ihn das nicht vermasseln. 659 00:41:06,464 --> 00:41:08,214 Ich will nicht, dass er ohne meine Zustimmung einen Scheiß 660 00:41:08,215 --> 00:41:09,090 nimmt. 661 00:41:09,091 --> 00:41:11,718 Du verstehst? Du hast es verstanden, Boss. 662 00:41:11,719 --> 00:41:13,094 Du willst Blackwell spielen? 663 00:41:13,095 --> 00:41:15,264 Lass uns verdammt noch mal spielen, was? Auf geht es. 664 00:41:17,099 --> 00:41:20,060 [Musik] 665 00:41:34,116 --> 00:41:37,077 [Tür öffnet sich] 666 00:41:43,792 --> 00:41:46,754 [Kugelschuss] 667 00:41:50,174 --> 00:41:51,883 Verdammter Ramsey, Mann. 668 00:41:51,884 --> 00:41:54,887 Ich habe es dir doch gesagt, Bruder. 669 00:42:24,208 --> 00:42:27,169 [Schießen] 670 00:42:27,962 --> 00:42:29,963 Oh! 671 00:42:29,964 --> 00:42:35,427 [Musik] 672 00:42:53,070 --> 00:42:55,530 Freut es sich, mich zu sehen? 673 00:42:55,531 --> 00:42:58,157 Oh, Scheiße! 674 00:42:58,158 --> 00:43:01,161 Erzählen Sie mir alles, was ich wissen muss. 675 00:43:02,580 --> 00:43:05,541 [Musik] 676 00:43:05,583 --> 00:43:08,001 Ein ehemaliger Bezirksstaatsanwalt ist heute 677 00:43:08,002 --> 00:43:09,168 Nachmittag in einem Parkhaus 678 00:43:09,169 --> 00:43:11,170 einer Firma in der Innenstadt von Los Angeles erschossen 679 00:43:11,171 --> 00:43:12,171 worden. 680 00:43:12,172 --> 00:43:15,174 Die Ermittler am Tatort behandeln dies als Mord. 681 00:43:15,175 --> 00:43:18,178 Das Opfer wurde als Robert Creighton identifiziert. 682 00:43:19,680 --> 00:43:22,641 [Polizei-Sirenen] 683 00:43:25,436 --> 00:43:27,437 Beamte der Stadt verließen das Haus scheinbar hoffnungslos, 684 00:43:27,438 --> 00:43:29,397 erschossen, ebenso wie drei Bandenmitglieder, 685 00:43:29,398 --> 00:43:31,399 die mit dem Fentanyl-Vertrieb in Los Angeles in Verbindung 686 00:43:31,400 --> 00:43:32,400 gebracht wurden. 687 00:43:32,401 --> 00:43:36,154 In dem schwarzen SUV des Opfers wurden mehrere Pfund Blau und 688 00:43:36,155 --> 00:43:38,032 30 Fentanyl-Pillen entdeckt. 689 00:43:39,783 --> 00:43:40,617 ja. 690 00:43:40,618 --> 00:43:43,077 Schauen Sie sich die Nachrichten an? 691 00:43:43,078 --> 00:43:44,037 Ich bin hier. 692 00:43:44,038 --> 00:43:46,706 Wie zum Teufel ist das passiert? 693 00:43:46,707 --> 00:43:47,790 Ich weiß es nicht. 694 00:43:47,791 --> 00:43:50,501 Du kennst das verdammt tröstlich nicht. 695 00:43:50,502 --> 00:43:51,461 Ich werde mich darum kümmern. 696 00:43:51,462 --> 00:43:54,422 als hättest du Balckwells wirkliches Problem gelöst. 697 00:43:54,423 --> 00:43:55,798 Schauen Sie, Rossi, ich sagte, es wurde mit dem Tod von 698 00:43:55,799 --> 00:43:57,175 Bezirksstaatsanwalt Robert Prater gehandhabt oder 699 00:43:57,176 --> 00:43:58,551 vielleicht damit in Verbindung gebracht. 700 00:43:58,552 --> 00:43:59,552 Dann mach das. 701 00:43:59,553 --> 00:44:01,596 Thomas Blackwell, ein Verdächtiger von. 702 00:44:01,597 --> 00:44:03,974 Und mehrere Mitglieder der Besatzung sind jetzt Partner. 703 00:44:08,687 --> 00:44:11,649 [Telefon klingelt] 704 00:44:12,316 --> 00:44:13,232 ja. 705 00:44:13,233 --> 00:44:14,942 Hallo, Jimmy. Hast du etwas herausgefunden? 706 00:44:14,943 --> 00:44:17,111 Ja, ich bin gerade erst hier angekommen. 707 00:44:17,112 --> 00:44:18,696 Alles klar. Gut. 708 00:44:18,697 --> 00:44:21,658 Ich werde gleich zum Richter gehen. Abwarten. 709 00:44:21,659 --> 00:44:24,662 Nun, das gefällt mir nicht, Jimmy. 710 00:44:24,745 --> 00:44:25,662 Das gefällt mir überhaupt nicht. 711 00:44:25,663 --> 00:44:26,496 Das ist zu weit gegangen. 712 00:44:26,497 --> 00:44:29,500 Ich muss die Situation für mich in Ordnung bringen. 713 00:44:29,917 --> 00:44:32,877 Wie ist das? 714 00:44:32,878 --> 00:44:35,881 Ich glaube, ich habe es mit Parkwell vermasselt. 715 00:44:39,093 --> 00:44:40,927 Ich fühle, dass alle meine Augen auf diesen Mann gerichtet 716 00:44:40,928 --> 00:44:41,844 sind. 717 00:44:41,845 --> 00:44:42,720 Wirklich? 718 00:44:42,721 --> 00:44:43,971 Das wird teuer. 719 00:44:43,972 --> 00:44:46,349 Also. Denn er wird es nicht leicht haben. 720 00:44:46,350 --> 00:44:48,601 Aber gut, ich kümmere mich darum. 721 00:44:48,602 --> 00:44:50,645 Ich habe das Gefühl, dass sich irgendwo in der Nähe etwas 722 00:44:50,646 --> 00:44:51,688 versteckt. Einfach finden. 723 00:44:51,689 --> 00:44:53,398 Der Richter wird es tun. 724 00:44:53,399 --> 00:44:56,402 Betrachten Sie es als erledigt? 725 00:44:56,485 --> 00:44:59,488 Ich muss ihn töten. 726 00:45:00,406 --> 00:45:02,699 [Geschwätz der Polizei] 727 00:45:02,700 --> 00:45:05,868 Thomas Blackwell: Wer hat irgendeine Verbindung zum Mord 728 00:45:05,869 --> 00:45:07,413 an dem Polizisten in LasVegas? 729 00:45:07,579 --> 00:45:10,081 Er gilt als gefährlich. 730 00:45:10,082 --> 00:45:11,583 Gehen Sie mit Vorsicht vor. 731 00:45:13,794 --> 00:45:15,295 Das ist er. 732 00:45:22,094 --> 00:45:25,681 [Musik] 733 00:47:01,735 --> 00:47:04,696 [Kugelschuss... schreit] 734 00:48:14,683 --> 00:48:19,897 [Polizei-Sirenen] 735 00:48:26,194 --> 00:48:27,111 Hallo, Joe. 736 00:48:27,112 --> 00:48:30,031 Ich bin zurück. 737 00:48:30,032 --> 00:48:31,490 Oben. 738 00:48:31,491 --> 00:48:34,494 Letztes Türchen. 739 00:48:43,837 --> 00:48:46,798 [Musik] 740 00:48:54,765 --> 00:48:57,726 Oh verdammt. 741 00:49:00,062 --> 00:49:03,065 Er ist hier. 742 00:49:03,440 --> 00:49:03,773 Gehen Sie zu Ihr. 743 00:49:03,774 --> 00:49:04,231 Rechts. 744 00:49:04,232 --> 00:49:11,448 Go, go, go, go, go. Oh! 745 00:49:22,042 --> 00:49:35,262 Kleines Mädchen. [Schreit] 746 00:49:35,263 --> 00:49:38,266 Michael tötete sie alle. 747 00:49:39,309 --> 00:49:42,312 Er tötete Ramseys Besatzung. 748 00:49:44,940 --> 00:49:47,943 Ich möchte mit Ramsey sprechen. 749 00:49:49,444 --> 00:49:51,320 Ich habe dir gesagt, dass du ihm nicht vertrauen sollst. 750 00:49:51,321 --> 00:49:54,324 Hol mir etwas zu trinken. 751 00:50:02,040 --> 00:50:05,043 Es ist kein Geld. 752 00:50:05,711 --> 00:50:08,337 Es ist Rache. 753 00:50:08,338 --> 00:50:11,341 Was möchten Sie tun? 754 00:50:29,317 --> 00:50:32,320 Da bist du ja. 755 00:50:33,238 --> 00:50:36,241 Es wird eine lange Nacht, Euer Ehren. 756 00:50:45,417 --> 00:50:48,378 [Musik] 757 00:51:01,433 --> 00:51:04,394 [An die Tür klopfen] 758 00:51:09,399 --> 00:51:10,524 Kann ich dir helfen? 759 00:51:10,525 --> 00:51:13,528 Ich hoffe es. 760 00:51:20,202 --> 00:51:23,205 Du machst einen großen Fehler. 761 00:51:24,456 --> 00:51:27,459 [Schreiend] 762 00:51:31,838 --> 00:51:37,052 Ihr müsst mir alles erzählen, was Ihr über Blackwell wisst. 763 00:51:37,677 --> 00:51:40,680 Sie wissen schon, Gerichtsbeschluss, wissen Sie? 764 00:51:41,098 --> 00:51:44,101 Oh, mein. 765 00:51:44,184 --> 00:51:47,187 Weißt du sicher, was du hier tust? 766 00:51:48,146 --> 00:51:48,730 Ziemlich sicher. 767 00:51:53,735 --> 00:51:56,738 [Schreit] 768 00:52:03,120 --> 00:52:06,123 Sein Name. 769 00:52:20,512 --> 00:52:23,515 Sein Name ist Henry Donovan. 770 00:52:25,600 --> 00:52:29,980 Davor war er ein neuer Rekrut im Las Vegas Police Department. 771 00:52:30,605 --> 00:52:34,608 Er war in einer Spezialeinheit. Er arbeitete 772 00:52:34,609 --> 00:52:38,154 bei Drogenkartellen in Kolumbien. 773 00:52:38,155 --> 00:52:41,158 Mexiko? 774 00:52:42,534 --> 00:52:44,869 Sie haben ihn verpflichtet, um Ihre Organisation als 775 00:52:44,870 --> 00:52:47,164 Undercover-Agent zu infiltrieren. 776 00:52:47,956 --> 00:52:49,582 Er ist ein verdammter Polizist. 777 00:52:49,583 --> 00:52:52,376 Nein, nicht irgendein Polizist. 778 00:52:52,377 --> 00:52:54,962 Wie viele verschiedene Arten von Polizisten gibt es? 779 00:52:54,963 --> 00:52:55,880 Er ist tödlich. 780 00:52:55,881 --> 00:52:58,884 Trainierte Maschine. 781 00:52:59,926 --> 00:53:02,803 Und er wird dich jagen. 782 00:53:02,804 --> 00:53:03,846 Kein Scheiß. 783 00:53:03,847 --> 00:53:04,138 ja. 784 00:53:04,139 --> 00:53:07,142 Kein Scheiß. 785 00:53:09,811 --> 00:53:12,814 Hm, ich verstehe. 786 00:53:15,192 --> 00:53:16,817 Wisse, dass du raus bist. 787 00:53:16,818 --> 00:53:19,111 Wenn du es tätest, würdest du ihn niemals verleumden 788 00:53:19,112 --> 00:53:22,115 wegen Mordes. 789 00:53:25,285 --> 00:53:27,661 Okay 790 00:53:27,662 --> 00:53:30,624 Ich brauche Dich, um mir von seiner Familie zu erzählen. 791 00:53:33,168 --> 00:53:36,171 Nein. Auf keinen Fall. 792 00:53:38,089 --> 00:53:38,589 Okay. 793 00:53:38,590 --> 00:53:41,133 Euer Ehren, ich. 794 00:53:41,134 --> 00:53:45,347 Au, au, au, au, 795 00:53:46,097 --> 00:53:51,853 au, au, au! 796 00:53:52,562 --> 00:53:56,398 Euer Ehren. [Weinend] Es 797 00:53:56,399 --> 00:53:59,402 wird eine lange Nacht. 798 00:53:59,861 --> 00:54:01,320 Oh nein. 799 00:54:01,321 --> 00:54:03,573 Was wird es sein? Oh. 800 00:54:05,575 --> 00:54:10,664 Oh, Ah, 801 00:54:17,837 --> 00:54:20,840 Sie arbeiten für Salvador Rossi. 802 00:54:21,216 --> 00:54:24,219 Du machst einen großen Fehler. 803 00:54:24,886 --> 00:54:34,354 Oh, Oh. 804 00:55:01,381 --> 00:55:04,384 Danke. 805 00:55:07,929 --> 00:55:10,639 Schokolade. 806 00:55:10,640 --> 00:55:12,474 Es ist eine interessante Wahl. 807 00:55:12,475 --> 00:55:12,975 ja. 808 00:55:12,976 --> 00:55:15,978 Ja, das habe ich von meiner Mutter. 809 00:55:15,979 --> 00:55:18,982 Sollen wir es mir geben, wenn ich eine Magenverstimmung habe? 810 00:55:19,607 --> 00:55:21,692 Oh, weißt du warum, ich habe eine Magenverstimmung? 811 00:55:21,693 --> 00:55:24,696 Oh, ich bin sicher, Sie werden es mir sagen. 812 00:55:26,072 --> 00:55:28,240 Weißt du, ich habe seit sieben Jahren keine Zigarette mehr 813 00:55:28,241 --> 00:55:29,284 geraucht. 814 00:55:30,160 --> 00:55:33,412 Zwei Zigarren, keine Zigaretten und Zigaretten werden Sie 815 00:55:33,413 --> 00:55:35,039 umbringen. 816 00:55:35,040 --> 00:55:36,707 ja. 817 00:55:36,708 --> 00:55:39,293 Schauen 818 00:55:39,294 --> 00:55:41,003 Gerade jetzt ist kein guter Zeitpunkt, also warum du es 819 00:55:41,004 --> 00:55:41,837 nicht einfach tust. 820 00:55:41,838 --> 00:55:42,421 Lassen Sie es mich wissen. 821 00:55:42,422 --> 00:55:45,383 Wie kann ich dir helfen? Helfen Sie mir? 822 00:55:45,425 --> 00:55:47,384 Okay. 823 00:55:47,385 --> 00:55:49,303 Du nimmst mich, um dir zu helfen. 824 00:55:49,304 --> 00:55:52,307 ja. Wie das? 825 00:55:52,724 --> 00:55:53,849 Brunnen. 826 00:55:53,850 --> 00:55:55,642 Mal sehen. 827 00:55:55,643 --> 00:55:57,978 Du hättest Blackwell wegstecken und ihn im Gefängnis verrotten 828 00:55:57,979 --> 00:55:59,104 lassen. 829 00:55:59,105 --> 00:56:01,148 Das ist nicht passiert, nein, nein, nein, nein, lass mich 830 00:56:01,149 --> 00:56:02,150 ausreden. 831 00:56:04,444 --> 00:56:06,153 Nun, ich vertraue dem, was Sie gesagt haben, weil Sie ein 832 00:56:06,154 --> 00:56:07,905 Beamter des Gesetzes sind, der auf Bewährung freigelassen 833 00:56:07,906 --> 00:56:08,739 wurde. 834 00:56:08,740 --> 00:56:10,491 Und ich habe erwartet, dass du tatsächlich tust, was du sagst. 835 00:56:10,492 --> 00:56:11,325 Rechts. 836 00:56:11,326 --> 00:56:12,576 Das wusste ich nicht. 837 00:56:12,577 --> 00:56:15,287 Du wusstest nicht was? 838 00:56:15,288 --> 00:56:18,040 Dass Blackwell ein verdammter Undercover-Polizist aus Las 839 00:56:18,041 --> 00:56:19,417 Vegas war. 840 00:56:19,876 --> 00:56:20,751 Was zum Teufel? 841 00:56:20,752 --> 00:56:23,337 Halten Sie die Klappe! 842 00:56:23,338 --> 00:56:26,465 Blackwell wurde von einem verdammten Informanten in die 843 00:56:26,466 --> 00:56:28,008 Organisation eingeführt. 844 00:56:28,009 --> 00:56:29,968 Du sagtest, er sei sauber. Er war sauber. 845 00:56:29,969 --> 00:56:32,846 Es gab keine Verbindungen, keine Bürokratie, nichts. 846 00:56:32,847 --> 00:56:35,099 Ich verstehe. 847 00:56:35,100 --> 00:56:37,101 Und du, mit all deinem Bullshit, konntest nicht 848 00:56:37,102 --> 00:56:39,103 herausfinden, dass er eine verdammte 849 00:56:39,104 --> 00:56:41,814 Pflanze war, deren Identität nur geändert wurde, um mich zu 850 00:56:41,815 --> 00:56:43,149 Fall zu bringen. 851 00:56:43,775 --> 00:56:45,150 Wofür bezahle ich Sie nun? 852 00:56:45,151 --> 00:56:45,901 Wir haben ihn uns angesehen. 853 00:56:45,902 --> 00:56:48,863 Er war sauber. 854 00:56:51,241 --> 00:56:51,824 Direkthilfe? 855 00:56:51,825 --> 00:56:54,868 Er war ein verdammter Polizist bei der Polizei von Las Vegas. 856 00:56:54,869 --> 00:56:56,746 Abteilung. Wovon redest du? 857 00:57:02,669 --> 00:57:04,169 Ich habe gerade deine Arbeit für dich erledigt. 858 00:57:04,170 --> 00:57:05,879 Wo hast du das her? 859 00:57:05,880 --> 00:57:08,883 Was mich dazu bringt, mich zu fragen, warum ich bezahle. 860 00:57:09,717 --> 00:57:13,555 Oder ich frage mich, ob du dabei bist. 861 00:57:16,766 --> 00:57:19,769 Sie haben 24 Stunden Zeit. 862 00:57:20,061 --> 00:57:22,604 Du hast 24 Stunden Zeit, um ihn zu finden und zu töten. 863 00:57:22,605 --> 00:57:27,652 Wenn du das nicht tust, werde ich dich selbst ermorden. 864 00:57:29,237 --> 00:57:32,240 Wir verstehen uns. 865 00:57:33,408 --> 00:57:35,325 Gut. 866 00:57:35,326 --> 00:57:38,329 Du hast genug von meiner Zeit verschwendet, 24 Stunden. 867 00:57:41,291 --> 00:57:42,749 Eine heiße Schokolade. 868 00:57:42,750 --> 00:57:45,753 Nein. Gib es ihm, Mama. 869 00:57:45,879 --> 00:57:48,840 Er hat eine Magenverstimmung. 870 00:58:09,152 --> 00:58:12,113 [Polizei-Sirenen] 871 00:58:38,473 --> 00:58:41,434 [Schießt ... schreit] 872 00:59:02,205 --> 00:59:05,166 [Telefon vibriert] 873 00:59:13,007 --> 00:59:22,475 [Musik] 874 00:59:26,729 --> 00:59:27,271 Alles in Ordnung? 875 00:59:27,272 --> 00:59:30,275 Chef? 876 00:59:45,748 --> 00:59:48,584 [Telefon klingelt] Wer ruft Sie an? 877 00:59:48,585 --> 00:59:51,588 Komm schon, Patty, heb ab. 878 00:59:57,385 --> 01:00:00,388 Hallo, Patty. 879 01:00:00,555 --> 01:00:01,680 Ich bin es. 880 01:00:01,681 --> 01:00:03,056 Henry. 881 01:00:03,057 --> 01:00:04,891 Zuhören 882 01:00:04,892 --> 01:00:06,893 Ich möchte, dass du Anthony nimmst und direkt zum Haus 883 01:00:06,894 --> 01:00:07,895 deiner Mutter gehst. 884 01:00:08,938 --> 01:00:11,023 Warum? Was haben Sie getan? 885 01:00:11,024 --> 01:00:12,482 Hören Sie, ich kann es jetzt nicht erklären. 886 01:00:12,483 --> 01:00:14,026 Ich werde es dir sagen, wenn ich dich sehe. 887 01:00:14,027 --> 01:00:15,570 Geh einfach direkt zu deiner Mutter. 888 01:00:17,614 --> 01:00:20,157 Du machst mir Angst, okay? 889 01:00:20,158 --> 01:00:22,075 Was ist los? 890 01:00:22,076 --> 01:00:24,620 Dein Leben ist in Gefahr, okay? 891 01:00:24,621 --> 01:00:26,705 Verstehen Sie mich? Verdammt! 892 01:00:26,706 --> 01:00:29,709 Henry. Ich hasse dich wirklich. 893 01:00:30,710 --> 01:00:31,960 Das wird Sinn machen, wenn ich dich sehe. 894 01:00:31,961 --> 01:00:33,546 Ich kann mich jetzt nicht darauf einlassen. 895 01:00:34,005 --> 01:00:36,966 Ist das Papa? 896 01:00:37,717 --> 01:00:40,678 [Musik] Ficken! 897 01:01:21,052 --> 01:01:24,013 [Tür klickt... öffnet] 898 01:01:59,298 --> 01:02:02,260 [Telefon vibriert] 899 01:02:07,265 --> 01:02:10,226 Ficken! 900 01:02:10,518 --> 01:02:11,101 Alles in Ordnung? 901 01:02:11,102 --> 01:02:14,063 Chef? 902 01:02:15,231 --> 01:02:17,566 Wie ist der Stand der Operation Prince? 903 01:02:17,567 --> 01:02:19,234 Alles ist gut. 904 01:02:19,235 --> 01:02:22,238 Produkte bewegen sich. 905 01:02:23,448 --> 01:02:25,615 Gibt es Probleme mit den Untergebenen? 906 01:02:25,616 --> 01:02:28,410 Nein, sie sind wie Tiere. 907 01:02:28,411 --> 01:02:31,414 Sie fressen lieber, als zu sterben. 908 01:02:32,290 --> 01:02:35,251 Gut. [Tür öffnet sich] 909 01:02:48,681 --> 01:02:51,642 [Telefon vibriert] 910 01:02:54,353 --> 01:02:56,229 Hallo. Hallöchen. Wo bist du? 911 01:02:56,230 --> 01:02:57,564 Vegas. 912 01:02:57,565 --> 01:03:01,151 Hast du ihn schon getötet? [lacht] Gut 913 01:03:01,152 --> 01:03:04,154 Ding will Weile haben. Liebling. 914 01:03:04,155 --> 01:03:07,158 Necke mich nicht, Schatz. 915 01:03:07,867 --> 01:03:09,409 Muss ich Rossi sagen, dass du den Job noch nicht erledigt 916 01:03:09,410 --> 01:03:10,202 hast 917 01:03:10,203 --> 01:03:12,704 [lacht] 918 01:03:12,705 --> 01:03:13,872 Das machst du. 919 01:03:13,873 --> 01:03:17,876 Nun, wenn du bezahlt und flachgelegt werden willst, 920 01:03:17,877 --> 01:03:20,962 ist das Musik in meinen Ohren, Liebling. 921 01:03:20,963 --> 01:03:21,714 Bis bald zu Ihnen. Auf Wiedersehen. 922 01:03:33,184 --> 01:03:37,230 Hallöchen! Du hättest hier nicht reinkommen sollen. 923 01:03:37,438 --> 01:03:39,023 [Kämpfen] 924 01:03:39,816 --> 01:03:42,819 Oh, hallo. Hallöchen. 925 01:03:43,194 --> 01:03:47,156 Oh. Oh. 926 01:04:03,673 --> 01:04:06,634 [Tür schließt] 927 01:04:16,686 --> 01:04:19,647 [Klopft an die Tür] 928 01:04:27,905 --> 01:04:30,908 Henry. 929 01:04:33,786 --> 01:04:36,789 Also, was machst du? 930 01:04:37,164 --> 01:04:40,167 Ich sah die Nachrichten. 931 01:04:40,585 --> 01:04:41,126 Nein, diese Scheiße. 932 01:04:41,127 --> 01:04:42,669 ist wahr. 933 01:04:42,670 --> 01:04:43,420 Was ist wahr? 934 01:04:43,421 --> 01:04:46,339 Henry. 935 01:04:46,340 --> 01:04:48,133 Sag mir, warum du mich und deinen Sohn drei Jahre lang 936 01:04:48,134 --> 01:04:49,009 verlassen hast. 937 01:04:49,010 --> 01:04:51,887 Nein. Ich will wissen. 938 01:04:51,888 --> 01:04:54,723 Okay. 939 01:04:54,724 --> 01:04:58,059 Ich war undercover in einer Familie des organisierten 940 01:04:58,060 --> 01:04:59,728 Verbrechens. 941 01:04:59,729 --> 01:05:03,023 Diese Jungs haben ihren Sitz in Las Vegas, aber sie arbeiten in 942 01:05:03,024 --> 01:05:04,649 LA, 943 01:05:04,650 --> 01:05:06,443 Und ich. 944 01:05:06,444 --> 01:05:08,695 Ich bin so tief gelandet, dass ich mich verlaufen habe. 945 01:05:08,696 --> 01:05:10,238 Als ich den Job antrat, wusste ich, dass mein Leben in Gefahr 946 01:05:10,239 --> 01:05:11,031 sein würde. 947 01:05:11,032 --> 01:05:14,035 Was ist mit Ihrer Familie? 948 01:05:14,744 --> 01:05:16,411 Du hast Recht. 949 01:05:16,412 --> 01:05:18,455 Ich habe mich geirrt. 950 01:05:18,456 --> 01:05:20,123 Ich brauche ein paar Tage, um das zu beenden, was ich 951 01:05:20,124 --> 01:05:20,957 angefangen habe. 952 01:05:20,958 --> 01:05:21,958 Hör mir zu. 953 01:05:21,959 --> 01:05:23,335 Du wohnst hier bei deiner Mutter. 954 01:05:23,336 --> 01:05:24,961 Nimm Anthony nicht einmal mit in die Schule, bis du von mir 955 01:05:24,962 --> 01:05:25,795 hörst. 956 01:05:25,796 --> 01:05:26,796 Wie lange? 957 01:05:26,797 --> 01:05:29,215 Das ist verrückt. Ja, ich weiß, es ist verrückt. 958 01:05:29,216 --> 01:05:31,676 Ich habe einen sehr gefährlichen Mann angepisst. 959 01:05:31,677 --> 01:05:33,054 Dieser verdammte Kerl wird alles tun. 960 01:05:35,348 --> 01:05:38,642 Da wartete ein Attentäter im Haus auf dich. 961 01:05:38,643 --> 01:05:40,143 Du bist ein Polizist. 962 01:05:40,144 --> 01:05:42,103 Sie löschten meine Identität aus, als ich diesen Auftrag 963 01:05:42,104 --> 01:05:43,063 annahm. 964 01:05:43,064 --> 01:05:45,231 Wir sind am Arsch. Baby, es tut mir leid. 965 01:05:45,232 --> 01:05:48,235 Ich werde das in Ordnung bringen. Nein. 966 01:05:52,865 --> 01:05:54,240 Ich liebe dich, Patty. 967 01:05:54,241 --> 01:05:55,992 Aber ich werde dafür sorgen, dass dir und Anthony nichts 968 01:05:55,993 --> 01:05:56,868 passiert. 969 01:05:56,869 --> 01:05:59,872 Ich schwöre. 970 01:06:02,583 --> 01:06:05,586 Ich verspreche es. 971 01:06:10,049 --> 01:06:27,900 [Musik] 972 01:06:28,150 --> 01:06:31,112 Ficken. 973 01:06:39,161 --> 01:06:42,123 [Musik] 974 01:07:04,520 --> 01:07:07,481 [Tür offen] 975 01:07:14,655 --> 01:07:15,947 Haben Sie ein Wort über Blackwell? 976 01:07:15,948 --> 01:07:18,575 Nicht ein Wort. 977 01:07:18,576 --> 01:07:20,493 Dieser Typ ist auf einem verdammten Amoklauf. 978 01:07:20,494 --> 01:07:22,704 Und ihr Idioten habt noch kein Wort gehört. 979 01:07:22,705 --> 01:07:24,247 Es wird bundesweit nach ihm gesucht. 980 01:07:24,248 --> 01:07:26,332 Weißt du, das denke ich. Ich denke, was ist das? 981 01:07:26,333 --> 01:07:27,625 Ich bezahle dich nicht dafür, dass du das denkst. 982 01:07:27,626 --> 01:07:28,793 Das wissen Sie. 983 01:07:28,794 --> 01:07:30,503 Okay, wenn ich will, dass du verdammt noch mal das denkst, 984 01:07:30,504 --> 01:07:32,213 weißt du, dass ich dich dafür bezahlen würde, dass du 985 01:07:32,214 --> 01:07:33,923 verdammt noch mal das denkst. Das wissen Sie. 986 01:07:33,924 --> 01:07:35,342 Verstehst du mich verdammt? 987 01:07:36,469 --> 01:07:38,762 Ja, mein Herr. 988 01:07:38,763 --> 01:07:41,724 Dieser Motherfucker hat es auf alle Beteiligten abgesehen. 989 01:07:42,933 --> 01:07:43,933 Craney ist tot. 990 01:07:43,934 --> 01:07:45,060 Jimmy ist tot. 991 01:07:45,061 --> 01:07:48,064 Ramsey ist jetzt verdammt noch mal tot. 992 01:07:52,318 --> 01:07:56,072 Ich weiß nicht, worauf zum Teufel ihr wartet. 993 01:07:58,991 --> 01:08:03,161 Wirst du ihn finden? 994 01:08:03,162 --> 01:08:06,165 Drei Jahre. Drei verdammte Jahre. 995 01:08:06,332 --> 01:08:10,126 Dieser Motherfucker arbeitet seit drei Jahren für mich als 996 01:08:10,127 --> 01:08:12,003 verdammter Polizist. 997 01:08:12,004 --> 01:08:13,171 Es geht um einen verdammten Polizisten. 998 01:08:13,172 --> 01:08:15,048 Und der verdammte Staatsanwalt, Chef. 999 01:08:15,049 --> 01:08:18,052 Sie sind beide verdammt tot. 1000 01:08:18,344 --> 01:08:19,469 Dieses Tier. 1001 01:08:19,470 --> 01:08:21,930 Er kommt nicht, um irgendjemanden zu verhaften. 1002 01:08:21,931 --> 01:08:24,934 Er kommt, um uns verdammt noch mal zu ermorden. 1003 01:08:31,816 --> 01:08:33,858 Angela 1004 01:08:33,859 --> 01:08:36,111 Ich möchte, dass Sie die Nachricht verbreiten. 1005 01:08:36,112 --> 01:08:38,863 Ich will, dass jeder verdammte Ganoven einem Gangster auf der 1006 01:08:38,864 --> 01:08:41,574 Straße von diesem Typen erzählt. Du verstehst? 1007 01:08:41,575 --> 01:08:42,033 Ja, mein Herr. 1008 01:08:42,034 --> 01:08:44,244 Ich setze 1 Million Dollar auf seinen Kopf für jeden, der ihm 1009 01:08:44,245 --> 01:08:46,454 totes oder lebendiges Spielzeug bringt. 1010 01:08:46,455 --> 01:08:47,539 Jetzt ist es mir egal, wer sie sind. 1011 01:08:47,540 --> 01:08:50,416 Schwarz, spießig, indisch, diese sieben. 1012 01:08:50,417 --> 01:08:52,210 Es macht keinen verdammten Unterschied. 1013 01:08:52,211 --> 01:08:53,963 Bring ihn einfach verdammt noch mal hierher. 1014 01:08:55,131 --> 01:08:58,134 Jetzt verschwinde verdammt noch mal aus meinem Haus! 1015 01:09:01,137 --> 01:09:04,098 [Musik] 1016 01:09:39,967 --> 01:09:42,678 Ich habe Stapel. 1017 01:09:59,695 --> 01:10:02,698 Mann, das nächste Mal werde ich dich verarschen. 1018 01:10:03,616 --> 01:10:04,616 ist das Motherfucking. 1019 01:10:04,617 --> 01:10:07,286 Blackwell. Er ist derjenige, der Chris getötet hat. 1020 01:10:15,211 --> 01:10:16,711 Überraschung, Überraschung, Motherfucker! 1021 01:10:16,712 --> 01:10:18,796 Es gibt ein Kopfgeld von 1 Million Dollar auf deinen Cop. 1022 01:10:18,797 --> 01:10:20,340 Was ist los? 1023 01:10:20,341 --> 01:10:21,049 Wenn ich du wäre. 1024 01:10:21,050 --> 01:10:23,843 Du hast ein paar verdammte Eier, die hier auftauchen. 1025 01:10:23,844 --> 01:10:24,844 Halten Sie die Klappe! 1026 01:10:24,845 --> 01:10:26,221 Ich habe einen Maulwurf für deinen Kopf gesetzt. Hört ihr, 1027 01:10:26,222 --> 01:10:26,888 was ich gesagt habe? 1028 01:10:26,889 --> 01:10:28,640 Du Motherfucker, der Prince getötet hat. 1029 01:10:28,641 --> 01:10:31,226 Habe meinen Schuss vorbereitet, seit er angefangen hat. 1030 01:10:31,227 --> 01:10:33,186 Setz deinen Arsch hoch, ich werde verdammt noch mal 1031 01:10:33,187 --> 01:10:34,145 schlagen. 1032 01:10:34,146 --> 01:10:35,272 Hol hier deinen Arsch raus! 1033 01:10:36,565 --> 01:10:39,317 Ich wollte sagen, wach auf. 1034 01:10:39,318 --> 01:10:41,152 Weckte ihn wegen des Strafzettels. 1035 01:10:41,153 --> 01:10:44,323 Nun, ihr müsst verstehen, Leute. 1036 01:10:45,866 --> 01:10:47,367 Wir nehmen ihn. Schnappt ihn! 1037 01:10:47,368 --> 01:10:48,743 Komm schon. Ficken! 1038 01:10:48,744 --> 01:10:49,994 Was? Der verdammte Kopf! 1039 01:10:49,995 --> 01:10:52,705 Ich habe kein Problem. Steig in das verdammte Auto, Mann. 1040 01:10:52,706 --> 01:10:53,581 Du hast den Mann gehört. 1041 01:10:53,582 --> 01:10:56,042 Das verdammte Auto. Mein Gehirn ist hoch. 1042 01:10:56,043 --> 01:10:56,542 Ich steige ein. 1043 01:10:56,543 --> 01:10:58,753 Ich werde es Ihnen nicht noch einmal sagen. 1044 01:10:58,754 --> 01:11:01,757 Auf geht es. 1045 01:11:08,722 --> 01:11:12,392 Ich werde dich von deinem Elend erlösen, Motherfucker. 1046 01:11:12,393 --> 01:11:14,060 Halte ihn fest. 1047 01:11:14,061 --> 01:11:16,562 Ich hab dich. 1048 01:11:16,563 --> 01:11:19,065 Du kennst die Geschichte von den Griechen und dem 1049 01:11:19,066 --> 01:11:21,567 Trojanischen Pferd und all dem Scheiß. Halt den Mund! 1050 01:11:21,568 --> 01:11:24,070 Halt die Klappe, Mann. 1051 01:11:24,071 --> 01:11:27,074 Okay. 1052 01:11:28,826 --> 01:11:31,119 Yo, wir haben ihn bekommen, es ist Zahltag. 1053 01:11:31,120 --> 01:11:33,162 Na, hol ihn dir. Steigen Sie ins Auto. Auf geht es. 1054 01:11:33,163 --> 01:11:35,999 Komm, lass uns gehen. Können Sie sich bei Ihnen bedanken? 1055 01:11:36,000 --> 01:11:38,918 [Schüsse] 1056 01:11:38,919 --> 01:11:41,129 [Kämpfen] 1057 01:11:41,130 --> 01:11:41,463 Komm schon. 1058 01:11:50,764 --> 01:11:53,641 Wenn es nach mir ginge, wärst du schon vor langer Zeit tot. 1059 01:11:53,642 --> 01:11:57,604 Glaubst du, ich gebe einen Scheiß auf Rossi? 1060 01:11:58,063 --> 01:12:00,148 Hörst du mich? Kommen. 1061 01:12:00,149 --> 01:12:04,194 Komm schon. 1062 01:12:07,948 --> 01:12:21,754 [Musik] 1063 01:12:30,763 --> 01:12:33,724 [Schreiend] 1064 01:12:56,455 --> 01:12:57,205 Herr Rossi. 1065 01:12:57,206 --> 01:13:00,209 Wir haben eine ganz schöne Situation. 1066 01:13:02,419 --> 01:13:05,422 Geht es Ihnen gut, Sir? 1067 01:13:07,966 --> 01:13:10,676 Er holt mich. 1068 01:13:10,677 --> 01:13:13,680 Wir können mit ihm umgehen, Chef. 1069 01:13:15,432 --> 01:13:18,435 Ist das so? 1070 01:13:18,811 --> 01:13:21,062 Ich glaube, ich habe nichts, worüber ich mir Sorgen machen 1071 01:13:21,063 --> 01:13:22,189 müsste. 1072 01:13:22,648 --> 01:13:25,651 Was möchten Sie tun? 1073 01:13:31,281 --> 01:13:34,117 Angela. 1074 01:13:34,118 --> 01:13:37,121 Lasst uns verdammt noch mal raus aus der Stadt. 1075 01:13:37,663 --> 01:13:40,666 Du bleibst. 1076 01:13:43,252 --> 01:13:46,213 [Musik] 1077 01:14:11,488 --> 01:14:12,029 Hier, Herr 1078 01:14:12,030 --> 01:14:13,948 Alles in Ordnung? 1079 01:14:13,949 --> 01:14:15,491 Ich bin gut. Liebling. 1080 01:14:15,492 --> 01:14:18,495 Du solltest die anderen Jungs sehen 1081 01:15:11,715 --> 01:15:14,676 [Musik] 1082 01:15:51,296 --> 01:15:52,004 Willkommen zurück, Herr 1083 01:15:52,005 --> 01:15:52,547 Rossi. 1084 01:15:52,548 --> 01:15:55,551 Schön, dich wieder zu sehen, Sam. 1085 01:15:56,093 --> 01:15:57,134 Wie du das machst, Kumpel. 1086 01:15:57,135 --> 01:15:58,302 Das Vergnügen gehört mir. 1087 01:15:58,303 --> 01:16:01,222 Wie lange bist du in der Stadt? 1088 01:16:01,223 --> 01:16:04,226 Ich bin mir noch nicht sicher. 1089 01:16:05,394 --> 01:16:08,397 Klären Sie einfach ein paar Dinge. 1090 01:16:11,149 --> 01:16:13,109 Wir sind für alles da, was Sie brauchen. 1091 01:16:13,110 --> 01:16:14,570 Danke, Kumpel. Natürlich 1092 01:16:15,571 --> 01:16:18,574 [Musik] 1093 01:16:23,870 --> 01:16:26,038 Detektiv Houston. 1094 01:16:26,039 --> 01:16:28,666 Guten Abend, Detektiv. 1095 01:16:28,667 --> 01:16:31,294 Mit wem spreche ich? 1096 01:16:31,295 --> 01:16:34,213 Du weißt nicht, wer ich bin, aber ich werde dir sagen, wie 1097 01:16:34,214 --> 01:16:35,631 du es herausfinden kannst. 1098 01:16:35,632 --> 01:16:37,550 Das ist Henry Donovan. 1099 01:16:37,551 --> 01:16:40,554 Ich war bei der Polizei von Las Vegas. 1100 01:16:42,723 --> 01:16:43,806 Tu mir doch einen Gefallen. 1101 01:16:43,807 --> 01:16:46,810 Rufen Sie meine Datei auf. 1102 01:16:50,147 --> 01:16:54,525 Ich scheine Sie nicht im System zu haben. 1103 01:16:54,526 --> 01:16:56,986 Ich war bei Spezialeinheiten unter Leutnant 1104 01:16:56,987 --> 01:16:59,990 Sam Connor. 1105 01:17:04,119 --> 01:17:07,080 [Telefon klingelt] 1106 01:17:08,790 --> 01:17:11,083 Haben wir etwas über Blackwells Kopfgeld erfahren? 1107 01:17:11,084 --> 01:17:13,210 Als ich erfuhr, dass er sich selbst gestellt hatte, konnte 1108 01:17:13,211 --> 01:17:15,339 unser Mitarbeiter die Arbeit nicht beenden. 1109 01:17:16,006 --> 01:17:19,009 Danke. 1110 01:17:33,148 --> 01:17:36,151 Vielen Dank. 1111 01:17:39,905 --> 01:17:42,908 Habe ich Ihre Aufmerksamkeit? 1112 01:17:45,369 --> 01:17:47,662 Ja. Es war ein abgekartetes Spiel. 1113 01:17:47,663 --> 01:17:50,122 Ich habe ihn nicht getötet. 1114 01:17:50,123 --> 01:17:52,458 Was meinst du damit, dass du ihn nicht getötet hast? 1115 01:17:52,459 --> 01:17:55,462 Ich war jahrelang Teil von Rossis Crew. 1116 01:17:56,338 --> 01:17:58,255 Warum rufst du mich jetzt an? 1117 01:17:58,256 --> 01:17:59,382 Denn ich brauche dich, um mir zu helfen, die Dinge in Ordnung 1118 01:17:59,383 --> 01:17:59,925 zu bringen. 1119 01:18:02,260 --> 01:18:04,136 Herr Donovan, ich habe keine Aufzeichnungen darüber, wer Sie 1120 01:18:04,137 --> 01:18:05,054 sind. 1121 01:18:05,055 --> 01:18:07,682 Es kann am besten sein, wenn Sie vorbeikommen und wir Ihre 1122 01:18:07,683 --> 01:18:08,974 Ansprüche prüfen können. 1123 01:18:08,975 --> 01:18:10,309 Überprüfen Sie Ihre E-Mails. 1124 01:18:10,310 --> 01:18:11,686 Es ist alles da. 1125 01:18:11,687 --> 01:18:13,896 Wenn du bist, wer du sagst, dass du bist. 1126 01:18:13,897 --> 01:18:16,900 Du hast viel Schaden angerichtet. 1127 01:18:17,526 --> 01:18:20,487 [Musik] 1128 01:18:21,321 --> 01:18:23,364 Ich werde es herausfinden. 1129 01:18:23,365 --> 01:18:25,491 Okay. Werden Sie anrufen? 1130 01:18:25,492 --> 01:18:28,495 Ja, er ist raus. 1131 01:18:32,040 --> 01:18:35,043 Er ist raus. 1132 01:18:37,045 --> 01:18:40,048 Prüft. Ich werde es herausfinden. 1133 01:18:43,677 --> 01:18:46,680 Hier sind deine Chips. Vielen Dank 1134 01:18:55,188 --> 01:18:55,563 Ich denke, ich werde das hier aussitzen. 1135 01:18:55,564 --> 01:18:58,567 Leute. 1136 01:19:08,493 --> 01:19:09,244 [Musik] 1137 01:19:17,669 --> 01:19:21,465 Ich hätte nicht gedacht, dass ich dich wiedersehen würde. 1138 01:19:24,426 --> 01:19:26,761 Das Geschäft muss gut laufen. 1139 01:19:26,762 --> 01:19:30,599 Du musst dich um ein paar Dinge kümmern. 1140 01:19:31,600 --> 01:19:34,352 Rein und raus. Also, wie ist es dir ergangen? 1141 01:19:35,187 --> 01:19:38,148 [Musik] 1142 01:19:59,211 --> 01:20:02,172 [Spannende Musik] 1143 01:20:20,607 --> 01:20:23,568 [Schießen] 1144 01:20:51,555 --> 01:20:54,558 [Musik] 1145 01:21:06,069 --> 01:21:09,072 Wenn du sündigst. 1146 01:21:10,073 --> 01:21:10,948 Sie sind getrennt von 1147 01:21:10,949 --> 01:21:13,952 Gott und das Leben. 1148 01:21:13,994 --> 01:21:16,495 Das ist das Verrückte. 1149 01:21:16,496 --> 01:21:19,499 Für den Lohn der Sünde. 1150 01:21:23,086 --> 01:21:24,546 [Ende des Liedes]