1 00:00:04,087 --> 00:00:08,258 現在開始一級魔法使選拔測驗 2 00:00:09,551 --> 00:00:12,929 全體57名考生 將以小隊為單位進行戰鬥 3 00:00:13,012 --> 00:00:16,933 每隊共三名考生來參加考試 4 00:00:18,935 --> 00:00:22,439 (原作:山田鐘人,作畫:阿部司) 5 00:01:58,034 --> 00:02:00,745 你看吧,只要下定決心 你就能做到... 6 00:02:01,955 --> 00:02:03,706 是這樣嗎? 7 00:02:04,624 --> 00:02:06,626 拉比涅雖然粗暴 8 00:02:06,709 --> 00:02:08,962 但她總是好好引領著我向前走 9 00:02:12,215 --> 00:02:15,844 明天終於要首次跟龍對戰了 10 00:02:17,220 --> 00:02:19,848 你怕了嗎,艾冉?你在發抖 11 00:02:20,932 --> 00:02:23,977 {\an8}- 是啊 - 這樣啊,那麼... 12 00:02:25,770 --> 00:02:27,647 - 你真的很怕啊? - 對 13 00:02:31,192 --> 00:02:32,443 是嗎... 14 00:02:33,278 --> 00:02:34,487 我也害怕 15 00:02:35,446 --> 00:02:37,157 {\an8}這什麼對話啊? 16 00:02:38,867 --> 00:02:42,495 {\an8}我本想像其他冒險者那樣 鼓舞大家的士氣 17 00:02:42,579 --> 00:02:44,122 {\an8}抱歉啊 18 00:02:44,205 --> 00:02:45,623 {\an8}看來這樣做沒有用呢 19 00:02:46,249 --> 00:02:49,252 不會,多虧有你,我比較不緊張了 20 00:02:49,335 --> 00:02:52,213 欣梅爾,你就做你自己就好了 21 00:02:52,297 --> 00:02:56,134 我相信每支冒險隊伍 處理這種情況的方式都不同 22 00:02:58,761 --> 00:03:00,263 說得也是 23 00:03:05,184 --> 00:03:08,897 原來如此 每個小隊的處理方式確實都不同 24 00:03:16,404 --> 00:03:19,407 終於抓到隕鐵鳥了 25 00:03:19,991 --> 00:03:21,826 這下總算能安心了 26 00:03:22,827 --> 00:03:24,662 說得還真是悠哉 27 00:03:25,288 --> 00:03:28,291 接下來才是最難熬的部分 28 00:03:28,917 --> 00:03:30,460 我們必須守住隕鐵鳥 29 00:03:30,543 --> 00:03:33,546 不讓其他小隊的人偷走才行 30 00:03:34,505 --> 00:03:36,716 再來就是對戰的時間了 31 00:03:42,138 --> 00:03:46,726 好,那麼我們總結一下 對隕鐵鳥的觀察結果 32 00:03:46,809 --> 00:03:48,686 首先,正如芙莉蓮所說 33 00:03:48,770 --> 00:03:51,648 牠們的飛行速度堪比音速 34 00:03:56,736 --> 00:03:59,864 那種速度根本不可能追得上 35 00:04:00,573 --> 00:04:02,408 此外,牠們的身體跟龍一樣強壯 36 00:04:02,492 --> 00:04:05,370 一般攻擊魔法根本起不了作用 37 00:04:05,453 --> 00:04:07,163 也無法束縛牠 38 00:04:07,956 --> 00:04:10,500 除此之外 牠們對魔力有很敏銳的感知力 39 00:04:11,209 --> 00:04:14,629 就算在抑制魔力的情況下靠近牠 還是會被牠發現然後逃走 40 00:04:23,429 --> 00:04:25,932 但最大的問題在於 41 00:04:26,015 --> 00:04:28,476 因為隕鐵鳥本身幾乎沒有魔力可言 42 00:04:28,559 --> 00:04:30,728 也無法用魔力感知偵測牠 43 00:04:31,354 --> 00:04:34,065 拜此所賜,我們無從得知牠們的位置 44 00:04:34,148 --> 00:04:36,192 也不知道牠們的總數 45 00:04:36,276 --> 00:04:38,319 結果我們昨天早上 46 00:04:38,403 --> 00:04:40,863 總共也才看到牠們三次而已 47 00:04:41,447 --> 00:04:45,326 因為考生正在到處找牠們的蹤跡 已經讓牠們升起警戒心了 48 00:04:45,410 --> 00:04:48,579 最糟的情況 就是牠們可能再也不會現身 49 00:04:48,663 --> 00:04:51,040 即便能找到一隻 50 00:04:51,124 --> 00:04:53,793 也不知道要如何捕捉牠 51 00:04:53,876 --> 00:04:55,336 這點就不用擔心了 52 00:04:56,212 --> 00:04:57,588 其實昨天晚上 53 00:04:58,172 --> 00:05:02,719 我在試驗一種魔法 對於捕捉隕鐵鳥應該能幫上忙 54 00:05:02,802 --> 00:05:04,846 對耶,你昨晚確實在做些什麼 55 00:05:04,929 --> 00:05:08,474 - 那是什麼魔法? - 我讓你看過了喔,康涅 56 00:05:10,435 --> 00:05:12,603 是抓鳥的魔法 57 00:05:13,604 --> 00:05:16,024 在那個魔法使人數眾多 58 00:05:16,107 --> 00:05:18,609 魔法比現在要來得普遍的年代 59 00:05:18,693 --> 00:05:22,572 有個以捕鳥維生的民族 開發出這個民間魔法 60 00:05:23,072 --> 00:05:26,284 說起來,你確實是用魔法束縛住牠了 61 00:05:27,035 --> 00:05:29,704 可是那是魔物,不是鳥啊? 62 00:05:29,787 --> 00:05:32,040 這個畢竟是民間魔法 63 00:05:32,123 --> 00:05:35,585 只要看起來像鳥的都能抓的住 64 00:05:36,085 --> 00:05:40,089 這種束縛魔法威力強大 應該連隕鐵鳥都能抓住 65 00:05:40,173 --> 00:05:43,092 那你為什麼現在才說出來? 66 00:05:43,176 --> 00:05:46,471 昨天就用上的話,那早就抓到鳥了 67 00:05:47,138 --> 00:05:48,848 事情沒那麼簡單 68 00:05:50,558 --> 00:05:53,102 這種魔法的作用範圍是50公分 69 00:05:53,186 --> 00:05:55,480 距離要夠近才能起作用 70 00:05:56,189 --> 00:05:58,149 50公分? 71 00:05:58,232 --> 00:06:00,485 至今為止 我們最接近牠的距離是多少? 72 00:06:01,027 --> 00:06:03,154 最近的那次是3公尺 73 00:06:03,237 --> 00:06:05,823 但是距離20公尺的時候 74 00:06:05,907 --> 00:06:08,242 牠就已經發現我們了 75 00:06:08,326 --> 00:06:11,412 就只差一步了呢 76 00:06:11,496 --> 00:06:13,873 還真是好大一步 77 00:06:14,582 --> 00:06:16,334 保險起見,我先問一下 78 00:06:16,417 --> 00:06:19,921 你們無法用你們的魔法 抓住隕鐵鳥吧? 79 00:06:20,004 --> 00:06:22,548 如果能凍住牠,也許辦得到 80 00:06:22,632 --> 00:06:26,094 但牠的魔力感知很敏銳 身體又很強硬,很難凍住牠 81 00:06:26,177 --> 00:06:29,055 大概在封住牠的行動前 就會被牠逃掉了 82 00:06:30,056 --> 00:06:32,683 如果是我的魔法 只要在有大量水源的地方 83 00:06:32,767 --> 00:06:34,352 我就能輕易封住牠的行動 84 00:06:36,187 --> 00:06:40,233 但是我用的魔法只能操縱水 85 00:06:40,316 --> 00:06:43,111 本身並無法產生水源 86 00:06:44,320 --> 00:06:47,448 也就是說,附近沒水就無法用了 87 00:06:47,532 --> 00:06:49,992 如果是大量水體,沒有事先 88 00:06:50,076 --> 00:06:53,996 在水裡注入魔力的話,就會很難控制 89 00:06:54,080 --> 00:06:56,082 除非是像雨水這樣四散的水體 90 00:06:56,165 --> 00:06:59,001 我就能即刻進行大量操控 91 00:06:59,085 --> 00:07:01,754 但要是在水裡注入魔力的話 92 00:07:01,838 --> 00:07:05,007 對魔力那麼敏感的隕鐵鳥 就絕對不會靠近了 93 00:07:06,634 --> 00:07:08,261 不會靠近? 94 00:07:08,344 --> 00:07:10,888 這樣啊,不會靠近嗎? 95 00:07:13,141 --> 00:07:15,268 {\an8}這個作戰計畫或許可行 96 00:07:34,829 --> 00:07:38,040 確實是個不錯的點子,但風險很高 97 00:07:38,124 --> 00:07:40,793 這樣一來就要與所有小隊為敵了 98 00:07:41,586 --> 00:07:44,672 但不這麼做的話 大概也抓不到隕鐵鳥 99 00:07:47,842 --> 00:07:49,552 你怕了嗎,拉比涅? 100 00:07:52,763 --> 00:07:55,850 好痛啊...要被扯掉啦! 101 00:07:58,895 --> 00:08:01,814 我知道了,就這麼做吧! 102 00:08:05,193 --> 00:08:06,027 {\an8}(第四小隊,二級魔法使,蘭特) 103 00:08:06,110 --> 00:08:10,072 {\an8}總之,就先躲在這裡 努力撐到考試結束吧 104 00:08:10,656 --> 00:08:12,700 {\an8}什麼?好無聊啊 105 00:08:12,783 --> 00:08:15,578 {\an8}是魔法使的話 就應該拿出自信對戰啊 106 00:08:15,661 --> 00:08:18,956 {\an8}是魔法使的話 也應該避免無謂的戰鬥 107 00:08:24,170 --> 00:08:25,963 躲起來之前先去補充水分吧 108 00:08:27,131 --> 00:08:30,259 我記得試場中央有一座湖 109 00:08:33,554 --> 00:08:37,558 話說回來 這麼早就能抓住隕鐵鳥真是太好了 110 00:08:38,267 --> 00:08:40,353 再來只要躲到日落 111 00:08:40,436 --> 00:08:42,271 就能通過第一階段的考試了 112 00:08:44,524 --> 00:08:48,277 {\an8}- 怎麼了? - 看來事情不會那麼容易呢 113 00:08:48,861 --> 00:08:51,906 這裡看起來像是道路 114 00:08:51,989 --> 00:08:53,533 但其實是乾涸的河床 115 00:08:54,283 --> 00:08:56,911 這樣的地方還不只一兩個 116 00:08:58,287 --> 00:09:02,500 我沒記錯的話 試場周遭已經設下了結界 117 00:09:03,084 --> 00:09:05,378 沒錯,在這類考試中這很常見 118 00:09:06,379 --> 00:09:09,757 連一絲灰塵都飄不出去的強力結界 119 00:09:09,840 --> 00:09:12,760 難道連水都過不去嗎? 120 00:09:14,929 --> 00:09:16,389 就河床乾涸的程度來看 121 00:09:16,472 --> 00:09:19,141 他們應該是在一週以前就設下了結界 122 00:09:19,934 --> 00:09:21,936 那麼大部分的水 123 00:09:22,019 --> 00:09:25,147 應該都已經流往中央的大湖了 124 00:09:25,731 --> 00:09:28,150 我們考生也是生物 125 00:09:28,234 --> 00:09:30,778 必須要有水源才能活動 126 00:09:31,362 --> 00:09:32,405 但那不表示 127 00:09:32,488 --> 00:09:35,783 所有考生都會聚集在湖周圍吧 128 00:09:36,909 --> 00:09:38,035 沒錯 129 00:09:38,119 --> 00:09:40,538 我們可以自己帶水 130 00:09:41,122 --> 00:09:44,792 但同樣作為生物的隕鐵鳥就不行了 131 00:09:44,875 --> 00:09:46,127 原來如此 132 00:09:46,752 --> 00:09:48,796 所以明白這一點的人 133 00:09:48,879 --> 00:09:52,216 就會在最大的水源 也就是在湖畔守株待兔吧 134 00:09:54,635 --> 00:09:57,888 好吧,那就決定了,不補充水分了 135 00:09:57,972 --> 00:10:00,141 那也做得太過頭了吧 136 00:10:00,224 --> 00:10:02,643 我已經渴到不行了 137 00:10:02,727 --> 00:10:05,187 應該還是能找到小一點的池子吧 138 00:10:05,271 --> 00:10:07,773 那樣衛生嗎? 139 00:10:07,857 --> 00:10:09,650 煮開應該就可以了 140 00:10:31,088 --> 00:10:34,508 {\an8}(第八小隊,三級魔法使,夏爾夫) 141 00:10:34,592 --> 00:10:38,012 {\an8}(第八小隊,二級魔法使,艾莉) 142 00:10:42,892 --> 00:10:44,602 {\an8}還真是麻煩 143 00:10:44,685 --> 00:10:46,270 {\an8}我本想讓你一擊斃命 144 00:10:47,355 --> 00:10:49,148 沒想到你竟能及時反應過來 145 00:10:51,734 --> 00:10:55,029 算了,留下關著隕鐵鳥的籠子 然後滾蛋吧 146 00:10:55,112 --> 00:10:56,781 如果我們拒絕呢? 147 00:10:56,864 --> 00:10:59,283 那就多說無益了 148 00:11:09,877 --> 00:11:11,295 是湖那邊的方向 149 00:11:34,860 --> 00:11:37,405 她把湖凍住了! 150 00:11:37,488 --> 00:11:39,407 她究竟在想什麼啊? 151 00:11:39,490 --> 00:11:41,033 開什麼玩笑! 152 00:11:41,117 --> 00:11:44,412 這個魔力屬於第二小隊的成員 153 00:11:45,079 --> 00:11:46,455 她們在想什麼? 154 00:11:47,164 --> 00:11:50,126 這是打算與所有小隊為敵嗎? 155 00:11:58,008 --> 00:12:01,637 這是在做什麼?還不趕快融掉! 156 00:12:04,181 --> 00:12:06,308 鄧肯,怎麼辦? 157 00:12:06,392 --> 00:12:08,769 {\an8}那只是白費時間跟力氣罷了 158 00:12:08,853 --> 00:12:09,687 {\an8}(第十三小隊,二級魔法使,鄧肯) 159 00:12:09,770 --> 00:12:11,313 {\an8}融化冰面也沒有意義 160 00:12:11,397 --> 00:12:12,440 {\an8}(第十三小隊 二級魔法使,利希塔) 161 00:12:12,523 --> 00:12:14,817 {\an8}湖水被注入這樣大量的魔力後 162 00:12:14,900 --> 00:12:18,320 {\an8}隕鐵鳥再也不會接近這座湖了 163 00:12:18,404 --> 00:12:22,074 就從第二小隊手上偷走隕鐵鳥吧 164 00:12:22,158 --> 00:12:24,326 她們敢這樣大動作凍湖 165 00:12:24,410 --> 00:12:28,205 一定是準備好了捕捉隕鐵鳥的計畫 166 00:12:49,435 --> 00:12:52,980 芙莉蓮大人到底打算做什麼呢? 167 00:13:01,614 --> 00:13:03,449 我們分頭行事吧 168 00:13:08,787 --> 00:13:11,415 趕快把湖面解凍! 169 00:13:12,041 --> 00:13:13,751 真是愚蠢 170 00:13:13,834 --> 00:13:17,546 用這麼多魔力融化冰面 171 00:13:17,630 --> 00:13:21,217 這座湖就真的沒用了 172 00:13:22,343 --> 00:13:24,887 不會再有隕鐵鳥靠近這裡了 173 00:13:24,970 --> 00:13:26,096 我們走吧 174 00:13:26,180 --> 00:13:27,389 嗯,往那邊走! 175 00:13:27,473 --> 00:13:29,892 明白這一點的人 176 00:13:29,975 --> 00:13:32,394 已經開始尋找其他水源了 177 00:13:32,478 --> 00:13:34,730 但他們感知魔力的能力太差了 178 00:13:34,813 --> 00:13:37,816 沒有辦法抵擋空中盤旋的威脅 179 00:13:37,900 --> 00:13:38,901 真是菜鳥 180 00:13:38,984 --> 00:13:42,404 第二小隊凍住了湖面! 181 00:13:42,488 --> 00:13:44,448 難道她們打算在考試亂來嗎? 182 00:13:44,532 --> 00:13:47,701 “亂來”?才不是 183 00:13:47,785 --> 00:13:51,664 這是第二小隊精心安排的計畫 184 00:13:51,747 --> 00:13:55,167 在弄清楚她們的計畫前 不能輕舉妄動 185 00:14:20,025 --> 00:14:22,194 他們被魔物抓住了 186 00:14:30,661 --> 00:14:32,121 已經死了 187 00:14:34,707 --> 00:14:36,041 走吧 188 00:14:36,125 --> 00:14:38,961 爺爺,至少放他們下來吧 189 00:14:39,795 --> 00:14:42,423 我相信你也注意到了吧? 190 00:14:42,506 --> 00:14:44,341 在空中盤旋的魔物 191 00:14:45,759 --> 00:14:47,845 可不是只有一兩隻而已 192 00:14:47,928 --> 00:14:50,973 屍體被牠們施加了魔法 193 00:14:51,056 --> 00:14:54,476 一把屍體放下來,牠們馬上就會察覺 194 00:14:54,560 --> 00:14:56,186 那是屍誘鳥 195 00:14:56,270 --> 00:15:00,107 牠們用這種方式狩獵下一個獵物 196 00:15:00,816 --> 00:15:03,861 這支小隊落入了牠們的陷阱 197 00:15:03,944 --> 00:15:05,487 因此被殲滅了 198 00:15:06,238 --> 00:15:07,489 還真不尋常 199 00:15:07,573 --> 00:15:10,784 試場竟會選在有這種魔物出沒的地方 200 00:15:11,368 --> 00:15:14,204 簡直就像毫不在意考生的死活一樣 201 00:15:14,830 --> 00:15:18,375 拉歐芬是第一次參加 一級魔法使選拔測驗吧 202 00:15:18,459 --> 00:15:20,336 這麼做的理由很簡單 203 00:15:21,211 --> 00:15:23,005 這麼容易就死掉的傢伙 204 00:15:23,088 --> 00:15:25,841 根本不配成為一級魔法使 205 00:15:26,550 --> 00:15:28,218 大陸魔法協會 206 00:15:28,302 --> 00:15:30,846 可是非常看重一級魔法使的品質呢 207 00:15:31,889 --> 00:15:34,224 有些人至今還沉浸在 208 00:15:34,308 --> 00:15:38,854 與魔王對戰的時期 以為現在還有那樣強大高貴的魔法使 209 00:15:38,938 --> 00:15:41,649 真的是跟不上時代了 210 00:15:42,191 --> 00:15:43,901 我很意外,鄧肯 211 00:15:43,984 --> 00:15:47,404 我本以為你也支持這種想法 212 00:15:47,488 --> 00:15:50,491 魔法使的品質並不重要 213 00:15:50,574 --> 00:15:52,368 一級魔法使 214 00:15:52,451 --> 00:15:55,704 只需要成為權勢的象徵即可 215 00:15:55,788 --> 00:15:59,166 不管身為多高強的魔法使 216 00:15:59,249 --> 00:16:02,503 贏不了人心也一樣沒有影響力 217 00:16:03,253 --> 00:16:06,840 我已見過很多比我還優秀的魔法使 218 00:16:06,924 --> 00:16:10,761 失去權勢後,受到迫害的樣子 219 00:16:11,679 --> 00:16:14,098 人都會懼怕強大的力量 220 00:16:14,181 --> 00:16:16,642 築基於恐懼的政權維持不了多久 221 00:16:16,725 --> 00:16:21,397 何況魔法也不是什麼值得說嘴的事 222 00:16:21,480 --> 00:16:22,856 原來如此 223 00:16:22,940 --> 00:16:25,526 所以像你這樣弱簡直剛剛好吧? 224 00:16:26,360 --> 00:16:28,737 年輕人不要得意忘形了 225 00:16:28,821 --> 00:16:32,116 我閉著眼都能打贏你 226 00:17:04,398 --> 00:17:07,526 完全感知不到第二小隊 227 00:17:08,360 --> 00:17:10,654 一定是抑制魔力躲起來了 228 00:17:12,406 --> 00:17:13,824 這裡也是 229 00:17:13,907 --> 00:17:16,452 至今所有找到的水源都是一樣的情形 230 00:17:18,662 --> 00:17:22,207 雖然很少 但是水中已經被注入了魔力 231 00:17:24,043 --> 00:17:25,586 我什麼都感知不到 232 00:17:26,754 --> 00:17:29,673 - 你能嗎? - 我也不行 233 00:17:29,757 --> 00:17:31,341 這是第二小隊做的? 234 00:17:31,967 --> 00:17:35,471 恐怕就連 注入魔力者本人都很難察覺到 235 00:17:35,554 --> 00:17:37,514 就是這麼微弱的量 236 00:17:37,598 --> 00:17:39,975 但隕鐵鳥就能感知到 237 00:17:40,851 --> 00:17:43,479 牠們不會再接近這片水源了 238 00:17:44,104 --> 00:17:46,065 這麼做有什麼用嗎? 239 00:17:46,690 --> 00:17:49,985 原來是這樣! 一定有一處水源還未注入魔力 240 00:17:51,153 --> 00:17:55,115 第二小隊一定就在那附近 241 00:17:55,199 --> 00:17:57,159 那要怎麼找到那裡呢? 242 00:17:58,827 --> 00:18:01,663 - 我要稍微休息一下 - 鄧肯... 243 00:18:02,164 --> 00:18:04,458 考試場地很大 244 00:18:04,541 --> 00:18:08,754 想找到全力隱藏氣息的魔法使 是不可能的 245 00:18:08,837 --> 00:18:10,380 就等吧 246 00:18:10,464 --> 00:18:13,759 反正她們一定會 讓我們知道她們的位置 247 00:18:15,969 --> 00:18:19,765 我已經在所有 找得到的水池跟泉水注入了魔力 248 00:18:20,390 --> 00:18:23,769 但還是可能有我們不知道的水源 249 00:18:24,812 --> 00:18:28,524 {\an8}能限制隕鐵鳥用的水源就夠了 250 00:18:29,650 --> 00:18:32,861 那我就在這裡埋伏等待了 251 00:18:42,246 --> 00:18:46,041 真的假的? 魔力是可以抑制到完全消失的嗎? 252 00:18:46,625 --> 00:18:47,751 沒有到“完全” 253 00:18:48,252 --> 00:18:50,963 我動一下就會有魔力漏出來 254 00:18:51,588 --> 00:18:54,424 - 看吧? - 看不出來啊 255 00:18:55,467 --> 00:18:56,927 那我們就去把風了 256 00:19:00,389 --> 00:19:03,225 - 你可別妨礙我 - 吵死了 257 00:19:03,767 --> 00:19:06,645 要是下雨的話 我也能成為有用的戰力的 258 00:19:06,728 --> 00:19:09,398 可惜結界把所有東西都反彈出去了 259 00:20:15,881 --> 00:20:17,633 芙莉蓮,到手了嗎? 260 00:20:18,717 --> 00:20:21,637 不枉我們不惜與其他小隊為敵了 261 00:20:22,304 --> 00:20:24,389 這樣我們就通過第一階段了 262 00:20:27,226 --> 00:20:28,143 不... 263 00:20:28,852 --> 00:20:30,145 找到了 264 00:20:30,229 --> 00:20:32,981 如我所料,她們用了魔法 265 00:20:33,065 --> 00:20:35,275 不管是多優秀的魔法使 266 00:20:35,359 --> 00:20:37,861 都無法在這種時刻隱藏自己 267 00:20:38,737 --> 00:20:41,907 有人感知到我們了,得趕快走... 268 00:20:47,913 --> 00:20:51,500 看來要逃已經太晚了 269 00:20:52,209 --> 00:20:53,752 將花瓣變成鋼鐵的魔法 270 00:21:02,386 --> 00:21:03,887 將石頭變成子彈的魔法 271 00:21:05,764 --> 00:21:06,848 像石彈一樣 272 00:21:09,977 --> 00:21:10,978 她又退開了 273 00:21:18,318 --> 00:21:20,988 動作乾淨俐落,沒有半點破綻 274 00:21:21,071 --> 00:21:25,367 這種戰鬥模式也太過時了 好像在跟我爺爺戰鬥似的 275 00:21:26,034 --> 00:21:28,704 一般攻擊魔法和防禦魔法... 276 00:21:28,787 --> 00:21:31,373 你只用基礎魔法嗎? 277 00:21:31,456 --> 00:21:33,375 是打算藏起自己的絕招嗎? 278 00:21:33,959 --> 00:21:37,879 師父要我在戰鬥中只能使用基礎魔法 279 00:21:37,963 --> 00:21:40,757 那就是你師父的教育方針? 280 00:21:40,841 --> 00:21:42,175 對 281 00:21:42,259 --> 00:21:45,512 用這種魔法對付這個時代的魔法使 就綽綽有餘了 282 00:21:46,388 --> 00:21:47,431 是這樣嗎? 283 00:21:56,106 --> 00:21:57,274 又來了 284 00:21:58,025 --> 00:22:00,819 這種違和感是什麼? 285 00:22:00,902 --> 00:22:04,531 好像在跟身經百戰的魔法使對戰似的 286 00:22:05,240 --> 00:22:08,452 我真是同情你,用那種作戰方式 287 00:22:08,535 --> 00:22:11,913 跟威亞貝爾對打的話 你早就被幹掉了 288 00:22:11,997 --> 00:22:13,790 那樣的話很奇怪呢 289 00:22:13,874 --> 00:22:17,169 因為你們隊上最強的是你,不是嗎? 290 00:22:28,138 --> 00:22:31,391 威亞貝爾是北部魔法隊隊長 291 00:22:31,475 --> 00:22:33,560 多年來一直與魔王軍殘黨戰鬥 292 00:22:34,311 --> 00:22:36,438 他的實戰經驗完全是另一個水準 293 00:22:37,439 --> 00:22:40,108 他的魔法毫無品行可言 294 00:22:40,192 --> 00:22:42,444 純粹只為取勝 295 00:22:43,153 --> 00:22:45,447 現在跟威亞貝爾戰鬥的那個女孩 296 00:22:46,156 --> 00:22:48,075 很可能會被殺掉 297 00:22:49,367 --> 00:22:50,535 這樣啊 298 00:24:21,042 --> 00:24:23,044 - 究竟見過了什麼樣的地獄啊? - 下次我會砍掉頭 299 00:24:23,128 --> 00:24:24,880 - 這傢伙就由老夫打倒 - 這傢伙好強 300 00:24:24,963 --> 00:24:26,965 - 有意思,放馬過來啊 - 這是什麼聲音? 301 00:24:27,048 --> 00:24:28,508 老糊塗 302 00:24:28,592 --> 00:24:30,969 《必要的殺戮》 303 00:24:31,052 --> 00:24:31,928 字幕翻譯:洪貞韻