1 00:00:09,310 --> 00:00:12,890 ♪ Dirimu umpama deruan angin ♪ 2 00:00:13,130 --> 00:00:17,160 ♪ Menutup mata disaat terbenam mentari ♪ 3 00:00:17,750 --> 00:00:23,060 ♪ Entah apa yang bermain difikiranmu ♪ 4 00:00:28,090 --> 00:00:31,730 ♪ Dengan terbukanya mata ♪ 5 00:00:31,950 --> 00:00:36,020 ♪ Matamu yang bersinar umpama gelas ♪ 6 00:00:36,520 --> 00:00:43,080 ♪ Haruman semerbak cerahnya hari ♪ 7 00:00:49,340 --> 00:00:54,540 ♪ Cerah mentari, lalu mekarlah bunga ♪ 8 00:00:54,540 --> 00:00:58,430 ♪ Mekar oleh kerana sinaran mentari ♪ 9 00:00:58,700 --> 00:01:03,030 ♪ Berhentilah ia pada hujannya hari ♪ 10 00:01:03,130 --> 00:01:07,540 ♪ Akan menyinarkanmu pada limpahan mentari ♪ 11 00:01:08,120 --> 00:01:13,420 ♪ Mengamankan bunyi keraguan di hati ini ♪ 12 00:01:13,420 --> 00:01:17,240 ♪ Kepergian kami umpama cerahnya angin ♪ 13 00:01:17,510 --> 00:01:21,850 ♪ Terbanglah menuju balik awan itu ♪ 14 00:01:21,930 --> 00:01:26,540 ♪ Menjauh dan teruskan menjauh ♪ 15 00:01:29,980 --> 00:01:33,010 (Episod 18 Ujian Pemilihan Sahir Kelas-Pertama) 16 00:01:34,494 --> 00:01:38,765 Jadi itulah dia Auberst, bandar sihir terhebat di Negara Utara. 17 00:01:38,765 --> 00:01:39,940 (29 tahun selepas kematian Hero Himmel. Kini di Negara Utara, Wilayah Kuh;) 18 00:01:39,940 --> 00:01:41,240 Masih jauh lagi. 19 00:01:41,710 --> 00:01:43,670 Kita perlu tumpang seseorang sambil ke sana. 20 00:01:46,298 --> 00:01:49,760 Dan apabila saja Frieren-sama mendapatkan kelayakan, 21 00:01:50,135 --> 00:01:51,678 kita akan terus ke Plateau Utara. 22 00:01:52,471 --> 00:01:56,308 Tak rasa saya yang perlu ambilnya. 23 00:01:56,725 --> 00:01:58,894 Kerana ia akan terbatal tak lama selepas itu. 24 00:01:59,895 --> 00:02:01,271 Fern tak ambil? 25 00:02:01,813 --> 00:02:03,815 Frieren-sama tak tahu? 26 00:02:04,608 --> 00:02:06,485 Penyahir Kelas-Pertama itu 27 00:02:06,818 --> 00:02:10,948 adalah dari para sahir hebat yang terpilih sahaja. 28 00:02:12,449 --> 00:02:13,951 Mustahil bagi saya. 29 00:02:16,245 --> 00:02:17,079 Begitu ya. 30 00:02:17,538 --> 00:02:19,122 Nampak tak berminat? 31 00:02:20,332 --> 00:02:21,708 Baru nak cakap lah kan... 32 00:02:22,000 --> 00:02:26,713 Kenapa perlukan sahir yang hebat sebagai pengiring ke Plateau Utara? 33 00:02:27,256 --> 00:02:33,428 Kerana sejak dulu lagi ia dipenuhi raksasa seperti pengguna sihir pengeliruan, Einsam. 34 00:02:34,221 --> 00:02:38,850 Lagi pula ia tempat mustahil dilalui tanpa pendeta dan sahir. 35 00:02:39,935 --> 00:02:41,478 Melihat pada situasi, 36 00:02:41,603 --> 00:02:44,898 ia memerlukan sahir hebat sebagai kebenaran melaluinya 37 00:02:45,406 --> 00:02:49,152 bermaksud ada suatu masalah besar di sana. 38 00:02:51,989 --> 00:02:55,075 Saya akan siasat tentang ujiannya bila tiba di Auberst. 39 00:02:55,576 --> 00:02:58,328 Mungkin ada pertarungan menurut maklumat Fern, 40 00:02:59,240 --> 00:03:00,664 jadi perlu fikirkan rancangan. 41 00:03:01,873 --> 00:03:03,417 Dengan mana Frieren-sama, 42 00:03:03,625 --> 00:03:06,169 bukankah semua ujian akan semudah abc? 43 00:03:06,878 --> 00:03:08,505 Meskipun membataskan mana, 44 00:03:08,714 --> 00:03:11,592 tetap terserlah sahir lanjut umur yang berkemahiran. 45 00:03:12,384 --> 00:03:14,261 Jangan panggil sahir lanjut umur. 46 00:03:14,678 --> 00:03:16,888 Aduh, dah merajuk. 47 00:03:17,521 --> 00:03:20,142 Tak rasa cukup kejam memanggilnya sahir lanjut umur? 48 00:03:20,392 --> 00:03:21,685 Maafkan saya. 49 00:03:23,186 --> 00:03:26,565 Saya tak lupa Stark pernah panggil "Orang tua busuk". 50 00:03:27,024 --> 00:03:28,108 Bila masa? 51 00:03:29,359 --> 00:03:30,068 Apa sajalah! 52 00:03:30,235 --> 00:03:30,777 Nak tidur. 53 00:03:31,194 --> 00:03:33,238 Kejut bila dah sampai Auberst. 54 00:03:38,910 --> 00:03:40,162 Tak apalah. 55 00:03:41,163 --> 00:03:41,955 Kenapa pula? 56 00:03:42,664 --> 00:03:45,042 Langit nampak separuh saja. 57 00:03:48,378 --> 00:03:50,005 Saya ingatkan awak, Fern. 58 00:03:50,964 --> 00:03:54,259 Mana bukanlah penentua kekuatan sahir. 59 00:03:54,593 --> 00:03:56,011 Teknik dan pengalaman. 60 00:03:56,240 --> 00:03:58,138 Kawalan pada sihir yang digunakan. 61 00:03:58,764 --> 00:04:00,307 Usaha dan tekad. 62 00:04:00,724 --> 00:04:02,768 Dah jadi seperti pahlawan pula. 63 00:04:03,477 --> 00:04:04,645 Dan bakat terakhir. 64 00:04:06,396 --> 00:04:08,315 Sepanjang saya hidup, 65 00:04:08,648 --> 00:04:12,736 saya sudah kalah sebanyak 11 kali pada sahir yang kurang mananya dari saya. 66 00:04:13,904 --> 00:04:15,781 4 daripadanya adalah setan. 67 00:04:16,823 --> 00:04:18,408 Qual termasuk salah satu. 68 00:04:19,618 --> 00:04:21,745 Seorang elf seperti saya. 69 00:04:22,537 --> 00:04:24,956 Dan baki 6 lagi adalah manusia. 70 00:04:27,501 --> 00:04:31,296 Rasanya dah nak sampai kawasan Graf tak lama lagi. 71 00:04:31,750 --> 00:04:32,110 (Kini di Negara Utara, sekitar kawasan Graf Granat) 72 00:04:32,110 --> 00:04:34,925 Susah betul jalan nak ke Auberst. 73 00:04:35,634 --> 00:04:37,886 Berehat sekejaplah. 74 00:04:40,222 --> 00:04:42,766 Tongkat yang cantik, adik manis. 75 00:04:45,769 --> 00:04:49,189 Eh? Perompak lagi? 76 00:04:49,523 --> 00:04:53,276 Ingatkan dah aman selepas Aura berjaya dikalahkan. 77 00:04:53,527 --> 00:04:56,363 Dan kini giliran orang-orang ini pula muncul. 78 00:04:56,655 --> 00:04:58,407 Siapa benarkan untuk bercakap? 79 00:04:58,949 --> 00:05:00,492 Cepat serahkan barang- 80 00:05:07,040 --> 00:05:08,333 Tak guna... 81 00:05:16,591 --> 00:05:19,261 Berambus jika masih sayang nyawa. 82 00:05:21,138 --> 00:05:22,139 Mari pergi. 83 00:05:24,850 --> 00:05:27,644 Terima kasih selamatkan saya. 84 00:05:28,437 --> 00:05:30,730 Saya Sahir Ubel. 85 00:05:31,273 --> 00:05:32,774 Pendeta Kraft. 86 00:05:33,650 --> 00:05:35,777 Eh, awak elf? 87 00:05:36,027 --> 00:05:37,212 Bukan selalu. 88 00:05:37,212 --> 00:05:38,405 Pertama kali bagi saya. 89 00:05:40,115 --> 00:05:42,117 Jangan berikan jelingan membunuh. 90 00:05:45,537 --> 00:05:47,706 Saya bukan datang selamatkan awak. 91 00:05:48,965 --> 00:05:52,169 Saya menemui mayat perompak yang dicincang dalam hutan berdekatan. 92 00:05:53,044 --> 00:05:54,754 Pelakunya adalah sahir. 93 00:05:55,380 --> 00:05:57,340 Dan seorang yang cukup hebat. 94 00:05:58,758 --> 00:06:00,093 Oh, ok. 95 00:06:01,803 --> 00:06:03,638 Nak meleteri saya? 96 00:06:05,307 --> 00:06:05,974 Taklah. 97 00:06:06,266 --> 00:06:07,517 Saya juga pengembara. 98 00:06:08,143 --> 00:06:12,147 Saya tak bebal untuk rasa bersalah kerana membunuh untuk pertahankan diri. 99 00:06:12,981 --> 00:06:15,358 Sekadar menyelamatkan nyawa mereka di hadapan saya. 100 00:06:16,193 --> 00:06:17,694 Pakcik yang licik. 101 00:06:17,861 --> 00:06:18,820 Membosankan. 102 00:06:19,571 --> 00:06:21,490 Adakah awak mahu ke Auberst? 103 00:06:22,240 --> 00:06:22,741 Ya. 104 00:06:23,165 --> 00:06:26,161 Saya akan ambil ujian pemilihan sahir kelas-pertama. 105 00:06:27,245 --> 00:06:29,664 Frieren pun ada beritahu juga. 106 00:06:32,284 --> 00:06:35,504 Saya akan nantikan kisah pengembaraannya apabila bertemu lagi. 107 00:06:36,980 --> 00:06:37,939 (Persatuan Sihir Benua, Cawangan Utara) 108 00:06:37,939 --> 00:06:39,983 (Persatuan Sihir Benua, Cawangan Utara) Ujian Kelas-Pertama hanya dilakukan 109 00:06:40,581 --> 00:06:45,263 sekali setiap 3 tahun, jadi ingat baik-baik. 110 00:06:45,764 --> 00:06:50,936 Dan untuk mengambilnya, mereka perlu layak sebagai sahir kelas-lima dan ke atas. 111 00:06:54,064 --> 00:06:55,607 Uruskannya, Fern. 112 00:06:57,526 --> 00:07:00,278 Saya tak boleh lakukannya sendiri, Frieren-sama. 113 00:07:00,737 --> 00:07:01,571 Awak boleh. 114 00:07:02,489 --> 00:07:04,241 Bagaimana jika saya gagal? 115 00:07:04,491 --> 00:07:06,826 Kelas-Pertama hanya dibuat sekali setiap 3 tahun. 116 00:07:07,370 --> 00:07:09,913 Jadi perlu upah sahir kelas-pertama. 117 00:07:10,080 --> 00:07:11,414 Atau lalu laut. 118 00:07:11,790 --> 00:07:14,251 Tapi itu memerlukan sejumlah besar wang. 119 00:07:14,584 --> 00:07:17,295 Dan jajan ringan awak semua akan habis. 120 00:07:20,257 --> 00:07:22,634 Apapun, saya pun tak layak. 121 00:07:26,979 --> 00:07:29,982 Lambang Tongkat Sakti ini tak berkesan, kan? 122 00:07:31,170 --> 00:07:33,562 Dah cakap apakah benda antik itu? 123 00:07:34,521 --> 00:07:35,438 Sekejap... 124 00:07:37,232 --> 00:07:39,442 Boleh saya tengok? 125 00:07:45,991 --> 00:07:48,994 Awak mahu ambil ujian kelas-pertama? 126 00:07:52,706 --> 00:07:54,499 Nampaknya boleh ikut serta. 127 00:07:55,333 --> 00:07:58,253 Tak sangka masih ada orang yang mengenalinya. 128 00:07:58,920 --> 00:08:01,256 Adakah ia sesuatu yang hebat? 129 00:08:02,090 --> 00:08:03,842 Sepatutnyalah. 130 00:08:07,178 --> 00:08:10,348 Frieren tak ada dalam Persatuan Sahir, kan? 131 00:08:11,182 --> 00:08:14,769 Itu kerana pengurusnya akan berubah saja. 132 00:08:15,140 --> 00:08:17,355 Tak bolehlah sertai semuanya. 133 00:08:20,212 --> 00:08:22,360 Dan saya ada ini. 134 00:08:22,986 --> 00:08:24,362 Lambang Tongkat Sakti. 135 00:08:24,530 --> 00:08:25,363 Hebat, bukan? 136 00:08:27,115 --> 00:08:29,409 Rantai berkarat apakah ini? 137 00:08:29,868 --> 00:08:30,493 Tahu? 138 00:08:30,700 --> 00:08:31,578 Tak langsung. 139 00:08:38,251 --> 00:08:38,835 Oh. 140 00:08:40,253 --> 00:08:44,507 Ini saja bukti yang menunjukkan saya adalah seorang sahir. 141 00:08:46,441 --> 00:08:47,135 Frieren. 142 00:08:47,802 --> 00:08:50,805 Kami memang tak tahu tentang rantai itu. 143 00:08:51,514 --> 00:08:55,935 Tapi kami tahu awak seorang sahir yang cukup hebat. 144 00:08:56,936 --> 00:08:58,063 Cukup dengan itu, bukan? 145 00:09:00,398 --> 00:09:02,067 Tapi mati juga nanti. 146 00:09:09,199 --> 00:09:10,158 Frieren-sama. 147 00:09:11,896 --> 00:09:16,581 Kami tahu Frieren-sama adalah seorang sahir yang mengagumkan. 148 00:09:22,337 --> 00:09:23,338 Sudah tentu. 149 00:09:26,841 --> 00:09:29,177 Menurut pekeliling Persatuan Sihir Benua, 150 00:09:29,511 --> 00:09:34,641 sahir dianggap dewasa apabila mencapai kelas-lima. 151 00:09:35,600 --> 00:09:37,727 Bila Fern dapatkan kelas-tiga? 152 00:09:38,770 --> 00:09:41,398 Ujian itu yang paling awal. 153 00:09:42,816 --> 00:09:46,194 Ada sekitar 600 sahir dengan tahap kelas-lima. 154 00:09:46,820 --> 00:09:51,116 Jadi, pelajar yang dari enam hingga sembilan akan jadi 2 ribu, huh. 155 00:09:52,075 --> 00:09:54,202 Dan 45 adalah kelas-pertama. 156 00:09:54,595 --> 00:09:56,788 Diadakan sekali setiap 3 tahun, 157 00:09:57,247 --> 00:09:59,290 di cawangan Utara, Auberst dan 158 00:09:59,291 --> 00:10:02,085 markas utama di, Bandar Suci Strahl. 159 00:10:03,628 --> 00:10:05,797 Ada juga tahun di mana tiada yang lulus. 160 00:10:06,297 --> 00:10:08,883 Dan juga sudah tentu ada yang terkorban. 161 00:10:09,884 --> 00:10:11,761 Itu juga cukup sukar. 162 00:10:12,637 --> 00:10:15,974 Tapi penurunan bilangan sahir cukup besar juga. 163 00:10:16,433 --> 00:10:18,560 Adakah dahulu lebih ramai? 164 00:10:19,138 --> 00:10:22,230 Sejak beradab lalu ketika Tentera Raja Setan semakin aktif, 165 00:10:22,731 --> 00:10:26,735 menjadi kebiasaan untuk menemui seorang sahir ketika berjalan-jalan di pekan. 166 00:10:27,235 --> 00:10:30,321 Tapi sekarang jarang dilihat melainkan di sini. 167 00:10:32,198 --> 00:10:36,202 Jadi mari kita lakukan latihan berat sebagai persiapan dalam 2 bulan ini? 168 00:11:09,050 --> 00:11:09,780 Dengan ini, 169 00:11:09,980 --> 00:11:10,420 (Penyelia Ujian Pertama, Genau, Sahir Kelas-Pertama) 170 00:11:10,420 --> 00:11:13,114 ujian kelas-pertama akan dimulakan. (Penyelia Ujian Pertama, Genau, Sahir Kelas-Pertama) 171 00:11:14,407 --> 00:11:16,951 Tahun ini sepertinya cukup menarik sekali. 172 00:11:17,786 --> 00:11:21,539 Melawan saki-baki Tentera Raja Setan untuk bertahun-tahun. 173 00:11:21,706 --> 00:11:25,668 Wirbel, sahir kelas-kedua dan kapten Kor Sihir Utara. 174 00:11:26,753 --> 00:11:29,047 Seseorang yang cukup lici seperti musang. 175 00:11:29,551 --> 00:11:34,658 Dia naik sebagai Sahir Imperial selepas terlibat dalam pergelutan kuasa yang berat. 176 00:11:34,659 --> 00:11:36,638 Denken, sahir kelas-kedua. 177 00:11:37,305 --> 00:11:41,726 Sahir paling muda yang lulus markah tertinggi bagi kelas-ketiga. 178 00:11:42,185 --> 00:11:44,187 Fern, sahir kelas-ketiga. 179 00:11:44,854 --> 00:11:47,148 Dan pembawa masalah itu ada juga. 180 00:11:47,690 --> 00:11:52,445 2 tahun lalu, dia membunuh sahir kelas-pertama yang menyelia ujian kelas-kedua 181 00:11:52,720 --> 00:11:54,239 dan kemudian digagalkan. 182 00:11:54,788 --> 00:11:56,658 Ubel, sahir kelas-ketiga. 183 00:11:58,451 --> 00:12:00,703 Dan calon berbakat lagi... 184 00:12:02,789 --> 00:12:07,293 Sepertinya ada seseorang yang mengeluarkan mana seperti sahir lanjut usia. 185 00:12:08,294 --> 00:12:08,962 Itu siapa? 186 00:12:09,420 --> 00:12:10,213 Tak tahu. 187 00:12:10,964 --> 00:12:11,881 Baiklah. 188 00:12:12,465 --> 00:12:14,968 Saya akan umumkan ujian pertama. 189 00:12:15,635 --> 00:12:16,678 Ia secara berkumpulan. 190 00:12:17,011 --> 00:12:18,638 Kita ada 75 orang di sini. 191 00:12:19,100 --> 00:12:22,809 Kita akan memecahkan parti bertiga bagi ujian ini. 192 00:12:24,227 --> 00:12:26,646 Dengan ini, pemecahan bermula sekarang. 193 00:12:28,481 --> 00:12:29,524 Gelang, huh? 194 00:12:31,609 --> 00:12:33,361 Ada nombor padanya. 195 00:12:33,600 --> 00:12:35,613 Maksudnya saya dalam parti 2. 196 00:12:36,823 --> 00:12:40,368 Boleh mencari ahli lain apabila mana digunakan. 197 00:12:40,869 --> 00:12:43,204 Ini caranya untuk mencari ahli parti, huh? 198 00:12:44,414 --> 00:12:46,666 Tapi ini cukup menyeronokkan. 199 00:12:47,083 --> 00:12:49,210 Abaikan parti yang biasa, 200 00:12:49,961 --> 00:12:53,631 pasti akan cukup sukar untuk bekerjasama dengan 201 00:12:53,882 --> 00:12:56,342 sekumpulan sahir yang tidak dikenali. 202 00:12:57,794 --> 00:13:00,263 Tanggapan pertama adalah penting ketika ini. 203 00:13:00,513 --> 00:13:03,183 Jadi perlu berhati-hati agar tiada masalah timbul. 204 00:13:04,058 --> 00:13:06,311 Gelangnya bertindak balas ke arah sini. 205 00:13:07,180 --> 00:13:09,706 Sakit! 206 00:13:09,706 --> 00:13:10,581 Nak tercabut. 207 00:13:10,581 --> 00:13:11,858 Tak kelakarlah! 208 00:13:12,442 --> 00:13:13,376 Mampus kau! 209 00:13:13,376 --> 00:13:14,694 Cubalah. 210 00:13:16,654 --> 00:13:18,239 Dah bergaduh. 211 00:13:23,870 --> 00:13:24,913 Salam kenal. 212 00:13:26,247 --> 00:13:27,749 Saya juga. 213 00:13:28,990 --> 00:13:31,580 (Negara Utara, Lembangan Grube. Kawasan ujian pertama) 214 00:13:31,580 --> 00:13:34,589 Saya akan jelaskan peraturan peringkat pertama. 215 00:13:36,213 --> 00:13:40,053 Stille, burung bijih meteor kecil mendiami kawasan ini. 216 00:13:41,095 --> 00:13:44,265 Saya sudah mengedarkan seekor untuk setiap parti. 217 00:13:45,016 --> 00:13:47,602 2 syarat untuk melepasi ujian pertama. 218 00:13:48,436 --> 00:13:52,148 Perlu memiliki Stille di dalam sangkar sehingga esok pagi. 219 00:13:52,980 --> 00:13:53,330 Jangan dekat! 220 00:13:53,330 --> 00:13:53,958 - Dan juga, - Jangan dekat! 221 00:13:53,958 --> 00:13:56,694 kesemua ahli parti perlu ada bersama. 222 00:13:58,029 --> 00:14:00,190 Kamu semua bebas buat apa saja. 223 00:14:00,992 --> 00:14:03,868 Tapi jika ada seseorang yang keluar dari kawasan ujian, 224 00:14:04,494 --> 00:14:08,289 keseluruhan partinya juga akan digagalkan. 225 00:14:08,714 --> 00:14:14,504 Cakap saja selepas membuat pelindung cukup kuat sehinggakan tiada habuk pun dapat lepas. 226 00:14:14,963 --> 00:14:16,881 Mustahil untuk keluar darinya. 227 00:14:17,423 --> 00:14:19,592 Mereka dengar penjelasannya. 228 00:14:20,260 --> 00:14:23,262 Dengan ini, ujian pertama akan dimulakan. 229 00:14:23,805 --> 00:14:26,407 Kita perlu fikirkan rancangan dahulu! 230 00:14:26,407 --> 00:14:27,658 Bodohnya. 231 00:14:27,658 --> 00:14:30,520 Bagaimana untuk rangka jika jumpa pun belum! 232 00:14:31,312 --> 00:14:32,897 Masih lagi bergaduh. 233 00:14:34,357 --> 00:14:37,443 Bagaimana dengan mulakannya dengan pengenalan diri? 234 00:14:40,905 --> 00:14:44,409 Dan tentukan pemegangnya dengan batu-gunting-kertas. 235 00:14:50,290 --> 00:14:52,667 Salam kenal, saya Frieren. 236 00:14:53,334 --> 00:14:55,670 Lawine, sahir kelas-ketiga. 237 00:14:56,671 --> 00:14:59,340 Kanne, sama sahir kelas-ketiga. 238 00:14:59,632 --> 00:15:03,553 Kawan dari kecil Lawine, kami dari sekolah sihir yang sama. 239 00:15:04,554 --> 00:15:07,306 Awak berdua tahu tentang Stille? 240 00:15:07,570 --> 00:15:08,016 Tak. 241 00:15:08,320 --> 00:15:08,850 Tak tahu. 242 00:15:09,559 --> 00:15:11,519 Saya tahu tentangnya. 243 00:15:11,520 --> 00:15:13,646 Tapi tak pernah nampak sekalipun. 244 00:15:13,888 --> 00:15:17,066 Jadi mari kita cari dan perhatikan Stille dahulu. 245 00:15:38,296 --> 00:15:39,756 Penatnya... 246 00:15:40,590 --> 00:15:42,175 Tak biasa betul. 247 00:15:42,592 --> 00:15:44,177 Mari berehat sekejap. 248 00:15:47,680 --> 00:15:50,199 Saya boleh berjalan lagi, jadi nak ke sana untuk melihat. 249 00:15:50,199 --> 00:15:52,769 Lebih selamat jika bersama. 250 00:15:52,940 --> 00:15:53,995 Diamlah. 251 00:15:53,995 --> 00:15:55,855 Itu akan lebih tak berkesan. 252 00:15:57,523 --> 00:15:58,983 Lawine kuat? 253 00:15:59,525 --> 00:16:00,526 Lebih dari dia. 254 00:16:00,777 --> 00:16:02,028 Nak tengok? 255 00:16:02,820 --> 00:16:04,238 Dibandingkan dengan saya? 256 00:16:06,074 --> 00:16:07,825 Saya tak mahu lawan awak. 257 00:16:09,160 --> 00:16:09,994 Baiklah. 258 00:16:10,620 --> 00:16:11,996 Pergilah tengok. 259 00:16:12,789 --> 00:16:14,791 Balik semula jika bahaya. 260 00:16:15,458 --> 00:16:15,833 Baik. 261 00:16:16,876 --> 00:16:18,753 Hati-hati dari langit. 262 00:16:19,253 --> 00:16:20,171 Baiklah. 263 00:16:23,800 --> 00:16:25,843 Adakah parti ini baik-baik saja. 264 00:16:26,803 --> 00:16:29,305 Frieren seperti seorang pensyarah pula. 265 00:16:29,722 --> 00:16:31,391 Sesuai sebagai ketua, bukan? 266 00:16:31,808 --> 00:16:34,185 Sebab awak berdua sentiasa bergaduh. 267 00:16:34,477 --> 00:16:35,937 Jadi tak mahu bertanggungjawab. 268 00:16:36,521 --> 00:16:37,563 Maaflah. 269 00:16:37,855 --> 00:16:40,441 Kami memang begini sejak dulu lagi. 270 00:16:41,401 --> 00:16:44,737 Tapi apakah maksudnya "hati-hati dari langit"? 271 00:16:45,071 --> 00:16:46,447 Memang itu maksudnya. 272 00:16:47,824 --> 00:16:49,325 Sukar untuk kesan mana? 273 00:16:50,535 --> 00:16:51,327 Kenapa? 274 00:16:51,911 --> 00:16:52,286 Hey! 275 00:16:53,955 --> 00:16:54,747 Cepatnya. 276 00:16:55,081 --> 00:16:56,332 Saya dah jumpa Stelle. 277 00:16:59,961 --> 00:17:01,337 Bagus sekali, Lawine. 278 00:17:01,796 --> 00:17:03,714 Jadi mari kita perhatikannya- 279 00:17:08,970 --> 00:17:10,930 Saya dah cakap untuk "perhatikannya". 280 00:17:11,347 --> 00:17:12,473 Ia akan lari. 281 00:17:13,015 --> 00:17:13,641 Taklah. 282 00:17:14,183 --> 00:17:15,768 Kerja yang bagus, Kanne. 283 00:17:21,232 --> 00:17:21,858 Boleh tahan. 284 00:17:24,360 --> 00:17:26,654 Tapi kita perlu berlindung sekarang. 285 00:17:27,780 --> 00:17:28,614 Kenapa? 286 00:17:34,078 --> 00:17:36,164 Stille teramatlah lasak 287 00:17:36,165 --> 00:17:38,749 dan kelajuan terbangnya melebihi bunyi. 288 00:17:39,292 --> 00:17:41,586 Sekatan seperti ini tiada gunanya. 289 00:17:43,212 --> 00:17:45,314 Sunggulah! Tak nampak langsung. 290 00:17:45,314 --> 00:17:46,549 Laju betul. 291 00:17:46,770 --> 00:17:49,552 Kita perlu perhatikannya terlebih dahulu. 292 00:17:50,303 --> 00:17:53,014 Mari habiskan hari ini dengan pemerhatian Stille. 293 00:17:54,557 --> 00:17:56,476 Kanne memanipulasi air 294 00:17:56,684 --> 00:17:58,769 dan Lawine membekukannya. 295 00:17:59,228 --> 00:18:01,772 Koordinasi yang cukup berpadu. 296 00:18:02,356 --> 00:18:03,649 Bukan main-main. 297 00:18:04,204 --> 00:18:06,569 Saya cukup ragu-ragu, tapi dengan ini- 298 00:18:07,570 --> 00:18:09,739 merasakan apa untuk seterusnya... 299 00:18:09,864 --> 00:18:11,199 Rasanya boleh berjaya. 300 00:18:11,574 --> 00:18:12,575 Mari pergi cepat. 301 00:18:14,494 --> 00:18:16,596 Kita perlu periksa kawasan tasik dahulu. 302 00:18:16,596 --> 00:18:17,972 Kenapa pula! Dah cakap kejar cepat! 303 00:18:17,972 --> 00:18:20,708 Aduhai, mereka bergaduh lagi. 304 00:18:50,613 --> 00:18:52,240 Bunyi apakah ini? 305 00:18:52,740 --> 00:18:53,074 Eh? 306 00:18:55,993 --> 00:18:57,328 Frieren tak ada. 307 00:19:01,832 --> 00:19:04,919 Saya dah agak, ia bunyi hujan. 308 00:19:12,009 --> 00:19:13,844 Tak ada pun, tapi kenapa? 309 00:19:15,263 --> 00:19:16,639 Begitu rupanya. 310 00:19:17,348 --> 00:19:18,975 Jadi, maksudnya... 311 00:19:23,020 --> 00:19:24,105 Raksasa! 312 00:19:34,073 --> 00:19:34,657 Tongkat. 313 00:19:39,203 --> 00:19:40,246 Lawine. 314 00:19:51,666 --> 00:19:54,051 Saya dah cakap berhati-hati dari langit, kan? 315 00:20:04,560 --> 00:20:05,438 Dah bertenang? 316 00:20:06,480 --> 00:20:06,939 Ya. 317 00:20:08,441 --> 00:20:10,443 Saya dengar awak panggil Lawine. 318 00:20:13,220 --> 00:20:14,989 Awak benci Lawine, kan? 319 00:20:16,282 --> 00:20:17,366 Betul juga. 320 00:20:18,451 --> 00:20:19,243 Betul juga. 321 00:20:19,952 --> 00:20:22,997 Tapi bagaimana awak berdua cukup berkoodinat? 322 00:20:23,414 --> 00:20:24,206 Pelik betul. 323 00:20:26,375 --> 00:20:28,919 Saya ini sentiasa terkaku 324 00:20:30,004 --> 00:20:33,716 pada saat-saat penting dan tidak mampu berbuat apa-apa. 325 00:20:36,677 --> 00:20:39,972 Ia berlaku ketika latihan sihir terbang untuk pertama kalinya. 326 00:20:43,059 --> 00:20:46,562 Mereka semua dah pergi dahulu ke sana. 327 00:20:47,063 --> 00:20:49,649 Air saja di bawah, jadi tak akan mati. 328 00:20:50,615 --> 00:20:53,402 Nak saya sepak jika tak ada semangat? 329 00:20:54,070 --> 00:20:55,780 Saya tak suka Lawine. 330 00:20:56,614 --> 00:20:57,531 Saya tahu. 331 00:20:58,532 --> 00:21:01,077 Sentiasa saja cakap kejam pada saya. 332 00:21:01,702 --> 00:21:04,997 Saya ini jenis akan buat sebaiknya jika dipuji. 333 00:21:05,939 --> 00:21:07,083 Lawak apakah ini. 334 00:21:07,708 --> 00:21:11,962 Inilah kesannya apabila membesar dengan belaian manja Papa dan Mama. 335 00:21:12,630 --> 00:21:15,675 Saya akan berlembut jika awak dapat terbang dengan cara itu. 336 00:21:17,218 --> 00:21:19,261 Beritahu apa kelebihan saya. 337 00:21:19,804 --> 00:21:22,181 Sungguhlah nak saya cakap? 338 00:21:27,770 --> 00:21:30,898 Awak berusaha meskipun penakut. 339 00:21:33,943 --> 00:21:35,403 Itu kelebihan awak. 340 00:21:38,322 --> 00:21:39,381 Cakap lagi. 341 00:21:39,381 --> 00:21:40,991 Eh, kenapa pula? 342 00:21:43,869 --> 00:21:46,497 Awak berusaha secara diam. 343 00:21:46,831 --> 00:21:50,126 Ambil berat perihal rakan dan mampu berbaik dengan mereka. 344 00:21:51,085 --> 00:21:51,919 Lagi. 345 00:21:55,631 --> 00:21:58,008 Comel apabila ketawa. 346 00:21:59,009 --> 00:22:00,052 Geli mendengarnya. 347 00:22:06,726 --> 00:22:08,185 Bahaya betul. 348 00:22:09,395 --> 00:22:11,647 Boleh terbang rupanya... 349 00:22:11,897 --> 00:22:14,191 Saya tak akan baik pada awak lagi. 350 00:22:15,526 --> 00:22:17,445 Lawine mungkin kasar, 351 00:22:17,528 --> 00:22:19,655 tapi dia memimpin saya dengan baik. 352 00:22:20,239 --> 00:22:22,867 Oleh itu, saya sedar semuanya akan berjaya selagi 353 00:22:22,950 --> 00:22:25,202 meskipun ketika berasa takut. 354 00:22:29,039 --> 00:22:30,249 Apapun kan, Frieren... 355 00:22:33,043 --> 00:22:35,921 Saya ada menyedari sesuatu... 356 00:22:40,968 --> 00:22:43,095 Adakah ini boleh digunakan? 357 00:22:44,263 --> 00:22:45,181 Faham. 358 00:22:45,556 --> 00:22:48,934 Mungkin dapat tangkap Stille dengan mudah. 359 00:22:50,144 --> 00:22:51,896 ♪ Ya, saya baik sahaja (Baik-baik sahaja) ♪ 360 00:22:53,147 --> 00:22:54,770 ♪ Ya, dengar (Ambil berat tentang dikau) ♪ 361 00:22:56,030 --> 00:23:01,420 ♪ Angin menguis rambut yang kini memanjang ♪ 362 00:23:01,870 --> 00:23:03,770 ♪ Segalanya bersebab ♪ 363 00:23:04,790 --> 00:23:06,830 ♪ Malah hari yang terhenti separuh ♪ 364 00:23:07,940 --> 00:23:13,200 ♪ Kini memahaminya, berjaya mengejar kamu ♪ 365 00:23:13,920 --> 00:23:17,290 ♪ Lihatlah perkara yang tidak terlihatkan ♪ 366 00:23:17,450 --> 00:23:20,350 ♪ Pandanglah dengan mata ini ♪ 367 00:23:20,350 --> 00:23:25,020 ♪ Kenapa? Ia mula mengalir ♪ 368 00:23:25,090 --> 00:23:31,140 ♪ Sekurangnya tidak meminta untuk berjumpa ♪ 369 00:23:31,450 --> 00:23:36,850 ♪ Hanya hari ini untuk mengenangkan kisah silam ♪ 370 00:23:37,130 --> 00:23:42,690 ♪ Jika kita berjumpa lagi ♪ 371 00:23:43,190 --> 00:23:48,670 ♪ Akan kupilih saat ini tanpa keraguan ♪ 372 00:23:50,250 --> 00:23:54,590 ♪ Bilamasa, Dimana saja (Tak kira dimana) ♪ 373 00:23:54,770 --> 00:23:57,500 ♪ Bilamasa, Dimana saja Tersenyum demi diri ini) ♪ 374 00:23:57,720 --> 00:24:00,760 ♪ Akan berada disana (Pejamlah mata, dan sentiasa bersama) ♪ 375 00:24:00,760 --> 00:24:03,170 ♪ Meskipun tiada kepastian ♪ 376 00:24:03,500 --> 00:24:06,280 ♪ Awak sentiasa akan diingati ♪ 377 00:24:06,470 --> 00:24:12,510 ♪ Tangisan yang aman, subuh akan terbit jua ♪ 378 00:24:12,750 --> 00:24:19,140 ♪ Mendendangkan lagu ini agar dikau kembali pulang ♪ 379 00:24:20,540 --> 00:24:21,250 - Peliknya - Untunglah. 380 00:24:21,250 --> 00:24:21,930 Jadi lakukannya cuba lakukannya. 381 00:24:21,930 --> 00:24:22,900 Cakap perkara tak perlu, huh. 382 00:24:22,906 --> 00:24:24,080 - Tidak cukup matang - Seseorang telah menangkapnya. 383 00:24:24,080 --> 00:24:24,713 - Encik penyelia... - Sudah tiba masanya untuk melawan orang lain 384 00:24:24,713 --> 00:24:25,920 - Sia-sia saja bercakap. - Sudah tiba masanya untuk melawan orang lain 385 00:24:25,920 --> 00:24:27,800 Jadi inilah dia rancangan parti itu. 386 00:24:27,800 --> 00:24:29,995 (Episod 19 Perancangan Teliti) Jadi inilah dia rancangan parti itu.