1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:18,600 --> 00:01:27,000 STORMSKERRY MAJA 4 00:01:52,360 --> 00:01:54,120 Come on, Maja. 5 00:02:25,200 --> 00:02:26,880 Come now. 6 00:02:31,240 --> 00:02:34,360 -Come on, Maja! -Come on, Anna! 7 00:02:44,920 --> 00:02:48,360 Once when the old man was ploughing the field - 8 00:02:48,440 --> 00:02:51,120 goblins appeared to him. 9 00:02:51,880 --> 00:02:57,600 His horse suddenly stopped and refused to move an inch. 10 00:02:59,080 --> 00:03:01,680 No tricks helped. 11 00:03:01,760 --> 00:03:07,000 Then he remembered that you have to look between the bridle and the head. 12 00:03:07,520 --> 00:03:12,280 And then he saw goblins swarming in the furrows. 13 00:03:12,360 --> 00:03:17,400 Oh please, Olle, that's just old folks'... 14 00:03:18,080 --> 00:03:22,160 You should read the Scripture to the kids. There are no goblins. 15 00:03:22,240 --> 00:03:24,040 How do you know? 16 00:03:24,120 --> 00:03:27,200 Because no one has ever seen one. 17 00:03:28,040 --> 00:03:30,360 Don't believe in things you can't prove. 18 00:03:30,440 --> 00:03:34,240 But I have to believe in God though I've never seen him. 19 00:03:35,560 --> 00:03:36,960 They do exist. 20 00:03:37,040 --> 00:03:40,160 The Catechism says that we must ask the Lord to save us - 21 00:03:40,240 --> 00:03:43,400 from trolls, goblins and witches. 22 00:03:43,480 --> 00:03:45,080 Is that so? 23 00:03:45,680 --> 00:03:47,640 It's true, believe me. 24 00:03:50,320 --> 00:03:51,840 Erker? 25 00:03:52,640 --> 00:03:56,320 -Good afternoon. -Come in. 26 00:03:56,400 --> 00:04:00,040 Hindrik, put wood in the stove so we can see our guests better. 27 00:04:00,120 --> 00:04:02,880 -Is this your son? -That's him. 28 00:04:03,400 --> 00:04:08,560 -Sorry to disturb. -Nice to have guests from far away. 29 00:04:11,320 --> 00:04:13,640 -What's your name? -Janne. 30 00:04:13,720 --> 00:04:18,800 He's my third oldest. Penniless, in other words. 31 00:04:18,880 --> 00:04:22,440 I know how it is. I have two boys myself, - 32 00:04:22,520 --> 00:04:26,080 and then those two. 33 00:04:28,680 --> 00:04:34,520 -I see you have some liquor. -Have some, it'll warm you up. 34 00:04:39,520 --> 00:04:45,240 Olof and his folks have a galeas, a painted table and a silver watch. 35 00:04:45,600 --> 00:04:48,840 -A silver watch? -Oh yes. 36 00:04:48,920 --> 00:04:50,600 Is that so? 37 00:04:52,160 --> 00:04:53,840 Look! 38 00:04:55,520 --> 00:04:57,840 Maja, we have guests. 39 00:05:01,000 --> 00:05:03,040 I can set the table. 40 00:05:03,120 --> 00:05:05,640 Not many fish at Kullskär lately. 41 00:05:05,720 --> 00:05:08,960 -I've had to go further out. -So I've heard. 42 00:05:09,040 --> 00:05:12,200 But there's plenty of fish in the outer archipelago. 43 00:05:13,280 --> 00:05:16,840 -I'm planning to go there. -Oh? 44 00:05:17,840 --> 00:05:19,760 -Where? -To the outer archipelago. 45 00:05:20,880 --> 00:05:22,800 That's enough, Janne. 46 00:05:27,600 --> 00:05:29,600 Any other news? 47 00:05:31,840 --> 00:05:36,080 Yes, there's the news - 48 00:05:36,640 --> 00:05:39,240 that Telleskar's boat sank last week - 49 00:05:39,320 --> 00:05:41,520 taking all men with it. 50 00:05:41,600 --> 00:05:43,680 -How many? -Three. 51 00:05:44,480 --> 00:05:49,920 Josef, and both of the boys. 52 00:05:51,800 --> 00:05:54,040 God's will. 53 00:05:55,440 --> 00:06:01,040 Give them a blissful passage. Give them eternal joy. 54 00:06:01,120 --> 00:06:04,160 But everything is your holy will, - 55 00:06:04,240 --> 00:06:08,560 -that is why I preach your miracles. -Amen. 56 00:06:17,040 --> 00:06:19,480 What do we think about that Janne? 57 00:06:20,120 --> 00:06:23,120 -What about him? -He was handsome, wasn't he? 58 00:06:24,240 --> 00:06:26,800 Why are you thinking of such things - 59 00:06:27,280 --> 00:06:29,920 when you're so awfully fond of Per? 60 00:06:30,840 --> 00:06:33,520 I can think what I want. 61 00:06:36,720 --> 00:06:38,720 What are you thinking about? 62 00:06:40,080 --> 00:06:42,640 -Nothing. -I bet not. 63 00:06:43,400 --> 00:06:45,280 Well... 64 00:06:46,160 --> 00:06:49,360 -I'm thinking about words. -What? 65 00:06:50,320 --> 00:06:54,000 Like the word "good". Good. 66 00:06:54,600 --> 00:06:57,240 And then you add "said Boman". 67 00:06:57,760 --> 00:07:00,240 "Good, said Boman." 68 00:07:00,840 --> 00:07:05,080 Who is this Boman, and what does his "good" mean? 69 00:07:05,160 --> 00:07:08,120 Does his "good" differ from mine? 70 00:07:08,200 --> 00:07:11,600 And what do I have to do so that a 100 years from now someone will say - 71 00:07:11,680 --> 00:07:14,360 "said Maja from Vestergård"? 72 00:07:15,560 --> 00:07:18,160 And what would I have talked about? 73 00:07:18,680 --> 00:07:22,640 About this cow? About the forest? 74 00:07:23,120 --> 00:07:26,240 There's never any sense in your thoughts. 75 00:07:26,920 --> 00:07:30,320 You're completely... I don't know what. 76 00:07:30,400 --> 00:07:33,160 -What word am I? -Let's race. 77 00:07:33,640 --> 00:07:35,960 -Who fills her bucket first? -Me. 78 00:07:36,040 --> 00:07:39,280 -You're not that nimble. -We'll see about that. 79 00:07:41,400 --> 00:07:43,840 One, two, three, go! 80 00:07:47,360 --> 00:07:52,440 Are you milking, Maja? Are you nimble? I'll win! 81 00:07:54,240 --> 00:07:55,440 Done. 82 00:07:55,520 --> 00:07:58,760 See? Who's nimble now? Who? 83 00:08:03,480 --> 00:08:06,240 Stop it! You're scaring the animals! 84 00:08:22,960 --> 00:08:25,440 Wake up, Maja. 85 00:08:27,120 --> 00:08:30,640 -Get up now. -Why? 86 00:08:30,720 --> 00:08:35,280 Come. I need your help. I think you can handle it. 87 00:08:46,800 --> 00:08:48,960 It's been going on for over 24 hours. 88 00:08:49,040 --> 00:08:51,400 They asked for help too late. 89 00:08:51,480 --> 00:08:53,920 -What can I do? -Just do as I say. 90 00:08:54,000 --> 00:08:58,200 And keep calm. And if nothing else, pray. 91 00:09:04,080 --> 00:09:08,120 You can push now, Greta. Push now. 92 00:09:08,200 --> 00:09:10,640 You're doing great, Greta. Push! 93 00:09:10,720 --> 00:09:14,200 Good, a little more! 94 00:09:14,280 --> 00:09:18,760 Good. Good! There... 95 00:09:44,120 --> 00:09:45,920 Maja. 96 00:10:05,960 --> 00:10:11,760 The Lord decides how many days each of us have left. 97 00:10:20,280 --> 00:10:25,040 Our Father in heaven, hallowed be your name. 98 00:10:25,120 --> 00:10:29,520 Your kingdom come. Your will be done... 99 00:10:34,440 --> 00:10:38,120 My life and death - 100 00:10:38,200 --> 00:10:41,760 is in God's hands. 101 00:10:42,760 --> 00:10:48,760 I'll come when he calls, all is God's plan. 102 00:10:48,840 --> 00:10:55,080 You have counted every hair on my head... 103 00:10:55,840 --> 00:10:59,920 Go home. I can do the rest myself. 104 00:12:00,480 --> 00:12:04,040 I don't want life to be like this. 105 00:12:04,520 --> 00:12:07,720 We all have to face life and death. 106 00:12:09,520 --> 00:12:13,760 You're not ready to be an adult until you do. 107 00:12:16,040 --> 00:12:21,520 And you faced them both at the same time. 108 00:12:30,600 --> 00:12:32,800 What happened? 109 00:13:05,120 --> 00:13:07,960 -Is it Per? -No. 110 00:13:14,000 --> 00:13:16,080 Hug her. 111 00:13:32,640 --> 00:13:34,480 Maja! 112 00:13:51,080 --> 00:13:54,000 Sea Mother, Sea Mother, - 113 00:13:54,080 --> 00:13:56,520 show me my future husband. 114 00:13:56,600 --> 00:14:01,800 Show me an image of my groom, show me my happiness. 115 00:14:02,320 --> 00:14:04,520 Sea Mother, Sea Mother... 116 00:14:04,840 --> 00:14:07,200 -Show me... -Maja. 117 00:14:11,960 --> 00:14:15,800 Did you see anything? Did you see my image? 118 00:14:16,480 --> 00:14:19,480 I don't really believe in such things. 119 00:15:14,640 --> 00:15:17,800 Do you really believe in things like the Sea Mother? 120 00:15:43,720 --> 00:15:46,520 Stop fooling around! 121 00:15:48,120 --> 00:15:50,320 Do we have guests? 122 00:15:54,320 --> 00:15:57,240 Speaking of the devil... 123 00:15:58,240 --> 00:16:01,480 -What? -Won't you consider the other one? 124 00:16:01,560 --> 00:16:04,680 She's older, and more sensible. 125 00:16:05,120 --> 00:16:08,680 No, it was her I was thinking of. 126 00:16:09,680 --> 00:16:13,320 Janne meant Maja, he was very clear about it. 127 00:16:13,880 --> 00:16:17,480 Well, all right then. 128 00:16:23,120 --> 00:16:27,680 We have nothing against Janne. The matter is settled. 129 00:16:32,520 --> 00:16:34,120 Go on. 130 00:17:07,000 --> 00:17:08,600 Maja! 131 00:17:08,880 --> 00:17:11,560 Come back here right now! Maja! 132 00:17:11,800 --> 00:17:15,600 -Did you say something? -No, I didn't say anything. 133 00:17:17,160 --> 00:17:21,280 She...ran away. 134 00:17:22,560 --> 00:17:26,560 My apologies. That's just how she is. 135 00:17:27,080 --> 00:17:28,720 It's fine. 136 00:18:06,320 --> 00:18:10,760 You'll be a missus soon. You beat me to it. 137 00:18:10,840 --> 00:18:15,480 Then you two will head off to some barren islet. 138 00:18:15,560 --> 00:18:19,720 He talked about it with that Erker. -About what? 139 00:18:19,800 --> 00:18:22,240 The first time they were here. 140 00:18:22,320 --> 00:18:27,320 -What place? I didn't hear anything. -You were daydreaming as usual. 141 00:18:27,880 --> 00:18:31,720 But he plans to take you there. I'm sure of it. 142 00:18:32,240 --> 00:18:35,760 He'll return once the land has been partitioned. 143 00:18:36,280 --> 00:18:38,600 Then you'll get married. 144 00:18:39,440 --> 00:18:44,600 You'll have to be a grown woman. You'll celebrate your wedding night! 145 00:18:56,800 --> 00:19:02,040 It feels like nails in my flesh every time I remember that Janne. 146 00:19:03,960 --> 00:19:08,400 And that I have to see him as a part of my life now. 147 00:19:08,480 --> 00:19:10,680 That's how it goes. 148 00:19:14,200 --> 00:19:16,120 And when I pray... 149 00:19:19,080 --> 00:19:23,720 ...I also ask God for forgiveness for not being able to like Janne. 150 00:19:24,320 --> 00:19:30,680 And sometimes I pray that it will be a long time before I have to leave. 151 00:19:31,680 --> 00:19:33,560 You'll get used to it. 152 00:19:35,120 --> 00:19:38,760 I certainly hope that Per will propose to me soon. 153 00:19:40,200 --> 00:19:43,600 So that my life will be as it was meant to be. 154 00:19:44,160 --> 00:19:48,440 -How do you know how it should be? -Everybody knows. 155 00:20:04,000 --> 00:20:08,400 Maja! Keep your head still so I can get your hair in order. 156 00:20:08,480 --> 00:20:11,160 I'm standing still like a statue! 157 00:20:11,240 --> 00:20:15,120 We have to comb your hair straight and sleek! 158 00:20:15,200 --> 00:20:18,360 -Is it nice and firm now? -Thanks a lot! 159 00:20:18,440 --> 00:20:21,600 I feel like I'm in a vice! 160 00:20:22,320 --> 00:20:24,680 Behave now. 161 00:20:25,000 --> 00:20:27,000 I have a bridal sack for you. 162 00:20:27,080 --> 00:20:31,080 It's one of my finest pillowcases. Be careful with it. 163 00:20:37,200 --> 00:20:40,240 Off you go. Vallborg is waiting down in the village. 164 00:20:46,160 --> 00:20:51,200 -May I look in the mirror first? -To look in the mirror is to sin. 165 00:20:56,520 --> 00:20:58,240 There. 166 00:21:02,920 --> 00:21:05,280 You look fancy. 167 00:21:11,480 --> 00:21:13,240 Good day. 168 00:21:31,480 --> 00:21:34,120 Didn't you bring a sewing? 169 00:21:37,120 --> 00:21:40,280 Mother didn't ask me to bring any. 170 00:21:41,720 --> 00:21:45,880 -This is no ordinary trip. -Perhaps not. 171 00:21:45,960 --> 00:21:48,200 But she is known to seize the moment, - 172 00:21:48,280 --> 00:21:51,360 and I believe she teaches that to her daughters as well. 173 00:22:18,560 --> 00:22:21,800 Move your cups, we don't want any stains. 174 00:22:29,080 --> 00:22:32,000 For heaven's sake, don't give her the whole roll. 175 00:22:32,480 --> 00:22:35,760 When I give, I give enough. 176 00:22:40,600 --> 00:22:45,280 There, my girl. That's your first nest egg. 177 00:22:55,640 --> 00:22:58,440 Magnus, congratulate the bride. 178 00:23:00,400 --> 00:23:02,080 Well... 179 00:23:02,840 --> 00:23:04,640 Congratulations. 180 00:23:17,760 --> 00:23:22,840 The crofter's wife Lisa gave it from what little she has. 181 00:23:23,360 --> 00:23:28,000 How much is there? 182 00:23:28,080 --> 00:23:30,840 Goodness me! 183 00:23:32,640 --> 00:23:36,960 Sea Mother, Sea Mother, show me my future husband. 184 00:23:40,080 --> 00:23:41,680 Sea Mother... 185 00:23:42,480 --> 00:23:47,040 All beings of the forest and the sea who can hear me: 186 00:23:47,120 --> 00:23:49,440 Why do I have to? 187 00:24:31,200 --> 00:24:35,000 Girls. Behave now. 188 00:24:36,040 --> 00:24:38,920 Anna, let's go and brew some coffee. 189 00:24:39,240 --> 00:24:41,000 Welcome! 190 00:24:47,640 --> 00:24:50,080 Maja, wait... 191 00:24:54,640 --> 00:24:57,640 Let's go and have some coffee, Erker. 192 00:25:01,360 --> 00:25:03,360 Good day, Maja. 193 00:25:21,680 --> 00:25:27,560 You can wear it on your shoulders. 194 00:25:37,920 --> 00:25:41,400 Luckily it didn't touch the shit. 195 00:25:57,760 --> 00:25:59,920 You can put it... 196 00:26:08,360 --> 00:26:10,280 Thank you. 197 00:26:24,160 --> 00:26:25,800 Damn, that hurt! 198 00:26:41,520 --> 00:26:44,680 That's a lot of money. 199 00:26:45,440 --> 00:26:48,720 It just isn't possible. 200 00:26:53,520 --> 00:26:57,000 I know that we don't have any loan guarantees - 201 00:26:57,600 --> 00:27:01,560 but Maja and I are young and strong. You will get your money back. 202 00:27:01,640 --> 00:27:04,040 -With interest. -Of course. 203 00:27:04,760 --> 00:27:09,000 Whatever the interest, I can pay you back. 204 00:27:09,080 --> 00:27:12,600 -How? -I'll sell almost everything I catch. 205 00:27:12,680 --> 00:27:15,240 I'll be at sea from dusk to dawn. 206 00:27:15,320 --> 00:27:18,440 Stormskerry is well located for sealing as well. 207 00:27:19,000 --> 00:27:23,920 I've calculated that the logs will be paid off in five years. 208 00:27:24,840 --> 00:27:26,480 With interest. 209 00:27:41,840 --> 00:27:43,640 Five years. 210 00:27:53,480 --> 00:27:56,480 Then I decide to take Janne's word for it. 211 00:27:56,560 --> 00:28:00,040 Thank you! You won't regret this. 212 00:28:46,160 --> 00:28:48,400 For your nerves. 213 00:30:35,240 --> 00:30:40,040 The wife was created for the husband, but the husband not for the wife. 214 00:30:40,360 --> 00:30:42,920 She should honour him, - 215 00:30:43,000 --> 00:30:47,280 just as Sarah called Abraham lord. 216 00:30:51,760 --> 00:30:54,000 I, Maja... 217 00:30:54,680 --> 00:30:56,280 "Maria." 218 00:31:00,000 --> 00:31:06,560 I, Maria Lovisa Mickelsdotter... 219 00:31:07,160 --> 00:31:12,080 ...take thee, Johan Eriksson... 220 00:31:13,840 --> 00:31:16,680 ...to be my wedded husband - 221 00:31:17,360 --> 00:31:21,320 to love in sickness and in health. 222 00:33:45,840 --> 00:33:49,120 -Sorry, can we go under the covers? -Sure. 223 00:34:53,640 --> 00:34:55,920 Damn. 224 00:35:02,840 --> 00:35:05,320 You look like a slaughtered animal! 225 00:35:06,880 --> 00:35:10,040 And you look like...a forest demon! 226 00:35:38,800 --> 00:35:42,680 I don't remember it being that funny. 227 00:35:45,560 --> 00:35:52,120 Though I am poor and feel enticed - 228 00:35:53,440 --> 00:35:59,520 and guilt weighs on me heavily, - 229 00:36:00,080 --> 00:36:06,920 I still believe in Jesus Christ, - 230 00:36:07,280 --> 00:36:13,880 that he will not reject me. 231 00:36:14,240 --> 00:36:20,840 Your love, oh Lord, is my guide. 232 00:36:21,000 --> 00:36:27,720 It heals the wounds deep inside. 233 00:36:29,560 --> 00:36:31,880 Not exactly a merry tune. 234 00:36:35,000 --> 00:36:38,120 Sorry if it isn't to your liking. 235 00:36:53,720 --> 00:36:58,240 I've found a place for us. 236 00:37:00,760 --> 00:37:03,000 It's called Stormskerry. 237 00:37:04,400 --> 00:37:06,840 There one can be whatever one wants. 238 00:37:07,240 --> 00:37:09,800 But what if one doesn't want to? 239 00:37:12,400 --> 00:37:14,720 I have nothing here. 240 00:37:15,640 --> 00:37:20,600 I won't inherit a farm or a barn. 241 00:37:21,360 --> 00:37:23,840 I have to build something of my own. 242 00:37:26,040 --> 00:37:29,720 -Something for us. -Why all the way out there? 243 00:37:32,400 --> 00:37:36,840 Anna, mother and father, the little brothers, - 244 00:37:37,320 --> 00:37:40,960 Old Man Olle and Vallborg are here. 245 00:37:41,880 --> 00:37:43,760 Yes. 246 00:37:45,120 --> 00:37:47,320 But there's fish out there. 247 00:37:48,680 --> 00:37:53,120 There you can create your own world. 248 00:37:56,960 --> 00:38:01,320 You can have the floor as ceiling, and shirts as trousers. 249 00:38:10,760 --> 00:38:13,120 And it's beautiful out there. 250 00:38:14,720 --> 00:38:19,880 Completely open and free. 251 00:38:22,360 --> 00:38:25,080 An endless sea. 252 00:38:26,560 --> 00:38:28,360 And wind. 253 00:38:29,720 --> 00:38:31,720 And sun. 254 00:38:33,320 --> 00:38:36,440 It would be just ours. 255 00:38:37,640 --> 00:38:39,480 All that. 256 00:38:45,760 --> 00:38:48,840 Why would anyone wear a shirt as trousers? 257 00:38:49,280 --> 00:38:51,720 Why not? 258 00:39:05,120 --> 00:39:06,960 Fancy, huh? 259 00:39:07,680 --> 00:39:12,840 There you can watch shadow figures without being called kooky. 260 00:39:25,200 --> 00:39:27,360 Don't be afraid, Maja. 261 00:39:31,040 --> 00:39:34,200 -Of what? -Of anything. 262 00:39:35,040 --> 00:39:37,080 Don't be afraid of anything. 263 00:39:58,840 --> 00:40:00,840 Everyone can see. 264 00:40:02,840 --> 00:40:06,720 We're married now. Did you forget that? 265 00:42:11,880 --> 00:42:14,120 We'll build the house there. 266 00:42:14,600 --> 00:42:18,720 Look, Maja. Next summer we'll be living in a new house. 267 00:42:18,800 --> 00:42:21,400 And I'll build a pier at the shore. 268 00:42:21,600 --> 00:42:25,240 If we happen to buy us a galeas someday. 269 00:42:27,400 --> 00:42:32,280 And we can sleep in the barn until the house is complete. 270 00:43:07,760 --> 00:43:11,040 I'll fetch the rocking chair for you to sit on. 271 00:43:21,000 --> 00:43:25,920 Look, Maja. This is both our home and our barn. 272 00:43:26,160 --> 00:43:27,880 Come along, madame. 273 00:43:28,040 --> 00:43:31,800 Or should I carry both you and the cow across the threshold? 274 00:43:32,840 --> 00:43:36,440 We should nail twigs into a cross above the door. 275 00:43:36,920 --> 00:43:41,600 -Why? -It protects Tulipana against evil spirits. It protects us too. 276 00:43:45,160 --> 00:43:46,880 All right. 277 00:44:01,240 --> 00:44:03,080 Is that okay? 278 00:44:08,680 --> 00:44:13,200 If it's important to you, it's important to me. 279 00:45:20,320 --> 00:45:22,600 We're married after all. 280 00:46:28,960 --> 00:46:31,320 What are you afraid of? 281 00:46:45,640 --> 00:46:47,280 Maja... 282 00:46:48,240 --> 00:46:50,760 ...but if you encounter one on a field, - 283 00:46:50,840 --> 00:46:54,840 you have to spit ten times over your shoulder, like this... 284 00:46:56,160 --> 00:46:58,280 ...and then run away. 285 00:46:59,160 --> 00:47:03,120 -And what was this? An earth spirit? -A goblin. 286 00:47:03,280 --> 00:47:06,440 And then there's the Sea Mistress. She's horrific. 287 00:47:06,920 --> 00:47:12,240 She floats on the waves with her long hair down, wanting to take your life. 288 00:47:13,400 --> 00:47:17,920 You have to watch out for her. She's more dangerous to men. 289 00:47:18,760 --> 00:47:21,040 But I've thought about it. 290 00:47:21,200 --> 00:47:24,120 Maybe she's just a lonely soul that died a long time ago - 291 00:47:24,200 --> 00:47:25,960 after a miserable life. 292 00:47:26,040 --> 00:47:29,640 That's why she's so mad and wants to hurt others. 293 00:47:30,840 --> 00:47:32,720 The Nix is dangerous too. 294 00:47:32,800 --> 00:47:36,440 But you're safe if you sprinkle salt in the sea. 295 00:47:39,080 --> 00:47:43,000 That's good to know. Thank you. 296 00:47:43,080 --> 00:47:47,960 I haven't told you about the spirits of the forest and the rocks yet. 297 00:47:55,120 --> 00:47:59,160 Row against the wind, so we can check the nets. 298 00:48:03,840 --> 00:48:05,520 Row with that one. 299 00:48:05,960 --> 00:48:08,800 That one! 300 00:48:24,960 --> 00:48:28,960 There! Father, help me lift this. 301 00:48:29,720 --> 00:48:31,440 This one's ready. 302 00:48:37,200 --> 00:48:39,280 -Not you, Maja. -Oh yes! 303 00:48:39,520 --> 00:48:42,760 Let her lift, she's stronger than you think. 304 00:48:42,920 --> 00:48:44,800 Listen to father. 305 00:48:46,960 --> 00:48:49,440 Done. Let's move the next one. 306 00:49:28,560 --> 00:49:29,960 Janne. 307 00:49:31,920 --> 00:49:35,240 -You have to be careful. -And get a catch. 308 00:49:35,320 --> 00:49:37,840 -You get hungry too, right? -I do, but... 309 00:49:37,920 --> 00:49:41,600 Janne. The Sea Mistress is in a bad mood. 310 00:49:41,680 --> 00:49:44,440 I'll say to her: "Be gone, you hag." 311 00:49:45,000 --> 00:49:49,600 "I already have a lovely wife, I can't be seduced." 312 00:49:53,160 --> 00:49:57,120 Promise me you'll turn back if the wind rises even a little! 313 00:49:57,640 --> 00:50:01,320 -I'll rather eat hay than live without you! -I promise. 314 00:50:01,400 --> 00:50:06,200 And throw the first fish to the Sea Lord to appease him! 315 00:50:06,480 --> 00:50:08,600 Janne, did you hear me? 316 00:50:58,000 --> 00:51:01,440 Lord, bless us and keep us safe. 317 00:51:02,200 --> 00:51:05,880 Lord, bless us and keep us safe... 318 00:52:05,880 --> 00:52:09,320 Sea Mother! 319 00:52:11,120 --> 00:52:17,360 Do not take Janne away from me! He is my husband! 320 00:52:17,800 --> 00:52:21,160 He is not yours! 321 00:52:25,080 --> 00:52:26,880 Janne... 322 00:53:31,880 --> 00:53:33,320 I didn't know - 323 00:53:33,400 --> 00:53:37,520 the winters could be this long and cold, even for adults. 324 00:53:37,600 --> 00:53:40,920 I've gotten used to sleeping in the barn. 325 00:53:42,480 --> 00:53:46,680 Maybe deep down inside I'm an animal! 326 00:53:47,240 --> 00:53:51,080 But we can't live here next winter, - 327 00:53:51,160 --> 00:53:53,640 even if you turn into a pig! 328 00:53:53,720 --> 00:53:57,600 How come? This is a palace! 329 00:54:43,720 --> 00:54:47,920 She will be the prettiest girl in the world. 330 00:54:50,160 --> 00:54:52,240 With your mouth. 331 00:54:54,400 --> 00:54:56,480 And your eyes. 332 00:54:59,680 --> 00:55:03,120 And your beautiful, beautiful hair. 333 00:55:07,320 --> 00:55:09,800 And your calmness. 334 00:55:12,720 --> 00:55:17,240 And your self-confidence. 335 00:55:21,120 --> 00:55:23,480 And your shoulders. 336 00:55:26,960 --> 00:55:30,160 And your peculiar nature. 337 00:55:32,520 --> 00:55:34,040 And your courage. 338 00:55:34,120 --> 00:55:38,280 We'll have to make many. So we can get all kinds. 339 00:55:46,000 --> 00:55:48,480 We will fill this skerry... 340 00:55:50,680 --> 00:55:57,400 ...with small faces and hands. And feet. 341 00:55:57,760 --> 00:56:02,480 They'll grow up in a new house, on these shores, - 342 00:56:02,560 --> 00:56:05,120 under these stars. 343 00:56:19,080 --> 00:56:22,080 The best in town doesn't come cheap. 344 00:56:22,160 --> 00:56:26,560 Maja! Come on. We have a lot to do. 345 00:56:30,080 --> 00:56:33,680 Come have a taste. Best bagels in town. 346 00:56:45,400 --> 00:56:47,880 God watches over you too. 347 00:56:47,960 --> 00:56:49,640 Good day. 348 00:56:49,720 --> 00:56:52,360 Please have a look at our goods. 349 00:56:52,440 --> 00:56:55,680 Would you like a silver box with fine details? 350 00:56:55,760 --> 00:56:57,360 Or perhaps a pearl necklace? 351 00:57:02,200 --> 00:57:04,760 Well... How much? 352 00:57:04,840 --> 00:57:06,760 Only three roubles. 353 00:57:23,520 --> 00:57:26,840 A new necklace for the lady! 354 00:57:34,680 --> 00:57:36,680 No! Maja! 355 00:57:38,640 --> 00:57:40,320 Good day. 356 00:57:54,320 --> 00:57:59,200 Yes, very fine... 250... 357 00:58:08,560 --> 00:58:10,400 What a fine yarn. 358 00:58:12,400 --> 00:58:14,960 -Have you spun it yourself? -Yes. 359 00:58:15,680 --> 00:58:19,360 -And dyed it as well? -Yes. With what I have. 360 00:58:19,920 --> 00:58:25,280 Reed flowers, birch leaves, mushrooms, willowherbs... 361 00:58:25,360 --> 00:58:26,880 I see. 362 00:58:26,960 --> 00:58:28,760 Beautiful. 363 00:58:29,280 --> 00:58:31,480 You have an eye for this. 364 00:58:31,560 --> 00:58:36,160 950 grams... That makes... 365 00:58:36,240 --> 00:58:39,760 And 250 grams... 366 00:58:41,360 --> 00:58:43,600 So we have... 367 00:58:49,120 --> 00:58:55,960 That amounts to this much. 368 00:59:04,960 --> 00:59:07,720 Splendid. Please sign it at the bottom. 369 00:59:19,640 --> 00:59:23,560 Any kind of mark will do, if you can't write. 370 00:59:40,160 --> 00:59:41,920 There. 371 00:59:43,160 --> 00:59:48,400 Two roubles and 50 kopecks. 372 00:59:49,880 --> 00:59:51,680 Thank you. 373 00:59:53,480 --> 00:59:55,480 -And farewell. -Farewell. 374 00:59:57,480 --> 00:59:59,240 Farewell. 375 00:59:59,840 --> 01:00:01,560 Come, Maja. 376 01:00:09,480 --> 01:00:13,400 The look on your face, when the snake coiled around your neck... 377 01:00:15,800 --> 01:00:18,800 You looked like an eel out of water. 378 01:00:19,160 --> 01:00:24,000 I'd like to have a snake like that, in the barn with Tulipana. 379 01:00:25,200 --> 01:00:26,960 Maja. 380 01:00:27,360 --> 01:00:30,240 Shall we turn around and go buy us a snake? 381 01:00:33,000 --> 01:00:35,440 Does it hurt? 382 01:00:36,000 --> 01:00:40,280 -Is the baby all right? -Why did you take the money? 383 01:00:41,920 --> 01:00:43,400 What money? 384 01:00:44,040 --> 01:00:46,320 My yarn money. 385 01:00:47,200 --> 01:00:51,120 -I've always taken care of our money. -Exactly. 386 01:00:51,200 --> 01:00:53,960 That's what I'm asking. Why you? 387 01:00:55,520 --> 01:00:58,360 Isn't it usually the husband's responsibility? 388 01:00:58,760 --> 01:01:03,120 If you want you can hold the money every now and then too. 389 01:01:04,120 --> 01:01:08,840 What would I do with it? I can't even write my own name. 390 01:01:29,120 --> 01:01:32,800 -Can you manage? -Just do your own part. 391 01:03:35,920 --> 01:03:39,600 The new pier is nice. 392 01:03:39,920 --> 01:03:41,680 It's pretty fancy, all right. 393 01:03:42,760 --> 01:03:47,880 But...if we're going to buy us a galeas, then... 394 01:03:49,360 --> 01:03:53,280 And after the galeas? A frigate? 395 01:04:30,040 --> 01:04:31,760 We need help. 396 01:04:31,840 --> 01:04:34,920 -A shipwreck. -Where? 397 01:04:35,560 --> 01:04:41,120 Near Storgrund. Six men are afloat. 398 01:04:41,920 --> 01:04:46,960 -I'm coming. Anyone else on the way? -They sent to mainland to get help, - 399 01:04:47,040 --> 01:04:49,840 but they may not get back in time. 400 01:04:50,400 --> 01:04:52,480 It's just us for now. 401 01:04:53,000 --> 01:04:55,040 You go ahead. 402 01:04:55,720 --> 01:04:58,120 May God be with you. Get back safe. 403 01:06:09,720 --> 01:06:13,880 We saved two of them, the other four are gone. 404 01:06:15,280 --> 01:06:17,200 Maja! 405 01:06:17,680 --> 01:06:19,160 Honey? 406 01:06:22,480 --> 01:06:24,000 Maja... 407 01:06:24,760 --> 01:06:29,120 Hot water. Here you go. 408 01:06:30,360 --> 01:06:33,800 Hot water. Linen... 409 01:06:37,720 --> 01:06:40,840 A towel. And a blanket. 410 01:06:42,360 --> 01:06:43,960 Maja. 411 01:06:45,120 --> 01:06:46,480 Maja. 412 01:06:46,760 --> 01:06:53,720 Maja! You can't leave me. Maja... 413 01:07:02,440 --> 01:07:04,240 Here, Maja. 414 01:07:07,960 --> 01:07:10,120 Open the southern... 415 01:07:13,080 --> 01:07:16,200 Open the southern windows. 416 01:07:16,360 --> 01:07:22,600 -Then pour hot coal into a bucket with cold water. -What? 417 01:07:22,680 --> 01:07:26,960 Do as I say, so we can get the baby out! 418 01:07:28,400 --> 01:07:32,960 Hot coal... 419 01:08:27,960 --> 01:08:29,800 Maja. 420 01:08:55,040 --> 01:08:57,520 So small. 421 01:09:00,600 --> 01:09:02,880 Our girl. 422 01:09:04,520 --> 01:09:06,560 Maria. 423 01:09:15,280 --> 01:09:18,240 Maria, come in. 424 01:09:18,640 --> 01:09:22,280 You too, August and Mikael. 425 01:09:23,240 --> 01:09:24,920 Come on in. 426 01:09:27,680 --> 01:09:30,480 Look at your new little brother. 427 01:09:32,480 --> 01:09:33,600 Do you want to hold him? 428 01:09:36,640 --> 01:09:38,840 -Here you go. -A book! 429 01:09:39,000 --> 01:09:42,960 -It has pictures too. -And letters. 430 01:09:43,160 --> 01:09:46,120 You don't understand yet. Let me look. 431 01:09:46,200 --> 01:09:48,040 Pictures and letters. 432 01:09:48,120 --> 01:09:50,960 I have something for mother too. 433 01:09:51,640 --> 01:09:53,480 Let's have a look. 434 01:09:54,200 --> 01:09:57,520 -Here. -Thank you. 435 01:10:03,400 --> 01:10:04,920 Now you can begin. 436 01:10:06,480 --> 01:10:08,360 Draw an A. 437 01:10:14,200 --> 01:10:16,760 What if I never learn? 438 01:10:20,120 --> 01:10:22,520 Then I guess you're a bit stupid. 439 01:10:27,080 --> 01:10:28,760 What do you mean? 440 01:10:50,160 --> 01:10:54,080 -No, it reads "lamb". There's a picture too. -Maria... 441 01:10:54,160 --> 01:10:56,480 -Don't you get it, you moron? -Maria! 442 01:10:56,560 --> 01:10:59,800 Quit staring at me, you cow, or I'll punch you! 443 01:10:59,880 --> 01:11:01,840 Mikael, come here. 444 01:11:05,840 --> 01:11:08,520 I said so because she's stupid. 445 01:11:08,600 --> 01:11:10,200 Mikael... 446 01:11:11,040 --> 01:11:13,720 You know the difference between right and wrong. 447 01:11:13,800 --> 01:11:18,080 That's why I think you'll apologise to your sister soon. 448 01:11:24,280 --> 01:11:27,800 You're as quick-tempered as your mother. 449 01:11:28,160 --> 01:11:31,160 Yes, because I'm born of you. 450 01:11:31,880 --> 01:11:34,600 Well and truly. 451 01:11:36,880 --> 01:11:40,560 Mikael. Mother's little hothead. 452 01:12:04,120 --> 01:12:07,560 Maria. Take the little ones inside. 453 01:12:08,000 --> 01:12:09,600 Come. 454 01:12:24,480 --> 01:12:27,640 They intend to destroy all coastal fortresses. 455 01:12:27,720 --> 01:12:30,280 Bomarsund and the rest. 456 01:12:30,360 --> 01:12:33,680 We either aid them or get slain. 457 01:12:33,760 --> 01:12:35,280 That's the way of the Englishman. 458 01:12:35,360 --> 01:12:37,160 We should all fight back. 459 01:12:37,240 --> 01:12:39,920 We have to remove all these outer island cairns. 460 01:12:40,000 --> 01:12:43,080 We certainly don't have to help them. 461 01:12:44,040 --> 01:12:48,440 I'm not taking part in this. Not for nor against. 462 01:12:48,520 --> 01:12:50,000 I'm an Ålander. 463 01:12:50,080 --> 01:12:53,320 Not a Finn, not a Russian, not a Swede. 464 01:12:53,400 --> 01:12:56,760 Then I'll do what I must without your help. 465 01:12:56,840 --> 01:13:01,040 This is a long war, it encompasses almost the whole world. 466 01:13:01,120 --> 01:13:04,160 Englishmen, Ottomans, Russians, - 467 01:13:04,240 --> 01:13:07,400 the whole of Europe is fighting, - from Crimea to the Baltic Sea. 468 01:13:07,480 --> 01:13:11,360 But you think you can stay out of it. 469 01:13:15,960 --> 01:13:17,800 For fucks sake... 470 01:13:18,880 --> 01:13:20,440 Well I guess I can give you a hand. 471 01:13:51,440 --> 01:13:55,360 This stone is for the Field Pixie. 472 01:13:55,800 --> 01:13:58,920 And this stone is for the Earth Goddess. 473 01:13:59,560 --> 01:14:03,440 And this feather is for the Sea Goddess. 474 01:14:03,880 --> 01:14:07,920 And Jesus gets all the air, but no treasure. 475 01:14:08,960 --> 01:14:10,600 Why not? 476 01:14:10,680 --> 01:14:14,160 Because everyone believes in him anyway. 477 01:14:18,440 --> 01:14:22,160 Why are the eiders quiet? Are they scared? 478 01:14:22,440 --> 01:14:24,840 Why would they be scared? 479 01:14:25,480 --> 01:14:28,440 Because they know there's a war on. 480 01:14:32,560 --> 01:14:37,040 You gave everyone such nice gifts. Even Jesus got all the air. 481 01:14:37,120 --> 01:14:39,440 Now we don't need to worry. 482 01:15:16,680 --> 01:15:21,960 Come here, kids. Don't look over there. 483 01:15:39,360 --> 01:15:40,960 Come. 484 01:15:42,280 --> 01:15:44,960 Come? Where? 485 01:15:50,040 --> 01:15:53,840 Can't we just stay here? What? 486 01:15:54,480 --> 01:15:56,160 Come. 487 01:16:12,920 --> 01:16:17,400 "A soldier shoots a man." 488 01:16:18,120 --> 01:16:22,200 "The lass combs her hair." 489 01:16:22,520 --> 01:16:26,600 "A man shoots himself." 490 01:16:28,240 --> 01:16:31,800 -Does it really say that? -That's what it says. 491 01:16:33,040 --> 01:16:35,040 Sounds horrible. 492 01:16:36,680 --> 01:16:40,240 -Can we have some already? -Please! 493 01:16:50,920 --> 01:16:53,680 You too, professor. 494 01:16:58,560 --> 01:17:02,280 What is this? Are you offering fresh bread? 495 01:17:03,280 --> 01:17:05,200 How lovely. 496 01:17:12,680 --> 01:17:16,880 Careful! It's going down the wrong way. 497 01:17:17,400 --> 01:17:19,320 I'm choking. 498 01:17:23,240 --> 01:17:25,720 I told you. 499 01:17:27,200 --> 01:17:29,040 All that is evil... 500 01:17:32,520 --> 01:17:35,040 ...is far from here. 501 01:17:47,960 --> 01:17:50,080 Should we borrow more money? 502 01:17:50,760 --> 01:17:53,000 What do you mean? 503 01:17:53,080 --> 01:17:56,840 We're barely getting by, living from hand to mouth. 504 01:17:56,920 --> 01:17:58,280 Come on, Maja... 505 01:17:58,360 --> 01:18:02,760 When we came here you said you would build a bigger pier, - 506 01:18:02,840 --> 01:18:05,120 because one day we would have a galeas. 507 01:18:05,200 --> 01:18:08,640 -I was just joking. -Wouldn't it be nice? 508 01:18:12,600 --> 01:18:14,240 It came from the fjard. 509 01:18:29,200 --> 01:18:32,400 I guess it's time to say our last prayer. 510 01:18:32,800 --> 01:18:35,240 You have to leave. Right now. 511 01:18:39,720 --> 01:18:41,760 You have to leave now. 512 01:19:14,360 --> 01:19:17,400 I don't have enough time to get to the boat. 513 01:19:17,800 --> 01:19:19,720 They'll see me. 514 01:19:22,320 --> 01:19:24,240 They're going to kill me. 515 01:19:24,960 --> 01:19:27,080 What will happen to you then? 516 01:19:27,160 --> 01:19:29,800 No one is going to get killed. 517 01:19:34,040 --> 01:19:36,000 Hide in the barn. 518 01:19:36,640 --> 01:19:38,240 They won't find you. 519 01:19:38,320 --> 01:19:42,720 I'll come and tell you when to leave. Tonight, at the latest. 520 01:19:42,800 --> 01:19:46,400 -I can't leave you and the kids! -They want the men. 521 01:19:46,480 --> 01:19:48,360 They don't care about women and children. 522 01:19:48,440 --> 01:19:50,560 Go now. 523 01:20:05,360 --> 01:20:10,120 Listen to me. Just keep calm. 524 01:20:43,320 --> 01:20:44,520 Where's father? 525 01:20:49,000 --> 01:20:50,520 Good day. 526 01:20:52,560 --> 01:20:54,240 God be with you. 527 01:21:18,000 --> 01:21:19,840 Don't worry. 528 01:22:48,720 --> 01:22:50,520 Janne. 529 01:22:55,040 --> 01:22:56,600 Oh God! 530 01:22:57,200 --> 01:22:59,720 Are you all right? And the kids? 531 01:23:00,080 --> 01:23:03,040 You have to leave now. They're all asleep. 532 01:23:03,800 --> 01:23:08,800 Go down to the shore, take the boat and row to the mainland. 533 01:23:08,880 --> 01:23:11,280 Try to get inland, maybe Ostrobothnia. 534 01:23:11,360 --> 01:23:14,160 I can't take the boat. 535 01:23:14,240 --> 01:23:17,280 They'll see it's gone and come after me. 536 01:23:17,360 --> 01:23:21,800 Or blame you and the kids. They hang saboteurs. 537 01:23:22,360 --> 01:23:24,400 Then I'll take you there. 538 01:23:25,720 --> 01:23:27,200 I'll row back before they wake up. 539 01:23:27,280 --> 01:23:30,640 -Maja, it's too far away. -Come on. 540 01:24:22,920 --> 01:24:25,240 Maja. My Maja... 541 01:24:26,080 --> 01:24:28,960 Maja, the time has come - 542 01:24:29,120 --> 01:24:33,600 when neither of us can be afraid. 543 01:24:40,240 --> 01:24:42,520 No! No. 544 01:24:49,160 --> 01:24:52,040 Please come back. 545 01:24:58,520 --> 01:25:00,200 No... 546 01:27:34,960 --> 01:27:40,200 We just have to be quiet, bow our heads and do as they say. 547 01:27:41,240 --> 01:27:45,240 Nothing bad is going to happen to us. 548 01:28:58,840 --> 01:29:01,600 Mikael, get down from the Millrock! 549 01:29:01,800 --> 01:29:04,520 If you fall in the water, the Nix will take you! 550 01:29:22,320 --> 01:29:23,880 Mother... 551 01:29:24,680 --> 01:29:27,120 Keep your eyes on your work. 552 01:29:29,640 --> 01:29:31,640 Keep on gutting. 553 01:29:32,400 --> 01:29:34,640 We're not afraid. 554 01:30:44,160 --> 01:30:46,800 Ice. Ice. 555 01:30:51,680 --> 01:30:53,640 Soon. 556 01:30:58,920 --> 01:31:00,960 Coming soon. 557 01:31:48,600 --> 01:31:51,320 What does this matter now? 558 01:31:56,640 --> 01:31:58,760 It will always matter. 559 01:32:34,960 --> 01:32:36,080 Dear God! 560 01:32:37,400 --> 01:32:40,640 Watch the little ones. Whatever happens, don't go out. 561 01:32:42,560 --> 01:32:44,440 Let her go! 562 01:32:46,440 --> 01:32:48,440 Let her go! 563 01:32:49,880 --> 01:32:51,960 Don't touch the cow. 564 01:33:26,400 --> 01:33:29,400 That cow is our only hope. 565 01:33:32,760 --> 01:33:36,480 When you leave this skerry, and this horror is over... 566 01:33:36,560 --> 01:33:39,280 If the children and I are still alive - 567 01:33:39,680 --> 01:33:43,440 we won't make it through the winter without her. 568 01:33:46,160 --> 01:33:48,040 Can you hear me? 569 01:33:49,840 --> 01:33:54,360 Do you understand? We need her to survive. 570 01:33:56,080 --> 01:34:00,960 My kids and I will die without her. 571 01:36:57,560 --> 01:37:01,520 I wanted to ask the officer... Excuse me. 572 01:37:19,560 --> 01:37:21,160 I can show you. 573 01:37:23,000 --> 01:37:25,320 If you don't mind. 574 01:37:26,320 --> 01:37:27,560 Come. 575 01:37:27,960 --> 01:37:29,400 Outside. 576 01:37:40,760 --> 01:37:43,840 The cow... 577 01:37:45,400 --> 01:37:46,720 The cow... 578 01:37:50,880 --> 01:37:52,760 Me... 579 01:37:55,160 --> 01:37:56,680 Firewood. 580 01:37:57,760 --> 01:37:59,360 Me. 581 01:38:01,680 --> 01:38:05,520 Water. Me. 582 01:38:06,120 --> 01:38:11,040 There's too much to do. And the house is packed with idle men. 583 01:38:11,360 --> 01:38:14,880 They can't all be unfit for work. 584 01:38:15,480 --> 01:38:18,240 You could at least do something. 585 01:38:32,560 --> 01:38:35,400 Look how skinny I've become. 586 01:38:37,240 --> 01:38:39,840 What do you gain from our deaths? 587 01:38:40,680 --> 01:38:43,120 Who will serve you then? 588 01:41:36,600 --> 01:41:38,640 They're going somewhere. 589 01:41:43,520 --> 01:41:45,760 I hope they die. 590 01:41:47,120 --> 01:41:48,840 Bleed and die. 591 01:42:12,240 --> 01:42:15,720 Nix, the Sea Lord and the Sea Mistress. 592 01:42:15,800 --> 01:42:19,120 Lure the English into a watery grave. 593 01:42:19,200 --> 01:42:22,000 Sink them to the bottom so they'll never return. 594 01:42:22,080 --> 01:42:23,960 We do not wish death upon anyone. 595 01:42:24,240 --> 01:42:26,360 Not even our enemies. 596 01:42:26,880 --> 01:42:28,840 That's not what good people do. 597 01:42:28,920 --> 01:42:30,560 I hate them! 598 01:42:30,640 --> 01:42:33,640 They just came here and drove father away. 599 01:42:33,720 --> 01:42:35,920 I should get to wish they were dead! 600 01:42:36,000 --> 01:42:40,840 You're not that kind of person. You are my girl. 601 01:42:41,400 --> 01:42:46,040 -Hate devours the hater. -You don't know what kind of person I am! 602 01:43:08,040 --> 01:43:10,560 Mikael! What are you doing? 603 01:43:10,640 --> 01:43:14,080 Put it down and leave the Lieutenants room. 604 01:45:17,320 --> 01:45:22,120 Forgive me. I didn't mean to. Mother... 605 01:45:25,280 --> 01:45:27,960 -I killed them. -No. 606 01:45:28,720 --> 01:45:33,000 You didn't kill them. The war did. 607 01:45:37,760 --> 01:45:41,640 There, there. It's all right. 608 01:45:42,320 --> 01:45:44,160 Come, everybody. 609 01:45:48,440 --> 01:45:51,680 Let's clasp our hands. 610 01:45:53,200 --> 01:45:57,240 Dear Lord, bless and protect these fallen... 611 01:46:16,880 --> 01:46:20,680 Poor thing. You're someone's son too. 612 01:46:22,080 --> 01:46:24,720 Don't be afraid. You'll be all right. 613 01:46:34,680 --> 01:46:39,360 Take him to bed and give him water. I'll check his wound later. 614 01:46:41,080 --> 01:46:43,680 You need to calm down, Lieutenant. 615 01:46:58,360 --> 01:47:01,040 Come. I'll help you. 616 01:48:22,920 --> 01:48:26,320 Lie down here. You need to rest. 617 01:48:28,640 --> 01:48:30,920 I'll change the bandage tomorrow. 618 01:48:33,120 --> 01:48:35,360 Let's hope the fever breaks soon. 619 01:48:55,400 --> 01:48:58,600 I miss my Janne too. 620 01:49:40,000 --> 01:49:41,960 You should rest now. 621 01:49:44,560 --> 01:49:46,360 Lie down. 622 01:50:01,720 --> 01:50:03,440 Maja. 623 01:51:38,440 --> 01:51:40,480 Is this the whole world? 624 01:51:42,520 --> 01:51:47,200 I think it's just a little piece. 625 01:51:49,240 --> 01:51:53,120 I think it continues outside of the edges. 626 01:51:53,720 --> 01:51:58,720 And then it goes around the back. Because the world is round. 627 01:51:59,080 --> 01:52:00,800 Yes. 628 01:52:03,920 --> 01:52:05,600 What does that say? 629 01:52:07,360 --> 01:52:09,880 "Madrid." 630 01:52:11,040 --> 01:52:12,840 Madrid. 631 01:53:35,840 --> 01:53:39,400 Can father come back now? 632 01:53:44,360 --> 01:53:45,960 Yes. 633 01:54:59,320 --> 01:55:01,920 -Mother? -What? 634 01:55:02,080 --> 01:55:07,480 -What are you doing? -I'm screaming! You should try it! 635 01:55:20,200 --> 01:55:22,120 Let's go. 636 01:55:22,520 --> 01:55:24,240 We have to eat. 637 01:55:24,320 --> 01:55:26,880 Come on, we're going fishing. 638 01:55:27,040 --> 01:55:29,600 But father is not here. 639 01:55:31,360 --> 01:55:33,200 We'll manage. 640 01:55:33,880 --> 01:55:36,800 Maria, there's a pair of trousers for you too. 641 01:55:36,880 --> 01:55:39,360 It's easier to work. 642 01:55:44,000 --> 01:55:47,080 A little more on that side. 643 01:55:48,120 --> 01:55:50,640 Pull, August. 644 01:55:50,880 --> 01:55:57,600 -I'm trying! -You can do it. There. 645 01:55:59,840 --> 01:56:04,000 More on that side. Come on, August. 646 01:56:06,960 --> 01:56:10,480 What? Did she go out to sea with the children? 647 01:56:15,640 --> 01:56:18,440 Father. I've missed you. 648 01:56:19,000 --> 01:56:23,040 Good heavens, you've wasted away. And the kids as well. 649 01:56:23,200 --> 01:56:26,320 There's hardly anything left of you. 650 01:56:27,320 --> 01:56:31,640 -Mother sent you this. -There you go. 651 01:56:37,680 --> 01:56:40,480 You use trousers nowadays? 652 01:56:41,440 --> 01:56:45,280 It's practical. You should try it. 653 01:56:48,440 --> 01:56:50,200 Come. 654 01:56:52,520 --> 01:56:55,400 The English left it behind. 655 01:56:56,800 --> 01:56:59,480 Surely you don't understand any of it. 656 01:56:59,560 --> 01:57:01,640 -Let's throw it away. -No. 657 01:57:03,080 --> 01:57:05,280 It was a gift from a friend. 658 01:57:15,080 --> 01:57:17,440 "I thank thee, Heavenly Father, - 659 01:57:17,520 --> 01:57:20,360 through your beloved son Jesus Christ, - 660 01:57:20,440 --> 01:57:24,400 for keeping me from sin and all evil through the night - 661 01:57:24,480 --> 01:57:28,280 so that my life and deeds may please thee." 662 01:57:28,360 --> 01:57:30,080 She knows it by heart. 663 01:57:30,160 --> 01:57:32,600 "Let thou holy angels be with me, - 664 01:57:32,840 --> 01:57:35,920 so that the evil foe may have no power over me." 665 01:57:36,080 --> 01:57:39,680 I doubt Maria has that many sins on her conscience yet. 666 01:57:41,120 --> 01:57:44,120 Don't speak against the word of the Lord. 667 01:57:44,840 --> 01:57:46,560 Come and sit, Maja. 668 01:57:58,840 --> 01:58:01,840 Here's what we'll do, Maja. 669 01:58:02,560 --> 01:58:05,600 You and the kids are coming back to Vestergård. 670 01:58:08,160 --> 01:58:12,280 We can't leave. We have to wait for Janne. 671 01:58:12,960 --> 01:58:14,920 He'll be back any minute. 672 01:58:15,000 --> 01:58:18,760 That won't do. You won't last out here. 673 01:58:19,720 --> 01:58:22,760 Janne will be home soon. 674 01:58:23,160 --> 01:58:25,800 You don't even know where he is. 675 01:58:26,720 --> 01:58:29,840 He's safe, and on his way home. 676 01:58:30,440 --> 01:58:35,400 Do you know how many men fled and how many of them got caught? 677 01:58:37,000 --> 01:58:40,280 Janne can come to Vestergård. 678 01:58:41,640 --> 01:58:46,240 We'll wait for Janne here. This is our home. 679 01:58:50,920 --> 01:58:52,920 I have to milk the cow. 680 01:59:00,240 --> 01:59:03,360 Maja. Wait. 681 01:59:04,960 --> 01:59:06,880 Stop this madness. 682 01:59:07,800 --> 01:59:10,680 Is it madness to know where and what you want to be? 683 01:59:10,760 --> 01:59:15,800 As if you or any other woman could make such a decision. 684 01:59:16,520 --> 01:59:17,840 Well I can. 685 01:59:18,920 --> 01:59:22,360 Janne is not coming back. 686 01:59:22,840 --> 01:59:25,400 He must be dead. 687 01:59:25,920 --> 01:59:29,120 He will come. I've seen it in a dream. 688 01:59:29,200 --> 01:59:31,680 God, you're so childish! 689 01:59:31,880 --> 01:59:34,960 He will come because he loves me. 690 01:59:35,040 --> 01:59:37,920 Love has nothing to do with this. 691 01:59:41,280 --> 01:59:42,880 Say it. 692 01:59:43,640 --> 01:59:48,840 Out with it. Say what you want to say. I can see that you want to. 693 01:59:56,000 --> 02:00:00,360 You think that life is love and games. 694 02:00:00,440 --> 02:00:02,960 That you can decide how it goes. 695 02:00:03,120 --> 02:00:06,000 And that you don't have to be afraid of anything. 696 02:00:06,800 --> 02:00:11,440 That you and your children will manage just fine on this skerry. 697 02:00:13,320 --> 02:00:15,400 I don't think that. 698 02:00:18,520 --> 02:00:20,800 But I can decide what I want to do. 699 02:00:20,880 --> 02:00:24,600 You think Janne wants a wife who decides for herself? 700 02:00:27,120 --> 02:00:29,800 Can't your Per stand such behaviour? 701 02:00:35,240 --> 02:00:38,120 You used to laugh a lot. 702 02:00:42,640 --> 02:00:45,840 Can't you see that I worry about you? 703 02:00:52,680 --> 02:00:55,800 You see how nimble I am? 704 02:00:57,320 --> 02:00:59,960 -I've always been nimble. -Nuh-uh. 705 02:01:00,600 --> 02:01:02,520 -Yuh-uh. -Nuh-uh. 706 02:01:04,040 --> 02:01:06,160 -Yuh-uh! -Nuh-uh. 707 02:01:11,960 --> 02:01:14,360 -Yuh-uh. -Nuh-uh. 708 02:01:17,920 --> 02:01:20,360 Tell grandma we miss her. 709 02:01:20,440 --> 02:01:23,640 I feel terrible leaving you here. 710 02:01:23,720 --> 02:01:26,520 Maja does what's best for her. 711 02:01:43,120 --> 02:01:47,800 I'll protect you from the Nix and the Sea Mistress until father comes back. 712 02:01:49,560 --> 02:01:53,280 I'll keep lookout from the Millrock every day - 713 02:01:53,360 --> 02:01:56,600 so I'll see him right away when he comes. 714 02:01:56,680 --> 02:02:00,000 -I have sharp eyes. -That you have, my dear. 715 02:02:00,080 --> 02:02:04,640 You'll see him soon. First as a tiny dot in the horizon, - 716 02:02:04,720 --> 02:02:06,560 and then he'll appear at the pier. 717 02:02:06,640 --> 02:02:09,280 I'll keep lookout today too. 718 02:02:32,560 --> 02:02:34,560 Poor little thing. 719 02:03:45,480 --> 02:03:47,400 What's wrong? 720 02:03:48,560 --> 02:03:50,360 Where's Mikael? 721 02:03:52,120 --> 02:03:56,560 He was at the shore keeping lookout for father. 722 02:03:56,640 --> 02:04:00,640 Then I think I saw him fall in the water. 723 02:04:00,720 --> 02:04:03,560 I didn't see him come up to the surface. 724 02:04:03,640 --> 02:04:09,000 Me, August and Hindrik searched for him, but we couldn't find him. 725 02:04:41,160 --> 02:04:43,840 Mikael... 726 02:04:46,360 --> 02:04:50,000 Mikael! 727 02:04:52,280 --> 02:04:54,400 Mikael! 728 02:04:58,360 --> 02:05:02,840 Mikael! 729 02:05:28,280 --> 02:05:30,200 Where's Mikael? 730 02:05:32,480 --> 02:05:34,600 Don't worry. 731 02:05:35,760 --> 02:05:37,600 Go to sleep. 732 02:05:38,360 --> 02:05:40,720 We'll talk more about it tomorrow. 733 02:08:48,000 --> 02:08:50,160 My little Mikael. 734 02:08:51,880 --> 02:08:56,960 May the Lord bless you, and keep you. 735 02:08:59,160 --> 02:09:02,600 May the Lord make his face shine upon you - 736 02:09:02,680 --> 02:09:04,920 and be gracious to you. 737 02:09:05,800 --> 02:09:11,080 May the Lord lift up his face to you, and give you peace. 738 02:09:12,200 --> 02:09:19,200 ln the name of the Father, the Son and the Holy Ghost. Amen. 739 02:11:15,200 --> 02:11:19,600 Ages come - 740 02:11:19,760 --> 02:11:24,000 and ages go. 741 02:11:24,400 --> 02:11:32,360 The kin will follow the kin before. 742 02:11:33,520 --> 02:11:37,840 Never ceasing - 743 02:11:38,200 --> 02:11:42,000 is the sound from heaven. 744 02:11:42,360 --> 02:11:49,360 In the joyful pilgrimage of the soul. 745 02:11:58,840 --> 02:12:02,480 I christen you Gabriel Johansson... 746 02:12:04,120 --> 02:12:06,040 ...in the name of the Father... 747 02:12:07,320 --> 02:12:09,360 ...the Son... 748 02:12:10,640 --> 02:12:15,600 ...and the Holy Ghost. Amen. 749 02:12:23,800 --> 02:12:27,280 He'll lend us the money. We'll start shipping cargo. 750 02:12:27,360 --> 02:12:30,920 Maja, please. We can't do it, it's a terrible risk. 751 02:12:31,000 --> 02:12:33,600 It's a terrible risk to live this poorly. 752 02:12:33,680 --> 02:12:36,160 We're hanging by a thread. 753 02:12:36,440 --> 02:12:38,760 Now I'm the one who isn't afraid. 754 02:12:38,840 --> 02:12:42,800 This isn't harder than... most things. 755 02:12:42,880 --> 02:12:46,040 -Can I sail with the galeas too? -And me? 756 02:12:46,120 --> 02:12:47,880 You'll not only sail with it. 757 02:12:47,960 --> 02:12:51,640 Your father will teach you how to be master fishermen! 758 02:12:51,720 --> 02:12:54,280 A galeas sure would be fancy. 759 02:12:55,360 --> 02:12:57,880 Now I have to nurse him. 760 02:12:58,520 --> 02:13:04,520 You can start thinking about how you'll present the matter to Saka. 761 02:13:04,680 --> 02:13:08,800 -Give Janne a hand. -Good. Let's lift it. 762 02:13:12,920 --> 02:13:16,360 Janne, we don't have time for nonsense now. 763 02:13:20,440 --> 02:13:23,520 Come and grab this, boys. 764 02:13:30,720 --> 02:13:33,200 With this you can carry so much goods and catch - 765 02:13:33,280 --> 02:13:36,360 that you won't know what to do with all the money. 766 02:13:36,920 --> 02:13:39,720 You'll have to slave away to pay off that debt. 767 02:13:40,720 --> 02:13:45,040 All debts will be paid. Everything will be all right. 768 02:13:46,240 --> 02:13:49,520 -You have to smear ash on the bow. -Ash? 769 02:13:49,600 --> 02:13:53,400 Everyone knows it's the only way to keep a boat afloat in a storm. 770 02:13:53,480 --> 02:13:55,920 Are you hearing this, father-in-law? 771 02:13:56,000 --> 02:14:00,040 She calculates loan instalments on a slate like a bourgeois - 772 02:14:00,120 --> 02:14:01,440 modern person. 773 02:14:01,520 --> 02:14:05,160 Then, like a medieval witch, she tells me to smear ash on the bow. 774 02:14:05,240 --> 02:14:09,200 Laugh all you want, just remember the ash. 775 02:14:14,760 --> 02:14:19,240 We have to make sure the net isn't folded. 776 02:14:19,320 --> 02:14:21,160 Maria. 777 02:15:13,920 --> 02:15:17,520 Maria, keep an eye on your little brother for a while. 778 02:15:30,200 --> 02:15:31,920 Where are you going? 779 02:15:32,000 --> 02:15:36,400 We'll check if there's any driftwood coming in from the fjard. 780 02:15:36,480 --> 02:15:38,760 Because of the storm, so... 781 02:15:38,840 --> 02:15:42,120 -Driftwood? -Exactly! 782 02:17:24,320 --> 02:17:28,120 -Get in the sled. I'll pull you. -No. 783 02:17:28,680 --> 02:17:31,040 You don't have the strength. 784 02:17:31,640 --> 02:17:33,520 I'm strong enough. 785 02:17:34,920 --> 02:17:38,080 -No, you're not. -Sure I am. 786 02:17:40,120 --> 02:17:44,000 We all have the strength to make it to next spring. 787 02:17:44,320 --> 02:17:46,120 Sit here. 788 02:17:51,240 --> 02:17:54,040 Next winter I won't be able to pull you anymore. 789 02:17:54,760 --> 02:17:59,640 But we'll have so much money we don't know what to do with it! 790 02:18:00,640 --> 02:18:04,280 Then we'll have the galeas, and the catches will be big. 791 02:18:04,680 --> 02:18:10,200 And you'll be fat like a seal from all the eating. 792 02:18:45,400 --> 02:18:50,520 -"Mother combs the girl's hair." -"The boy dresses himself." 793 02:18:50,600 --> 02:18:56,320 Let me try. "Mother combs the girl's hair." 794 02:19:11,960 --> 02:19:13,760 Can't you sleep? 795 02:19:14,160 --> 02:19:16,120 Is the baby kicking? 796 02:19:18,840 --> 02:19:20,840 I saw... 797 02:19:22,240 --> 02:19:25,400 Come to bed. Come now. 798 02:19:39,360 --> 02:19:42,640 You can take a sauna at least once a week while I'm gone. 799 02:19:42,720 --> 02:19:45,160 We shouldn't waste firewood. 800 02:19:45,680 --> 02:19:47,520 You're so beautiful. 801 02:19:48,160 --> 02:19:49,960 Am I? 802 02:19:51,840 --> 02:19:54,200 Still. 803 02:20:01,560 --> 02:20:03,240 And always. 804 02:20:04,560 --> 02:20:06,160 And always. 805 02:20:11,120 --> 02:20:15,720 -Don't be silly. The last bread. -You have a long way ahead. 806 02:20:16,280 --> 02:20:21,920 We'll manage. We have potatoes and herring. 807 02:20:22,720 --> 02:20:26,920 This is our final trading trip. Then we'll have the money. 808 02:20:27,000 --> 02:20:30,040 And I'll be back before the baby comes. 809 02:20:30,360 --> 02:20:32,440 I'll take care of the old man. 810 02:20:32,520 --> 02:20:36,640 Do you even have one single hair on your face, August? 811 02:21:10,800 --> 02:21:12,400 Maja! 812 02:21:12,600 --> 02:21:18,040 Don't forget: I love you! 813 02:22:42,680 --> 02:22:44,560 Mother. 814 02:22:51,280 --> 02:22:54,360 They must've gone further to sell the merchandise. 815 02:22:54,440 --> 02:22:56,760 Janne wants a good price. 816 02:23:04,920 --> 02:23:10,480 They're coming! I saw two men on the ice coming this way! 817 02:23:15,480 --> 02:23:19,400 What omen made me bake bread with our last flour at this very moment? 818 02:23:19,480 --> 02:23:23,360 They can sit down at a set table with fresh bread. 819 02:23:23,800 --> 02:23:25,920 I can see them! 820 02:23:28,480 --> 02:23:29,680 Watch him. 821 02:23:45,800 --> 02:23:47,680 The other one is August... 822 02:23:52,640 --> 02:23:55,120 And the other one is Janne. 823 02:24:06,960 --> 02:24:08,960 Maja. 824 02:24:09,200 --> 02:24:11,320 My girl... 825 02:24:16,000 --> 02:24:17,680 No. 826 02:24:18,800 --> 02:24:20,640 Not this. 827 02:24:22,440 --> 02:24:24,240 I'm sorry. 828 02:24:25,360 --> 02:24:28,560 Father fell into the ice. 829 02:24:31,720 --> 02:24:33,800 I did what I could. 830 02:24:34,720 --> 02:24:38,360 Mother, I'm so sorry. I... 831 02:24:40,200 --> 02:24:43,960 I couldn't get him up. 832 02:24:46,280 --> 02:24:48,800 He went under. 833 02:25:43,160 --> 02:25:46,160 -Maja... -I don't want to! 834 02:25:54,880 --> 02:25:56,960 That's good, Maja. 835 02:25:57,600 --> 02:26:03,520 Push. You can do it! Good, Maja! 836 02:26:11,120 --> 02:26:13,400 The child is too small. 837 02:26:20,920 --> 02:26:22,800 Maja. 838 02:26:36,480 --> 02:26:38,200 Here. 839 02:26:39,360 --> 02:26:42,760 She's hungry, Maja. 840 02:26:46,640 --> 02:26:50,200 We were certain that she wouldn't make it, - 841 02:26:50,280 --> 02:26:53,000 so I administered an emergency christening. 842 02:26:54,040 --> 02:26:56,600 We christened her Johanna. 843 02:26:58,880 --> 02:27:00,920 After her father. 844 02:27:11,160 --> 02:27:14,960 Maja. Everything is ready. 845 02:27:15,480 --> 02:27:17,960 We will sail to Vestergård. 846 02:27:18,440 --> 02:27:20,480 The luggage is packed. 847 02:27:21,080 --> 02:27:23,400 You're not staying here. 848 02:27:24,000 --> 02:27:28,600 Life on the skerry is too hard. You won't manage alone. 849 02:27:30,240 --> 02:27:32,760 Johanna is so small, - 850 02:27:33,280 --> 02:27:35,560 and you have the others too. 851 02:29:11,200 --> 02:29:13,200 Maja! 852 02:29:14,200 --> 02:29:19,040 Don't forget: I love you! 853 02:30:06,640 --> 02:30:09,080 We will stay on Stormskerry. 854 02:30:09,840 --> 02:30:11,600 Maja... 855 02:30:12,120 --> 02:30:14,760 Everything I love is here. 856 02:30:16,720 --> 02:30:19,560 As are those who are no more. 857 02:30:21,200 --> 02:30:23,920 How could I leave them here? 858 02:30:31,320 --> 02:30:33,520 I'll change into dry clothes. 859 02:30:34,160 --> 02:30:36,640 No one wants to walk around in wet clothes. 860 02:30:38,280 --> 02:30:40,160 Bring Johanna to me. 861 02:31:22,600 --> 02:31:24,280 To Maja? 862 02:31:24,800 --> 02:31:27,160 Yes. To me. 863 02:31:28,960 --> 02:31:31,000 My goodness, Maja. 864 02:31:31,280 --> 02:31:33,760 Why didn't you bring your father? 865 02:31:34,040 --> 02:31:38,040 With a guarantee from him, maybe. But to a widower with children... 866 02:31:38,120 --> 02:31:41,640 This doesn't concern my father. It concerns me. 867 02:31:42,520 --> 02:31:44,400 The galeas will be ready this summer. 868 02:31:44,480 --> 02:31:47,440 Work will continue just as it did before Janne... 869 02:31:47,520 --> 02:31:50,720 But you have no men to put in the galeas. 870 02:31:52,200 --> 02:31:55,720 Janne taught the boys. They know what to do. 871 02:31:56,320 --> 02:32:00,160 August is already taller than me. And he has his father's shoulders. 872 02:32:00,240 --> 02:32:04,160 Hindrik is close behind him, and Gabriel too. 873 02:32:05,920 --> 02:32:07,520 No. 874 02:32:08,720 --> 02:32:10,600 I would never get my money back. 875 02:32:10,680 --> 02:32:14,320 A house without a master. Just a woman and a bunch of kids. 876 02:32:14,400 --> 02:32:16,680 Just a woman? 877 02:32:17,760 --> 02:32:19,920 I survived a war. 878 02:32:20,800 --> 02:32:23,400 The deaths of my husband and my child. 879 02:32:23,880 --> 02:32:26,480 I survived hunger and hardships. 880 02:32:27,040 --> 02:32:31,280 Is it worth less because I'm not a man? 881 02:32:34,040 --> 02:32:37,480 How dare you speak to me like that. 882 02:32:38,880 --> 02:32:40,920 I'm not in the business of charity. 883 02:32:41,080 --> 02:32:44,840 Move back to your father and stop with this madness. 884 02:32:44,920 --> 02:32:46,960 I'm not mad. 885 02:32:50,920 --> 02:32:52,800 And I'm not afraid. 886 02:32:57,080 --> 02:32:59,280 Give her the loan. 887 02:33:10,560 --> 02:33:12,440 Very well. 888 02:33:12,520 --> 02:33:16,440 But to extend the loan period the bond has to be signed. 889 02:33:16,520 --> 02:33:19,960 By someone who has authority to sign documents. 890 02:33:20,640 --> 02:33:23,200 Can your father do it? 891 02:33:51,360 --> 02:33:55,720 A woman's signature is not legally binding. 892 02:33:56,360 --> 02:33:58,640 It is in court. 893 02:33:59,640 --> 02:34:01,920 As is usury.