1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:02,066 --> 00:00:02,500 This program is rated G 3 00:00:04,233 --> 00:00:07,300 and is suitable for general audiences. 4 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 5 00:00:16,100 --> 00:00:18,700 [festive music] 6 00:00:18,834 --> 00:00:25,133 ♪ 7 00:00:25,266 --> 00:00:27,133 [Italian song] 8 00:00:27,266 --> 00:00:37,233 ♪ 9 00:00:39,433 --> 00:00:40,900 Hey, R.J.! 10 00:00:41,033 --> 00:00:44,066 You keep doing that and Santa'll turn his sleigh right around. 11 00:00:45,600 --> 00:00:47,467 Why do you smell like my cologne? 12 00:00:48,100 --> 00:00:49,500 It's frankincense. 13 00:00:49,633 --> 00:00:50,767 Goof ball. 14 00:00:53,333 --> 00:00:56,367 That's Mary and that's baby Jesus. 15 00:00:56,500 --> 00:00:58,133 But where's Jesus's dad? 16 00:00:58,266 --> 00:01:00,066 He's taking the picture, of course. 17 00:01:00,200 --> 00:01:01,166 Nonno! 18 00:01:02,767 --> 00:01:03,800 It's Christmas Eve, why aren't you kids looking for the pickle? 19 00:01:04,567 --> 00:01:05,333 Come on! 20 00:01:05,767 --> 00:01:07,000 [giggling] 21 00:01:07,367 --> 00:01:08,200 Donata! 22 00:01:10,667 --> 00:01:11,467 Can you see anything? 23 00:01:11,600 --> 00:01:12,467 Hey. 24 00:01:13,567 --> 00:01:14,800 The wise men are on the porch now. 25 00:01:15,700 --> 00:01:17,066 They probably smelled your sugo. 26 00:01:17,367 --> 00:01:18,533 Oh. 27 00:01:18,667 --> 00:01:20,800 Your sauce is that good, but it's probably 28 00:01:20,934 --> 00:01:22,667 just the neighborhood kids playing around. 29 00:01:26,033 --> 00:01:27,500 Ok, what can I help with? 30 00:01:28,333 --> 00:01:29,400 You can start the pasta. 31 00:01:29,533 --> 00:01:30,133 Hm. 32 00:01:30,500 --> 00:01:31,333 Oh! 33 00:01:31,867 --> 00:01:32,633 Try it. 34 00:01:34,767 --> 00:01:36,166 So? 35 00:01:37,433 --> 00:01:38,700 Tastes like home. 36 00:01:40,166 --> 00:01:41,934 The moment I first sampled your sugo, 37 00:01:42,066 --> 00:01:44,700 I knew you were the one. 38 00:01:44,834 --> 00:01:47,033 And the moment I first heard you say "yes, dear" 39 00:01:47,166 --> 00:01:48,300 I knew you were the one. 40 00:01:48,433 --> 00:01:49,066 [laughing] 41 00:01:49,200 --> 00:01:50,233 Yes, dear! 42 00:01:51,233 --> 00:01:52,333 Ok, the paste. 43 00:01:53,233 --> 00:01:56,200 You know, I wish just one of the them 44 00:01:56,333 --> 00:01:58,433 would show some interest in cooking. 45 00:01:58,567 --> 00:02:00,967 Even if they did, you'd still do everything yourself. 46 00:02:01,266 --> 00:02:02,266 Oh, no, I wouldn't. 47 00:02:02,400 --> 00:02:02,967 Yes, you would. 48 00:02:03,100 --> 00:02:03,867 More salt. 49 00:02:04,567 --> 00:02:06,300 Hey, more dancing. 50 00:02:10,967 --> 00:02:12,567 [chuckles] 51 00:02:15,467 --> 00:02:17,100 Ok, back to the sauce. 52 00:02:17,734 --> 00:02:18,934 Oh, you need a little help here? 53 00:02:19,066 --> 00:02:19,867 Yes. 54 00:02:20,000 --> 00:02:21,400 Oh, let me help you. Come on. 55 00:02:23,433 --> 00:02:25,467 ♪ 56 00:02:27,133 --> 00:02:27,767 Ah! 57 00:02:27,900 --> 00:02:29,200 Ah! 58 00:02:29,333 --> 00:02:32,033 My mother aways said, family's where you act the worst 59 00:02:32,166 --> 00:02:33,433 but are loved the best. 60 00:02:33,567 --> 00:02:34,433 [laughing] 61 00:02:34,567 --> 00:02:35,967 She was only joking, somewhat. 62 00:02:36,100 --> 00:02:40,033 But, remember, family is not just the most important thing, 63 00:02:40,166 --> 00:02:41,834 it's everything! 64 00:02:41,967 --> 00:02:43,200 So Buon Natale! 65 00:02:43,333 --> 00:02:44,600 [all] Buon Natale! 66 00:02:44,734 --> 00:02:46,266 And I found the pickle! 67 00:02:46,400 --> 00:02:48,800 Good job. A year of luck to you. 68 00:02:50,133 --> 00:02:51,100 Oh, what a feast. Look at this. 69 00:02:51,233 --> 00:02:52,934 Who wants to start with the pasta? 70 00:02:53,066 --> 00:02:54,767 [laughing] 71 00:02:57,633 --> 00:03:02,700 [cell phone chimes] 72 00:03:11,400 --> 00:03:12,633 Hello? 73 00:03:13,200 --> 00:03:14,667 You're still asleep? 74 00:03:15,166 --> 00:03:16,166 I overslept. 75 00:03:16,300 --> 00:03:17,667 I just got in from LA last night. 76 00:03:17,800 --> 00:03:19,333 I'm jet-lagged. 77 00:03:19,467 --> 00:03:21,834 Ok, but Mom's called me like a million times 78 00:03:21,967 --> 00:03:23,433 asking if you're on your way yet. 79 00:03:23,567 --> 00:03:25,266 She wants us all to have dinner before she leaves. 80 00:03:25,867 --> 00:03:27,333 I know, and I'll be there. 81 00:03:27,467 --> 00:03:30,500 I just have to figure out what box my winter clothes are in. 82 00:03:30,633 --> 00:03:32,066 Anna, it's time to unpack. 83 00:03:32,200 --> 00:03:33,767 You've lived there for six months. 84 00:03:33,900 --> 00:03:36,066 Yeah, and I've been away for five of them. 85 00:03:36,200 --> 00:03:39,934 So, no uh, Christmas decorating for your apartment? 86 00:03:40,066 --> 00:03:43,533 I meant to, but the decorations are in a box 87 00:03:43,667 --> 00:03:46,834 with my winter clothes, which I think I just found. 88 00:03:46,967 --> 00:03:51,767 Oh, no, just a box of miniature hotel toiletries. 89 00:03:51,900 --> 00:03:54,700 Ok, just get in the car. I will lend you clothes. 90 00:03:54,834 --> 00:03:58,100 Said like a true big sister. But wait, I'm the big sister. 91 00:03:58,233 --> 00:04:00,867 Oh, you are. Then act like it. 92 00:04:02,767 --> 00:04:07,667 ♪ 93 00:04:09,233 --> 00:04:10,967 Ok, Papa, a list of your prescriptions 94 00:04:11,100 --> 00:04:12,500 and what to take when 95 00:04:12,633 --> 00:04:16,333 and a list of all your appointments with times, addresses. 96 00:04:16,467 --> 00:04:17,800 I have copies for Anna too. 97 00:04:17,934 --> 00:04:21,233 Madeline, relax. I'll be ok while you're gone. 98 00:04:21,367 --> 00:04:23,734 Maybe I shouldn't go. The kids are all here. 99 00:04:23,867 --> 00:04:26,567 Which is exactly why you can go. 100 00:04:26,700 --> 00:04:29,934 This trip is a Christmas gift from your kids, 101 00:04:30,066 --> 00:04:31,433 not a punishment. 102 00:04:31,567 --> 00:04:33,333 Maui in December. 103 00:04:33,467 --> 00:04:37,266 Sun, surf, open bar, tiki drinks. 104 00:04:37,400 --> 00:04:38,967 You can have that Tropical Itch you like. 105 00:04:39,100 --> 00:04:39,800 Oh, you're terrible. 106 00:04:39,934 --> 00:04:41,000 [laughing] 107 00:04:42,600 --> 00:04:43,467 Hello! 108 00:04:43,600 --> 00:04:44,600 Oh, here they are! 109 00:04:44,734 --> 00:04:45,667 Hi! 110 00:04:46,867 --> 00:04:47,467 Hey, Mom. 111 00:04:47,600 --> 00:04:48,333 Hello. 112 00:04:48,467 --> 00:04:49,834 How's my great grandchild? 113 00:04:49,967 --> 00:04:51,166 It's good to see you. 114 00:04:51,300 --> 00:04:53,233 Oh, he's comfortable, don't worry about him. 115 00:04:53,367 --> 00:04:54,633 Me, on the other hand. 116 00:04:54,767 --> 00:04:56,400 Well, take a seat. 117 00:04:58,300 --> 00:05:00,900 [upbeat holiday music] 118 00:05:22,800 --> 00:05:23,667 [chuckling] 119 00:05:25,867 --> 00:05:26,667 Where's Anna? 120 00:05:27,100 --> 00:05:28,100 Oh, uh... 121 00:05:29,100 --> 00:05:30,533 Oh! 122 00:05:30,667 --> 00:05:31,867 There she is! 123 00:05:32,000 --> 00:05:32,667 Mom. 124 00:05:32,800 --> 00:05:33,533 Sweetie. 125 00:05:33,667 --> 00:05:35,166 The prodigal daughter returns. 126 00:05:36,033 --> 00:05:37,633 Look at you! You're glowing. 127 00:05:37,767 --> 00:05:40,066 No, I'm sweating, but thank you. 128 00:05:40,200 --> 00:05:41,367 Oh, my Anna. 129 00:05:41,500 --> 00:05:42,633 Nonno. 130 00:05:42,767 --> 00:05:46,133 I missed you so much. How long's it been? 131 00:05:46,266 --> 00:05:47,867 Like a year, what? 132 00:05:48,000 --> 00:05:52,367 No, Papa, Anna was just here in October for your birthday. 133 00:05:52,500 --> 00:05:55,600 Oh. Yeah. Of course. 134 00:05:57,834 --> 00:05:59,734 I saw the wise men are on the move again. 135 00:05:59,867 --> 00:06:01,867 Oh, these neighborhood kids. 136 00:06:02,333 --> 00:06:03,467 All these years later, 137 00:06:03,600 --> 00:06:05,433 we're sticking to the neighborhood kid theory? 138 00:06:05,567 --> 00:06:07,433 Well what can you say? The kids are committed. 139 00:06:07,567 --> 00:06:09,333 [laughing] 140 00:06:10,000 --> 00:06:11,300 Are you excited to be roommates for a week? 141 00:06:11,433 --> 00:06:12,567 Oh, overjoyed. 142 00:06:14,066 --> 00:06:16,533 Now, will you fill me in on all your work adventures? 143 00:06:16,667 --> 00:06:18,867 Did you just get in from Cairo? 144 00:06:19,000 --> 00:06:22,333 Um, no, Cairo was two years ago, Nonno. 145 00:06:22,700 --> 00:06:26,567 I've been at UCLA lately. 146 00:06:26,700 --> 00:06:29,033 Yeah. 147 00:06:31,400 --> 00:06:32,767 Guess who's here? 148 00:06:32,900 --> 00:06:34,867 Well the house just got substantially louder, 149 00:06:35,000 --> 00:06:36,700 so it must be R.J. 150 00:06:41,433 --> 00:06:42,200 R.J! 151 00:06:42,333 --> 00:06:43,467 I come bearing gifts. 152 00:06:43,767 --> 00:06:45,066 Frankincense and myrrh? 153 00:06:45,200 --> 00:06:47,967 Better. Orange chicken and fried rice. 154 00:06:48,367 --> 00:06:49,500 The modern magi. 155 00:06:50,867 --> 00:06:53,734 Well, I got dinner, so who's setting the table? 156 00:06:53,867 --> 00:06:55,433 Oh, I have to move the wise men back. 157 00:06:55,567 --> 00:06:57,266 Well then, I'm off the clock. 158 00:06:57,400 --> 00:06:59,567 I have to grab more Christmas decorations. 159 00:07:01,100 --> 00:07:02,100 What she said. 160 00:07:02,967 --> 00:07:04,266 It would be my pleasure. 161 00:07:07,667 --> 00:07:11,100 [sentimental music] 162 00:07:19,300 --> 00:07:21,166 What's with the labels? 163 00:07:21,300 --> 00:07:22,600 So he knows where everything is. 164 00:07:24,233 --> 00:07:27,900 He's starting to forget more. The labels minimize confusion. 165 00:07:30,066 --> 00:07:31,567 It's a lot of work for you. 166 00:07:32,567 --> 00:07:34,133 It's the definition of family. 167 00:07:34,967 --> 00:07:36,667 Hey, forget about setting the table. 168 00:07:36,800 --> 00:07:38,467 How bout we eat in the living room 169 00:07:38,600 --> 00:07:40,967 so I can at least finish decorating the tree with everyone before I go. 170 00:07:41,667 --> 00:07:42,934 Sure. 171 00:07:46,000 --> 00:07:52,233 [piano playing "O Christmas Tree"] 172 00:07:58,066 --> 00:08:00,934 La Befana. Nonna's Christmas Witch. 173 00:08:01,066 --> 00:08:02,633 She loved this ornament. 174 00:08:03,200 --> 00:08:04,767 This is making me not want to go. 175 00:08:04,900 --> 00:08:06,100 It's just a week. 176 00:08:06,233 --> 00:08:07,500 You've been wanting to take this trip forever. 177 00:08:07,633 --> 00:08:09,567 And it's high season for whale watching. 178 00:08:09,700 --> 00:08:11,867 Plus, you'll be back for Christmas Eve. 179 00:08:12,000 --> 00:08:14,400 Speaking of, where are we getting Christmas Eve dinner 180 00:08:14,533 --> 00:08:15,867 from this year? 181 00:08:16,200 --> 00:08:17,800 Uh, we could do Forbeeces. 182 00:08:18,400 --> 00:08:22,333 Nah, their pasta's overcooked. Sauce is too sweet. 183 00:08:23,233 --> 00:08:24,200 Pasta. 184 00:08:25,834 --> 00:08:28,266 Wait, isn't there a big Italian fish dinner on Christmas Eve? 185 00:08:28,400 --> 00:08:30,200 I'm allergic to seafood. 186 00:08:30,667 --> 00:08:32,500 Feast of the seven fishes. 187 00:08:33,033 --> 00:08:35,266 Used to scare poor Donata half to death 188 00:08:35,400 --> 00:08:36,934 when Madeline was a kid. 189 00:08:37,066 --> 00:08:41,633 And that's how sugo became our own special family tradition. 190 00:08:42,500 --> 00:08:44,700 Oh, what I wouldn't give 191 00:08:44,834 --> 00:08:48,533 for one more spoonful of Donata's sugo. 192 00:08:49,166 --> 00:08:50,433 Mm. Oh. 193 00:08:51,033 --> 00:08:53,767 It always, it always tasted like, uh... 194 00:08:55,967 --> 00:08:57,100 Like, um... 195 00:09:00,967 --> 00:09:01,934 [all] Like home. 196 00:09:02,800 --> 00:09:04,533 Si si, like home. 197 00:09:06,900 --> 00:09:08,333 You know, I just realized we haven't had 198 00:09:08,467 --> 00:09:10,266 a home-cooked Christmas Eve dinner since Nonna passed. 199 00:09:12,433 --> 00:09:15,233 That's ten years of take out. That's a little sad. 200 00:09:15,367 --> 00:09:16,834 Maybe this year we can cook? 201 00:09:16,967 --> 00:09:18,800 Ok, I could whip something up. 202 00:09:18,934 --> 00:09:20,266 - No! - No, no. 203 00:09:20,400 --> 00:09:23,567 No, you'll be exhausted. R.J can make something. 204 00:09:23,700 --> 00:09:27,166 Thank you for volunteering me. But yes, I can cook. 205 00:09:27,300 --> 00:09:28,467 And we can help you. 206 00:09:28,600 --> 00:09:32,533 I love this idea. And look what I just found. 207 00:09:37,300 --> 00:09:39,166 [laughing] 208 00:09:39,600 --> 00:09:44,166 Remember no looking for it before Christmas Eve. 209 00:09:44,300 --> 00:09:46,033 [ornament twinkling] 210 00:09:46,600 --> 00:09:49,266 You know where Papa's prescriptions and schedules are 211 00:09:49,400 --> 00:09:51,233 and there's a backup on the fridge. 212 00:09:51,367 --> 00:09:52,934 Oh, and uh, Papa's medications 213 00:09:53,066 --> 00:09:55,500 are in the advent calendar for each day. 214 00:09:55,633 --> 00:09:57,400 Festive meets type A. I like it. 215 00:09:57,533 --> 00:09:58,633 Oh, it's like no one in this family 216 00:09:58,767 --> 00:10:00,567 appreciates me over-thinking for them. 217 00:10:00,700 --> 00:10:01,467 [horn honking outside] 218 00:10:01,600 --> 00:10:03,433 You better go, you car's here. 219 00:10:03,567 --> 00:10:04,600 [sighs] 220 00:10:04,734 --> 00:10:06,300 I don't know. Maybe I shouldn't go. 221 00:10:06,433 --> 00:10:08,900 No, Mom, you're going. 222 00:10:09,033 --> 00:10:10,834 You take care of Nonno. You take care of everyone. 223 00:10:10,967 --> 00:10:12,433 Just go, have fun. 224 00:10:13,633 --> 00:10:15,600 All your worries will still be here when you return. 225 00:10:15,734 --> 00:10:17,333 Well thanks for that. 226 00:10:18,767 --> 00:10:19,600 Ah. 227 00:10:20,700 --> 00:10:21,734 Thank you, honey. 228 00:10:22,266 --> 00:10:23,133 I love you. 229 00:10:23,266 --> 00:10:24,233 I love you too. 230 00:10:27,467 --> 00:10:28,333 Ok. 231 00:10:31,066 --> 00:10:31,767 - Bye. - Bye. 232 00:10:31,900 --> 00:10:32,633 Call me when you get there. 233 00:10:32,767 --> 00:10:33,600 Yeah, I will. 234 00:10:40,967 --> 00:10:42,767 Who wants to play a game of gin? 235 00:10:43,734 --> 00:10:44,467 [chuckling] 236 00:10:44,600 --> 00:10:46,600 Sorry, my Anna, I'm tired. 237 00:10:47,600 --> 00:10:48,266 Night, Nonno. 238 00:10:48,400 --> 00:10:49,367 Goodnight, Nonno. 239 00:10:51,200 --> 00:10:52,166 I am pregnant. 240 00:10:52,700 --> 00:10:54,233 I don't want to. 241 00:10:56,300 --> 00:10:57,400 Well I'm down. 242 00:10:57,900 --> 00:10:59,166 Should I make some eggnog? 243 00:10:59,300 --> 00:11:00,633 Like you had to ask. 244 00:11:03,600 --> 00:11:05,533 So, I heard you have a girlfriend. 245 00:11:05,667 --> 00:11:07,834 I mean, kind of, I guess. 246 00:11:08,967 --> 00:11:10,166 When am I gonna meet her? 247 00:11:11,867 --> 00:11:13,967 She's coming to decorate the farm with us. 248 00:11:14,100 --> 00:11:15,166 Perfect. 249 00:11:15,300 --> 00:11:17,233 So, before that, tell me everything. 250 00:11:17,967 --> 00:11:21,300 Well, her name's Monica. 251 00:11:22,200 --> 00:11:24,800 Her dad's the chef and owner where I work. 252 00:11:24,934 --> 00:11:27,467 I was delivering produce for Ella and I walked in 253 00:11:27,600 --> 00:11:33,133 and saw Monica and yeah, that was it for me. 254 00:11:33,266 --> 00:11:34,500 [chuckles] 255 00:11:34,633 --> 00:11:37,200 And then we were chatting and she said her dad 256 00:11:37,333 --> 00:11:40,700 was looking for help and so I asked for an application. 257 00:11:40,834 --> 00:11:42,000 You would have jumped at any job 258 00:11:42,133 --> 00:11:43,467 that aloud you to see more of her. 259 00:11:43,600 --> 00:11:44,967 Definitely. 260 00:11:45,100 --> 00:11:46,633 Of course, I didn't know at the time that she was just 261 00:11:46,767 --> 00:11:50,133 home for the year while she studies for her LSATs. 262 00:11:50,266 --> 00:11:51,300 She sounds amazing. 263 00:11:51,934 --> 00:11:52,967 She is. 264 00:11:54,200 --> 00:11:56,300 So I have no idea what she's doing with me. 265 00:11:57,000 --> 00:12:01,100 I mean, she thinks I'm a chef and not a college drop out 266 00:12:01,233 --> 00:12:04,667 or a failed business owner or any of my other quirks. 267 00:12:05,734 --> 00:12:07,834 R.J, you're the best. 268 00:12:11,233 --> 00:12:13,900 So what about you? Where're you teaching next? 269 00:12:14,033 --> 00:12:16,033 I'm waiting on a call from Tafts 270 00:12:16,166 --> 00:12:17,800 And then I don't know. 271 00:12:17,934 --> 00:12:21,233 The adjunct professor life is a lot of not knowing what's next. 272 00:12:22,200 --> 00:12:25,200 Isn't it hard, always being a stranger? 273 00:12:25,333 --> 00:12:29,033 Never feeling home. Or maybe that's easier for you. 274 00:12:35,734 --> 00:12:36,367 Gin. 275 00:12:40,166 --> 00:12:41,133 You got lucky. 276 00:12:42,266 --> 00:12:43,800 Double or nothing? 277 00:12:43,934 --> 00:12:44,867 You're on. 278 00:12:46,734 --> 00:12:49,233 [upbeat holiday music] 279 00:12:59,600 --> 00:13:02,233 Well. What do we have here? 280 00:13:02,834 --> 00:13:04,367 Well, Chef schooled me the other day, 281 00:13:04,500 --> 00:13:06,133 so I was just practicing. 282 00:13:06,266 --> 00:13:08,500 Whipped up the dish poulet Francais 283 00:13:08,633 --> 00:13:12,100 with parmesan risotto and rainbow carrots. 284 00:13:12,233 --> 00:13:13,500 Thought maybe you'd taste test. 285 00:13:13,633 --> 00:13:15,533 I'm not really hungry. 286 00:13:17,800 --> 00:13:19,633 Said by me never. Come on. 287 00:13:22,967 --> 00:13:23,767 Thank you. 288 00:13:33,834 --> 00:13:34,633 Mmmhm. 289 00:13:36,133 --> 00:13:37,633 That is incredible. 290 00:13:38,934 --> 00:13:41,500 Thank you. But the risotto is a little... 291 00:13:41,633 --> 00:13:44,633 Distracting my wait staff again? 292 00:13:45,433 --> 00:13:47,967 Uh yeah, but Dad, it's worth it. 293 00:13:48,100 --> 00:13:49,367 You've gotta come try this. 294 00:13:49,500 --> 00:13:52,367 No. It's really not ready. 295 00:14:02,734 --> 00:14:03,967 Hm. 296 00:14:05,667 --> 00:14:07,133 Mm. Mm. 297 00:14:08,467 --> 00:14:12,767 Chicken is strong. The risotto is overdone. 298 00:14:12,900 --> 00:14:14,367 Yeah, I thought so. 299 00:14:16,667 --> 00:14:19,834 He's tough, but the dish is good. 300 00:14:20,967 --> 00:14:23,200 You are good. 301 00:14:28,633 --> 00:14:30,533 You really don't have to be here with me. 302 00:14:30,667 --> 00:14:33,166 Sorry, Mom said I did. Marching orders. 303 00:14:33,300 --> 00:14:35,333 Yeah, but I feel like a kid. 304 00:14:35,467 --> 00:14:38,533 Well, then I'll get you a lollipop at the end. 305 00:14:38,667 --> 00:14:39,800 If you're good. 306 00:14:40,300 --> 00:14:42,100 Make it a red one, please. 307 00:14:42,834 --> 00:14:44,433 Vincent, good to see you again. 308 00:14:44,567 --> 00:14:45,567 Hey, Doc. 309 00:14:45,700 --> 00:14:48,033 And whom do we have with you today? 310 00:14:48,166 --> 00:14:50,066 Uh, this is my granddaughter, Anna. 311 00:14:50,200 --> 00:14:52,533 Oh, the sociologist. 312 00:14:52,667 --> 00:14:55,867 You're grandfather brags about you all the time. 313 00:14:56,000 --> 00:14:58,033 Said you were teaching in Cairo? 314 00:14:58,166 --> 00:15:00,266 I was teaching in Cairo, two years ago. 315 00:15:00,400 --> 00:15:02,100 Lucky you. I loved it there. 316 00:15:02,233 --> 00:15:04,266 I visited years ago to see the pyramids at first light 317 00:15:04,400 --> 00:15:05,734 before the crowds got in. 318 00:15:05,867 --> 00:15:07,100 Ah, the pyramids. 319 00:15:07,233 --> 00:15:11,000 There's no words. It's just this feeling. 320 00:15:11,133 --> 00:15:12,300 Like you're somehow living 321 00:15:12,433 --> 00:15:14,633 in the past and the present at the same time. 322 00:15:14,767 --> 00:15:15,667 Exactly. 323 00:15:15,800 --> 00:15:17,734 Who's getting examined here? 324 00:15:19,066 --> 00:15:21,567 You are. Right, thank you for reminding me. 325 00:15:21,700 --> 00:15:23,266 [laughing] 326 00:15:23,400 --> 00:15:24,533 Alrighty. 327 00:15:27,066 --> 00:15:28,266 [door closes] 328 00:15:29,433 --> 00:15:32,367 Alright, senior Colluccia. 329 00:15:33,367 --> 00:15:34,633 I'm gonna ask you a few of the questions 330 00:15:34,767 --> 00:15:36,734 I asked last time you visited. 331 00:15:36,867 --> 00:15:38,233 Do you remember when that was? 332 00:15:39,266 --> 00:15:42,100 Hard to remember. Seems like I'm always here. 333 00:15:42,233 --> 00:15:43,433 [chuckling] 334 00:15:44,400 --> 00:15:45,667 Well, do you know what year it is? 335 00:15:46,133 --> 00:15:48,633 Well, I'm partying like it's 1999. 336 00:15:48,767 --> 00:15:51,400 But in fact it is 2022. 337 00:15:51,533 --> 00:15:53,567 Very good. And when's your birthday? 338 00:15:53,700 --> 00:15:55,834 October 18th, 1944. 339 00:15:55,967 --> 00:16:00,333 Day after, which God, having witnesses perfection, rested. 340 00:16:00,467 --> 00:16:01,934 [all chuckle] 341 00:16:05,200 --> 00:16:07,500 How many nickels are in 60 cents. 342 00:16:08,934 --> 00:16:11,166 Oh. Uh... 343 00:16:17,967 --> 00:16:19,300 That's ok. 344 00:16:19,633 --> 00:16:21,433 It's pretty early in the morning for math. 345 00:16:23,000 --> 00:16:26,567 And last time you were here, I asked you to remember 346 00:16:26,700 --> 00:16:29,533 a sentence and repeat it back to me the next time you came in. 347 00:16:29,667 --> 00:16:30,567 Oh. 348 00:16:31,433 --> 00:16:32,767 Can you remember what it was? 349 00:16:33,967 --> 00:16:35,467 [chuckles] 350 00:16:39,367 --> 00:16:42,233 That's alright. Don't worry about it. 351 00:16:43,300 --> 00:16:45,166 Alright, do you mind if I take your blood pressure quickly? 352 00:16:45,700 --> 00:16:46,900 Ah, yeah. 353 00:16:49,934 --> 00:16:51,333 Ellen, can you please schedule 354 00:16:51,467 --> 00:16:53,000 Mr. Colluccia's next appointment? 355 00:16:53,133 --> 00:16:55,266 Of course. Right this way, Mr. Colluccia. 356 00:16:55,633 --> 00:16:56,767 I'll be right there. 357 00:17:00,834 --> 00:17:01,900 You looked surprised in there. 358 00:17:02,333 --> 00:17:03,200 I was. 359 00:17:03,333 --> 00:17:04,834 I didn't realize it was this bad. 360 00:17:05,166 --> 00:17:08,133 My mom said it's early stage Alzheimers. 361 00:17:08,266 --> 00:17:10,266 It was, but based on what I've been seeing 362 00:17:10,400 --> 00:17:11,633 for the past two months, 363 00:17:11,767 --> 00:17:14,900 I'm sorry to say he's moving into middle stage. 364 00:17:15,033 --> 00:17:16,900 So what can we do? 365 00:17:17,033 --> 00:17:18,433 What you're already doing. 366 00:17:18,567 --> 00:17:22,400 Make sure he takes his meds, try to keep his mind engaged. 367 00:17:22,533 --> 00:17:25,300 But, is there a way to slow it down? 368 00:17:25,433 --> 00:17:28,133 No. I'm sorry. 369 00:17:28,266 --> 00:17:30,533 There's an inevitability to his condition. 370 00:17:31,900 --> 00:17:33,200 Look, I'm not gonna mince words, 371 00:17:34,834 --> 00:17:36,533 this is hard for everyone, but it's especially hard for him. 372 00:17:37,233 --> 00:17:39,233 It's like what you said about the pyramids. 373 00:17:39,367 --> 00:17:41,066 That's how he feels, 374 00:17:41,200 --> 00:17:43,800 like he's living in the past and the present at the same time. 375 00:17:48,266 --> 00:17:49,300 Is there a timeline? 376 00:17:50,166 --> 00:17:53,200 No. Everyone's different. 377 00:17:53,333 --> 00:17:55,233 But, like I told your mother, 378 00:17:55,367 --> 00:17:56,467 your family should start 379 00:17:56,600 --> 00:17:58,333 discussing care plans for Vincent. 380 00:17:59,233 --> 00:18:00,633 What do you mean? 381 00:18:00,767 --> 00:18:04,200 Well, he's gonna need full-time care either at home 382 00:18:04,333 --> 00:18:06,200 or at a facility that specializes in the care 383 00:18:06,333 --> 00:18:08,467 for people with Alzheimers. 384 00:18:16,500 --> 00:18:18,900 I'm sorry, I know it's a lot. 385 00:18:19,667 --> 00:18:24,767 If you or anyone in your family needs someone to talk to, 386 00:18:24,900 --> 00:18:25,934 I'm here. 387 00:18:26,433 --> 00:18:27,967 I appreciate that. Thank you. 388 00:18:31,967 --> 00:18:33,333 - Hey. - Hey. 389 00:18:40,433 --> 00:18:41,433 Thank you. 390 00:18:42,633 --> 00:18:44,900 [speaking Italian] Don't worry, I'm fine. 391 00:18:45,033 --> 00:18:47,133 I mean, Dr. Graham wants me to remember a sentence 392 00:18:47,266 --> 00:18:48,867 he told me a month ago. 393 00:18:49,000 --> 00:18:50,900 Who can do that? 394 00:18:51,033 --> 00:18:52,967 I can't even remember what I had for breakfast this morning. 395 00:18:53,533 --> 00:18:57,400 You had three biscotti, eaten standing over the sink. 396 00:18:57,533 --> 00:18:58,734 See? I still got it. 397 00:18:59,700 --> 00:19:01,300 Come on, I want to show you something. 398 00:19:03,767 --> 00:19:06,567 [upbeat holiday music] 399 00:19:20,667 --> 00:19:21,934 It's beautiful, Nonno. 400 00:19:22,066 --> 00:19:23,633 The most beautiful parking lot ever. 401 00:19:23,767 --> 00:19:25,266 This isn't just any parking lot, 402 00:19:25,400 --> 00:19:28,467 this is where Donata and I had our first apartment. 403 00:19:28,600 --> 00:19:29,700 Really? 404 00:19:29,834 --> 00:19:33,200 Yeah, used to be a big brick building here. 405 00:19:33,333 --> 00:19:35,633 Apartment wasn't much, walls were so thin 406 00:19:35,767 --> 00:19:38,600 you could hear the neighbors fart. 407 00:19:38,734 --> 00:19:39,934 Nonno! 408 00:19:40,066 --> 00:19:44,100 I mean cough, sorry. Oh, but we were so happy. 409 00:19:44,233 --> 00:19:46,800 I can still remember Donata here. 410 00:19:46,934 --> 00:19:51,200 Dancing with me, pregnant with your mother. 411 00:19:52,400 --> 00:19:54,900 Always laughing, always fixing something. 412 00:19:55,500 --> 00:19:56,567 Always cooking. 413 00:19:57,200 --> 00:19:58,133 Her sugo. 414 00:19:58,266 --> 00:20:01,033 Oh, every Sunday and Christmas Eve. 415 00:20:02,000 --> 00:20:06,233 See Anna, I'm not losing it. I can still remember so much. 416 00:20:07,734 --> 00:20:10,233 I'm ok. See? 417 00:20:10,367 --> 00:20:11,867 Yeah, I see. 418 00:20:12,934 --> 00:20:13,600 I see. 419 00:20:13,734 --> 00:20:14,967 [laughing] 420 00:20:29,100 --> 00:20:30,567 Uh, they got a mind of their own. 421 00:20:31,333 --> 00:20:32,433 Do they? 422 00:20:32,567 --> 00:20:35,133 I'm going for my walk. Gotta get my steps in. 423 00:20:52,700 --> 00:20:54,900 [phone ringing] 424 00:20:57,433 --> 00:20:58,467 It's Dr. Greg. 425 00:20:58,600 --> 00:20:59,934 It's Anna Colluccia calling. 426 00:21:00,133 --> 00:21:01,266 Hi, Anna. 427 00:21:01,400 --> 00:21:03,100 I guess I do have a few more questions. 428 00:21:03,233 --> 00:21:05,667 Yeah, of course. I'm glad you reached out. 429 00:21:05,800 --> 00:21:07,533 So, what can I help you with? 430 00:21:07,667 --> 00:21:09,667 Um, I was thinking about what you said about engaging 431 00:21:09,800 --> 00:21:12,000 my grandfather's mind. 432 00:21:12,133 --> 00:21:13,767 What exactly did you mean by that? 433 00:21:13,900 --> 00:21:17,533 Well, I mean, keep him involved in the things he loves. 434 00:21:17,667 --> 00:21:19,000 What brings him joy. 435 00:21:19,133 --> 00:21:23,333 Well, not to be too clichéd Italian, but, food. 436 00:21:23,467 --> 00:21:24,600 [laughs] 437 00:21:24,734 --> 00:21:26,767 Well I'm not Italian and I feel the same. 438 00:21:26,900 --> 00:21:29,667 Um, but food, that's good. 439 00:21:29,800 --> 00:21:31,867 Smell is the closest sense linked to memory. 440 00:21:32,000 --> 00:21:33,300 Taste not too far behind, 441 00:21:33,433 --> 00:21:37,433 so maybe he could have a cooking project? 442 00:21:37,567 --> 00:21:39,266 Some recipe he loves. 443 00:21:41,133 --> 00:21:44,166 That's a great idea. Thank you, this was so helpful. 444 00:21:44,300 --> 00:21:45,367 Of course. 445 00:21:45,500 --> 00:21:48,800 And please, feel free to call me whenever. 446 00:21:48,934 --> 00:21:50,200 Really. 447 00:21:50,333 --> 00:21:51,433 Thank you, Dr. Greg. 448 00:21:52,667 --> 00:21:53,867 How about just Greg? 449 00:21:55,000 --> 00:21:57,233 Ok, just Greg. 450 00:21:59,266 --> 00:22:00,300 Take care. 451 00:22:01,333 --> 00:22:02,200 Bye. 452 00:22:06,867 --> 00:22:09,266 [holiday music] 453 00:22:17,200 --> 00:22:18,266 What are you doing? 454 00:22:19,700 --> 00:22:21,867 Oh, just plumbing the annals of Colluccia history. 455 00:22:22,000 --> 00:22:23,734 Working through Nonna's stuff. 456 00:22:23,867 --> 00:22:27,166 Hoping there was a recipe notebook or something in here. 457 00:22:27,300 --> 00:22:30,700 Well, I can help. What have you found so far? 458 00:22:30,834 --> 00:22:34,200 I've got boxes labeled Donata one, two and three of four, 459 00:22:34,333 --> 00:22:35,967 but I can't find the fourth. 460 00:22:37,734 --> 00:22:41,133 Oh, wow. Look what I found? 461 00:22:41,867 --> 00:22:45,934 Oh. All the hideous jewelry we made her as children. 462 00:22:46,066 --> 00:22:47,700 She was always so proud of them. 463 00:22:47,834 --> 00:22:51,033 She was either a perfect saint or a great liar. 464 00:22:51,166 --> 00:22:52,033 Or both. 465 00:22:54,667 --> 00:22:55,934 I'm gonna call Mom. 466 00:22:58,834 --> 00:23:00,934 [phone ringing] 467 00:23:01,066 --> 00:23:02,967 Hi, honey. How's it going? 468 00:23:03,100 --> 00:23:05,000 Good, I'm just here with R.J. 469 00:23:05,133 --> 00:23:06,233 Hi, Mom! 470 00:23:06,367 --> 00:23:07,433 Hi, honey! 471 00:23:07,567 --> 00:23:08,667 How's your trip? 472 00:23:08,800 --> 00:23:10,133 Oh, just lounging by the pool. 473 00:23:10,266 --> 00:23:13,767 Drinking a pineapple mango smoothie, so it's amazing. 474 00:23:13,900 --> 00:23:15,300 That sounds nice. 475 00:23:15,433 --> 00:23:16,567 Quick question for you, 476 00:23:16,700 --> 00:23:19,166 do you happen to know Nonna's sugo recipe? 477 00:23:19,300 --> 00:23:20,500 Sadly I don't. 478 00:23:22,266 --> 00:23:23,900 Did she write it down anywhere, do you know? 479 00:23:24,533 --> 00:23:25,767 I'm not sure. 480 00:23:25,900 --> 00:23:28,667 I know there were a few recipes she did write down, 481 00:23:28,800 --> 00:23:31,433 but most recipes were just memorized. 482 00:23:31,567 --> 00:23:33,433 I've never been a good cook. 483 00:23:33,567 --> 00:23:37,433 She warned me, "when I'm gone, the ziti will be gone with me." 484 00:23:38,133 --> 00:23:39,433 Why, what's up? 485 00:23:39,567 --> 00:23:41,266 I was just considering a cooking project for Nonno, 486 00:23:41,400 --> 00:23:42,400 but I'll figure it out. 487 00:23:43,633 --> 00:23:45,734 Anna, I gotta run. I have a massage soon. 488 00:23:46,266 --> 00:23:47,800 Wow, Mama. 489 00:23:47,934 --> 00:23:50,066 Yeah, I'm never coming home. 490 00:23:50,200 --> 00:23:51,700 Have fun. Bye. 491 00:23:53,033 --> 00:23:54,133 Hey. 492 00:23:54,266 --> 00:23:55,400 How was your walk? 493 00:23:55,533 --> 00:23:58,900 Got my 10,000 steps in. What are you two up to? 494 00:23:59,600 --> 00:24:00,800 Going through Nonna's stuff. 495 00:24:01,800 --> 00:24:03,700 But we should probably get to the farm. 496 00:24:03,834 --> 00:24:05,400 Monica's already on her way. 497 00:24:06,767 --> 00:24:08,500 Oh, Monica? 498 00:24:09,800 --> 00:24:12,667 Please, get it out of your system before you see her. 499 00:24:12,800 --> 00:24:15,800 I'll try. But you know, I am getting forgetful. 500 00:24:16,300 --> 00:24:17,967 [chuckling] 501 00:24:19,767 --> 00:24:22,266 We did this to ourselves. Oh my gosh. 502 00:24:24,467 --> 00:24:25,567 Look who's already here! 503 00:24:26,767 --> 00:24:27,500 There she is. 504 00:24:31,633 --> 00:24:32,900 - Hi. - Hi. 505 00:24:35,633 --> 00:24:36,633 Hi, Mr. Colluccia. 506 00:24:36,767 --> 00:24:38,900 Oh, Vincent, please. 507 00:24:39,033 --> 00:24:41,667 And Monica, this is Anna. 508 00:24:41,800 --> 00:24:42,767 So nice to meet you. 509 00:24:44,000 --> 00:24:45,400 Ella and Natalie were telling me all about 510 00:24:45,533 --> 00:24:47,166 your big Christmas party that you have here. 511 00:24:47,300 --> 00:24:50,467 Oh, yep, every year since we bought the place in 1954. 512 00:24:50,967 --> 00:24:51,667 Wow. 513 00:24:52,867 --> 00:24:54,233 Uh, 74', Nonno. 514 00:24:54,967 --> 00:24:55,567 Hm? 515 00:24:55,700 --> 00:24:56,834 But, uh, yeah. 516 00:24:56,967 --> 00:24:58,200 Every year we throw a big party for the town 517 00:24:58,333 --> 00:24:59,367 and invite everyone. 518 00:24:59,500 --> 00:25:01,934 Good food, good drinks, good company. 519 00:25:02,066 --> 00:25:03,533 - What more could you ask for? - Mmhm. 520 00:25:04,166 --> 00:25:06,000 And it's been 48 years of it. 521 00:25:06,600 --> 00:25:08,033 And here's to 48 more, right? 522 00:25:08,166 --> 00:25:09,000 Ah! 523 00:25:10,934 --> 00:25:12,567 Um, we'll just go grab the snacks. 524 00:25:12,700 --> 00:25:14,934 Oh, it's not a Colluccia gathering without food. 525 00:25:15,066 --> 00:25:16,300 [laughing] 526 00:25:17,433 --> 00:25:18,700 Alright. 527 00:25:19,533 --> 00:25:22,133 Honey, you have to tell them. 528 00:25:22,266 --> 00:25:25,033 I know, I just, I think I should wait 529 00:25:25,166 --> 00:25:26,367 until after the holidays. 530 00:25:27,934 --> 00:25:29,567 At first it was Labor Day, and then it was Thanksgiving, 531 00:25:29,700 --> 00:25:31,233 and now it's Christmas. 532 00:25:31,367 --> 00:25:33,467 You know pushing this off isn't gonna make it any easier. 533 00:25:33,600 --> 00:25:34,734 I know. 534 00:25:34,867 --> 00:25:36,367 And your mom already gave you her blessing. 535 00:25:36,500 --> 00:25:39,600 I know, it's just the farm means so much to my family 536 00:25:39,734 --> 00:25:41,333 and selling it is gonna be a blow. 537 00:25:42,734 --> 00:25:44,700 Well, I'm not pushing you. It's your choice. 538 00:25:44,834 --> 00:25:46,367 It's whatever you wanna do. 539 00:25:48,533 --> 00:25:51,066 I just wanna make sure you aren't living your life 540 00:25:51,200 --> 00:25:52,800 trying to please your family. 541 00:25:54,567 --> 00:25:58,066 Nat, you're a really great therapist, 542 00:25:58,200 --> 00:26:00,233 but I just need you to be my wife. 543 00:26:01,300 --> 00:26:04,066 [holiday music] 544 00:26:05,300 --> 00:26:07,133 My wife was sad she couldn't get the tomatoes 545 00:26:07,266 --> 00:26:10,300 they have in Italy so I just said, then we'll grow 'em! 546 00:26:10,433 --> 00:26:12,100 And that's why we bought this farm. 547 00:26:12,233 --> 00:26:13,800 That's amazing. 548 00:26:13,934 --> 00:26:15,967 So, I guess R.J gets that from you. 549 00:26:16,100 --> 00:26:18,433 When he decides to do something, he just does it. 550 00:26:18,567 --> 00:26:20,667 Like, he was washing dishes at my dad's restaurant 551 00:26:20,800 --> 00:26:22,967 and decided to teach himself how to cook. 552 00:26:23,100 --> 00:26:25,767 Soon enough, he'll be Chef de Cuisine. 553 00:26:25,900 --> 00:26:28,000 Or at least a sous chef. 554 00:26:28,133 --> 00:26:31,467 He made this pan seared chicken with a parmesan risotto. 555 00:26:31,600 --> 00:26:32,834 It was nothing. 556 00:26:32,967 --> 00:26:36,433 It was not nothing. It was delicious. 557 00:26:36,567 --> 00:26:38,100 You guys should come by the restaurant. 558 00:26:38,233 --> 00:26:39,867 See him in action. 559 00:26:40,000 --> 00:26:41,133 We'd love that. 560 00:26:41,266 --> 00:26:42,867 Sounds good. I'm gonna check on the lights. 561 00:26:43,467 --> 00:26:44,967 Uh, Monica, can I show you something? 562 00:26:45,100 --> 00:26:46,233 Yeah. 563 00:26:49,567 --> 00:26:52,200 Ella, the place looks incredible. 564 00:26:52,333 --> 00:26:55,367 It's so special, you carrying this tradition on. 565 00:26:55,500 --> 00:26:57,467 Forty-eight years. 566 00:26:57,600 --> 00:26:59,734 Yeah, yeah, 48 years. 567 00:27:00,333 --> 00:27:03,000 So, I wanted to pitch you guys something. 568 00:27:03,133 --> 00:27:05,367 Dr. Greg said that we should engage Nonno's mind 569 00:27:05,500 --> 00:27:08,233 and I was thinking, you know, how much he misses Nonna 570 00:27:08,367 --> 00:27:10,433 and how much he misses her sugo. 571 00:27:10,567 --> 00:27:14,000 So, maybe he could make it for our Christmas Eve dinner. 572 00:27:14,133 --> 00:27:15,433 It would be a great little project for him. 573 00:27:15,567 --> 00:27:17,533 You know, keep his mind active? 574 00:27:18,567 --> 00:27:20,367 Anna, I know that you like to solve problems, 575 00:27:20,500 --> 00:27:23,834 but pasta sauce isn't gonna cure Nonno. 576 00:27:23,967 --> 00:27:25,700 I know that, 577 00:27:25,834 --> 00:27:27,467 but he's progressing faster than I thought. 578 00:27:28,734 --> 00:27:31,333 Faster than Mom let on and I realized that this might be 579 00:27:31,467 --> 00:27:33,000 the last Christmas that he remembers, 580 00:27:33,133 --> 00:27:34,967 so we should make it a Christmas to remember. 581 00:27:36,400 --> 00:27:37,467 The lights are ready! 582 00:27:38,500 --> 00:27:41,633 Alright, Nonno! Do the honors. 583 00:27:42,066 --> 00:27:43,133 Here we go. 584 00:27:44,667 --> 00:27:45,967 Count it down. 585 00:27:47,166 --> 00:27:49,700 [all] Three, two, one! 586 00:27:50,967 --> 00:27:53,667 Bella! Molto bella! 587 00:27:53,800 --> 00:27:56,767 ♪ 588 00:28:02,467 --> 00:28:05,066 [holiday music] 589 00:28:17,967 --> 00:28:18,734 Nonno? 590 00:28:20,533 --> 00:28:21,767 Buongiorno! 591 00:28:21,900 --> 00:28:24,033 Oh, while you slept late I got my morning walk in. 592 00:28:25,033 --> 00:28:26,867 Oh, I noticed you brought these in. 593 00:28:28,734 --> 00:28:30,066 Look at this. 594 00:28:32,700 --> 00:28:37,467 Our plane tickets back to Italy for our honeymoon. 595 00:28:37,600 --> 00:28:39,400 She kept everything. 596 00:28:40,400 --> 00:28:41,934 What are you doing with these? 597 00:28:42,300 --> 00:28:44,734 I was hoping to find some of Nonna's recipes. 598 00:28:44,867 --> 00:28:45,600 Hm. 599 00:28:45,734 --> 00:28:47,433 Specifically her sugo recipe. 600 00:28:47,567 --> 00:28:48,934 Mmhm. 601 00:28:49,066 --> 00:28:51,066 I was thinking that you could make it on Christmas Eve. 602 00:28:52,266 --> 00:28:55,633 Me? Cook Donata's sugo? 603 00:28:55,767 --> 00:28:59,667 Come on, it'll be fun. I can be your sous chef. 604 00:28:59,800 --> 00:29:01,300 Do you have the recipe? 605 00:29:01,433 --> 00:29:03,433 Not yet, but we'll find it. 606 00:29:04,033 --> 00:29:05,734 So, what's on the schedule for today? 607 00:29:06,700 --> 00:29:09,300 Today I play cards at the senior centre. 608 00:29:09,600 --> 00:29:12,200 You should see me wipe the floor with the boys. 609 00:29:12,333 --> 00:29:16,100 I might be losing my mind but I'm still winning at cards. 610 00:29:19,667 --> 00:29:22,734 [upbeat music] 611 00:29:28,633 --> 00:29:30,567 Ok, well, I'll be back in an hour. 612 00:29:30,700 --> 00:29:31,400 Have fun. 613 00:29:37,000 --> 00:29:38,133 - Hey. - Hey. 614 00:29:39,367 --> 00:29:40,734 I almost didn't recognize you 615 00:29:40,867 --> 00:29:42,266 without the white coat and the halo. 616 00:29:43,000 --> 00:29:45,033 I think my patients think I live at the office. 617 00:29:45,166 --> 00:29:46,867 I definitely did think that, yeah. 618 00:29:47,000 --> 00:29:48,333 So, did I ruin the mystique? 619 00:29:49,000 --> 00:29:51,300 No, the mystique is still alive. 620 00:29:51,433 --> 00:29:53,133 I just picked something up from the gift shop. 621 00:29:53,266 --> 00:29:54,133 What are you up to? 622 00:29:54,266 --> 00:29:55,233 I was gonna go shopping 623 00:29:55,367 --> 00:29:57,200 while my Grandpa finishes his card game. 624 00:29:57,333 --> 00:30:00,467 Well, I was just about to go grab an eggnog, 625 00:30:00,600 --> 00:30:01,667 you want to join? 626 00:30:02,700 --> 00:30:03,734 Yeah. 627 00:30:09,266 --> 00:30:10,867 - Here you are. - Thank you. 628 00:30:11,000 --> 00:30:11,834 You're welcome. 629 00:30:13,500 --> 00:30:15,500 So, you grew up here, right? 630 00:30:15,834 --> 00:30:17,467 Yeah. I went to high school just down the street. 631 00:30:17,600 --> 00:30:19,500 And Vincent says you've taught at universities 632 00:30:19,633 --> 00:30:21,100 all over the world. 633 00:30:22,300 --> 00:30:25,533 Yeah, I'm a sociology adjunct, so I go where I'm needed. 634 00:30:25,667 --> 00:30:26,834 Sometimes abroad. 635 00:30:27,533 --> 00:30:29,367 Sounds like you like change. 636 00:30:29,500 --> 00:30:31,667 Yeah, I guess I do. 637 00:30:31,800 --> 00:30:32,967 I don't know, maybe growing up here 638 00:30:33,100 --> 00:30:36,300 gave me the stability to be ok with change. 639 00:30:37,500 --> 00:30:39,100 Or maybe I'm just running away from my family. 640 00:30:41,033 --> 00:30:42,467 Well, you wouldn't be the first. 641 00:30:42,600 --> 00:30:45,266 I am slightly guilty of that. 642 00:30:45,700 --> 00:30:46,734 Yeah? Where did you grow up? 643 00:30:48,000 --> 00:30:50,834 Chicago and then I went to college in Cambridge. 644 00:30:50,967 --> 00:30:55,300 But then after med school I got a residency in a small town 645 00:30:55,433 --> 00:30:58,000 and I liked that life and I found my way here. 646 00:30:58,934 --> 00:31:00,166 And what do you think? 647 00:31:01,100 --> 00:31:02,433 I love it. 648 00:31:02,567 --> 00:31:04,600 It was pitched to me as a great place to raise a family. 649 00:31:04,734 --> 00:31:08,333 Which I'm sure it is, but it's just me right now. 650 00:31:15,600 --> 00:31:18,700 Great. I'm sure Nonno is done with his game by now. 651 00:31:21,500 --> 00:31:22,333 This was fun. 652 00:31:23,433 --> 00:31:25,367 Yeah, it was. Thank you. 653 00:31:27,166 --> 00:31:29,233 Maybe you've heard, my family has a farm outside of town? 654 00:31:30,166 --> 00:31:31,734 We have a party every year. 655 00:31:32,333 --> 00:31:33,500 Hot cider, cannoli. 656 00:31:35,533 --> 00:31:37,333 It's Thursday if you want to come. 657 00:31:38,433 --> 00:31:40,367 You're probably heading out of town for the holidays by then. 658 00:31:40,500 --> 00:31:42,467 Oh, no, no, I'm actually covering for the other doctors, 659 00:31:42,600 --> 00:31:44,433 so, I'm here. 660 00:31:44,567 --> 00:31:46,100 Both my parents remarried, 661 00:31:46,233 --> 00:31:49,367 so it's easier for me to just sit out the holiday season. 662 00:31:50,500 --> 00:31:51,700 So I'd love to come. 663 00:31:53,000 --> 00:31:53,900 Great. 664 00:31:59,200 --> 00:32:01,734 [optimistic music] 665 00:32:06,300 --> 00:32:07,967 Hello Rocco, hey guys. 666 00:32:08,100 --> 00:32:08,767 Hi! 667 00:32:08,900 --> 00:32:10,367 Donata! 668 00:32:13,467 --> 00:32:14,467 It's Anna. 669 00:32:15,100 --> 00:32:16,433 What did I say? 670 00:32:16,900 --> 00:32:18,100 Don't worry about it. 671 00:32:18,567 --> 00:32:20,633 Anna, it is so good to have you home! 672 00:32:20,767 --> 00:32:22,266 And just in time. 673 00:32:23,133 --> 00:32:24,433 Gin. 674 00:32:24,567 --> 00:32:26,533 And the butcher strikes again. 675 00:32:27,633 --> 00:32:29,600 Wait, you were Nonna's butcher, right? 676 00:32:29,934 --> 00:32:31,000 Yeah. 677 00:32:31,133 --> 00:32:32,467 Donata put my babies through college 678 00:32:32,600 --> 00:32:34,367 with all the meat she bought from me. 679 00:32:34,500 --> 00:32:36,667 Especially for her sugo, every Sunday. 680 00:32:36,800 --> 00:32:38,834 Straight from church to me. 681 00:32:38,967 --> 00:32:41,033 Do you happen to remember the order? 682 00:32:41,166 --> 00:32:42,867 Of course I do. 683 00:32:43,000 --> 00:32:45,033 One pound beef ribs, cut two inches. 684 00:32:45,166 --> 00:32:46,200 One second. 685 00:32:48,734 --> 00:32:49,934 Ok. 686 00:32:50,066 --> 00:32:53,533 Two pounds of ground beef. One pound ground pork. 687 00:32:53,667 --> 00:32:55,433 Every Sunday the same thing. 688 00:32:55,567 --> 00:32:57,934 Your Nonna was a creature of habit. 689 00:32:58,066 --> 00:32:59,667 A creature of habit. 690 00:32:59,800 --> 00:33:01,100 Maybe if we can't find the recipe 691 00:33:01,233 --> 00:33:02,700 we can figure it out instead. 692 00:33:02,834 --> 00:33:06,433 See you boys next week. Rocco's on a roll. 693 00:33:06,567 --> 00:33:07,433 [chuckles] 694 00:33:07,567 --> 00:33:08,500 Bye, guys. 695 00:33:09,367 --> 00:33:10,834 [holiday music] 696 00:33:10,967 --> 00:33:13,166 - I think we picked a good one. - Yeah, it looks good. 697 00:33:14,233 --> 00:33:15,734 Hey, is that what I think it is? 698 00:33:15,867 --> 00:33:16,900 [chuckles] 699 00:33:17,033 --> 00:33:20,000 A ceppo! We haven't done a ceppo since... 700 00:33:20,133 --> 00:33:21,834 Since Nonna passed, yeah. 701 00:33:21,967 --> 00:33:24,166 But we thought this was the year to bring it back. 702 00:33:24,300 --> 00:33:25,800 Absolutely. 703 00:33:27,467 --> 00:33:30,667 So this is like the Italian version of a Yule log? 704 00:33:30,800 --> 00:33:33,166 Or more like the Italian elf on the shelf. 705 00:33:33,300 --> 00:33:37,500 No, Natalie, this is a special age-old tradition 706 00:33:37,633 --> 00:33:39,834 the ceppo is the tree of light. 707 00:33:40,667 --> 00:33:48,600 It symbolizes our many gifts in life and uh, Donata loved it so. 708 00:33:57,166 --> 00:33:59,834 There is, uh, something I wanted to tell you guys. 709 00:34:03,300 --> 00:34:04,900 I've decided to sell the farm. 710 00:34:06,734 --> 00:34:09,767 And, there's a buyer that's already interested. 711 00:34:09,900 --> 00:34:13,066 You know the Hooper family? Mimi and Travis. 712 00:34:13,633 --> 00:34:19,400 They always said if we wanted to sell, they would buy it. 713 00:34:19,533 --> 00:34:21,734 They meant it. 714 00:34:28,633 --> 00:34:32,667 Well, Ella, you know you have my blessing. 715 00:34:34,734 --> 00:34:35,734 Thank you, Nonno. 716 00:34:37,700 --> 00:34:38,700 Hm. 717 00:34:42,066 --> 00:34:44,767 Now look, we really love this place, 718 00:34:44,900 --> 00:34:49,834 but with the baby coming, we just, we need something smaller. 719 00:34:51,867 --> 00:34:54,000 But shouldn't this be a family decision? 720 00:34:54,133 --> 00:34:56,800 I mean, this is a family property. 721 00:34:56,934 --> 00:34:59,300 It belongs to all of us. 722 00:34:59,433 --> 00:35:02,734 Well, actually it belongs to Nonno. 723 00:35:02,867 --> 00:35:04,533 Even if it did belong to all of us, 724 00:35:04,667 --> 00:35:06,467 why am I the only one taking care of it 725 00:35:06,600 --> 00:35:08,000 for the last five years? 726 00:35:08,633 --> 00:35:09,567 Ella... 727 00:35:11,000 --> 00:35:13,500 No, I'm awake at 4:00AM every day to devote my life 728 00:35:13,633 --> 00:35:16,567 to this place while you've been who knows where, 729 00:35:16,700 --> 00:35:18,333 doing what you want to do. 730 00:35:18,467 --> 00:35:20,367 Ok, that's fair. 731 00:35:20,500 --> 00:35:22,600 But I still don't think that we should sell. 732 00:35:23,033 --> 00:35:25,133 Well, if you don't want us to sell it, 733 00:35:25,266 --> 00:35:27,066 maybe you should take it over. 734 00:35:36,333 --> 00:35:37,767 I can't believe you knew already. 735 00:35:37,900 --> 00:35:38,800 Why didn't you tell me? 736 00:35:38,934 --> 00:35:40,233 Ella's been on the fence. 737 00:35:40,367 --> 00:35:42,467 She asked me to keep it a secret while she decided. 738 00:35:42,600 --> 00:35:44,367 Since when has anyone in this family been able 739 00:35:44,500 --> 00:35:45,767 to actually keep a secret? 740 00:35:45,900 --> 00:35:48,066 Honey, I know it's a big change and you're upset, 741 00:35:48,200 --> 00:35:50,734 but understand, this was a hard decision for Ella. 742 00:35:50,867 --> 00:35:54,300 But it's not just her decision. It should be all of ours. 743 00:35:54,433 --> 00:35:57,066 Well, what was Nonno's reaction? 744 00:35:57,200 --> 00:35:58,700 He was supportive. 745 00:35:58,834 --> 00:36:01,834 Nonno just wants the best for each of you. 746 00:36:01,967 --> 00:36:04,533 We'll get through this, together. 747 00:36:11,900 --> 00:36:15,100 Very Mom, putting medicine in the advent calendar. 748 00:36:16,900 --> 00:36:19,033 Two espressos, coming up. 749 00:36:20,300 --> 00:36:21,533 There you go. 750 00:36:21,667 --> 00:36:23,300 Thank you. For you. 751 00:36:24,800 --> 00:36:25,967 Thank you. 752 00:36:28,433 --> 00:36:29,433 Nonno? 753 00:36:29,567 --> 00:36:30,800 Hm? 754 00:36:30,934 --> 00:36:32,867 I want to talk to you about Ella selling the farm. 755 00:36:33,400 --> 00:36:34,433 Oh. 756 00:36:35,900 --> 00:36:42,200 You have no idea the work that goes into that land. 757 00:36:42,333 --> 00:36:48,100 The farm is like me, it requires constant upkeep, constant worry. 758 00:36:48,233 --> 00:36:50,834 But still, it's bound to fall apart. 759 00:36:50,967 --> 00:36:51,700 Nonno. 760 00:36:51,834 --> 00:36:55,166 No, just kidding, kind of. 761 00:36:55,300 --> 00:37:00,433 But, Ella and your mom, they're tired. 762 00:37:00,567 --> 00:37:02,533 They need a break. 763 00:37:02,667 --> 00:37:05,033 So Ella has my blessing. 764 00:37:06,834 --> 00:37:11,900 And when I become too much to take care of for your mother, 765 00:37:12,033 --> 00:37:13,667 she'll have my blessing too. 766 00:37:15,367 --> 00:37:18,967 You know, I've been thinking about the sugo. 767 00:37:21,066 --> 00:37:22,266 It's a good idea. 768 00:37:22,400 --> 00:37:24,200 - Really? - Yeah! 769 00:37:25,233 --> 00:37:26,200 Ok, great. 770 00:37:29,533 --> 00:37:30,834 I see they're on the move again. 771 00:37:34,467 --> 00:37:36,100 Still looking for the fourth box? 772 00:37:36,233 --> 00:37:37,734 Yeah. No luck. 773 00:37:37,867 --> 00:37:40,100 But we did find all of Donata's cookbooks. 774 00:37:41,133 --> 00:37:42,333 Maybe there's something there. 775 00:37:43,233 --> 00:37:44,166 Let's go. 776 00:37:47,533 --> 00:37:49,066 These have ten sugo recipes each. 777 00:37:49,200 --> 00:37:50,900 How are we supposed to know which one it is? 778 00:37:51,033 --> 00:37:53,333 Well, sugo is regional 779 00:37:53,467 --> 00:37:56,200 and Nonna probably learned it from her mom. 780 00:37:56,333 --> 00:37:57,934 Where was Nonna's mom from? 781 00:37:58,066 --> 00:38:00,233 Well, that's hard to say. 782 00:38:00,367 --> 00:38:03,467 Her family was Italian, but living in France. 783 00:38:03,600 --> 00:38:07,333 During World War I became refugees in Italy 784 00:38:07,467 --> 00:38:08,834 and then settled in Sardinia. 785 00:38:08,967 --> 00:38:12,467 So maybe we're looking for a Sardinian inspired sugo. 786 00:38:12,600 --> 00:38:15,767 Although that feels like a wild goose chase. 787 00:38:15,900 --> 00:38:17,100 Well, we are getting somewhere. 788 00:38:17,233 --> 00:38:20,300 We know the exact amount and cuts of meat she used. 789 00:38:20,433 --> 00:38:21,333 We know the tomatoes. 790 00:38:21,467 --> 00:38:24,633 Oh, San Marzano from our greenhouse. 791 00:38:24,767 --> 00:38:26,800 But what about the rest of the ingredients? 792 00:38:26,934 --> 00:38:28,567 Where did she shop? 793 00:38:28,700 --> 00:38:30,967 Rightmans Grocery on the outskirts of town. 794 00:38:31,100 --> 00:38:32,567 Is that grocery store still there? 795 00:38:32,700 --> 00:38:35,633 Last I heard, the original owner, William, 796 00:38:35,767 --> 00:38:37,834 had passed away but his son Daniel took over. 797 00:38:38,800 --> 00:38:39,934 Then let's go. 798 00:38:41,533 --> 00:38:43,934 Unfortunately, I'm gonna have to sit this expedition out. 799 00:38:44,066 --> 00:38:45,433 I can't be late for work. 800 00:38:46,600 --> 00:38:48,533 [holiday music] 801 00:38:54,734 --> 00:38:55,767 [clears throat] 802 00:38:55,900 --> 00:38:56,767 Chef. 803 00:38:56,900 --> 00:38:58,734 R.J. Sweetie. 804 00:38:58,867 --> 00:39:01,367 I wanted to review the specials for the rest of the week. 805 00:39:01,500 --> 00:39:04,300 We are making a change to Friday. 806 00:39:07,834 --> 00:39:11,300 Poulet Francais with parmesan risotto and rainbow carrots. 807 00:39:11,633 --> 00:39:12,734 Mhmm. 808 00:39:13,467 --> 00:39:14,734 This is my dish. 809 00:39:16,333 --> 00:39:17,633 And you're gonna be responsible for it from prep to the table. 810 00:39:17,767 --> 00:39:19,233 Got it? 811 00:39:19,367 --> 00:39:20,900 Yes, Chef. 812 00:39:21,033 --> 00:39:23,567 And we have a full house on Friday. 813 00:39:23,700 --> 00:39:26,800 So absolutely no pressure. Got it. 814 00:39:28,166 --> 00:39:30,166 And thank you, Chef. 815 00:39:30,767 --> 00:39:32,066 You're welcome. 816 00:39:36,200 --> 00:39:37,433 I'm so proud of you! 817 00:39:38,700 --> 00:39:40,133 I don't know. 818 00:39:40,266 --> 00:39:41,700 Do you think he's just doing this because we're dating? 819 00:39:41,834 --> 00:39:44,567 Oh, absolutely not. If anything, it is the opposite. 820 00:39:45,100 --> 00:39:46,400 Then why is he doing this? 821 00:39:46,800 --> 00:39:48,000 Because he believes in you. 822 00:39:49,967 --> 00:39:51,100 So do I. 823 00:40:02,700 --> 00:40:05,333 I'm recalling vague memories of Nonna bringing us here. 824 00:40:05,467 --> 00:40:08,400 She always said they had the best produce. 825 00:40:08,533 --> 00:40:11,300 Actually, she first said that about Ortello's Market 826 00:40:11,433 --> 00:40:13,133 then they raised the price of olive oil 827 00:40:13,266 --> 00:40:15,200 and she never went back. 828 00:40:15,333 --> 00:40:16,233 Nonna had opinions. 829 00:40:16,367 --> 00:40:18,166 Oh, her opinions had opinions. 830 00:40:18,800 --> 00:40:20,000 Oh, excuse me? 831 00:40:20,133 --> 00:40:21,567 Are you finding everything alright? 832 00:40:23,200 --> 00:40:24,667 Mr. Colluccia! 833 00:40:24,800 --> 00:40:27,233 Daniel! I almost didn't recognize you. 834 00:40:27,800 --> 00:40:28,834 How's your mother doing? 835 00:40:28,967 --> 00:40:32,066 Oh, healthy, happy, retired in Florida. 836 00:40:32,200 --> 00:40:33,967 Wow. It's great to have you back in. 837 00:40:34,100 --> 00:40:38,066 Well, actually my granddaughter is on a bit of a mission. 838 00:40:38,200 --> 00:40:40,233 I'm wondering if my grandma had any standing orders 839 00:40:40,367 --> 00:40:42,300 with you back when she shopped here. 840 00:40:42,433 --> 00:40:45,233 Wow, that would be some time. 841 00:40:45,367 --> 00:40:47,734 Unfortunately, we purged all our inactive orders 842 00:40:47,867 --> 00:40:50,233 when we went digital. 843 00:40:50,367 --> 00:40:52,033 Can I ask why? 844 00:40:52,166 --> 00:40:53,567 We're trying to recreate her sugo 845 00:40:53,700 --> 00:40:55,166 by figuring out the ingredients. 846 00:40:55,300 --> 00:40:57,400 Oh, well I won't be much help there. 847 00:40:59,133 --> 00:41:02,467 Actually, there is one thing I remember. 848 00:41:03,100 --> 00:41:06,467 There was an ingredient my dad used to stock only for her 849 00:41:06,600 --> 00:41:07,967 and when they discontinued it, 850 00:41:08,100 --> 00:41:11,100 he looked everywhere for a replacement. 851 00:41:11,233 --> 00:41:16,133 Uh... Cultured Alice? Something like that. 852 00:41:16,266 --> 00:41:19,066 I know it came in an ornate glass bottle. 853 00:41:19,200 --> 00:41:21,033 It was an amber liquid. 854 00:41:22,000 --> 00:41:23,467 I'm sorry I couldn't be more helpful. 855 00:41:23,734 --> 00:41:25,667 No, that was very helpful, thank you. 856 00:41:27,400 --> 00:41:28,867 Cultured Alice? 857 00:41:32,567 --> 00:41:34,567 Culture of Alice? Alice's culture? 858 00:41:34,700 --> 00:41:42,433 No, no, no. Uh, colatura de... 859 00:41:42,567 --> 00:41:48,867 Wait. Colatura di alici! Anchovy oil. 860 00:41:49,000 --> 00:41:51,567 Of course, she put anchovy oil in the sugo. 861 00:41:51,700 --> 00:41:53,533 She put anchovy oil in the sugo? 862 00:41:53,667 --> 00:41:54,867 Gross. 863 00:41:55,000 --> 00:41:57,133 No, it was delicious! It gave it an extra layer. 864 00:41:57,266 --> 00:41:59,633 It was meaty, rich, complex. 865 00:41:59,767 --> 00:42:02,033 Ok, see? We're getting somewhere. 866 00:42:02,166 --> 00:42:04,333 We're like the Sherlock Holmes and Watson of pasta sauce. 867 00:42:04,467 --> 00:42:05,367 [laughing] 868 00:42:05,800 --> 00:42:06,700 Where are you going? 869 00:42:06,834 --> 00:42:07,800 To the car. 870 00:42:08,500 --> 00:42:09,767 Oh, but the car's down there. 871 00:42:10,767 --> 00:42:11,867 No, I parked around the corner. 872 00:42:12,333 --> 00:42:14,266 No, I specifically remember 873 00:42:14,400 --> 00:42:16,900 parking in front of the dry cleaners. 874 00:42:18,400 --> 00:42:20,800 Nonno, the dry cleaner isn't there anymore. 875 00:42:20,934 --> 00:42:21,867 Of course it is. 876 00:42:22,000 --> 00:42:24,266 I remember parking right in front of it. 877 00:42:24,400 --> 00:42:25,934 I know cause I curbed my wheel. 878 00:42:27,400 --> 00:42:28,367 Nonno, I drove. 879 00:42:29,133 --> 00:42:31,667 No, I drove. 880 00:42:31,800 --> 00:42:34,200 And I know where I parked. I'm not stupid. 881 00:42:34,333 --> 00:42:35,400 Nonno. 882 00:42:38,467 --> 00:42:39,867 Where is it? Where's the car? 883 00:42:40,500 --> 00:42:41,567 [car beeps] 884 00:42:50,667 --> 00:42:51,633 I... 885 00:42:53,000 --> 00:42:55,266 [teary] I... I'm sorry. I... 886 00:42:55,400 --> 00:42:56,367 It's ok. 887 00:42:56,500 --> 00:42:58,133 I know, I... 888 00:42:58,266 --> 00:42:59,800 It's ok. 889 00:42:59,934 --> 00:43:01,934 I forget where I parked all the time. 890 00:43:03,367 --> 00:43:08,300 Yeah. I, uh... Well... 891 00:43:17,066 --> 00:43:20,467 ay ] 892 00:43:25,000 --> 00:43:26,000 No walk this morning? 893 00:43:26,633 --> 00:43:28,500 Already done! I woke up early. 894 00:43:28,633 --> 00:43:30,834 Now, I'm working on operation sugo. 895 00:43:30,967 --> 00:43:32,600 I called the butcher for the meat 896 00:43:32,734 --> 00:43:36,066 and I'm ordering the colatura di alici. 897 00:43:36,200 --> 00:43:37,266 It'll be here Friday. 898 00:43:38,233 --> 00:43:39,000 Great! 899 00:43:39,133 --> 00:43:39,767 I'm gonna figure this out. 900 00:43:39,900 --> 00:43:41,667 [laughing] 901 00:43:43,000 --> 00:43:44,734 I have no doubt. 902 00:43:44,867 --> 00:43:46,834 Don't forget, we have the Christmas party this afternoon. 903 00:43:46,967 --> 00:43:48,934 I won't forget. 904 00:43:49,066 --> 00:43:51,100 That never stops being funny. 905 00:43:51,233 --> 00:43:52,333 I'm gonna go to the garage 906 00:43:52,467 --> 00:43:53,567 to see if I can find Nonna's fourth box. 907 00:43:53,700 --> 00:43:54,300 Great. 908 00:43:56,033 --> 00:43:57,000 Hm. 909 00:44:12,033 --> 00:44:14,200 ♪ 910 00:44:59,867 --> 00:45:00,967 Look what I just found. 911 00:45:02,633 --> 00:45:04,000 Oh, my goodness. 912 00:45:04,133 --> 00:45:08,300 It still smells like her. And a little bit like garage, 913 00:45:08,433 --> 00:45:09,500 [chuckling] 914 00:45:10,767 --> 00:45:11,734 Ah. 915 00:45:12,233 --> 00:45:13,333 Who's this woman? 916 00:45:13,700 --> 00:45:15,100 She's in a lot of pictures with Nonna. 917 00:45:15,767 --> 00:45:19,400 Yeah, that's uh, that's Diana Rose. 918 00:45:20,200 --> 00:45:22,233 She was Donata's best friend. 919 00:45:22,767 --> 00:45:24,233 Weird, I don't remember her. 920 00:45:24,767 --> 00:45:26,400 Well you were just a little girl. 921 00:45:27,967 --> 00:45:29,734 Those two were inseparable. 922 00:45:30,834 --> 00:45:33,300 Walks every Monday, lunch every Wednesday. 923 00:45:35,767 --> 00:45:39,166 But then, uh, Diana broke her heart. 924 00:45:39,934 --> 00:45:43,033 She did this thing every time they ate out. 925 00:45:43,166 --> 00:45:45,400 Every lunch, right before the check would come, 926 00:45:45,533 --> 00:45:48,633 Diana would excuse herself from the table. 927 00:45:48,767 --> 00:45:52,300 Then the check would come, it would sit there, 928 00:45:52,433 --> 00:45:57,467 then the waiter would come by once, twice, three times. 929 00:45:57,600 --> 00:46:00,800 Donata was getting so embarrassed 930 00:46:00,934 --> 00:46:02,800 that she would finally just pay. 931 00:46:02,934 --> 00:46:05,033 Oh, it annoyed Donata so much 932 00:46:05,166 --> 00:46:10,533 so I encouraged her to bring it up and uh, finally, she did. 933 00:46:10,667 --> 00:46:11,734 Then what happened? 934 00:46:11,867 --> 00:46:12,834 Ah. 935 00:46:13,433 --> 00:46:15,000 Diana never talked to her again. 936 00:46:16,734 --> 00:46:18,233 Really? Over a lunch bill? 937 00:46:20,433 --> 00:46:25,333 Well, more over pride. And shame. 938 00:46:26,066 --> 00:46:29,533 No one wants to be told what they should or shouldn't do. 939 00:46:31,200 --> 00:46:32,867 Those are the things that get in the way. 940 00:46:33,867 --> 00:46:35,000 So don't let them. 941 00:46:37,567 --> 00:46:38,567 You mean with Ella? 942 00:46:40,734 --> 00:46:41,867 Yeah. 943 00:46:45,433 --> 00:46:46,767 Oh, my gosh. 944 00:46:46,900 --> 00:46:48,567 [laughing] 945 00:46:49,934 --> 00:46:51,967 [holiday music] 946 00:47:04,333 --> 00:47:06,133 [indistinct chatter] 947 00:47:12,600 --> 00:47:13,567 What a rager. 948 00:47:14,066 --> 00:47:15,433 Yeah, yeah, thanks. It's a good one. 949 00:47:19,333 --> 00:47:20,900 Why does this feel awkward, Ell? 950 00:47:21,834 --> 00:47:23,266 I love you. 951 00:47:23,400 --> 00:47:25,233 Whatever decision you make, I'll respect it. 952 00:47:26,500 --> 00:47:27,567 I'm glad to hear that. 953 00:47:31,633 --> 00:47:33,533 So, what else has been going on? 954 00:47:34,967 --> 00:47:36,667 How do you feel about becoming a mom so soon? 955 00:47:36,800 --> 00:47:37,967 Oh, wow. 956 00:47:38,100 --> 00:47:40,767 You're coming in hard with the big questions. 957 00:47:41,467 --> 00:47:45,200 Um, I'm excited. I'm nervous. 958 00:47:45,967 --> 00:47:49,266 Everything just feels out of control but in the best way. 959 00:47:50,900 --> 00:47:53,066 Sometimes I'm just, I am so scared. 960 00:47:54,333 --> 00:47:57,100 Like a few weeks ago I had to rush Natalie to the hospital. 961 00:47:57,233 --> 00:47:59,834 We were worried that she might have preeclampsia, 962 00:47:59,967 --> 00:48:02,533 which, thankfully, she didn't. 963 00:48:02,667 --> 00:48:05,333 I'm so sorry. I didn't know. 964 00:48:05,467 --> 00:48:07,400 Why didn't you call me? 965 00:48:07,533 --> 00:48:09,000 I did call you. 966 00:48:09,133 --> 00:48:11,900 You didn't answer, and you didn't call me back, 967 00:48:12,033 --> 00:48:13,834 but, you never call me back. 968 00:48:15,166 --> 00:48:16,633 I do get the odd text or two though. 969 00:48:20,233 --> 00:48:21,367 I'm sorry. 970 00:48:24,233 --> 00:48:25,700 We should go say hello to Monica. 971 00:48:34,400 --> 00:48:38,533 Hey, here you go! Curtesy of my dad. 972 00:48:38,667 --> 00:48:39,600 He wishes he could be here 973 00:48:39,734 --> 00:48:41,100 but he had to stay at the restaurant. 974 00:48:41,233 --> 00:48:42,300 It looks delicious! 975 00:48:43,533 --> 00:48:44,500 Thank you. 976 00:48:44,633 --> 00:48:46,734 So, did R.J tell you the big news? 977 00:48:46,867 --> 00:48:49,033 My dad is putting one of the dishes that R.J created 978 00:48:49,166 --> 00:48:50,467 on the Friday special menu. 979 00:48:50,900 --> 00:48:52,533 - Oh! - What? R.J! 980 00:48:52,667 --> 00:48:53,333 Get it, boy. 981 00:48:53,467 --> 00:48:54,333 Well done, son. 982 00:48:54,467 --> 00:48:55,834 It's really not a big deal. 983 00:48:55,967 --> 00:48:57,700 Oh no, but it kind of is. 984 00:48:57,834 --> 00:48:59,834 It's gonna be R.J's big night to shine. 985 00:48:59,967 --> 00:49:01,433 Well then we have to be there. 986 00:49:01,567 --> 00:49:02,333 Oh, yeah. 987 00:49:02,467 --> 00:49:03,633 Really, you don't. 988 00:49:03,767 --> 00:49:05,567 I think we're actually fully booked. 989 00:49:07,233 --> 00:49:08,767 I can probably squeeze you in. Possibly. 990 00:49:08,900 --> 00:49:10,500 - Awesome - Good stuff. 991 00:49:12,066 --> 00:49:14,100 So, your family does this every year? 992 00:49:14,233 --> 00:49:15,633 Just for the last 48. 993 00:49:15,767 --> 00:49:18,633 Oh, just. Barely a record. 994 00:49:18,767 --> 00:49:21,667 It's really great. It seems like a lot of work. 995 00:49:21,800 --> 00:49:24,734 Yeah, I've barely contributed the last couple years 996 00:49:24,867 --> 00:49:26,900 but it is a lot of work. 997 00:49:27,033 --> 00:49:30,400 And a lot of family time, a lot of drama. 998 00:49:30,533 --> 00:49:32,567 Ah, the messy beauty of family. 999 00:49:33,467 --> 00:49:34,700 It's something, isn't it? 1000 00:49:35,734 --> 00:49:39,166 I mean, my family's my everything 1001 00:49:39,300 --> 00:49:42,066 yet I've always tried to live far away from them. 1002 00:49:42,200 --> 00:49:44,100 Why do you think that it? 1003 00:49:44,233 --> 00:49:45,500 I don't know. 1004 00:49:45,633 --> 00:49:47,800 Sometimes I feel like I can't breathe around them. 1005 00:49:47,934 --> 00:49:49,433 You know? 1006 00:49:52,600 --> 00:49:54,934 But more often I feel like I can't breathe without them. 1007 00:49:55,066 --> 00:49:56,266 I get that. 1008 00:49:56,400 --> 00:49:59,734 I was raised by two parents, two step parents, 1009 00:49:59,867 --> 00:50:01,600 a million aunties, a million uncles. 1010 00:50:01,734 --> 00:50:04,100 So, I had community up the wazoo. 1011 00:50:04,233 --> 00:50:08,934 But, what I wanted was privacy. 1012 00:50:09,066 --> 00:50:11,133 But, now that I live alone, 1013 00:50:11,266 --> 00:50:13,633 getting taken care of doesn't sound so bad. 1014 00:50:13,767 --> 00:50:15,367 [chuckles] 1015 00:50:15,800 --> 00:50:16,800 And you? 1016 00:50:16,934 --> 00:50:18,967 I don't know. 1017 00:50:19,100 --> 00:50:20,433 My dad left when I was really young 1018 00:50:20,567 --> 00:50:23,266 and I helped raise my siblings. 1019 00:50:23,400 --> 00:50:26,166 Sometimes I think that that's enough for me. 1020 00:50:27,900 --> 00:50:30,300 Or maybe I'm just an alone person, you know? 1021 00:50:30,433 --> 00:50:32,767 Someone who's better off alone. 1022 00:50:32,900 --> 00:50:35,033 There's nothing wrong with being alone. 1023 00:50:37,867 --> 00:50:40,400 Oh, these are the cannoli, the Christmas cannoli. 1024 00:50:41,433 --> 00:50:43,333 They are the best dessert on the planet. 1025 00:50:43,934 --> 00:50:44,967 Sorry, no, that would be 1026 00:50:45,100 --> 00:50:48,066 my mother's Ukrainian snowball cookies. 1027 00:50:48,200 --> 00:50:49,400 I'm actually making them for the bake sale 1028 00:50:49,533 --> 00:50:50,767 at the children's parade tomorrow. 1029 00:50:50,900 --> 00:50:52,567 Oh! Nonno and I were gonna go to that. 1030 00:50:52,700 --> 00:50:53,667 We'll come by your booth, 1031 00:50:53,800 --> 00:50:55,667 sample these magical cookies of yours. 1032 00:50:55,800 --> 00:50:59,166 Or, if you like, you could help me bake them. 1033 00:50:59,633 --> 00:51:00,800 I've got the day off tomorrow. 1034 00:51:01,367 --> 00:51:03,367 But you, oh, you're probably working. Yeah. 1035 00:51:03,500 --> 00:51:06,066 No, I'm off. Winter hiatus. 1036 00:51:06,200 --> 00:51:07,834 Perks of being a professor. 1037 00:51:08,700 --> 00:51:10,767 So, you want to bake? 1038 00:51:11,500 --> 00:51:12,633 Fair warning though, 1039 00:51:12,767 --> 00:51:16,066 my kitchen is kind of sad in a bachelor way. 1040 00:51:16,200 --> 00:51:17,633 Well you should just come to Nonno's. 1041 00:51:17,767 --> 00:51:19,233 We have all the culinary toys. 1042 00:51:20,000 --> 00:51:20,967 That sounds great. 1043 00:51:21,100 --> 00:51:22,500 Can I have everyone's attention? 1044 00:51:24,333 --> 00:51:26,567 First of all, Merry Christmas! 1045 00:51:26,700 --> 00:51:28,333 [all] Merry Christmas! 1046 00:51:28,467 --> 00:51:29,600 Thank you all for being here. 1047 00:51:30,133 --> 00:51:31,834 As many of you know, 1048 00:51:31,967 --> 00:51:35,633 our family has been throwing this party for 48 years. 1049 00:51:35,767 --> 00:51:39,367 Which is why it is so hard to, uh, to say 1050 00:51:39,500 --> 00:51:44,133 that this is the last year the Colluccia's will be hosting. 1051 00:51:46,467 --> 00:51:49,367 But, not to worry, we will make sure that the new owners 1052 00:51:49,500 --> 00:51:54,800 have the same love and appreciation 1053 00:51:54,934 --> 00:51:57,500 that our grandparents did for this community 1054 00:51:57,633 --> 00:52:00,600 when they started this farm all those years ago. 1055 00:52:00,734 --> 00:52:03,633 So, from my family to yours. 1056 00:52:06,533 --> 00:52:07,367 Buon Natale! 1057 00:52:08,033 --> 00:52:09,834 Buon Natale! 1058 00:52:16,300 --> 00:52:18,834 [holiday music] 1059 00:52:40,500 --> 00:52:41,934 Good morning. 1060 00:52:42,066 --> 00:52:43,333 What's on the schedule for today? 1061 00:52:43,467 --> 00:52:45,734 Cards again with Rocco and the gang. 1062 00:52:45,867 --> 00:52:48,500 Want to join? We could be a team. 1063 00:52:48,633 --> 00:52:50,834 Card sharking your friends with you sounds very fun 1064 00:52:50,967 --> 00:52:54,400 but I am actually helping Dr. Greg with his bake sale today. 1065 00:52:54,533 --> 00:52:57,600 Oh, his bake sale, huh? 1066 00:52:57,734 --> 00:53:00,433 You can drop the quotation marks, thank you very much. 1067 00:53:01,266 --> 00:53:04,100 Anna, I might be old and slightly deaf 1068 00:53:04,233 --> 00:53:08,266 and increasingly senile but I know one when I see one. 1069 00:53:08,400 --> 00:53:11,000 You and the good doctor are having a little thing. 1070 00:53:11,567 --> 00:53:13,066 We're not having a thing. 1071 00:53:13,567 --> 00:53:14,934 Oh, no, it's good. I like him. 1072 00:53:15,066 --> 00:53:16,400 I support it. 1073 00:53:16,533 --> 00:53:18,934 And he did eat four cannoli last night. 1074 00:53:19,367 --> 00:53:21,000 You counted how many cannoli he ate? 1075 00:53:22,800 --> 00:53:24,767 Also, is love of cannoli a virtue? 1076 00:53:24,900 --> 00:53:28,433 No. No, not a virtue, more a sign of character. 1077 00:53:29,066 --> 00:53:31,700 I mean, you can't trust someone that doesn't eat. 1078 00:53:32,633 --> 00:53:34,867 True, true. 1079 00:53:37,100 --> 00:53:39,266 [holiday music] 1080 00:53:41,600 --> 00:53:44,000 Wow. You're already here. 1081 00:53:44,133 --> 00:53:45,233 Gotta practice my dish, 1082 00:53:45,367 --> 00:53:47,266 especially now that my family's coming. 1083 00:53:48,533 --> 00:53:50,433 It's tricky to pan sear the right texture... 1084 00:53:50,567 --> 00:53:53,767 Babe, don't stress. 1085 00:53:53,900 --> 00:53:57,867 You are a great chef and they're your family. 1086 00:53:58,533 --> 00:54:04,333 I know, I just... I want to make them proud. 1087 00:54:04,467 --> 00:54:06,100 I want to make your dad proud. 1088 00:54:13,667 --> 00:54:16,300 These seem like pretty standard snowball cookies. 1089 00:54:16,433 --> 00:54:20,300 Except with a Ukrainian flair. It's the pecans. 1090 00:54:20,667 --> 00:54:21,500 Oh. 1091 00:54:21,633 --> 00:54:22,734 [chuckles] 1092 00:54:23,500 --> 00:54:25,800 So, I've been meaning to ask you. 1093 00:54:25,934 --> 00:54:27,800 What made you pick neurology? 1094 00:54:29,867 --> 00:54:34,834 Well, I've always been fascinated by people, 1095 00:54:34,967 --> 00:54:39,033 by behavior, by connection. 1096 00:54:39,166 --> 00:54:42,467 And neurology is a lot of connection 1097 00:54:42,600 --> 00:54:44,667 in the physiological sense, of course. 1098 00:54:44,800 --> 00:54:47,200 But, also the emotional, 1099 00:54:47,333 --> 00:54:50,533 my patients connection to their loved ones. 1100 00:54:50,667 --> 00:54:53,433 Their past. Their futures. 1101 00:54:54,867 --> 00:54:56,667 That's a really interesting way of looking at it. 1102 00:54:58,100 --> 00:55:00,767 And why'd you pick sociology? 1103 00:55:00,900 --> 00:55:03,700 Actually for somewhat similar reasons. 1104 00:55:03,834 --> 00:55:08,767 I've always been fascinated by humans, behaviors, 1105 00:55:08,900 --> 00:55:12,900 interaction, connections. 1106 00:55:13,033 --> 00:55:14,300 You know, what makes people tick? 1107 00:55:15,700 --> 00:55:17,166 But from a bird's eye view. 1108 00:55:18,000 --> 00:55:21,600 Yeah, without all the messy trappings of human emotion. 1109 00:55:21,734 --> 00:55:22,867 Yeah. 1110 00:55:23,000 --> 00:55:24,000 [chuckles] 1111 00:55:27,333 --> 00:55:28,667 I'm excited to try these cookies. 1112 00:55:29,367 --> 00:55:30,667 You gonna give me some for helping? 1113 00:55:32,367 --> 00:55:33,900 Oh, if you want these cookies, 1114 00:55:34,033 --> 00:55:35,900 you're gonna have to work for them. 1115 00:55:37,734 --> 00:55:39,533 [holiday music] 1116 00:55:39,667 --> 00:55:41,166 [applause] 1117 00:55:44,834 --> 00:55:46,533 - How are you doing? - One box, right? 1118 00:55:46,667 --> 00:55:47,400 Nice. 1119 00:55:48,200 --> 00:55:49,633 Ladies and gentleman! 1120 00:55:49,767 --> 00:55:53,433 Would you like to try the most delicious cookie in the world? 1121 00:55:53,567 --> 00:55:55,133 They're amazing. 1122 00:55:55,266 --> 00:55:57,133 A cookie a day keeps the doctor away. 1123 00:55:57,266 --> 00:55:58,700 [laughing] 1124 00:55:59,266 --> 00:56:00,233 Diana? 1125 00:56:03,467 --> 00:56:04,367 Diana! 1126 00:56:05,734 --> 00:56:06,967 Diana. 1127 00:56:07,967 --> 00:56:09,200 Vinnie Colluccia. 1128 00:56:09,333 --> 00:56:12,133 Diana Rose, as I live and breath. 1129 00:56:12,266 --> 00:56:15,033 It's so strange, but my granddaughter, Anna, and I 1130 00:56:15,166 --> 00:56:17,100 were just talking about you the other day. 1131 00:56:17,667 --> 00:56:20,967 Well, I'll assume not good things, but I'll be hopeful. 1132 00:56:21,100 --> 00:56:22,967 No, very good things. 1133 00:56:23,100 --> 00:56:25,767 I just found a photo album of you and my Nonna. 1134 00:56:25,900 --> 00:56:27,500 She was my best friend. 1135 00:56:27,633 --> 00:56:31,500 An absolute riot and hands down the best cook I ever met. 1136 00:56:31,633 --> 00:56:32,433 Oh. 1137 00:56:32,567 --> 00:56:33,934 Her sugo. 1138 00:56:34,066 --> 00:56:35,100 Oh, oh. 1139 00:56:35,233 --> 00:56:37,367 One taste, never try pasta sauce again. 1140 00:56:37,500 --> 00:56:38,967 She tried to teach me. 1141 00:56:39,100 --> 00:56:41,667 Wait, my Nonna taught you her sugo recipe? 1142 00:56:41,800 --> 00:56:43,367 No, she tried. 1143 00:56:43,500 --> 00:56:44,767 It was complicated, 1144 00:56:44,900 --> 00:56:49,166 but I do remember her secret was her soffritto. 1145 00:56:49,300 --> 00:56:52,667 Holy trinity of carrot and onion and celery. 1146 00:56:52,800 --> 00:56:55,166 You leave it to cook until it caramelizes. 1147 00:56:55,300 --> 00:56:57,533 You didn't, by any chance, write the recipe down, did you? 1148 00:56:57,667 --> 00:56:59,867 No. I wish I did. 1149 00:57:00,066 --> 00:57:04,567 Big regret. I have other regrets too. 1150 00:57:04,700 --> 00:57:07,500 I wish that I had seen her before she passed 1151 00:57:07,633 --> 00:57:11,700 and I wish that I had told her how much I loved her, 1152 00:57:11,834 --> 00:57:14,200 but I was embarrassed. 1153 00:57:17,000 --> 00:57:18,867 She never stopped loving you. 1154 00:57:20,233 --> 00:57:21,500 [laughs] 1155 00:57:26,200 --> 00:57:27,667 I'll grab us a couple hot chocolates 1156 00:57:27,800 --> 00:57:29,500 and I'll see you back at the booth. 1157 00:57:29,900 --> 00:57:31,133 Ok. 1158 00:57:38,300 --> 00:57:40,934 Hey, what was that? 1159 00:57:41,066 --> 00:57:43,066 My grandpa just ran into an old friend. 1160 00:57:43,200 --> 00:57:45,433 Oh, nice. 1161 00:57:45,567 --> 00:57:47,533 Well, this has been going really well. 1162 00:57:47,667 --> 00:57:51,400 We've raised more than $1,000 so, thank you. 1163 00:57:51,533 --> 00:57:53,400 This has been a lot of fun. 1164 00:57:53,533 --> 00:57:56,433 Yeah. It was a really great day. 1165 00:57:58,066 --> 00:57:59,967 Hey, here. 1166 00:58:00,900 --> 00:58:02,233 Ah, thank you. 1167 00:58:02,367 --> 00:58:04,233 Dr. Greg, I was just thinking, if you don't have plans 1168 00:58:04,367 --> 00:58:07,166 for Christmas Eve, maybe you'd like to join us? 1169 00:58:07,300 --> 00:58:10,033 We're having sugo, hopefully. 1170 00:58:11,967 --> 00:58:14,066 You should come. We would love it. 1171 00:58:14,400 --> 00:58:16,233 - Yeah? - Yeah. 1172 00:58:16,367 --> 00:58:19,333 Ok. Sure. That sounds great. 1173 00:58:19,467 --> 00:58:20,467 Yeah. 1174 00:58:20,600 --> 00:58:23,033 [holiday music] 1175 00:58:24,266 --> 00:58:26,934 He's a good man. And a doctor. 1176 00:58:27,066 --> 00:58:29,900 Nonno, stop. 1177 00:58:30,033 --> 00:58:32,633 I won't be here forever 1178 00:58:32,767 --> 00:58:35,433 and I'd like to know that you're loved. 1179 00:58:35,567 --> 00:58:36,734 I am loved. 1180 00:58:36,867 --> 00:58:41,100 No, you know what I mean. Life is short. 1181 00:58:41,233 --> 00:58:43,200 Love is a gift. 1182 00:58:48,767 --> 00:58:50,433 Come on. 1183 00:58:56,533 --> 00:58:58,900 [upbeat holiday music] 1184 00:58:59,033 --> 00:59:00,900 [laughing] 1185 00:59:01,033 --> 00:59:02,533 What are you guys doing? 1186 00:59:02,667 --> 00:59:05,066 Mom's Christmas gift came early. 1187 00:59:05,200 --> 00:59:06,433 Go put it on. 1188 00:59:06,567 --> 00:59:07,900 If we have to wear it, Anna, you have to wear it. 1189 00:59:08,033 --> 00:59:09,467 Well where's Nonno's? 1190 00:59:09,600 --> 00:59:12,400 Oh, luckily your mother knows better than to give me one. 1191 00:59:12,533 --> 00:59:14,867 Plus, I helped her pick them out. 1192 00:59:15,000 --> 00:59:16,233 You kids have fun. 1193 00:59:16,367 --> 00:59:17,033 Good night. 1194 00:59:17,166 --> 00:59:18,033 [all] Night. 1195 00:59:25,900 --> 00:59:28,300 This is ridiculous. 1196 00:59:28,433 --> 00:59:30,533 But it brings mom so much joy! 1197 00:59:30,667 --> 00:59:32,100 Mom's not even here. 1198 00:59:32,233 --> 00:59:35,367 But it brings us so much joy. Don't pretend it doesn't. 1199 00:59:35,500 --> 00:59:36,900 [chanting] Put it on! 1200 00:59:37,033 --> 00:59:40,367 Put it on! Put it on! 1201 00:59:40,500 --> 00:59:42,967 [laughing] 1202 00:59:53,200 --> 00:59:54,400 You ok, Nonno? 1203 00:59:54,900 --> 00:59:56,367 Don't worry, I dropped something. 1204 01:00:00,734 --> 01:00:02,367 So, how's he been doing? 1205 01:00:03,700 --> 01:00:05,133 I think he's really enjoying our hunt 1206 01:00:05,266 --> 01:00:06,967 for the great sugo recipe. 1207 01:00:07,400 --> 01:00:08,667 Yeah. He seems like he is. 1208 01:00:09,500 --> 01:00:11,233 Do you think that's helpful? 1209 01:00:14,900 --> 01:00:16,400 What do you mean? 1210 01:00:16,533 --> 01:00:18,367 I mean, do you think it's a good idea for him 1211 01:00:18,500 --> 01:00:21,100 to be spending so much time focusing on the past? 1212 01:00:21,233 --> 01:00:22,300 It might be more helpful for him 1213 01:00:22,433 --> 01:00:25,567 to be doing something practical. 1214 01:00:27,200 --> 01:00:28,500 Like what? 1215 01:00:29,266 --> 01:00:30,767 Like making all the decisions he needs to make 1216 01:00:30,900 --> 01:00:32,367 before he can't anymore. 1217 01:00:34,066 --> 01:00:37,800 Well, I think it's good for him to have fun and have hope. 1218 01:00:37,934 --> 01:00:39,233 For all of us to have hope. 1219 01:00:40,000 --> 01:00:42,700 Right, but its also good for us to be realistic. 1220 01:00:43,834 --> 01:00:46,367 Um, maybe we should call it a night. 1221 01:00:47,100 --> 01:00:50,000 It's getting kind of late and I have my big night tomorrow. 1222 01:00:51,233 --> 01:00:53,266 Yeah, we're excited to be there 1223 01:00:53,400 --> 01:00:55,800 Please make extra. I'm eating for two. 1224 01:00:58,367 --> 01:00:59,567 You ok here? 1225 01:00:59,700 --> 01:01:01,400 - Yeah, I'll clean up. - Ok. 1226 01:01:08,066 --> 01:01:09,900 - Night. - Night. 1227 01:01:12,734 --> 01:01:15,300 [holiday music] 1228 01:01:18,567 --> 01:01:21,333 Ok, thank you, R.J, two more of your specials. 1229 01:01:21,467 --> 01:01:22,834 Yes, Chef! 1230 01:01:22,967 --> 01:01:23,934 Let's plate this, R.J, let's plate this. Let's go! 1231 01:01:24,066 --> 01:01:25,100 Yes, Chef! 1232 01:01:27,967 --> 01:01:29,133 How we doing, R.J? 1233 01:01:29,266 --> 01:01:30,100 We're almost there. 1234 01:01:30,233 --> 01:01:31,867 Thank you. Beautiful. 1235 01:01:32,000 --> 01:01:33,100 Thank you. 1236 01:01:35,133 --> 01:01:37,367 Behind! Alright. 1237 01:01:41,934 --> 01:01:43,200 Let's move these specials! 1238 01:01:45,166 --> 01:01:46,467 They look great. 1239 01:01:47,333 --> 01:01:48,800 Thank you, everybody. Good work. 1240 01:01:52,500 --> 01:01:53,967 We want two Bolognese. 1241 01:01:54,100 --> 01:01:54,900 Yes, Chef! 1242 01:02:03,834 --> 01:02:04,567 Oh! 1243 01:02:04,700 --> 01:02:05,667 Best seats in the house. 1244 01:02:07,633 --> 01:02:08,834 How is R.J doing? 1245 01:02:08,967 --> 01:02:10,066 Crushing it. 1246 01:02:10,200 --> 01:02:12,100 We are going to sell out of the special. 1247 01:02:12,834 --> 01:02:14,233 I'm just so proud of him. 1248 01:02:14,367 --> 01:02:15,700 Us too. 1249 01:02:15,834 --> 01:02:17,333 I'll be back with some water. 1250 01:02:22,166 --> 01:02:24,433 But, uh, what about Donata? 1251 01:02:24,567 --> 01:02:26,066 What, Nonno? 1252 01:02:26,200 --> 01:02:28,834 Well, there's no chair for Donata, where's she gonna sit? 1253 01:02:28,967 --> 01:02:31,800 Nonno. Nonna's not here. 1254 01:02:34,633 --> 01:02:36,133 [chuckles] 1255 01:02:37,300 --> 01:02:39,333 Oh yeah. Yeah, of course. 1256 01:02:53,367 --> 01:02:56,533 R.J, your family's here. Fire up four more specials. 1257 01:02:56,667 --> 01:02:58,100 Heard, thanks. 1258 01:03:01,800 --> 01:03:03,100 [crashing] 1259 01:03:05,133 --> 01:03:06,734 Get out of your head, R.J. 1260 01:03:10,033 --> 01:03:13,333 Nonno, I think that we need to have a conversation. 1261 01:03:14,367 --> 01:03:17,100 Ella, I don't think tonight's the time 1262 01:03:17,233 --> 01:03:19,433 to have that conversation. 1263 01:03:20,233 --> 01:03:21,600 Well when is the right time, Anna? 1264 01:03:21,734 --> 01:03:23,100 After you leave? 1265 01:03:23,233 --> 01:03:25,934 Mom should be here if we're gonna talk about this. 1266 01:03:26,066 --> 01:03:28,967 Maybe we could just try to enjoy being together tonight. 1267 01:03:29,100 --> 01:03:30,633 Or we can stop sweeping this under the rug 1268 01:03:30,767 --> 01:03:32,133 and have a real conversation 1269 01:03:32,266 --> 01:03:34,700 that allows us to make plans for the future. 1270 01:03:37,567 --> 01:03:39,433 [sizzling] 1271 01:03:43,066 --> 01:03:44,834 Move on, R.J. Start again. 1272 01:03:46,700 --> 01:03:47,567 Ow! 1273 01:03:49,100 --> 01:03:51,567 Come here. Keep going. 1274 01:03:52,266 --> 01:03:53,100 No, I can't do this. 1275 01:03:53,233 --> 01:03:54,433 No, you've got it, R.J. 1276 01:03:54,567 --> 01:03:56,567 No, I'm just messing it up. 1277 01:03:57,467 --> 01:03:58,767 I can't do it. 1278 01:04:01,333 --> 01:04:02,333 Wait, what happened? 1279 01:04:03,266 --> 01:04:04,300 I choked. 1280 01:04:04,800 --> 01:04:05,967 It's ok. It happens to everyone. 1281 01:04:06,333 --> 01:04:07,633 Not like me. 1282 01:04:12,667 --> 01:04:14,166 Why are you so angry with me? 1283 01:04:14,300 --> 01:04:15,700 I'm not angry with you. 1284 01:04:15,834 --> 01:04:18,033 You know what, it's ironic that you study people 1285 01:04:18,166 --> 01:04:20,000 and yet you understand them so little. 1286 01:04:20,133 --> 01:04:21,467 Or, actually, it makes a lot of sense. 1287 01:04:21,600 --> 01:04:22,567 Stop fighting! 1288 01:04:28,033 --> 01:04:30,734 Bravo, Chef! Bravo! 1289 01:04:31,600 --> 01:04:33,400 - It looks delicious. - Yeah, great job. 1290 01:04:34,934 --> 01:04:37,900 Thanks, but I, uh, I didn't cook your food. 1291 01:04:40,533 --> 01:04:42,166 I'm actually heading home early. 1292 01:05:01,066 --> 01:05:01,734 Hey. 1293 01:05:01,867 --> 01:05:02,767 Morning. 1294 01:05:02,900 --> 01:05:04,000 How're you doing? 1295 01:05:04,667 --> 01:05:05,700 Uh, you know. 1296 01:05:05,834 --> 01:05:08,066 Just confirmation of what I already knew. 1297 01:05:08,900 --> 01:05:10,133 R.J. 1298 01:05:11,867 --> 01:05:13,834 You're great. You don't have to prove yourself. 1299 01:05:14,166 --> 01:05:16,900 It wasn't only about proving myself. 1300 01:05:17,033 --> 01:05:18,867 It was that cooking is the first thing 1301 01:05:19,000 --> 01:05:20,934 that I've ever really loved. 1302 01:05:21,066 --> 01:05:25,567 First thing that felt right, that felt like it could be mine. 1303 01:05:25,700 --> 01:05:27,233 And you're great at it. 1304 01:05:27,367 --> 01:05:29,967 You can't expect to be perfect straight out of the gate. 1305 01:05:30,100 --> 01:05:31,667 Well, we can't all be you, right? 1306 01:05:33,100 --> 01:05:34,300 What does that mean? 1307 01:05:36,100 --> 01:05:38,467 It's always been hard to be your little brother. 1308 01:05:39,233 --> 01:05:40,800 To stand in your shadow. 1309 01:05:42,100 --> 01:05:45,800 You were always so smart and everything came easy 1310 01:05:45,934 --> 01:05:48,900 and you got a full ride to college and meanwhile, 1311 01:05:49,033 --> 01:05:50,233 I just had every teacher 1312 01:05:50,367 --> 01:05:53,166 asking why I wasn't more like you. 1313 01:05:55,000 --> 01:05:56,367 Why didn't you ever tell me that? 1314 01:05:57,233 --> 01:05:58,500 I don't know. 1315 01:05:59,900 --> 01:06:02,667 And I know you have all your stuff too. 1316 01:06:02,800 --> 01:06:05,367 That you're not always living the dream, 1317 01:06:05,500 --> 01:06:06,934 but have trouble admitting it. 1318 01:06:08,400 --> 01:06:14,734 Right. A lot of the time I feel lost. 1319 01:06:16,166 --> 01:06:17,967 Lost to you guys, lost to myself. 1320 01:06:19,333 --> 01:06:22,700 I think that's why I'm so preoccupied with Nonno 1321 01:06:22,834 --> 01:06:26,867 because part of me understands what he's going through. 1322 01:06:27,000 --> 01:06:29,467 That feeling of slipping away from yourself. 1323 01:06:33,900 --> 01:06:35,867 Or slipping away from the people you love. 1324 01:06:39,133 --> 01:06:41,533 I don't think it's random, you becoming a chef. 1325 01:06:41,667 --> 01:06:43,533 I think it's destiny. 1326 01:06:44,533 --> 01:06:46,767 You inherited Nonna's gift and meeting Monica 1327 01:06:46,900 --> 01:06:48,567 just helped you realize that. 1328 01:06:51,800 --> 01:06:53,033 I think you're right. 1329 01:07:03,133 --> 01:07:04,867 Nonno's usually back by now. 1330 01:07:06,367 --> 01:07:08,100 Maybe he went for a longer walk? 1331 01:07:08,834 --> 01:07:10,200 Yeah, maybe. 1332 01:07:10,333 --> 01:07:12,667 Or maybe he's at Ella's. 1333 01:07:12,800 --> 01:07:14,200 Yeah, I'll call her. 1334 01:07:19,633 --> 01:07:22,700 [phone ringing] 1335 01:07:25,533 --> 01:07:27,033 Hello? 1336 01:07:27,166 --> 01:07:28,600 Hey, is Nonno there? 1337 01:07:28,734 --> 01:07:30,934 No, why would he be? 1338 01:07:32,467 --> 01:07:34,000 I don't know. 1339 01:07:34,133 --> 01:07:37,033 Um, he is usually back from his walk by now. 1340 01:07:37,166 --> 01:07:39,266 Maybe he's playing cards? 1341 01:07:39,400 --> 01:07:41,934 Yeah, he usually goes there later. 1342 01:07:42,066 --> 01:07:43,033 I'll check. 1343 01:07:43,166 --> 01:07:45,033 Ok, just let me know. 1344 01:07:45,166 --> 01:07:45,967 Bye. 1345 01:07:47,000 --> 01:07:47,734 He might be at the senior centre. 1346 01:07:47,867 --> 01:07:48,900 I'm gonna go look for him there. 1347 01:07:49,033 --> 01:07:51,266 Ok, I'll stay here in case he comes back. 1348 01:07:51,734 --> 01:07:52,533 Ok. 1349 01:08:04,100 --> 01:08:05,667 Rocco, hey. 1350 01:08:05,800 --> 01:08:07,166 Anna. 1351 01:08:07,300 --> 01:08:08,633 Have you seen my grandpa? 1352 01:08:08,767 --> 01:08:12,066 Today? No, I haven't seen him. 1353 01:08:12,200 --> 01:08:14,700 Ok thanks. 1354 01:08:22,600 --> 01:08:25,166 Hi, has Vincent Colluccia been in here this morning? 1355 01:08:25,300 --> 01:08:27,467 I don't think so, but let me double check. 1356 01:08:27,600 --> 01:08:29,000 Thank you. 1357 01:08:33,734 --> 01:08:34,967 Hey. 1358 01:08:35,100 --> 01:08:36,333 Hey. We don't have an appointment today, do we? 1359 01:08:36,467 --> 01:08:38,066 No, I'm looking for my grandpa. 1360 01:08:38,200 --> 01:08:40,567 He went for his walk this morning, or, I assume he did. 1361 01:08:40,700 --> 01:08:44,166 He's usually gone before I get up, but he hasn't come back yet. 1362 01:08:44,300 --> 01:08:46,066 How late is he? 1363 01:08:46,200 --> 01:08:47,934 An hour, an hour and a half. 1364 01:08:48,066 --> 01:08:51,066 It's not much, but his schedule is usually like clockwork. 1365 01:08:51,200 --> 01:08:52,333 I said I'm worried 1366 01:08:52,467 --> 01:08:55,567 but I don't know if I'm worried about nothing. 1367 01:08:55,700 --> 01:08:58,000 It might be nothing, but we should call the police. 1368 01:09:03,967 --> 01:09:05,233 I really hope he's ok. 1369 01:09:05,367 --> 01:09:06,900 I just checked in with the police again. 1370 01:09:07,033 --> 01:09:07,900 Nothing yet. 1371 01:09:08,033 --> 01:09:09,533 What if something happened to him? 1372 01:09:09,667 --> 01:09:10,900 He's ok, I know it. 1373 01:09:11,033 --> 01:09:12,166 He could be anywhere. 1374 01:09:12,300 --> 01:09:13,467 He could be, he could be lost in the woods. 1375 01:09:13,600 --> 01:09:14,533 He could be hurt. 1376 01:09:14,667 --> 01:09:16,400 You were supposed to be watching him. 1377 01:09:16,533 --> 01:09:18,166 He likes to go walking by himself. 1378 01:09:18,300 --> 01:09:19,633 Mom said that that was ok. 1379 01:09:19,767 --> 01:09:20,667 I'm not saying it's your fault, 1380 01:09:20,800 --> 01:09:22,166 I'm just saying that 1381 01:09:22,300 --> 01:09:23,367 maybe you should have spend a little more time on Nonno 1382 01:09:23,500 --> 01:09:25,800 and a little less time on a pasta sauce. 1383 01:09:25,934 --> 01:09:27,400 It's not about the sauce, Ella! 1384 01:09:27,533 --> 01:09:28,367 Then what is it about? 1385 01:09:28,500 --> 01:09:30,700 It's about us! Our family. 1386 01:09:30,834 --> 01:09:32,467 Our history. 1387 01:09:32,600 --> 01:09:34,000 How to hold onto that, 1388 01:09:34,133 --> 01:09:36,200 how to record that because once it's gone, it's gone! 1389 01:09:36,333 --> 01:09:37,467 [door opens] 1390 01:09:39,834 --> 01:09:40,767 Nonno? 1391 01:09:41,166 --> 01:09:42,100 Mom? 1392 01:09:42,467 --> 01:09:43,867 Aloha! 1393 01:09:44,000 --> 01:09:47,500 Mom, what are you... I was supposed to come get you. 1394 01:09:47,633 --> 01:09:50,900 I took an earlier flight. I wanted to surprise you. 1395 01:09:51,700 --> 01:09:54,333 What's happened? What is it? 1396 01:09:54,467 --> 01:09:56,633 Nonno went for his walk this morning and he didn't come home. 1397 01:09:56,767 --> 01:09:58,667 That... He could be lost. 1398 01:09:58,800 --> 01:10:01,834 He might not find his way home. 1399 01:10:03,300 --> 01:10:04,834 What if he thinks he is already home? 1400 01:10:05,934 --> 01:10:06,867 What? 1401 01:10:07,000 --> 01:10:08,667 I think I know where he is. 1402 01:10:10,033 --> 01:10:11,834 Wait, I'm coming with you. 1403 01:10:11,967 --> 01:10:13,200 I'll hold the fort down. 1404 01:10:13,333 --> 01:10:14,433 Ok. 1405 01:10:24,767 --> 01:10:27,233 Nonno! Are you alright? 1406 01:10:27,967 --> 01:10:29,734 Oh, si, si, I'm alright. 1407 01:10:32,333 --> 01:10:33,567 What happened? 1408 01:10:36,834 --> 01:10:38,100 [chuckles] - I don't know. 1409 01:10:41,533 --> 01:10:43,800 I, I went for my morning walk and then... 1410 01:10:47,667 --> 01:10:48,834 I can't remember. 1411 01:10:48,967 --> 01:10:51,967 It's like a page is ripped out of the book. 1412 01:10:53,000 --> 01:10:59,967 And I, I couldn't find my phone. I didn't have my wallet. 1413 01:11:00,166 --> 01:11:03,400 I didn't, I didn't know how to get home. 1414 01:11:05,200 --> 01:11:07,467 It's alright, Nonno. We've got you. 1415 01:11:07,734 --> 01:11:09,767 - Ok. - Yeah. 1416 01:11:09,900 --> 01:11:11,400 Let's get you out of the cold, ok? 1417 01:11:11,533 --> 01:11:12,700 Ok. 1418 01:12:07,333 --> 01:12:08,867 [sighs] 1419 01:12:23,467 --> 01:12:25,100 [gasps] 1420 01:12:33,066 --> 01:12:36,200 [holiday music] 1421 01:12:42,934 --> 01:12:44,600 You want to tell me why you didn't call me back? 1422 01:12:47,900 --> 01:12:49,266 I'm sorry. 1423 01:12:50,900 --> 01:12:53,967 There was an incident with Nonno yesterday. 1424 01:12:54,100 --> 01:12:56,567 He's ok, but it was scary. 1425 01:12:58,767 --> 01:13:00,400 And also, I didn't call you back 1426 01:13:00,533 --> 01:13:02,367 because I didn't know what to say. 1427 01:13:03,834 --> 01:13:05,767 I failed and it was embarrassing. 1428 01:13:06,667 --> 01:13:11,500 Listen, I apologized to your dad and I also want to say, 1429 01:13:11,633 --> 01:13:12,800 I really like you. 1430 01:13:14,000 --> 01:13:15,867 Of course I do. You're amazing. 1431 01:13:17,867 --> 01:13:19,533 And the problem is? 1432 01:13:20,467 --> 01:13:25,500 Problem is, honestly, you're too good for me. 1433 01:13:27,233 --> 01:13:29,400 I think you think I'm someone I'm not. 1434 01:13:29,533 --> 01:13:32,600 But really, I'm just, I don't know. 1435 01:13:34,300 --> 01:13:35,767 I'm me. 1436 01:13:37,367 --> 01:13:39,867 But I don't think that you're somebody that you're not. 1437 01:13:41,967 --> 01:13:43,266 I know you're you. 1438 01:13:46,033 --> 01:13:47,533 And I love you, for you. 1439 01:13:52,200 --> 01:13:53,233 You love me? 1440 01:13:53,367 --> 01:13:54,166 [scoffs] 1441 01:13:54,300 --> 01:13:55,333 Of course. 1442 01:13:55,467 --> 01:13:58,033 Wow. Ok. I mean... 1443 01:14:01,400 --> 01:14:02,567 ...ditto. 1444 01:14:02,700 --> 01:14:05,567 R.J! You cannot ditto that. 1445 01:14:12,600 --> 01:14:14,033 I love you too. 1446 01:14:22,633 --> 01:14:23,533 [clears throat] 1447 01:14:26,934 --> 01:14:28,033 R.J. 1448 01:14:31,533 --> 01:14:34,100 I want to discuss the New Years menu with you. 1449 01:14:34,233 --> 01:14:35,700 I want another special from ya. 1450 01:14:40,533 --> 01:14:41,600 Yes, Chef. 1451 01:14:53,600 --> 01:14:54,967 Oh, you're back. 1452 01:14:55,100 --> 01:14:56,934 Where were you off to so early this morning? 1453 01:14:58,066 --> 01:14:59,667 Last minute Christmas gift idea. 1454 01:15:00,300 --> 01:15:01,200 Oh. 1455 01:15:01,333 --> 01:15:02,834 I was suddenly inspired. 1456 01:15:02,967 --> 01:15:04,400 Nice. 1457 01:15:06,200 --> 01:15:08,834 Thank you so much for taking care of Papa. 1458 01:15:08,967 --> 01:15:11,166 Well, you're off duty now. I've got him from here. 1459 01:15:12,667 --> 01:15:14,367 But I don't want to be off duty. 1460 01:15:14,500 --> 01:15:17,367 I don't want to leave all of this on your shoulders. 1461 01:15:17,500 --> 01:15:20,834 It's ok, love. It's not a burden. 1462 01:15:20,967 --> 01:15:22,066 It's family. 1463 01:15:22,800 --> 01:15:24,567 And family means sharing the burden. 1464 01:15:28,266 --> 01:15:29,633 How you feeling? 1465 01:15:29,767 --> 01:15:32,700 Oh, I'm fine, really. You don't need to dote on me. 1466 01:15:32,834 --> 01:15:36,266 We're not doting. We love you and we were worried. 1467 01:15:37,133 --> 01:15:39,233 Oh yeah? Me too. 1468 01:15:41,600 --> 01:15:43,166 Merry Christmas! 1469 01:15:43,300 --> 01:15:44,967 Oh! There they are! 1470 01:15:47,000 --> 01:15:47,967 Hi, hi. 1471 01:15:48,100 --> 01:15:49,100 Merry Christmas. 1472 01:15:49,834 --> 01:15:51,000 How are you? 1473 01:15:51,600 --> 01:15:52,400 Merry Christmas. 1474 01:15:52,533 --> 01:15:53,500 Hey, Merry Christmas. 1475 01:15:56,033 --> 01:15:56,800 Merry Christmas! 1476 01:15:57,867 --> 01:15:59,500 Merry Christmas. 1477 01:15:59,633 --> 01:16:00,633 Hey. 1478 01:16:01,100 --> 01:16:02,133 - Hi. - Hi. 1479 01:16:03,767 --> 01:16:06,367 So, what's the plan for Christmas dinner? 1480 01:16:06,500 --> 01:16:07,600 Are we still making sugo? 1481 01:16:07,734 --> 01:16:10,500 No, I haven't figured out the recipe. 1482 01:16:11,166 --> 01:16:13,233 Well that's ok. We'll do, we'll do Chinese? 1483 01:16:13,367 --> 01:16:15,867 Actually, could I give you all your Christmas presents now? 1484 01:16:19,734 --> 01:16:20,767 Did you know about this, Mom? 1485 01:16:20,900 --> 01:16:21,633 I know nothing. 1486 01:16:21,767 --> 01:16:22,667 Nonno? 1487 01:16:25,600 --> 01:16:26,867 What is this? 1488 01:16:31,233 --> 01:16:32,200 Who's is who's? 1489 01:16:32,333 --> 01:16:33,767 - They're all the same. - Ok. 1490 01:16:33,900 --> 01:16:34,867 Then I want the red one. 1491 01:16:39,867 --> 01:16:41,300 - Thank you. - Thanks. 1492 01:16:41,433 --> 01:16:42,834 Go on, open them. 1493 01:16:58,700 --> 01:16:59,800 Oh! 1494 01:16:59,934 --> 01:17:03,200 Oh my, Anna. The recipe! 1495 01:17:08,834 --> 01:17:09,967 How, how did you... 1496 01:17:10,500 --> 01:17:11,600 Where did you find it? 1497 01:17:11,734 --> 01:17:13,567 In the pocket of her cardigan. 1498 01:17:16,300 --> 01:17:17,867 And I have all the ingredients right there. 1499 01:17:19,934 --> 01:17:20,867 Ah. 1500 01:17:22,734 --> 01:17:24,934 So I guess my only question is, 1501 01:17:25,066 --> 01:17:26,500 why are we still sitting here? 1502 01:17:26,633 --> 01:17:30,867 [upbeat Italian music] 1503 01:17:31,000 --> 01:17:40,967 ♪ 1504 01:17:45,934 --> 01:17:47,533 ♪ 1505 01:17:48,433 --> 01:17:49,600 Sure I can't help? 1506 01:17:49,967 --> 01:17:51,100 [all] No! 1507 01:17:53,233 --> 01:17:55,033 Maybe you can set the table? 1508 01:17:55,166 --> 01:17:56,200 Ok. 1509 01:18:02,834 --> 01:18:04,333 How's it going there, Nonno? 1510 01:18:04,467 --> 01:18:05,834 Oh, you know. 1511 01:18:05,967 --> 01:18:08,667 No matter how hard we try, it's not gonna be the same. 1512 01:18:08,800 --> 01:18:10,100 Doesn't have to be the same. 1513 01:18:10,233 --> 01:18:12,433 All that matters is that it's done together. 1514 01:18:12,567 --> 01:18:15,233 Okie dokie, artichoke-ie. 1515 01:18:15,367 --> 01:18:16,567 [laughing] 1516 01:18:16,700 --> 01:18:18,133 Oh, I forgot something. 1517 01:18:19,567 --> 01:18:21,600 [speaking Italian] Can you take over for me? 1518 01:18:21,734 --> 01:18:22,600 Of course. 1519 01:18:34,333 --> 01:18:35,700 I'm sorry that I left. 1520 01:18:37,734 --> 01:18:40,700 It's not that you left. I wanted you to leave. 1521 01:18:41,567 --> 01:18:44,100 Or, I wanted you to live your life. 1522 01:18:45,066 --> 01:18:48,500 It's ok that you left, I just, I felt like you left me. 1523 01:18:50,133 --> 01:18:53,066 And I needed you. I still need you. 1524 01:18:53,200 --> 01:18:54,633 You're my big sister. 1525 01:18:57,633 --> 01:18:58,834 I'm gonna act like it. 1526 01:19:04,066 --> 01:19:06,934 Ok, no crying in the food. It's salty enough. 1527 01:19:13,266 --> 01:19:14,266 [clears throat] 1528 01:19:15,133 --> 01:19:17,433 Looks like Dr. Greg just pulled up. 1529 01:19:19,900 --> 01:19:21,567 Best behavior, everyone. 1530 01:19:21,900 --> 01:19:22,867 Mmhmm. 1531 01:19:24,800 --> 01:19:26,166 No promises! 1532 01:19:28,400 --> 01:19:29,333 Hi. 1533 01:19:29,467 --> 01:19:31,233 - Merry Christmas. - Merry Christmas. 1534 01:19:31,367 --> 01:19:32,800 I made pierogis. 1535 01:19:32,934 --> 01:19:34,734 In Ukrainian we call them varenyky. 1536 01:19:34,867 --> 01:19:36,233 I grew up on 'em. 1537 01:19:36,367 --> 01:19:37,367 I can't wait to try them. 1538 01:19:38,900 --> 01:19:41,600 [curious music] 1539 01:19:41,734 --> 01:19:42,700 Nonno? 1540 01:19:44,200 --> 01:19:45,500 [laughing] 1541 01:19:45,633 --> 01:19:46,667 Oh. Got me. 1542 01:19:47,633 --> 01:19:49,266 It was you all along. 1543 01:19:51,066 --> 01:19:52,433 Our little secret. 1544 01:19:56,700 --> 01:20:00,900 Oh! Wow. Table looks beautiful. 1545 01:20:01,900 --> 01:20:04,166 Momma did it. I guess we all have our talents. 1546 01:20:05,033 --> 01:20:06,166 I got that for you. 1547 01:20:06,734 --> 01:20:08,367 - Thank you. - Mmhm. 1548 01:20:12,200 --> 01:20:13,467 Can I get you a drink? 1549 01:20:13,600 --> 01:20:15,166 Yeah, sure. Thanks. 1550 01:20:19,633 --> 01:20:20,934 I've been thinking and I realized 1551 01:20:21,066 --> 01:20:23,567 that I'm actually not an alone person. 1552 01:20:24,900 --> 01:20:26,233 I was never an alone person. 1553 01:20:36,233 --> 01:20:38,433 Anna! Back in the kitchen! 1554 01:20:40,867 --> 01:20:41,900 I'll be right back. 1555 01:20:45,066 --> 01:20:46,433 [upbeat holiday music] 1556 01:20:46,567 --> 01:20:47,433 ♪ 1557 01:20:47,567 --> 01:20:51,300 ♪ Whoa yeah ♪ 1558 01:20:51,433 --> 01:20:57,600 ♪ We've hung the ornaments with care ♪ 1559 01:20:57,734 --> 01:21:00,900 ♪ It's Christmas time, my dear ♪ 1560 01:21:01,033 --> 01:21:03,066 ♪ You can feel it in the air ♪ 1561 01:21:03,200 --> 01:21:04,333 It looks pretty good! 1562 01:21:05,800 --> 01:21:10,800 ♪ We put our cookies for St. Nick. ♪ 1563 01:21:10,934 --> 01:21:11,967 ♪ The snow is falling down ♪ 1564 01:21:12,100 --> 01:21:12,900 Hey! 1565 01:21:14,266 --> 01:21:15,367 Hey! 1566 01:21:15,500 --> 01:21:17,233 [applause] 1567 01:21:19,667 --> 01:21:21,400 Nonno, do you mind if I go first? 1568 01:21:21,533 --> 01:21:22,400 Please. 1569 01:21:25,500 --> 01:21:28,033 Someone wise once told me that life is short 1570 01:21:28,166 --> 01:21:29,333 and love is a gift. 1571 01:21:30,200 --> 01:21:32,200 That someone wise was me. 1572 01:21:32,333 --> 01:21:33,967 [laughing] 1573 01:21:34,100 --> 01:21:36,200 It's true. 1574 01:21:36,333 --> 01:21:38,166 And I don't want a life without you all. 1575 01:21:39,700 --> 01:21:41,000 So, I've decided to move home. 1576 01:21:42,633 --> 01:21:44,400 I've already reached out to the local university 1577 01:21:44,533 --> 01:21:46,734 about a teaching position. 1578 01:21:46,867 --> 01:21:48,000 Now is the time. 1579 01:21:53,967 --> 01:21:59,667 My mother once said that family is uh, 1580 01:21:59,800 --> 01:22:03,633 when you act the worst but are loved the best. 1581 01:22:03,767 --> 01:22:04,633 [chuckling] 1582 01:22:04,767 --> 01:22:07,066 She was joking, somewhat. 1583 01:22:09,433 --> 01:22:14,033 But remember, that family 1584 01:22:14,166 --> 01:22:16,633 is not just the most important thing, 1585 01:22:18,734 --> 01:22:20,033 it's everything! 1586 01:22:21,100 --> 01:22:22,567 So Buon Natale! 1587 01:22:22,700 --> 01:22:23,967 Buon Natale! 1588 01:22:24,100 --> 01:22:26,200 [glasses clinking] 1589 01:22:27,667 --> 01:22:29,633 [Italian music] 1590 01:22:35,333 --> 01:22:38,633 [indistinct conversation] 1591 01:22:43,834 --> 01:22:45,000 Go ahead, Nonno. 1592 01:23:07,133 --> 01:23:08,033 How does it taste? 1593 01:23:18,600 --> 01:23:20,100 It tastes like home! 1594 01:23:20,233 --> 01:23:22,967 [laughing] 1595 01:23:26,767 --> 01:23:28,734 Wait! We forgot something. 1596 01:23:31,467 --> 01:23:32,533 The pickle! 1597 01:23:32,667 --> 01:23:34,934 [upbeat Italian music] 1598 01:23:35,066 --> 01:23:42,000 ♪ 1599 01:23:42,133 --> 01:23:43,066 [all] Found it! 1600 01:23:43,800 --> 01:23:44,867 [laughing]