1 00:00:09,259 --> 00:00:13,013 你如风 2 00:00:13,013 --> 00:00:17,642 闭着眼睛在夕暮 3 00:00:17,642 --> 00:00:23,231 想什么呢 4 00:00:28,069 --> 00:00:31,823 张开眼 5 00:00:31,823 --> 00:00:36,077 你的眼睛就像玻璃 6 00:00:36,578 --> 00:00:43,126 有一点晴天的味道 7 00:00:49,132 --> 00:00:54,471 晴天里天晴, 花啊盛开吧 8 00:00:54,471 --> 00:00:58,683 只因花开天放晴 9 00:00:58,683 --> 00:01:03,021 才会一旦雨停连雨也 10 00:01:03,021 --> 00:01:08,068 用晴天为你增色 11 00:01:08,068 --> 00:01:13,281 心跳声啊静下来 12 00:01:13,281 --> 00:01:17,368 我们是放晴的风 13 00:01:17,368 --> 00:01:21,831 连那片云都能飞越 14 00:01:21,831 --> 00:01:26,419 直到遥远的遥遥远方 15 00:01:34,385 --> 00:01:37,555 那就是北方诸国最大的魔法都市 16 00:01:37,555 --> 00:01:39,474 奥伊萨斯特啊 17 00:01:39,474 --> 00:01:41,601 距离还很远呢 18 00:01:41,601 --> 00:01:43,770 得在路上拦一辆马车来搭 19 00:01:46,189 --> 00:01:47,816 只要芙莉莲大人在那里 20 00:01:47,816 --> 00:01:50,068 取得一级魔法使的资格证 21 00:01:50,068 --> 00:01:51,736 就能进入北部高原了呢 22 00:01:52,487 --> 00:01:56,658 我觉得也不一定要由我拿资格证吧 23 00:01:56,658 --> 00:01:58,910 反正很快就不能用了 24 00:01:59,869 --> 00:02:01,704 菲伦你去拿就行了吧 25 00:02:01,704 --> 00:02:03,915 芙莉莲大人, 你不知道吗 26 00:02:04,582 --> 00:02:06,668 所谓的一级魔法使 27 00:02:06,668 --> 00:02:11,005 是在魔法使当中也极为稀少的干练魔法使 28 00:02:12,382 --> 00:02:14,092 我这种程度是考不过的 29 00:02:16,136 --> 00:02:17,470 是喔 30 00:02:17,470 --> 00:02:19,180 你好像没什么兴趣呢 31 00:02:20,306 --> 00:02:21,933 虽然现在才问 32 00:02:21,933 --> 00:02:24,018 但为什么想进入北部高原 33 00:02:24,018 --> 00:02:27,147 会需要那么厉害的魔法使同行啊 34 00:02:27,147 --> 00:02:29,315 因为北部高原从以前就有很多 35 00:02:29,315 --> 00:02:33,528 像是幻影鬼那种使用狡猾魔法的魔物 36 00:02:34,154 --> 00:02:37,115 要是没有僧侣和优秀的魔法使陪同 37 00:02:37,115 --> 00:02:38,950 本来就很难穿越那个地方 38 00:02:39,951 --> 00:02:41,536 话虽如此 39 00:02:41,536 --> 00:02:45,415 光是通行就需要珍贵的干练魔法使陪同 40 00:02:45,415 --> 00:02:46,624 就代表北部高原 41 00:02:46,624 --> 00:02:49,294 应该发生了相当棘手的事吧 42 00:02:51,921 --> 00:02:53,298 抵达奥伊萨斯特之后 43 00:02:53,298 --> 00:02:55,175 就要开始调查测验的事了 44 00:02:55,550 --> 00:02:58,428 听菲伦说好像还有实战测验 45 00:02:59,179 --> 00:03:00,763 得先想想对策 46 00:03:01,806 --> 00:03:03,600 以芙莉莲大人的魔力 47 00:03:03,600 --> 00:03:06,436 任何测验内容应该都能轻松应付吧 48 00:03:06,853 --> 00:03:08,688 你就算在限制魔力的状态下 49 00:03:08,688 --> 00:03:11,691 也散发着跟干练老魔法使差不多的魔力啊 50 00:03:12,358 --> 00:03:14,527 不要叫我老魔法使 51 00:03:15,695 --> 00:03:17,363 她闹别扭了 52 00:03:17,363 --> 00:03:20,325 叫人家老魔法使也太过分了吧 53 00:03:20,325 --> 00:03:21,701 对不起 54 00:03:23,119 --> 00:03:26,706 我也还记得休塔尔克你叫过我臭老太婆 55 00:03:26,706 --> 00:03:28,249 什么时候的事啊 56 00:03:29,292 --> 00:03:30,960 算了, 我要睡了 57 00:03:30,960 --> 00:03:33,338 等到奥伊萨斯特再叫我 58 00:03:34,255 --> 00:03:35,423 真是的 59 00:03:38,885 --> 00:03:40,178 还是算了 60 00:03:41,054 --> 00:03:42,180 怎么了? 61 00:03:42,597 --> 00:03:45,141 我只看得到一半的天空 62 00:03:48,394 --> 00:03:49,896 还是提醒你一下, 菲伦 63 00:03:50,897 --> 00:03:54,567 魔法使不是只靠魔力决定强弱的喔 64 00:03:54,567 --> 00:03:56,152 还有技术和经验 65 00:03:56,152 --> 00:03:58,655 使用的魔法与控制能力 66 00:03:58,655 --> 00:04:00,615 再加上努力跟骨气 67 00:04:00,615 --> 00:04:02,825 感觉混进了像是战士的特质 68 00:04:03,409 --> 00:04:04,911 最后是才能 69 00:04:06,329 --> 00:04:08,539 我在至今的人生中 70 00:04:08,539 --> 00:04:12,877 输给魔力比自己低的魔法使11次 71 00:04:13,962 --> 00:04:15,880 其中有四个是魔族 72 00:04:16,839 --> 00:04:18,508 古瓦尔也是其中一个对吧 73 00:04:19,550 --> 00:04:21,594 一个跟我一样是精灵 74 00:04:22,470 --> 00:04:25,056 然后剩下六个都是人类 75 00:04:27,433 --> 00:04:31,312 差不多可以看到伯爵领地的城镇了吧 76 00:04:31,980 --> 00:04:35,608 前往奥伊萨斯特的路途真是艰辛啊 77 00:04:35,608 --> 00:04:37,944 稍微休息一下好了 78 00:04:40,196 --> 00:04:42,865 小妹妹, 那把法杖很不错嘛 79 00:04:45,785 --> 00:04:49,497 哎呀, 该不会又是盗贼吧 80 00:04:49,497 --> 00:04:51,416 阿乌拉好不容易被消灭掉 81 00:04:51,416 --> 00:04:53,376 日子才变和平的说 82 00:04:53,376 --> 00:04:56,629 结果换成你们这种家伙变多了啊 83 00:04:56,629 --> 00:04:58,798 谁说你可以讲话啊 84 00:04:58,798 --> 00:05:00,383 快把行李全都... 85 00:05:06,806 --> 00:05:08,308 你这家伙 86 00:05:16,357 --> 00:05:19,319 不想死的话就马上给我滚 87 00:05:21,154 --> 00:05:22,488 我们撤 88 00:05:24,824 --> 00:05:27,702 谢谢你, 得救了 89 00:05:28,411 --> 00:05:30,955 我是魔法使尤贝尔 90 00:05:30,955 --> 00:05:32,915 我是武僧克拉伏特 91 00:05:33,666 --> 00:05:36,002 等一下, 你该不会是精灵吧 92 00:05:36,002 --> 00:05:38,296 好难得喔, 我第一次见到 93 00:05:40,006 --> 00:05:42,300 你有着杀人犯的眼神啊 94 00:05:45,511 --> 00:05:47,680 我并不是来救你的 95 00:05:48,931 --> 00:05:52,185 附近的森林有几具被分尸的盗贼尸体 96 00:05:52,977 --> 00:05:55,229 那是魔法使做的 97 00:05:55,229 --> 00:05:57,440 而且手法相当熟练 98 00:05:58,649 --> 00:06:00,068 这样啊 99 00:06:01,694 --> 00:06:03,696 你是来说教的吗 100 00:06:05,239 --> 00:06:07,992 不, 我也是冒险者 101 00:06:07,992 --> 00:06:09,535 我还没有顽固到 102 00:06:09,535 --> 00:06:12,080 会对出于自卫的杀人说三道四 103 00:06:12,914 --> 00:06:15,458 我只是顺手救起眼前的生命而已 104 00:06:16,167 --> 00:06:18,961 真是狡猾的大叔, 没意思 105 00:06:19,462 --> 00:06:22,131 你的目的地是奥伊萨斯特吗 106 00:06:22,131 --> 00:06:26,177 对, 我要去参加一级魔法使的测验 107 00:06:27,220 --> 00:06:29,806 芙莉莲也说过类似的话 108 00:06:32,225 --> 00:06:35,686 真期待下次见面时她会带来怎样的故事 109 00:06:37,980 --> 00:06:40,400 测验将在两个月后举行 110 00:06:40,400 --> 00:06:44,195 一级魔法使的测验是三年一次 111 00:06:44,195 --> 00:06:45,696 这点还请注意 112 00:06:45,696 --> 00:06:47,615 另外, 报名的资格 113 00:06:47,615 --> 00:06:51,160 需要有五级以上的魔法使资格证 114 00:06:53,996 --> 00:06:55,706 菲伦, 交给你了 115 00:06:57,500 --> 00:07:00,670 芙莉莲大人, 我一个人没办法的 116 00:07:00,670 --> 00:07:01,671 你可以的 117 00:07:02,380 --> 00:07:04,424 要是没考过怎么办 118 00:07:04,424 --> 00:07:07,218 一级测验三年才办一次耶 119 00:07:07,218 --> 00:07:10,012 那就去雇个一级魔法使 120 00:07:10,012 --> 00:07:11,264 或是走海路啊 121 00:07:11,764 --> 00:07:14,475 这样会花很多钱耶 122 00:07:14,475 --> 00:07:17,353 又会过回每天都没零食吃的日子了 123 00:07:20,189 --> 00:07:22,859 就算你这么说, 我也没资格报名啊 124 00:07:26,863 --> 00:07:28,906 用圣杖之证的话... 125 00:07:28,906 --> 00:07:30,116 也不行吧 126 00:07:31,075 --> 00:07:33,661 所以说那个骨董到底是什么啊 127 00:07:34,454 --> 00:07:35,538 我说那边那位 128 00:07:37,165 --> 00:07:39,500 可以让我看一下那个吗 129 00:07:45,923 --> 00:07:49,093 你打算参加一级测验吗 130 00:07:52,680 --> 00:07:54,432 好像能参加了 131 00:07:55,266 --> 00:07:58,186 没想到竟然还有人认得它 132 00:07:58,853 --> 00:08:01,981 那是很厉害的东西吗 133 00:08:01,981 --> 00:08:03,983 应该是这样没错 134 00:08:07,028 --> 00:08:10,406 芙莉莲, 你没有加入魔法使行会啊 135 00:08:11,073 --> 00:08:14,994 因为管理魔法的团体经常变更啊 136 00:08:14,994 --> 00:08:17,538 我怎么可能每次都去加入 137 00:08:20,124 --> 00:08:22,335 而且我有这个 138 00:08:22,919 --> 00:08:25,379 圣杖之证, 很厉害吧 139 00:08:27,215 --> 00:08:29,759 这个生锈的首饰是什么 140 00:08:29,759 --> 00:08:30,635 你知道吗 141 00:08:30,635 --> 00:08:31,636 完全不知道 142 00:08:38,017 --> 00:08:39,018 是吗 143 00:08:40,144 --> 00:08:44,607 不过我身为魔法使的证明就只有这个了 144 00:08:46,317 --> 00:08:47,652 芙莉莲 145 00:08:47,652 --> 00:08:50,863 我们的确不知道那个首饰的来头 146 00:08:51,447 --> 00:08:55,993 但我们都知道你是个很厉害的魔法使 147 00:08:56,827 --> 00:08:58,120 这样不就够了吗 148 00:09:00,373 --> 00:09:02,124 但你们很快就会死了吧 149 00:09:09,131 --> 00:09:10,299 芙莉莲大人 150 00:09:11,842 --> 00:09:16,889 我们都知道你是很厉害的魔法使 151 00:09:22,270 --> 00:09:23,437 说得也是 152 00:09:26,732 --> 00:09:29,443 根据大陆魔法协会的规定 153 00:09:29,443 --> 00:09:31,696 魔法使一般来说 154 00:09:31,696 --> 00:09:34,782 似乎从五级开始就被认为能独当一面了 155 00:09:35,533 --> 00:09:37,743 菲伦你为什么是考三级啊 156 00:09:38,661 --> 00:09:41,497 因为当时三级的考试日期最接近 157 00:09:42,790 --> 00:09:46,711 五级以上的魔法使总共有600人 158 00:09:46,711 --> 00:09:49,422 即使把见习的六级到九级算进去 159 00:09:49,422 --> 00:09:51,424 全部也就2000人啊 160 00:09:52,008 --> 00:09:54,468 在这之中一级有45人 161 00:09:54,468 --> 00:09:57,096 一级测验每三年举办一次 162 00:09:57,096 --> 00:09:59,265 分别在奥伊萨斯特的北部支部 163 00:09:59,265 --> 00:10:01,934 以及圣都斯特拉尔的本部两处举行 164 00:10:03,603 --> 00:10:06,147 没人合格的情况很常见 165 00:10:06,147 --> 00:10:08,858 出现伤亡似乎也很正常 166 00:10:09,984 --> 00:10:11,819 是门槛挺高的难关呢 167 00:10:12,737 --> 00:10:16,282 话说回来, 魔法使的人数少好多啊 168 00:10:16,282 --> 00:10:18,451 以前人更多吗 169 00:10:19,035 --> 00:10:22,622 如果是在魔王军攻势变猛烈的100年前 170 00:10:22,622 --> 00:10:26,792 走在街上就会很自然地跟魔法使擦肩而过 171 00:10:27,209 --> 00:10:30,546 现在只有在这种魔法都市才会这样了 172 00:10:32,214 --> 00:10:34,383 那就来为两个月后做准备 173 00:10:34,383 --> 00:10:36,427 加紧修行吧 174 00:11:08,918 --> 00:11:10,002 接下来 175 00:11:10,294 --> 00:11:13,214 将进行一级魔法使选拔测验 176 00:11:14,006 --> 00:11:16,550 - 今年参加的人都挺强的呢 - 所谓的一级魔法使是种称号 177 00:11:16,550 --> 00:11:17,760 - 今年参加的人都挺强的呢 - 只有具备杰出才能与实力的人才能获得 178 00:11:17,760 --> 00:11:19,220 - 长年以来 - 只有具备杰出才能与实力的人才能获得 179 00:11:19,220 --> 00:11:21,305 - 与魔王军余党交战的北部魔法队队长 - 只有具备杰出才能与实力的人才能获得 180 00:11:21,305 --> 00:11:23,683 - 与魔王军余党交战的北部魔法队队长 - 在魔法使之中也是数量极少的存在 181 00:11:23,683 --> 00:11:25,393 - 维亚贝鲁二级魔法使 - 在魔法使之中也是数量极少的存在 182 00:11:25,393 --> 00:11:26,686 - 维亚贝鲁二级魔法使 - 测验内容当然也伴随着相应的危险 183 00:11:26,686 --> 00:11:29,188 - 从血腥的权力斗争中脱颖而出 - 测验内容当然也伴随着相应的危险 184 00:11:29,188 --> 00:11:31,982 - 坐上宫廷魔法使位置 - 但无论你们遭遇到何种状况 185 00:11:31,982 --> 00:11:36,445 - 老奸巨猾的邓肯二级魔法使 - 大陆魔法协会一概不会介入 186 00:11:37,238 --> 00:11:38,739 史上最年轻 187 00:11:38,739 --> 00:11:42,118 以榜首成绩通过三级测验的 188 00:11:42,118 --> 00:11:43,994 菲伦三级魔法使 189 00:11:44,745 --> 00:11:47,540 虽然说也有问题儿童 190 00:11:47,540 --> 00:11:49,667 在两年前的二级测验中 191 00:11:49,667 --> 00:11:52,586 杀害了一级魔法使的主考官 192 00:11:52,586 --> 00:11:56,799 最终丧失资格的尤贝尔三级魔法使 193 00:11:58,509 --> 00:12:00,803 然后, 感觉有希望的还有... 194 00:12:02,680 --> 00:12:07,309 怎么有个人的魔力像是干练的老魔法使 195 00:12:08,144 --> 00:12:09,270 那是谁啊 196 00:12:09,270 --> 00:12:10,312 不知道 197 00:12:10,896 --> 00:12:12,314 那接下来 198 00:12:12,314 --> 00:12:14,984 宣布第一次测验的内容 199 00:12:15,568 --> 00:12:16,861 项目是团体战 200 00:12:16,861 --> 00:12:18,946 一共57名 201 00:12:18,946 --> 00:12:22,867 各位将分成三人一组的队伍接受测验 202 00:12:24,160 --> 00:12:26,704 那么现在进行分队 203 00:12:28,372 --> 00:12:29,540 是手环啊 204 00:12:31,542 --> 00:12:33,461 上面写着数字 205 00:12:33,461 --> 00:12:35,671 意思是第二队吧 206 00:12:36,714 --> 00:12:40,843 只要注入魔力就能知道队友手环的位置 207 00:12:40,843 --> 00:12:43,262 透过这个来识别队伍吗 208 00:12:44,388 --> 00:12:47,016 不过这做法真有趣呢 209 00:12:47,016 --> 00:12:49,059 一般队伍的话就算了 210 00:12:50,019 --> 00:12:53,773 集合了各种古怪魔法使的临时队伍 211 00:12:53,773 --> 00:12:56,192 很难有正常的团队合作 212 00:12:57,735 --> 00:13:00,488 这种时候第一印象就很重要 213 00:13:00,488 --> 00:13:03,157 要小心别引起纷争 214 00:13:04,074 --> 00:13:06,494 手环的反应是指向这附近... 215 00:13:07,077 --> 00:13:09,622 好痛痛痛! 216 00:13:09,622 --> 00:13:10,664 头发会被扯掉啦 217 00:13:10,664 --> 00:13:12,082 开什么玩笑 218 00:13:12,082 --> 00:13:13,417 我要杀了你 219 00:13:13,417 --> 00:13:14,627 你试试看啊 220 00:13:16,629 --> 00:13:18,297 已经吵起来了 221 00:13:23,761 --> 00:13:25,012 请多指教啰 222 00:13:26,263 --> 00:13:27,807 请多多指教 223 00:13:31,435 --> 00:13:34,688 我来说明第一次测验的具体规则 224 00:13:36,148 --> 00:13:37,733 在这个测验区域里 225 00:13:37,733 --> 00:13:40,152 栖息着一种名为"陨铁鸟"的小鸟 226 00:13:40,986 --> 00:13:44,865 之前已经发给每队一个鸟笼了 227 00:13:44,865 --> 00:13:47,660 第一次测验的合格条件有两个 228 00:13:48,410 --> 00:13:52,873 在明天日落之前持有关着陨铁鸟的鸟笼 229 00:13:52,873 --> 00:13:56,585 - 别过来啦 - 以及到时候队伍成员必须全员到齐 230 00:13:57,962 --> 00:14:00,756 基本上是自由行动 231 00:14:00,756 --> 00:14:04,510 但要是有人跑到测验区域外 232 00:14:04,510 --> 00:14:08,639 其所属队伍的成员将会当场失去资格 233 00:14:08,639 --> 00:14:13,477 设下连一粒灰尘都无法通过的 强大结界把区域围起来 234 00:14:13,477 --> 00:14:14,937 居然还说这种话 235 00:14:14,937 --> 00:14:17,314 明明根本出不去 236 00:14:17,314 --> 00:14:19,733 原来有仔细听说明啊 237 00:14:20,234 --> 00:14:23,612 那么第一次测验正式开始 238 00:14:23,612 --> 00:14:26,365 就说要先拟定作战计划了 239 00:14:26,365 --> 00:14:27,575 你是笨蛋吗 240 00:14:27,575 --> 00:14:28,576 找都找不到了 241 00:14:28,576 --> 00:14:30,744 还能拟定什么作战计划啊 242 00:14:31,328 --> 00:14:32,997 还在吵架啊 243 00:14:34,331 --> 00:14:37,418 总之, 要不要先边走边自我介绍? 244 00:14:40,838 --> 00:14:44,508 然后, 你们用猜拳来决定谁拿鸟笼吧 245 00:14:50,264 --> 00:14:52,725 我是芙莉莲, 请多指教 246 00:14:53,267 --> 00:14:55,769 我叫拉比涅, 是三级魔法使 247 00:14:56,604 --> 00:14:59,607 我叫康涅, 一样是三级魔法使 248 00:14:59,607 --> 00:15:01,442 我跟拉比涅是儿时玩伴 249 00:15:01,442 --> 00:15:03,527 也读同一间魔法学校 250 00:15:04,528 --> 00:15:07,448 你们有关于陨铁鸟的知识吗 251 00:15:07,448 --> 00:15:08,240 没有 252 00:15:08,240 --> 00:15:09,116 没有喔 253 00:15:09,533 --> 00:15:11,577 我是有知识 254 00:15:11,577 --> 00:15:13,954 但没有亲眼见过 255 00:15:13,954 --> 00:15:15,581 所以我们先找到陨铁鸟 256 00:15:15,581 --> 00:15:17,124 然后观察看看吧 257 00:15:38,312 --> 00:15:39,813 累死了 258 00:15:40,564 --> 00:15:42,441 你很没用耶 259 00:15:42,441 --> 00:15:44,276 稍微休息一下吧 260 00:15:47,655 --> 00:15:50,199 我还能走, 就先去前面看看喔 261 00:15:50,199 --> 00:15:52,868 就说一起行动比较安全了 262 00:15:52,868 --> 00:15:55,829 吵死了, 那样效率很差好吗 263 00:15:57,456 --> 00:15:59,375 拉比涅你很强吗 264 00:15:59,375 --> 00:16:00,668 至少比这家伙强 265 00:16:00,668 --> 00:16:02,086 想打架吗 266 00:16:02,795 --> 00:16:04,088 跟我比的话呢? 267 00:16:06,048 --> 00:16:07,800 我可不想跟你战斗 268 00:16:09,009 --> 00:16:10,469 原来如此 269 00:16:10,469 --> 00:16:12,096 好吧, 你去看看 270 00:16:12,721 --> 00:16:15,265 要是有危险就回来 271 00:16:15,265 --> 00:16:16,100 好 272 00:16:16,809 --> 00:16:19,103 然后要留意天空喔 273 00:16:19,103 --> 00:16:20,312 我知道啦 274 00:16:23,732 --> 00:16:25,985 这个队伍没问题吗 275 00:16:26,735 --> 00:16:29,571 芙莉莲, 你感觉就像老师一样 276 00:16:29,571 --> 00:16:31,657 应该很适合当队长吧 277 00:16:31,657 --> 00:16:34,368 谁叫康涅你们一直吵架 278 00:16:34,368 --> 00:16:36,370 我并没有想指挥你们 279 00:16:36,370 --> 00:16:40,541 抱歉, 我们从以前就是这样了 280 00:16:41,250 --> 00:16:42,418 对了 281 00:16:42,418 --> 00:16:44,962 你刚才说要留意天空是什么意思? 282 00:16:44,962 --> 00:16:46,547 就是字面上的意思啊 283 00:16:47,715 --> 00:16:49,383 你不擅长魔力探知吗 284 00:16:50,509 --> 00:16:51,677 怎么这么问? 285 00:16:53,846 --> 00:16:54,972 动作真快 286 00:16:54,972 --> 00:16:56,432 找到陨铁鸟了 287 00:16:59,852 --> 00:17:01,645 做得好, 拉比涅 288 00:17:01,645 --> 00:17:03,480 那就仔细观察它... 289 00:17:08,986 --> 00:17:11,280 都说要观察它了 290 00:17:11,280 --> 00:17:12,781 会被它逃掉喔 291 00:17:12,781 --> 00:17:15,701 不, 康涅你做得很好 292 00:17:21,081 --> 00:17:22,041 不错嘛 293 00:17:24,418 --> 00:17:26,879 但你们可能该蹲下了 294 00:17:27,713 --> 00:17:28,714 为什么? 295 00:17:34,053 --> 00:17:36,096 陨铁鸟的身体极为坚硬 296 00:17:36,096 --> 00:17:39,183 最快飞行速度可以超过音速 297 00:17:39,183 --> 00:17:41,643 那种程度的束缚是没意义的 298 00:17:43,145 --> 00:17:45,355 真的假的, 已经看不见它了 299 00:17:45,355 --> 00:17:46,690 好可惜喔 300 00:17:46,690 --> 00:17:49,610 想抓到它就要仔细观察 301 00:17:50,277 --> 00:17:53,072 今天就用一整天来观察陨铁鸟吧 302 00:17:54,490 --> 00:17:59,078 康涅操控水, 拉比涅将水冻结 303 00:17:59,078 --> 00:18:02,122 时机抓得很准, 配合得很好 304 00:18:02,122 --> 00:18:03,957 是很完美的合作 305 00:18:03,957 --> 00:18:06,710 这不是一朝一夕可以做到的 306 00:18:07,503 --> 00:18:09,838 原本还在担心会怎么样 307 00:18:09,838 --> 00:18:11,465 这样或许有办法... 308 00:18:11,465 --> 00:18:12,674 立刻追上去吧 309 00:18:14,468 --> 00:18:16,595 应该先调查湖的四周吧 310 00:18:16,595 --> 00:18:17,554 为什么啊 311 00:18:17,554 --> 00:18:19,139 - 赶快追上去比较好吧 - 不行 312 00:18:19,139 --> 00:18:20,641 又吵起来了 313 00:18:50,587 --> 00:18:52,631 什么声音... 314 00:18:52,631 --> 00:18:53,507 咦? 315 00:18:55,968 --> 00:18:57,427 芙莉莲不见了 316 00:19:01,640 --> 00:19:05,018 虽然声音很小, 但这果然是雨声 317 00:19:11,942 --> 00:19:13,861 明明没下雨, 怎么会... 318 00:19:14,820 --> 00:19:16,655 原来是这么回事啊 319 00:19:17,322 --> 00:19:18,866 这样的话, 说不定... 320 00:19:23,036 --> 00:19:24,079 魔物! 321 00:19:33,964 --> 00:19:35,007 法杖... 322 00:19:39,219 --> 00:19:40,554 拉比涅 323 00:19:51,648 --> 00:19:54,109 我说过要留意天空了吧 324 00:20:04,411 --> 00:20:05,579 冷静下来了吗 325 00:20:08,373 --> 00:20:10,417 你刚才叫了拉比涅的名字 326 00:20:13,045 --> 00:20:15,005 你讨厌拉比涅吧 327 00:20:16,256 --> 00:20:17,382 是啊 328 00:20:18,342 --> 00:20:19,760 我想也是 329 00:20:19,760 --> 00:20:23,347 但为什么你们能合作无间呢 330 00:20:23,347 --> 00:20:24,514 真不可思议 331 00:20:26,308 --> 00:20:28,894 我其实很胆小 332 00:20:29,978 --> 00:20:33,815 常常到紧要关头时什么都做不了 333 00:20:36,693 --> 00:20:40,197 第一次实际练习飞行魔法时也是 334 00:20:43,033 --> 00:20:46,995 先出发的人已经飞那么远了耶 335 00:20:46,995 --> 00:20:49,706 下面都是水, 死不了人的啦 336 00:20:50,582 --> 00:20:52,084 你如果提不起勇气 337 00:20:52,084 --> 00:20:53,460 那我来踹飞你吧 338 00:20:54,044 --> 00:20:55,837 我讨厌拉比涅 339 00:20:56,505 --> 00:20:57,631 我知道 340 00:20:58,507 --> 00:21:01,593 你每次都对我说很过分的话 341 00:21:01,593 --> 00:21:05,055 我是被称赞才会成长的人啊 342 00:21:05,764 --> 00:21:07,516 你在开玩笑吧 343 00:21:07,516 --> 00:21:10,352 你就是受到温柔的爸爸跟妈妈溺爱 344 00:21:10,352 --> 00:21:11,895 才会变成这样吧 345 00:21:12,562 --> 00:21:13,981 如果那样你就能飞起来 346 00:21:13,981 --> 00:21:15,732 要我对你多温柔都行 347 00:21:17,150 --> 00:21:19,444 那你说说我的优点 348 00:21:19,861 --> 00:21:22,322 你是认真的吗 349 00:21:27,828 --> 00:21:31,164 明明其实很胆小, 但还是很努力 350 00:21:33,834 --> 00:21:35,502 你的优点啊 351 00:21:38,255 --> 00:21:39,339 再多说一点 352 00:21:40,048 --> 00:21:41,008 为什么啊 353 00:21:43,760 --> 00:21:46,763 你私底下做了很多努力 354 00:21:46,763 --> 00:21:50,392 对周遭事物观察入微, 会替人着想 355 00:21:51,018 --> 00:21:52,185 继续说 356 00:21:55,522 --> 00:21:58,108 笑起来很可爱 357 00:21:59,109 --> 00:22:00,068 好恶心 358 00:22:06,658 --> 00:22:08,493 好险 359 00:22:09,494 --> 00:22:11,872 什么嘛, 你这不是会飞吗 360 00:22:11,872 --> 00:22:14,249 我不会再对你温柔了 361 00:22:15,459 --> 00:22:17,461 拉比涅虽然很粗鲁 362 00:22:17,461 --> 00:22:20,088 但都会确实带着我前进 363 00:22:20,088 --> 00:22:20,839 多亏有她 364 00:22:20,839 --> 00:22:22,966 我才发现可怕的事情只要放胆去做 365 00:22:22,966 --> 00:22:25,260 意外地都有办法解决 366 00:22:28,972 --> 00:22:30,432 对了, 芙莉莲 367 00:22:32,976 --> 00:22:36,021 我注意到一件有趣的事了 368 00:22:40,859 --> 00:22:43,236 这能帮上什么忙吗 369 00:22:44,154 --> 00:22:45,405 原来如此 370 00:22:45,405 --> 00:22:48,950 说不定能轻松抓到陨铁鸟了 371 00:22:50,035 --> 00:22:53,038 And I'm alright 372 00:22:53,038 --> 00:22:55,999 Yeah I hear you 373 00:22:55,999 --> 00:23:01,713 轻风吹起留长的头发 374 00:23:01,713 --> 00:23:03,965 一切都有其意义 375 00:23:04,549 --> 00:23:06,885 包括停滞不前的日子 376 00:23:07,719 --> 00:23:13,183 现在我终于明白 追上你了喔 377 00:23:13,850 --> 00:23:17,396 看啊, 唯有这双眼睛 378 00:23:17,396 --> 00:23:20,273 才能看见的事物 379 00:23:20,273 --> 00:23:25,070 不知为何 不断涌出 380 00:23:25,070 --> 00:23:31,368 我不会 说我想要见到你 381 00:23:31,368 --> 00:23:36,998 至少 今天让我想念你好吗 382 00:23:36,998 --> 00:23:43,088 所以若能再次与你相逢 383 00:23:43,088 --> 00:23:48,802 我不会再迷惘 选择当下这一刻 384 00:23:50,095 --> 00:23:53,098 Anytime anywhere yah 385 00:23:53,098 --> 00:23:57,602 Anytime anywhere 386 00:23:57,602 --> 00:24:00,647 I'll be there 387 00:24:00,647 --> 00:24:03,442 即使没有任何保证 388 00:24:03,442 --> 00:24:06,528 我也总是感受得到 389 00:24:06,528 --> 00:24:09,448 就算流泪也不要紧 390 00:24:09,448 --> 00:24:12,659 黑夜过后一定会天明 391 00:24:12,659 --> 00:24:15,287 I'm whispering our lullaby 392 00:24:15,287 --> 00:24:19,332 for you to come back home 393 00:24:20,542 --> 00:24:21,251 真是奇怪 394 00:24:21,251 --> 00:24:22,752 - 那就来做啊 - 你说得真悠哉啊 395 00:24:22,752 --> 00:24:24,087 - 不够成熟啊 - 被人探测到了 396 00:24:24,087 --> 00:24:25,213 - 轮到对人战的时间了 - 吵死了 397 00:24:25,213 --> 00:24:27,632 那就不用多说了 这是第二队安排的周密的计划 398 00:24:27,632 --> 00:24:30,010 这是第二队安排的周密的计划