1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:53,618 --> 00:00:55,316 [Man÷} Oh, for crying out loud. 4 00:01:16,032 --> 00:01:18,861 Agent Maxwell, well, fancy seeing you here. 5 00:01:18,861 --> 00:01:20,384 I thought I told you to lay low. 6 00:01:20,384 --> 00:01:22,821 Or did you forget you were supposed to be undercover? 7 00:01:22,821 --> 00:01:24,214 No harm in ordering an overpriced drink 8 00:01:24,214 --> 00:01:26,782 while I wait, is there? 9 00:01:26,782 --> 00:01:28,958 You can order a drink from the mini fridge. 10 00:01:28,958 --> 00:01:29,872 Now we need to get back up to the room. 11 00:01:29,872 --> 00:01:30,655 Let's go. 12 00:01:32,440 --> 00:01:33,267 Let's go. 13 00:01:35,182 --> 00:01:36,966 Wow, you're feisty. 14 00:01:43,668 --> 00:01:46,106 I just love your pin. 15 00:01:46,106 --> 00:01:47,237 Oh, thank you. 16 00:01:47,237 --> 00:01:49,196 It's a cardinal. 17 00:01:49,196 --> 00:01:50,197 And your sweater. 18 00:01:51,502 --> 00:01:53,113 I just have to say, can I get a better look? 19 00:01:54,070 --> 00:01:56,507 Wow, your sweater is beautiful. 20 00:01:56,507 --> 00:01:58,161 Thank you. 21 00:01:58,161 --> 00:02:00,903 Are you here for the gala on Christmas Day? 22 00:02:00,903 --> 00:02:02,165 Oh, afraid not. 23 00:02:02,165 --> 00:02:05,255 Oh, I happen to be on the inviting committee. 24 00:02:05,255 --> 00:02:06,430 You don't say. 25 00:02:06,430 --> 00:02:08,606 Here, a couple of invitations 26 00:02:08,606 --> 00:02:10,956 in case you change your mind. 27 00:02:10,956 --> 00:02:12,697 It's for a good cause. 28 00:02:12,697 --> 00:02:16,179 Wow, thank you so much, you sweet lady. 29 00:02:16,179 --> 00:02:17,006 Mm-hm. 30 00:02:20,183 --> 00:02:22,011 We'll catch the next one. 31 00:02:22,011 --> 00:02:23,273 What are you doing? 32 00:02:23,273 --> 00:02:25,057 What part of laying low don't you understand? 33 00:02:25,057 --> 00:02:27,451 Don't be such a scrooge, Agent Maxwell. 34 00:02:27,451 --> 00:02:29,323 Come on, Christmas gala. 35 00:02:29,323 --> 00:02:31,063 Listen to this. 36 00:02:31,063 --> 00:02:33,370 "The Prince of Jakovia cordially invites you 37 00:02:33,370 --> 00:02:36,939 to ensure that all children of the world 38 00:02:36,939 --> 00:02:38,984 have a very merry Christmas." 39 00:02:38,984 --> 00:02:40,203 Yeah. 40 00:02:40,203 --> 00:02:41,987 Is Jakovia even a real place? 41 00:02:54,739 --> 00:02:57,394 Prince Alexander. 42 00:02:57,394 --> 00:02:58,178 Oh dear. 43 00:02:59,440 --> 00:03:01,050 What were you thinking? 44 00:03:01,050 --> 00:03:03,052 Well, I was simply performing my princely duties, 45 00:03:03,052 --> 00:03:04,488 you know, mingling with the subjects. 46 00:03:04,488 --> 00:03:06,316 Mingling, is that what we're calling it? 47 00:03:06,316 --> 00:03:08,362 I'd classify it as snogging. 48 00:03:08,362 --> 00:03:10,059 I'll not have it. 49 00:03:10,059 --> 00:03:12,583 You're a prince, not a pauper. 50 00:03:12,583 --> 00:03:15,064 I'm not getting any younger, Alexander. 51 00:03:15,064 --> 00:03:17,240 Sooner or later the people of our great country 52 00:03:17,240 --> 00:03:19,286 will look to you for leadership, 53 00:03:19,286 --> 00:03:22,506 and you'll be expected to lead with wisdom, 54 00:03:22,506 --> 00:03:25,988 compassion, maturity, and less mingling. 55 00:03:29,034 --> 00:03:33,256 I need to know that you are ready for the responsibility. 56 00:03:33,256 --> 00:03:35,258 I am, Father, I am. 57 00:03:36,172 --> 00:03:37,042 Excellent. 58 00:03:38,566 --> 00:03:40,220 As luck would have it, the Jakovia Childcare Foundation 59 00:03:40,220 --> 00:03:43,701 has a Christmas fundraiser this weekend across the pond. 60 00:03:43,701 --> 00:03:45,312 It's the perfect opportunity for you 61 00:03:45,312 --> 00:03:49,403 to present a more, shall I say, responsible appearance. 62 00:03:49,403 --> 00:03:50,969 I don't know. 63 00:03:50,969 --> 00:03:53,276 Are you punishing me from the kingdom, Father? 64 00:03:53,276 --> 00:03:55,017 I've sent your butler, Grady, ahead 65 00:03:55,017 --> 00:03:56,410 to make the necessary arrangements 66 00:03:56,410 --> 00:03:58,455 and to ensure that the trip is a successful one. 67 00:03:58,455 --> 00:04:01,371 No, you sent him there to babysit me. 68 00:04:01,371 --> 00:04:04,287 Need I remind you that your behavior 69 00:04:04,287 --> 00:04:08,291 reflects upon our country, the monarchy, 70 00:04:08,291 --> 00:04:12,382 and most importantly of all, your late mother. 71 00:04:12,382 --> 00:04:15,385 After all, she was born there. 72 00:04:15,385 --> 00:04:16,908 And if I decline? 73 00:04:18,388 --> 00:04:20,303 Then I would have no choice but to displace you 74 00:04:20,303 --> 00:04:22,523 in the line of succession. 75 00:04:22,523 --> 00:04:26,266 I will not disappoint you, Father. 76 00:04:26,266 --> 00:04:29,269 Well then, I suggest you start packing. 77 00:04:29,269 --> 00:04:32,315 The royal jet leaves in one hour. 78 00:04:32,315 --> 00:04:33,664 As you wish. 79 00:04:39,453 --> 00:04:41,498 Bad news, 80 00:04:43,065 --> 00:04:44,458 we're out of iced lattes, 81 00:04:44,458 --> 00:04:47,461 sparkling coconut water, and designer cola. 82 00:04:47,461 --> 00:04:49,941 There's plenty of eggnog. 83 00:04:49,941 --> 00:04:51,203 I hate eggnog. 84 00:04:51,203 --> 00:04:53,467 Oh, come now, where's your holiday spirit? 85 00:04:53,467 --> 00:04:55,033 Holiday spirit? 86 00:04:55,033 --> 00:04:57,427 Anything that tastes the same fresh and sour isn't for me. 87 00:04:57,427 --> 00:05:00,169 Besides, for what I'm doing, 88 00:05:00,169 --> 00:05:03,390 should be able to order whatever I want. 89 00:05:03,390 --> 00:05:07,350 And you know what, the surf and turf, that's looking good. 90 00:05:07,350 --> 00:05:10,397 Pull this off and I'll upgrade you to the Maine lobster. 91 00:05:10,397 --> 00:05:12,137 How about that? 92 00:05:12,137 --> 00:05:15,315 All right, let's get his earpiece in. 93 00:05:22,844 --> 00:05:24,367 Where do I put this? 94 00:05:24,367 --> 00:05:26,369 Oh boy. 95 00:05:26,369 --> 00:05:27,588 Tough crowd. 96 00:05:27,588 --> 00:05:30,373 All right, relax, just like we practiced. 97 00:05:30,373 --> 00:05:32,201 Yeah, easy for you to say. 98 00:05:32,201 --> 00:05:33,463 You don't have to go in there. 99 00:05:33,463 --> 00:05:35,335 Well, there is a lot at stake here, Patrick. 100 00:05:35,335 --> 00:05:37,337 And I'm not just talking about your dinner. 101 00:05:37,337 --> 00:05:39,339 - Hm. - You all right? 102 00:05:39,339 --> 00:05:41,341 Let's go ahead and do a check. 103 00:05:41,341 --> 00:05:42,603 Go ahead, say something. 104 00:05:42,603 --> 00:05:43,647 Something. 105 00:05:45,954 --> 00:05:46,824 Great. 106 00:05:46,824 --> 00:05:48,391 You're gonna knock 'em dead. 107 00:05:48,391 --> 00:05:49,610 Yeah. 108 00:05:49,610 --> 00:05:52,439 More worried about them knocking me dead. 109 00:05:52,439 --> 00:05:53,918 They wouldn't have called the meeting 110 00:05:53,918 --> 00:05:57,661 if you weren't one of the best thieves in the business. 111 00:05:57,661 --> 00:06:00,360 That's right, I am, aren't I? 112 00:06:00,360 --> 00:06:02,100 Yeah, just channel that confidence 113 00:06:02,100 --> 00:06:04,668 you displayed earlier in the hotel lobby. 114 00:06:04,668 --> 00:06:07,236 What are you, what are you talking about? 115 00:06:07,236 --> 00:06:08,498 When you charmed that sweet lady 116 00:06:08,498 --> 00:06:10,848 and then swiped her diamond tennis bracelet. 117 00:06:10,848 --> 00:06:12,459 What can I say? 118 00:06:12,459 --> 00:06:15,897 Stealing treasure is my pleasure. 119 00:06:15,897 --> 00:06:17,464 Okay. 120 00:06:22,773 --> 00:06:24,471 Remember, confidence. 121 00:06:31,956 --> 00:06:32,740 Yeah. 122 00:06:35,307 --> 00:06:36,613 Suite 702. 123 00:06:36,613 --> 00:06:37,440 Got it. 124 00:06:48,582 --> 00:06:49,887 Right, pick up the pace, Patrick. 125 00:06:49,887 --> 00:06:51,976 You're not going to get a colonoscopy. 126 00:06:51,976 --> 00:06:54,544 Metaphorically I am. 127 00:06:54,544 --> 00:06:56,720 And remember, no matter what happens, 128 00:06:56,720 --> 00:06:59,201 do not respond to me. 129 00:06:59,201 --> 00:07:00,332 Sorry. 130 00:07:00,332 --> 00:07:01,377 Yeah, I forgot. 131 00:07:01,377 --> 00:07:03,684 You just did it again. 132 00:07:07,992 --> 00:07:10,255 Okay, remember, confidence. 133 00:07:11,213 --> 00:07:13,302 Confidence, confidence. 134 00:07:20,440 --> 00:07:22,572 Stand tall. Waltz in. 135 00:07:40,242 --> 00:07:41,852 All right, so who do I talk to 136 00:07:41,852 --> 00:07:45,987 about using my very particular set of skills? 137 00:07:45,987 --> 00:07:47,989 Easy does it, Liam Neeson. 138 00:07:47,989 --> 00:07:51,166 Your very particular set of skills? 139 00:07:52,689 --> 00:07:55,649 What can I say, stealing treasure is my pleasure. 140 00:08:00,175 --> 00:08:00,958 See that? 141 00:08:02,656 --> 00:08:04,048 Yeah. 142 00:08:04,048 --> 00:08:06,181 Looks like someone sees you. 143 00:08:06,181 --> 00:08:09,358 Someone who will likely lead us further up the food chain. 144 00:08:09,358 --> 00:08:10,664 Play along. 145 00:08:10,664 --> 00:08:14,406 Maybe our mystery guest will reveal themselves. 146 00:08:16,452 --> 00:08:18,628 So we gonna do this or what? 147 00:08:26,027 --> 00:08:27,550 Very good, sir. 148 00:08:29,900 --> 00:08:33,338 So tell me about your most recent score. 149 00:08:35,689 --> 00:08:37,560 Show him the bracelet in your pocket. 150 00:08:37,560 --> 00:08:40,215 Tell him how you got it. 151 00:08:40,215 --> 00:08:43,784 As a matter of fact, I just took this 152 00:08:43,784 --> 00:08:47,091 off a lady in the elevator today. 153 00:08:47,091 --> 00:08:48,876 You're a pickpocket. 154 00:08:48,876 --> 00:08:51,443 This is a $90,000 bracelet. 155 00:08:52,575 --> 00:08:55,317 And you won't mind leaving it. 156 00:08:55,317 --> 00:08:56,579 Don't even think about it. 157 00:08:56,579 --> 00:08:58,363 We have to return it. 158 00:08:58,363 --> 00:09:01,584 Oh, you're gonna have to hire me first if you want it. 159 00:09:03,020 --> 00:09:04,282 Good answer. 160 00:09:05,632 --> 00:09:10,550 You just, not laughing. 161 00:09:15,685 --> 00:09:16,512 Yes. 162 00:09:17,818 --> 00:09:18,688 Understood. 163 00:09:25,608 --> 00:09:27,044 We'll be in touch. 164 00:09:36,271 --> 00:09:38,360 No, I said the red one. 165 00:09:39,622 --> 00:09:41,624 It is only natural for a father 166 00:09:41,624 --> 00:09:44,671 to consider the reputation of his only son. 167 00:09:44,671 --> 00:09:48,152 Responsibility isn't a death sentence, Your Highness. 168 00:09:48,152 --> 00:09:51,112 I know, it just sounds so boring. 169 00:09:52,679 --> 00:09:57,074 Then allow me to point out, American women adore royalty. 170 00:09:57,640 --> 00:09:58,728 Do they? 171 00:10:00,034 --> 00:10:01,035 Just look at your mother and father. 172 00:10:01,035 --> 00:10:02,776 Oh, no, no, no. 173 00:10:02,776 --> 00:10:04,908 Grady, that was different. 174 00:10:04,908 --> 00:10:06,257 How so? 175 00:10:06,257 --> 00:10:08,390 Because they met doing a humanitarian mission. 176 00:10:08,390 --> 00:10:11,088 They bonded over their compassion for the less fortunate. 177 00:10:11,088 --> 00:10:14,831 So you believe she would've been equally enamored 178 00:10:14,831 --> 00:10:17,747 with your father if instead of a prince 179 00:10:17,747 --> 00:10:19,662 he were, you know? 180 00:10:19,662 --> 00:10:20,837 A pauper? 181 00:10:22,230 --> 00:10:23,710 You know, I'm beginning to think 182 00:10:23,710 --> 00:10:28,323 that maybe being a pauper might actually be more fun. 183 00:10:29,672 --> 00:10:31,021 Well. 184 00:10:31,021 --> 00:10:32,240 All right, Grady. 185 00:10:32,240 --> 00:10:35,504 Let us find an American woman to adore me. 186 00:10:36,766 --> 00:10:39,116 Please tell me we're not bringing the crown jewels. 187 00:10:39,116 --> 00:10:41,249 Your father insisted, I'm afraid. 188 00:10:41,249 --> 00:10:43,773 I'm sure he longs for the day when the monarch 189 00:10:43,773 --> 00:10:45,688 would sit atop the golden throne as well. 190 00:10:45,688 --> 00:10:47,385 And have a safe flight. 191 00:10:47,385 --> 00:10:49,518 And I will see you at the airport when you land. 192 00:10:49,518 --> 00:10:51,999 All right, I'll see you soon. 193 00:10:54,218 --> 00:10:59,180 Looks like I'm off to California. 194 00:11:00,007 --> 00:11:01,356 Excellent work, Agent Maxwell. 195 00:11:01,356 --> 00:11:03,358 Please keep me posted. 196 00:11:03,358 --> 00:11:04,794 Thank you, sir. 197 00:11:04,794 --> 00:11:05,621 Yeah. 198 00:11:09,103 --> 00:11:11,845 Something else on your mind? 199 00:11:11,845 --> 00:11:14,499 Is it true that Agent Hadley is retiring? 200 00:11:14,499 --> 00:11:15,762 Sydney. 201 00:11:15,762 --> 00:11:16,719 You know I've closed more cases 202 00:11:16,719 --> 00:11:17,807 than anyone else in this office. 203 00:11:17,807 --> 00:11:20,723 And your hard work is appreciated. 204 00:11:20,723 --> 00:11:22,159 But? 205 00:11:22,159 --> 00:11:24,727 But the bureau looks at more than just numbers. 206 00:11:24,727 --> 00:11:26,076 Sir? 207 00:11:26,076 --> 00:11:27,512 To be a good supervising agent, 208 00:11:27,512 --> 00:11:31,212 you have to manage personalities as well as data. 209 00:11:31,212 --> 00:11:33,736 You know this job is in my blood, sir. 210 00:11:33,736 --> 00:11:34,998 My father was- 211 00:11:34,998 --> 00:11:38,219 Your father would agree with me. 212 00:11:41,178 --> 00:11:44,529 He gave me this my first Christmas of the job. 213 00:11:44,529 --> 00:11:45,835 Sounds like Dad. 214 00:11:45,835 --> 00:11:47,141 Yeah, he was an amazing mentor, 215 00:11:47,141 --> 00:11:50,100 but he was also a good friend. 216 00:11:50,100 --> 00:11:52,146 Your dad could think outside the box, 217 00:11:52,146 --> 00:11:54,583 you know, big picture stuff. 218 00:11:54,583 --> 00:11:56,890 Your dad had people skills. 219 00:11:56,890 --> 00:11:58,065 I have people skills. 220 00:11:58,065 --> 00:11:59,631 Huh. 221 00:11:59,631 --> 00:12:03,070 When was the last time you took time off? 222 00:12:03,070 --> 00:12:05,072 I'm not saying no, but I'm saying 223 00:12:05,072 --> 00:12:09,250 it would be helpful if you showed a little range. 224 00:12:11,469 --> 00:12:16,039 You bring down Hugo, come back in, and we'll discuss it. 225 00:12:17,432 --> 00:12:19,129 - Should be heading back. - Mm-hmm. 226 00:12:19,129 --> 00:12:23,046 I believe I promised our CI a Maine crustacean. 227 00:12:24,482 --> 00:12:26,006 So I'd say we're done, huh? 228 00:12:26,006 --> 00:12:27,790 No, they're gonna call back and schedule another meeting. 229 00:12:27,790 --> 00:12:28,922 Presumably with whoever 230 00:12:28,922 --> 00:12:30,793 was on the other side of that snowman. 231 00:12:30,793 --> 00:12:32,577 Oh, so I have to go back in? 232 00:12:32,577 --> 00:12:34,318 Do I need to remind you that I'm the only thing 233 00:12:34,318 --> 00:12:36,016 standing between that filet mignon 234 00:12:36,016 --> 00:12:40,194 and a tray full of chipped beef at a prison cafeteria? 235 00:12:40,194 --> 00:12:41,935 I could run. 236 00:12:43,763 --> 00:12:45,765 Try it and I'll jingle your bells so bad 237 00:12:45,765 --> 00:12:46,896 you'll never be able to ride 238 00:12:46,896 --> 00:12:48,942 in a one-horse open sleigh ever again. 239 00:12:48,942 --> 00:12:51,335 Is that supposed to be a threat? 240 00:12:51,335 --> 00:12:53,120 Just save me a bite. 241 00:13:06,437 --> 00:13:07,612 Thank you. 242 00:13:07,612 --> 00:13:09,789 You're itinerary, Your Highness. 243 00:13:09,789 --> 00:13:11,051 Oh my. 244 00:13:11,051 --> 00:13:12,748 Could our schedule any more packed? 245 00:13:12,748 --> 00:13:15,098 May remind you, your father sent you here 246 00:13:15,098 --> 00:13:18,928 specifically to ensure the success of the Christmas gala. 247 00:13:18,928 --> 00:13:21,801 And it will be a huge success. 248 00:13:21,801 --> 00:13:23,933 But, Grady, surely there's some time 249 00:13:23,933 --> 00:13:25,848 that we can make to enjoy the local culture. 250 00:13:26,806 --> 00:13:28,982 Do be careful with that case. 251 00:13:28,982 --> 00:13:30,940 Its contents are irreplaceable. 252 00:13:30,940 --> 00:13:32,159 Uh, um. 253 00:13:32,159 --> 00:13:33,073 Well then, Father shouldn't have insisted 254 00:13:33,073 --> 00:13:35,075 on bringing such dated trinkets. 255 00:13:35,075 --> 00:13:37,207 Those trinkets just happen to be two 256 00:13:37,207 --> 00:13:41,298 of the most iconic symbols of the Jakovian monarchy. 257 00:13:41,298 --> 00:13:43,605 A scepter? Seriously? 258 00:13:43,605 --> 00:13:44,867 Don't worry. 259 00:13:44,867 --> 00:13:46,347 The case will be safe in the hotel vault. 260 00:13:46,347 --> 00:13:49,829 Oh, that makes me feel so much better. 261 00:13:49,829 --> 00:13:53,920 Here, while you two take care of the crown jewels, 262 00:13:53,920 --> 00:13:56,792 I'm gonna grab a quick bite to eat. 263 00:13:58,228 --> 00:14:01,449 Wait a minute, was he kidding about the jewels, or? 264 00:14:01,449 --> 00:14:02,450 The vault. 265 00:14:02,450 --> 00:14:03,973 Right this way. 266 00:14:07,890 --> 00:14:09,109 Good morning, Agent Nolan. 267 00:14:09,109 --> 00:14:10,284 Agent Maxwell. 268 00:14:10,284 --> 00:14:11,894 How's our guest doing? 269 00:14:11,894 --> 00:14:13,156 Still sleeping. 270 00:14:18,727 --> 00:14:20,163 And you've been here the whole time? 271 00:14:20,163 --> 00:14:21,861 Yes. 272 00:14:21,861 --> 00:14:24,951 I did step away for a phone call, but only for a moment. 273 00:14:24,951 --> 00:14:25,908 Oh no. 274 00:14:28,955 --> 00:14:32,915 Only for a moment, hm? 275 00:14:54,284 --> 00:14:55,720 What do you think you're doing? 276 00:14:55,720 --> 00:14:56,504 Oh, hello. 277 00:14:56,504 --> 00:14:57,287 I'm having breakfast. 278 00:14:57,287 --> 00:14:59,072 I'm famished. 279 00:14:59,072 --> 00:15:00,812 How's that even possible? 280 00:15:00,812 --> 00:15:03,990 Well I do have quite the appetite. 281 00:15:03,990 --> 00:15:05,600 Of course you do. 282 00:15:05,600 --> 00:15:07,950 Look, I don't know where you got this outfit or the accent, 283 00:15:07,950 --> 00:15:10,822 but this is certainly not keeping a low profile. 284 00:15:10,822 --> 00:15:13,086 I need you upstairs in my suite. 285 00:15:13,086 --> 00:15:15,566 You need me in your suite? 286 00:15:16,741 --> 00:15:18,091 Yes, right away. 287 00:15:19,266 --> 00:15:21,137 Wow, Grady really wasn't kidding. 288 00:15:21,137 --> 00:15:22,399 Who's Grady? 289 00:15:24,184 --> 00:15:25,707 He's here. 290 00:15:25,707 --> 00:15:27,187 He who? 291 00:15:27,187 --> 00:15:28,579 Just get upstairs and get comfy. 292 00:15:28,579 --> 00:15:30,320 I'll be up in a minute. 293 00:15:30,320 --> 00:15:32,932 I'll be needing a key card. 294 00:15:34,368 --> 00:15:35,108 Here. 295 00:15:35,108 --> 00:15:35,935 Give me this. 296 00:15:35,935 --> 00:15:37,501 Oh, my croissant. 297 00:15:37,501 --> 00:15:40,026 You can order more when you get upstairs. Go. 298 00:15:40,026 --> 00:15:41,288 As you wish. 299 00:15:46,684 --> 00:15:47,468 Mm. 300 00:16:00,176 --> 00:16:01,351 Oh. 301 00:16:01,351 --> 00:16:03,005 Who do you think you're looking at? 302 00:16:14,582 --> 00:16:15,409 Yoo-hoo! 303 00:16:20,501 --> 00:16:22,068 He's in the lobby. 304 00:16:25,549 --> 00:16:27,160 Quick, I need a place to hide. 305 00:16:27,160 --> 00:16:28,944 Got your back, sir. 306 00:16:34,036 --> 00:16:35,124 Target's on the move. 307 00:16:35,124 --> 00:16:37,126 I'm headed back upstairs. 308 00:16:46,092 --> 00:16:48,181 What do you think you're doing? 309 00:16:48,181 --> 00:16:49,356 Getting comfy. 310 00:16:49,356 --> 00:16:50,183 Join me. 311 00:16:52,054 --> 00:16:54,056 That's them. 312 00:16:54,056 --> 00:16:55,144 That's whom? 313 00:16:55,144 --> 00:16:56,058 The call we've been waiting for. 314 00:16:56,058 --> 00:16:57,407 It is. 315 00:16:57,407 --> 00:16:58,104 Yes. Why aren't you answering your phone? 316 00:17:01,063 --> 00:17:01,846 Dear, my phone. 317 00:17:01,846 --> 00:17:03,065 I'm afraid I left it- 318 00:17:03,065 --> 00:17:04,893 On the table. Hurry. 319 00:17:06,808 --> 00:17:08,070 I'm sorry. 320 00:17:08,070 --> 00:17:09,202 I'm a bit confused. 321 00:17:09,202 --> 00:17:10,290 He wants to meet with you. 322 00:17:10,290 --> 00:17:11,552 Who wants to meet with me? 323 00:17:11,552 --> 00:17:12,335 The boss. 324 00:17:12,335 --> 00:17:13,119 Your boss? 325 00:17:13,119 --> 00:17:14,381 Your boss. 326 00:17:14,381 --> 00:17:15,121 Oh, for crying out loud, Patrick, 327 00:17:15,121 --> 00:17:16,470 it's not rocket science. 328 00:17:16,470 --> 00:17:18,167 Just find out when and where they wanna meet. 329 00:17:18,167 --> 00:17:20,561 Um, Patrick? 330 00:17:22,215 --> 00:17:23,259 Uh. 331 00:17:26,306 --> 00:17:28,047 Patrick. 332 00:17:36,272 --> 00:17:39,710 Hello, this is Patrick. 333 00:17:39,710 --> 00:17:42,148 When would you like to meet? 334 00:17:47,588 --> 00:17:49,329 What'd you have for dinner last night? 335 00:17:49,329 --> 00:17:53,159 Grilled duck and garlic roasted potatoes. 336 00:17:53,159 --> 00:17:54,116 You're not Patrick. 337 00:17:54,116 --> 00:17:55,117 Oh, thank heavens. 338 00:17:55,117 --> 00:17:56,771 No, I'm not Patrick. 339 00:17:57,946 --> 00:17:59,513 So who are you then? 340 00:17:59,513 --> 00:18:00,340 His twin? 341 00:18:01,558 --> 00:18:03,517 Is this payback for arresting him? 342 00:18:03,517 --> 00:18:05,040 Arrest? 343 00:18:05,040 --> 00:18:08,652 No, I assure you I'm no relation to Patrick. 344 00:18:09,653 --> 00:18:10,437 Huh. 345 00:18:13,092 --> 00:18:14,615 Then who are you? 346 00:18:14,615 --> 00:18:16,269 I'm Alexander. 347 00:18:16,269 --> 00:18:17,705 And now that I think about it, I do believe 348 00:18:17,705 --> 00:18:21,839 I ran into your Patrick in the lobby earlier today. 349 00:18:23,189 --> 00:18:26,148 Yes, there is a slight smidge of resemblance. 350 00:18:26,148 --> 00:18:28,846 Smidge of resemblance? 351 00:18:28,846 --> 00:18:30,413 You're his doppelganger. 352 00:18:30,413 --> 00:18:31,762 Hm. 353 00:18:31,762 --> 00:18:33,155 No, I don't want champagne. 354 00:18:33,155 --> 00:18:34,635 Suit yourself. 355 00:18:36,941 --> 00:18:39,553 If you could do me a quick favor. 356 00:18:39,553 --> 00:18:41,990 Next time you see this Patrick, 357 00:18:41,990 --> 00:18:43,992 if you wouldn't mind getting my watch back. 358 00:18:43,992 --> 00:18:45,298 It's my father's. 359 00:18:46,255 --> 00:18:48,214 This is great. Great. 360 00:18:48,214 --> 00:18:49,171 No, this is awesome. 361 00:18:49,171 --> 00:18:51,391 I lost my informant, my case, 362 00:18:51,391 --> 00:18:53,393 and after my boss catches wind of this, 363 00:18:53,393 --> 00:18:56,135 likely my entire career in law enforcement. 364 00:18:56,135 --> 00:18:57,136 Excuse me? 365 00:18:58,224 --> 00:19:00,226 Is it really all that grim? 366 00:19:02,271 --> 00:19:05,622 Do you have any idea what was riding on this? 367 00:19:05,622 --> 00:19:06,971 Do you have any idea what it's like 368 00:19:06,971 --> 00:19:09,539 to constantly live in your father's shadow? 369 00:19:09,539 --> 00:19:11,237 To be held to some impossible standard 370 00:19:11,237 --> 00:19:14,718 only to have it all just be washed away? 371 00:19:15,763 --> 00:19:16,677 Well yes. 372 00:19:17,591 --> 00:19:19,158 Yes, actually, I do. 373 00:19:20,202 --> 00:19:21,508 Really? 374 00:19:23,162 --> 00:19:25,294 Tell you what, since I happen be the doppelganger 375 00:19:25,294 --> 00:19:29,080 of this Patrick, allow me to be your Patrick. 376 00:19:30,125 --> 00:19:31,779 Is that funny? 377 00:19:31,779 --> 00:19:33,215 I don't even know you. 378 00:19:33,215 --> 00:19:36,523 I couldn't put you in such a dangerous position. 379 00:19:36,523 --> 00:19:38,220 Dangerous position? 380 00:19:39,656 --> 00:19:41,658 Is that was all this is? 381 00:19:45,619 --> 00:19:47,534 That is so exciting. 382 00:19:47,534 --> 00:19:49,753 Are we undercover? 383 00:19:49,753 --> 00:19:51,842 No, Patrick is undercover. 384 00:19:51,842 --> 00:19:53,192 I could be him. 385 00:19:53,192 --> 00:19:54,323 You just happen to be 386 00:19:54,323 --> 00:19:55,585 at the wrong place at the wrong time. 387 00:19:55,585 --> 00:19:56,934 No, no, no, I happen to be 388 00:19:56,934 --> 00:19:59,241 at the right place at the right time. 389 00:19:59,241 --> 00:20:01,156 And I happen to have a perfect opportunity 390 00:20:01,156 --> 00:20:03,463 to save a damsel in distress. 391 00:20:05,073 --> 00:20:06,205 Damsel. 392 00:20:06,205 --> 00:20:08,294 Let's get one thing straight, Alexander. 393 00:20:08,294 --> 00:20:10,252 I'm no damsel. 394 00:20:10,252 --> 00:20:11,079 Got it? 395 00:20:12,602 --> 00:20:14,517 Yes, perfectly clear. 396 00:20:15,692 --> 00:20:17,303 I stand corrected. 397 00:20:22,395 --> 00:20:24,527 The way that I see it is you only have two options, 398 00:20:24,527 --> 00:20:28,139 and only one of them allows you to keep your job. 399 00:20:33,319 --> 00:20:36,147 No, no, this is nuts. 400 00:20:36,147 --> 00:20:40,239 I can't put you, a stranger, into a room full of criminals. 401 00:20:40,239 --> 00:20:43,938 It's nuts. 402 00:20:43,938 --> 00:20:45,592 Pardon me if I may. 403 00:20:46,897 --> 00:20:49,987 I was a commander in the Royal Jakovian regiment. 404 00:20:49,987 --> 00:20:52,251 I can handle myself. 405 00:20:52,251 --> 00:20:54,165 Plus I'm a quick study. 406 00:20:54,165 --> 00:20:55,297 Jakovia, huh? 407 00:20:55,297 --> 00:20:56,472 Yes. 408 00:20:56,472 --> 00:20:59,127 So you're here for the Christmas gala? 409 00:20:59,127 --> 00:21:01,085 Yes, as a matter of fact, I am. 410 00:21:01,085 --> 00:21:05,264 I'm a special agent, the head of the royal security. 411 00:21:12,096 --> 00:21:13,881 Your clock is ticking. 412 00:21:15,056 --> 00:21:18,320 And I'm sorry, what is your name? 413 00:21:18,320 --> 00:21:19,626 Sydney Maxwell. 414 00:21:21,062 --> 00:21:22,281 Agent Maxwell. 415 00:21:25,327 --> 00:21:29,810 Agent Maxwell, appears you're in some deep trouble. 416 00:21:31,377 --> 00:21:33,553 What have you got to lose? 417 00:21:36,947 --> 00:21:39,385 Fine. 418 00:21:39,385 --> 00:21:41,300 Let's get you wired. 419 00:21:47,349 --> 00:21:49,177 This is definitely some good fine chocolate. 420 00:21:49,177 --> 00:21:50,874 You know what I'm saying? 421 00:21:50,874 --> 00:21:53,486 Come on, these are awesome. 422 00:21:53,486 --> 00:21:56,880 Thank you very much, Uncle Cliff, for your rum balls. 423 00:21:56,880 --> 00:22:01,058 Did you know they're actually made with real rum? 424 00:22:01,058 --> 00:22:01,842 No. 425 00:22:03,060 --> 00:22:03,887 Here, man. 426 00:22:05,454 --> 00:22:06,847 You know what? 427 00:22:06,847 --> 00:22:10,111 Cheers to never having to see Agent Jingle again. 428 00:22:10,111 --> 00:22:12,896 - Cheers to that, bro. - Man. 429 00:22:12,896 --> 00:22:14,724 Mm, mm. You know what? 430 00:22:15,769 --> 00:22:17,423 Seriously, thank you. 431 00:22:19,425 --> 00:22:21,122 Thank you for rescuing me, didn't you? 432 00:22:21,122 --> 00:22:22,515 Of course. 433 00:22:22,515 --> 00:22:27,476 You know, you're not so bad for a king or whatever. 434 00:22:27,476 --> 00:22:29,348 Yeah, the king of rum balls. 435 00:22:29,348 --> 00:22:31,175 Rum balls. 436 00:22:33,352 --> 00:22:34,744 Okay, remember. 437 00:22:34,744 --> 00:22:36,398 You'll feed me information through an earpiece, 438 00:22:36,398 --> 00:22:37,791 but I never acknowledge. 439 00:22:37,791 --> 00:22:39,140 And? 440 00:22:39,140 --> 00:22:41,403 Convince whoever's in charge to hire me 441 00:22:41,403 --> 00:22:44,014 so I can make my way up the organizational structure. 442 00:22:44,014 --> 00:22:45,364 And? 443 00:22:45,364 --> 00:22:46,626 Your supervisor will be listening. 444 00:22:46,626 --> 00:22:49,324 So as far as anyone at the bureau is concerned, 445 00:22:49,324 --> 00:22:51,674 from here on out I am Patrick. 446 00:22:52,893 --> 00:22:55,548 I told you I was a quick study. 447 00:22:55,548 --> 00:22:57,593 Don't worry, we'll be fine. 448 00:22:58,464 --> 00:23:01,031 Okay, easy on the American. 449 00:23:02,032 --> 00:23:03,382 We're in position. 450 00:23:03,382 --> 00:23:04,513 Proceed. 451 00:23:05,558 --> 00:23:10,432 I thought it was good. 452 00:23:13,914 --> 00:23:15,524 I've arrived. 453 00:23:19,876 --> 00:23:22,444 Okay, look around the room. 454 00:23:22,444 --> 00:23:24,011 Nice decorations. 455 00:23:24,011 --> 00:23:25,665 See that snowman? 456 00:23:25,665 --> 00:23:27,318 It's a hidden camera. 457 00:23:27,318 --> 00:23:28,842 You're being watched. 458 00:23:36,502 --> 00:23:40,810 So am I gonna get to meet the wizard behind the curtain 459 00:23:40,810 --> 00:23:44,423 or is this just gonna be a waste of my time? 460 00:23:50,733 --> 00:23:55,346 The great and powerful Oz in the flesh. 461 00:23:56,043 --> 00:23:57,348 I'm- - Patrick Kelly. 462 00:23:57,348 --> 00:23:58,567 Yeah, I've been watching you. 463 00:23:58,567 --> 00:24:00,134 I noticed. 464 00:24:00,134 --> 00:24:03,137 So tell me, are you as good as Vin tells me you are? 465 00:24:03,137 --> 00:24:03,964 Better. 466 00:24:05,139 --> 00:24:06,923 Yeah? Well, I hope so. 467 00:24:06,923 --> 00:24:08,447 'Cause if you want a job in our organization, 468 00:24:08,447 --> 00:24:10,492 you're gonna have to earn it. 469 00:24:10,492 --> 00:24:12,276 A challenge. 470 00:24:12,276 --> 00:24:13,974 Man's quick, Vinny. 471 00:24:15,628 --> 00:24:18,282 So you familiar with Dimitri Dragovich? 472 00:24:19,501 --> 00:24:22,591 Who isn't? 473 00:24:23,984 --> 00:24:26,508 European criminal, extortion, racketeering. 474 00:24:26,508 --> 00:24:28,510 Has a passion for fine arts and jewelry. 475 00:24:28,510 --> 00:24:30,773 Hugo used to work for him. 476 00:24:31,644 --> 00:24:33,820 Your old boss. 477 00:24:33,820 --> 00:24:35,474 Very good. 478 00:24:35,474 --> 00:24:37,954 Anyway, Dimitri's hosting a holiday party tonight 479 00:24:37,954 --> 00:24:40,000 in his estate in Montecito. 480 00:24:40,000 --> 00:24:41,480 Hm, let me guess. 481 00:24:47,877 --> 00:24:51,315 You want me to steal something from him. 482 00:25:12,293 --> 00:25:16,079 That is a first edition of "A Christmas Carol" 483 00:25:17,820 --> 00:25:20,910 printed in London by Chapman & Hall in 1843 484 00:25:20,910 --> 00:25:23,652 with a fine Riviere binding and inner gilt. 485 00:25:23,652 --> 00:25:27,351 Signed by Charles Dickens himself. 486 00:25:27,351 --> 00:25:29,136 There's only one in existence. 487 00:25:29,136 --> 00:25:30,833 Thought you said this was gonna be a challenge. 488 00:25:30,833 --> 00:25:32,792 It's one of Dimitri's most prized possessions. 489 00:25:32,792 --> 00:25:34,097 It's funny, I didn't take you 490 00:25:34,097 --> 00:25:36,622 as a collector of fine literature. 491 00:25:36,622 --> 00:25:40,539 I want to give it to my Mammina for a Christmas present. 492 00:25:40,539 --> 00:25:43,411 All right, let's say I do this for you. 493 00:25:43,411 --> 00:25:44,238 Then what? 494 00:25:45,718 --> 00:25:49,548 You just see to it that my Mammina gets that book, 495 00:25:49,548 --> 00:25:50,984 and we'll talk. 496 00:25:50,984 --> 00:25:54,596 Can I bring a date to Dimitri's? 497 00:25:54,596 --> 00:25:56,859 What are you doing? 498 00:25:56,859 --> 00:25:59,993 After all, it is a party. 499 00:26:19,969 --> 00:26:21,188 Earpiece on. 500 00:26:26,976 --> 00:26:27,760 Oh. 501 00:26:31,677 --> 00:26:33,722 You did good in there. 502 00:26:33,722 --> 00:26:36,507 How'd you know so much about that book anyway? 503 00:26:36,507 --> 00:26:39,032 I minored in classic literature at Oxford. 504 00:26:39,032 --> 00:26:40,468 Hm. 505 00:26:40,468 --> 00:26:43,689 And the suggestion for a date, good thinking. 506 00:26:43,689 --> 00:26:45,212 Well, I figured it wouldn't be a good idea 507 00:26:45,212 --> 00:26:47,170 to go into Dimitri Dragovich's inner sanctum 508 00:26:47,170 --> 00:26:50,391 without some kind of backup. 509 00:26:50,391 --> 00:26:52,872 You're not going into anyone's inner anything. 510 00:26:52,872 --> 00:26:54,438 But why not? 511 00:26:54,438 --> 00:26:57,616 You saw how well I did in there, and that was bloody fun. 512 00:26:57,616 --> 00:27:00,444 Because I'm on thin ice enough as it is. 513 00:27:00,444 --> 00:27:03,622 I'm not gonna risk your life and my career. 514 00:27:03,622 --> 00:27:06,102 I'm the only one who knows that book. 515 00:27:06,102 --> 00:27:08,888 You know what's funny? 516 00:27:10,237 --> 00:27:11,934 You might be a better Patrick than Patrick. 517 00:27:11,934 --> 00:27:14,763 Sounds like we have a date then. 518 00:27:39,701 --> 00:27:41,703 How many times must I tell that boy 519 00:27:41,703 --> 00:27:43,879 to hold onto his phone? 520 00:27:51,670 --> 00:27:52,496 Wait. 521 00:28:10,297 --> 00:28:13,082 Your Highness, are you here? 522 00:28:16,651 --> 00:28:18,087 Your Highness? 523 00:28:22,788 --> 00:28:24,659 Your Highness! 524 00:28:24,659 --> 00:28:26,661 You're the adoring American? 525 00:28:26,661 --> 00:28:28,924 I'm actually Canadian. 526 00:28:28,924 --> 00:28:31,144 Help me get the prince back to the suite. 527 00:28:42,024 --> 00:28:42,808 Oh. 528 00:28:48,857 --> 00:28:51,381 Your Highness, you're awake. 529 00:28:51,381 --> 00:28:53,122 What? Where am I? 530 00:28:53,122 --> 00:28:54,776 Your suite. 531 00:28:54,776 --> 00:28:55,690 My suite? 532 00:28:57,344 --> 00:28:59,172 Alexander, you've really done a number 533 00:28:59,172 --> 00:29:00,913 on yourself this time. 534 00:29:00,913 --> 00:29:03,263 And what's with the accent? 535 00:29:03,263 --> 00:29:04,307 Alexander? 536 00:29:06,440 --> 00:29:08,442 Come, have some tea. 537 00:29:08,442 --> 00:29:10,400 I brought it from home. 538 00:29:11,314 --> 00:29:12,185 Home? 539 00:29:12,185 --> 00:29:14,665 Camomile, Jakovia's finest. 540 00:29:16,798 --> 00:29:19,322 Oh look, I think there must be some mistake. 541 00:29:19,322 --> 00:29:20,802 No mistake, Your Highness. 542 00:29:20,802 --> 00:29:23,370 Why do you keep calling me Your Highness? 543 00:29:23,370 --> 00:29:26,808 Look, I know you and your adoring American 544 00:29:26,808 --> 00:29:28,462 were having a good time. 545 00:29:28,462 --> 00:29:32,814 But it's really past time for games, don't you think? 546 00:29:32,814 --> 00:29:34,990 We have a full agenda 547 00:29:34,990 --> 00:29:37,384 and the decorator will be here any moment. 548 00:29:37,384 --> 00:29:39,168 So eat up. 549 00:29:40,866 --> 00:29:44,304 Okay, look, I don't think you know who I am. 550 00:29:44,304 --> 00:29:45,609 I figured you'd be hungry. 551 00:29:45,609 --> 00:29:48,351 So I ordered one of everything. 552 00:29:48,351 --> 00:29:49,831 Look, I already told you, all right. 553 00:29:54,270 --> 00:29:58,884 I am your Royal Highness, Prince Alexander of Jakovia. 554 00:30:01,887 --> 00:30:05,107 All of this just sounds delightful. 555 00:30:05,107 --> 00:30:07,980 Wouldn't you say, Your Highness? 556 00:30:12,027 --> 00:30:13,246 Your Highness? 557 00:30:14,638 --> 00:30:15,857 Hm? 558 00:30:15,857 --> 00:30:17,772 Yeah, what his said. 559 00:30:20,688 --> 00:30:22,864 Thank you for your time. 560 00:30:32,831 --> 00:30:34,615 I think you'll find the preparations 561 00:30:34,615 --> 00:30:38,837 will go a lot smoother if you actually pay attention. 562 00:30:40,229 --> 00:30:42,753 Do we really have to do this all day? 563 00:30:42,753 --> 00:30:46,801 The caterer will be coming by in 20 minutes. 564 00:30:46,801 --> 00:30:49,848 If you can go down to the gift shop, 565 00:30:49,848 --> 00:30:54,113 there is one thing that will help me pay attention. 566 00:30:55,941 --> 00:30:58,508 When I first heard your plan, Agent Maxwell, 567 00:30:58,508 --> 00:31:01,555 I was skeptical, but I was wrong. 568 00:31:01,555 --> 00:31:03,252 Your father would be very proud of you. 569 00:31:03,252 --> 00:31:04,819 Thank you, sir. 570 00:31:04,819 --> 00:31:07,604 What is an eight letter word for Christmas? 571 00:31:07,604 --> 00:31:09,041 Starts with a Y. 572 00:31:10,216 --> 00:31:11,521 Yuletide. 573 00:31:11,521 --> 00:31:14,176 Oh yes. Perfect, perfect, perfect. 574 00:31:14,176 --> 00:31:15,264 Now you sure this guy's gonna be able 575 00:31:15,264 --> 00:31:16,918 to get the book for you? 576 00:31:16,918 --> 00:31:17,876 What can I say? 577 00:31:17,876 --> 00:31:20,095 He's a master of deception. 578 00:31:22,968 --> 00:31:25,666 Christmas animal, seven letters. 579 00:31:25,666 --> 00:31:28,887 Mm, Christmas animal, seven letters? 580 00:31:30,584 --> 00:31:31,367 Caribou. 581 00:31:33,587 --> 00:31:35,806 Are you listening to my conversation? 582 00:31:35,806 --> 00:31:38,331 Yes, no, maybe just a little. 583 00:31:39,636 --> 00:31:40,986 One second, sir. 584 00:31:45,077 --> 00:31:46,034 Oh, oh my. 585 00:31:56,566 --> 00:31:57,567 Yello. 586 00:31:58,960 --> 00:32:00,657 Grady, is that you? 587 00:32:01,528 --> 00:32:03,399 Um, 588 00:32:03,399 --> 00:32:04,879 yeah? 589 00:32:04,879 --> 00:32:07,490 But you sound different. 590 00:32:08,709 --> 00:32:11,930 Sorry, I have food in my mouth. 591 00:32:11,930 --> 00:32:13,018 Okay, right. 592 00:32:13,018 --> 00:32:14,976 Listen, I only have a moment. 593 00:32:14,976 --> 00:32:15,977 I've met an American. 594 00:32:15,977 --> 00:32:17,065 Her name is Sydney. 595 00:32:17,065 --> 00:32:18,545 Did you say Sydney? 596 00:32:18,545 --> 00:32:19,328 Yes. 597 00:32:19,328 --> 00:32:20,677 She's an FBI agent 598 00:32:20,677 --> 00:32:22,418 and I'm assisting her with a bit of a ruse. 599 00:32:22,418 --> 00:32:25,073 We're going undercover at a Christmas party tonight. 600 00:32:25,073 --> 00:32:28,642 So I have no idea what time I'll be back. 601 00:32:30,035 --> 00:32:30,949 Don't worry. 602 00:32:32,298 --> 00:32:33,821 Take your time. 603 00:32:33,821 --> 00:32:35,301 Wonderful. 604 00:32:35,301 --> 00:32:37,085 Oh, also you should know, the person I'm impersonating, 605 00:32:37,085 --> 00:32:40,262 he stole my watch, just in case you try to run the tracker. 606 00:32:40,262 --> 00:32:42,003 Oh, good to know. 607 00:32:43,048 --> 00:32:44,223 Good. 608 00:32:44,223 --> 00:32:46,007 Oh, I'm gonna need a suit and some toiletries 609 00:32:46,007 --> 00:32:48,531 so I can get cleaned up. 610 00:32:48,531 --> 00:32:51,839 Your Highness, your bag, it was lost. 611 00:32:53,319 --> 00:32:54,059 It was? 612 00:32:55,582 --> 00:32:57,976 They said you could get everything you need 613 00:32:57,976 --> 00:33:00,152 at the gift shop downstairs. 614 00:33:01,022 --> 00:33:03,677 Grady, good thinking. 615 00:33:03,677 --> 00:33:05,026 Have fun. 616 00:33:05,026 --> 00:33:06,593 Right. Cheerio. 617 00:33:10,727 --> 00:33:15,732 I sent Grady to the gift shop. 618 00:33:20,346 --> 00:33:23,044 Everything okay at the old home office? 619 00:33:23,044 --> 00:33:27,048 Well, it will be, provided we actually pull this off. 620 00:33:27,962 --> 00:33:29,137 We'll be fine. 621 00:33:30,617 --> 00:33:33,011 Okay, well, we still have to get you cleaned up. 622 00:33:33,011 --> 00:33:34,273 Oh, unfortunately it seems 623 00:33:34,273 --> 00:33:36,449 some of my luggage went missing. 624 00:33:36,449 --> 00:33:37,798 But it's all right. 625 00:33:37,798 --> 00:33:38,929 I've been informed that the gift shop downstairs 626 00:33:38,929 --> 00:33:41,367 should have everything we require. 627 00:33:41,367 --> 00:33:43,760 Yeah, you know, like, mm. 628 00:33:44,935 --> 00:33:47,068 His Royal Highness has requested something 629 00:33:47,068 --> 00:33:49,070 called a rum ball. 630 00:33:49,070 --> 00:33:50,115 Mm-hm. 631 00:33:55,685 --> 00:33:58,210 Okay, toiletries, toiletries. 632 00:34:00,125 --> 00:34:01,735 Oh, bingo. 633 00:34:02,953 --> 00:34:04,042 Thank you for doing this, Agent Maxwell. 634 00:34:04,042 --> 00:34:06,696 I'm gonna grab a snack. 635 00:34:06,696 --> 00:34:07,828 Sure. Okay. 636 00:34:47,520 --> 00:34:50,392 Hey, hey, you know what? 637 00:34:50,392 --> 00:34:52,090 My headache, it's gone. 638 00:34:52,090 --> 00:34:53,917 What about your rum balls? 639 00:34:53,917 --> 00:34:55,615 Everything is fine. 640 00:34:55,615 --> 00:34:57,834 I'm, I'm really, I'm, I'm, I'm okay. 641 00:34:57,834 --> 00:34:59,140 I'm great. 642 00:34:59,140 --> 00:35:00,359 Let's go back upstairs and order some lobster. 643 00:35:00,359 --> 00:35:03,492 Why are you speaking American? 644 00:35:03,492 --> 00:35:08,541 Because this highness wants to blend in. 645 00:35:10,195 --> 00:35:13,198 Let's, let's go back upstairs. 646 00:35:13,198 --> 00:35:14,460 All right. 647 00:35:14,460 --> 00:35:15,417 All set? 648 00:35:15,417 --> 00:35:16,766 I believe I have everything. 649 00:35:16,766 --> 00:35:17,680 All right, well we need to get you 650 00:35:17,680 --> 00:35:19,204 some appropriate clothing. 651 00:35:19,204 --> 00:35:20,640 I saw some in the window out front. 652 00:35:20,640 --> 00:35:22,207 Okay, let's go. 653 00:35:24,557 --> 00:35:26,776 Well, we didn't do too bad. 654 00:35:26,776 --> 00:35:28,169 Yes, I think so. 655 00:35:40,877 --> 00:35:43,184 Agent Maxwell, are you coming? 656 00:35:43,184 --> 00:35:44,142 Yes, coming. 657 00:36:01,071 --> 00:36:01,898 Ready? 658 00:36:05,380 --> 00:36:06,207 Are you okay? 659 00:36:08,253 --> 00:36:11,343 Your radiance, it's breathtaking. 660 00:36:12,257 --> 00:36:14,694 I'm sure it's just the heels. 661 00:36:19,394 --> 00:36:20,221 Here, let me. 662 00:36:29,274 --> 00:36:31,537 How did you learn how to do this so well? 663 00:36:31,537 --> 00:36:33,278 Boyfriend? Husband? 664 00:36:35,280 --> 00:36:36,106 Father. 665 00:36:39,632 --> 00:36:40,763 There you go. 666 00:36:44,593 --> 00:36:46,421 Let's have a look. 667 00:36:52,558 --> 00:36:54,124 There's one more thing. 668 00:36:54,124 --> 00:36:56,605 I noticed a bird motif on your bag 669 00:36:56,605 --> 00:37:00,087 and then I saw you, well, 670 00:37:02,307 --> 00:37:03,656 looking at this. 671 00:37:09,270 --> 00:37:12,012 I can't accept that. 672 00:37:12,012 --> 00:37:13,187 I'm an agent. 673 00:37:13,187 --> 00:37:14,580 You're my informant. 674 00:37:14,580 --> 00:37:15,842 Nonsense. 675 00:37:15,842 --> 00:37:18,366 Technically I'm not your informant. 676 00:37:21,151 --> 00:37:22,414 Please, allow me. 677 00:37:36,819 --> 00:37:38,256 I love cardinals. 678 00:37:42,564 --> 00:37:45,263 It's very sweet and thoughtful. 679 00:37:46,394 --> 00:37:47,439 Thank you. 680 00:37:50,572 --> 00:37:52,008 Beautiful. 681 00:37:55,273 --> 00:37:56,012 Now 682 00:37:57,971 --> 00:38:01,061 let's go steal a Dickens, shall we? 683 00:38:15,597 --> 00:38:17,991 This is my first undercover assignment. 684 00:38:17,991 --> 00:38:19,166 How exciting. 685 00:38:20,820 --> 00:38:24,432 Here comes Dimitri and his wife Valerie. 686 00:38:27,435 --> 00:38:29,611 - Dimitri. - Patrick. 687 00:38:29,611 --> 00:38:30,917 Good to see you again. 688 00:38:30,917 --> 00:38:32,701 You too. Valerie. 689 00:38:32,701 --> 00:38:34,355 And who have we here? 690 00:38:34,355 --> 00:38:37,271 This is my girlfriend, Sydney. 691 00:38:38,446 --> 00:38:40,405 Nice to meet you, Sydney. 692 00:38:40,405 --> 00:38:41,971 And what do you do? 693 00:38:41,971 --> 00:38:43,321 I'm a librarian. 694 00:38:43,321 --> 00:38:46,019 Oh, well, you have to see our collection 695 00:38:46,019 --> 00:38:47,586 of first edition literature. 696 00:38:47,586 --> 00:38:49,849 - Mm. - That sounds lovely. 697 00:38:58,771 --> 00:38:59,554 Oh, Monet. 698 00:39:01,904 --> 00:39:03,123 I saw the original 699 00:39:03,123 --> 00:39:05,604 at the National Gallery in London last year. 700 00:39:05,604 --> 00:39:07,519 What a remarkable recreation. 701 00:39:07,519 --> 00:39:12,001 Or is the recreation the one on display in London? 702 00:39:13,699 --> 00:39:14,439 You mean? 703 00:39:14,439 --> 00:39:15,614 You see? 704 00:39:15,614 --> 00:39:17,311 Impressed already. 705 00:39:18,573 --> 00:39:22,360 Please take all the time you like to admire our collection. 706 00:39:22,360 --> 00:39:26,102 Just remember, my husband has armed security. 707 00:39:27,103 --> 00:39:27,887 A joke. 708 00:39:28,757 --> 00:39:31,020 Oh. 709 00:39:31,020 --> 00:39:32,413 Right, a joke. 710 00:39:32,413 --> 00:39:35,416 The looks on your faces. 711 00:39:35,416 --> 00:39:37,505 But seriously, don't touch. 712 00:39:38,941 --> 00:39:40,856 Wouldn't dream of it. 713 00:39:45,687 --> 00:39:46,514 Show time. 714 00:39:55,436 --> 00:39:57,569 You think we're being watched? 715 00:39:57,569 --> 00:40:00,006 Well we most certainly are. 716 00:40:03,488 --> 00:40:04,532 Kiss me. 717 00:40:06,012 --> 00:40:06,795 What? 718 00:40:08,623 --> 00:40:10,756 We're standing under mistletoe. 719 00:40:10,756 --> 00:40:11,583 And? 720 00:40:12,497 --> 00:40:13,541 Kiss me. 721 00:40:27,903 --> 00:40:29,383 What are you doing? 722 00:40:29,383 --> 00:40:33,126 Jamming all the recording devices in the room. 723 00:40:38,914 --> 00:40:43,571 For a moment there I forgot you weren't actually Patrick. 724 00:40:45,660 --> 00:40:50,491 What makes you think I don't know how to pick a lock? 725 00:40:50,491 --> 00:40:53,233 Hm. Can I borrow your necklace? 726 00:40:54,190 --> 00:40:54,930 Sure. 727 00:41:08,204 --> 00:41:09,684 And one of these. 728 00:41:21,522 --> 00:41:26,484 When I was at Eton, we were playing pranks on each other. 729 00:41:27,702 --> 00:41:29,095 I had to break into my flatmate's room 730 00:41:29,095 --> 00:41:30,705 and 731 00:41:32,533 --> 00:41:34,622 glue everything in place. 732 00:41:36,929 --> 00:41:37,712 Here. 733 00:41:39,584 --> 00:41:41,150 Won't you do the honors? 734 00:41:58,733 --> 00:42:02,868 Well it may not be the Monet, but it'll do. 735 00:42:02,868 --> 00:42:03,695 Here. 736 00:42:06,698 --> 00:42:08,569 Continuing now with celebrity news. 737 00:42:08,569 --> 00:42:10,745 It is definitely not 1999, 738 00:42:10,745 --> 00:42:13,052 but that doesn't stop this well-known prince 739 00:42:13,052 --> 00:42:14,662 from partying like it is. 740 00:42:16,272 --> 00:42:17,578 The notorious playboy prince, Prince Alexander, 741 00:42:17,578 --> 00:42:19,537 who is in town to host a benefit Christmas gala- 742 00:42:19,537 --> 00:42:21,147 You're a prince. 743 00:42:21,147 --> 00:42:22,409 At the famous Stevens Hotel 744 00:42:22,409 --> 00:42:24,280 was spotted partying on down with the locals 745 00:42:24,280 --> 00:42:27,066 at a popular nightspot in downtown Santa Barbara. 746 00:42:27,066 --> 00:42:28,807 We really need to get going. 747 00:42:28,807 --> 00:42:30,243 That Jakovian's King Claude 748 00:42:30,243 --> 00:42:32,550 could possibly be retiring soon. 749 00:42:32,550 --> 00:42:34,464 The question on everybody's mind is, 750 00:42:34,464 --> 00:42:37,729 could this perpetual party boy be the future of Jakovia? 751 00:42:37,729 --> 00:42:39,208 Prince Alexander charmed his way- 752 00:42:39,208 --> 00:42:40,601 Remind you of anyone? 753 00:42:40,601 --> 00:42:42,124 Uncanny. 754 00:42:42,124 --> 00:42:43,604 I've got an idea. 755 00:42:44,997 --> 00:42:46,128 Where's Patrick? 756 00:42:56,312 --> 00:42:57,749 What the dickens? 757 00:43:03,145 --> 00:43:04,059 Oh. 758 00:43:04,059 --> 00:43:05,365 Will you just wait a moment? 759 00:43:05,365 --> 00:43:06,888 How could you not tell me you were a prince? 760 00:43:06,888 --> 00:43:09,325 My birthright should have no bearing on the situation. 761 00:43:09,325 --> 00:43:10,675 You don't get it. 762 00:43:10,675 --> 00:43:13,678 You, the prince of Jakovia, could have been hurt, 763 00:43:13,678 --> 00:43:15,418 and it would've been my responsibility. 764 00:43:15,418 --> 00:43:18,465 No, my life has no greater value than anybody else's. 765 00:43:18,465 --> 00:43:19,727 Every single person on this planet 766 00:43:19,727 --> 00:43:23,209 should be regarded as equally valuable. 767 00:43:23,209 --> 00:43:27,909 And I had no idea that your Patrick was impersonating me. 768 00:43:29,650 --> 00:43:34,568 And moreover, Grady, of all people. 769 00:43:34,568 --> 00:43:36,962 How could he not know the difference? 770 00:43:36,962 --> 00:43:38,137 Who's Grady? 771 00:43:38,137 --> 00:43:39,486 He's my butler. 772 00:43:39,486 --> 00:43:41,836 He's been with me since I was born. 773 00:43:41,836 --> 00:43:43,664 Am I that much of a superficial lout 774 00:43:43,664 --> 00:43:45,710 that he doesn't know me? 775 00:43:53,631 --> 00:43:57,635 To be fair, today has been a bit unusual, don't you think? 776 00:43:58,984 --> 00:44:00,768 I have to admit it. 777 00:44:00,768 --> 00:44:04,250 His impersonation of me, it was spot on. 778 00:44:08,689 --> 00:44:11,649 Maybe it's time we get you back to being you. 779 00:44:11,649 --> 00:44:15,130 No, no, and what if I don't want to go back to being me? 780 00:44:15,130 --> 00:44:16,392 You heard what they said on the news, 781 00:44:16,392 --> 00:44:19,395 playboy prince, perpetual party boy. 782 00:44:20,832 --> 00:44:24,749 Is that really how my legacy is gonna be defined? 783 00:44:24,749 --> 00:44:26,794 Well that's up to you. 784 00:44:26,794 --> 00:44:31,494 I mean, we all get to choose our own legacies, don't we? 785 00:44:31,494 --> 00:44:32,713 I don't know, Agent Maxwell. 786 00:44:32,713 --> 00:44:33,801 Do we? 787 00:44:38,719 --> 00:44:41,853 Come on, I'll take you to my suite. 788 00:44:41,853 --> 00:44:43,637 My real suite. 789 00:44:43,637 --> 00:44:47,728 Then we can get this whole thing sorted out proper. 790 00:44:55,605 --> 00:44:56,519 Here we are. 791 00:44:56,519 --> 00:44:57,912 Grady? - Patrick? 792 00:44:58,957 --> 00:45:00,959 Grady, it's Alexander. 793 00:45:02,787 --> 00:45:04,702 Your butler, I presume? 794 00:45:06,051 --> 00:45:07,356 Oh dear. 795 00:45:11,447 --> 00:45:12,448 Grady, Agent Maxwell. 796 00:45:12,448 --> 00:45:14,842 Agent Maxwell, Grady. 797 00:45:14,842 --> 00:45:15,843 Pleasure. 798 00:45:18,759 --> 00:45:19,934 Well the man can sleep through anything. 799 00:45:19,934 --> 00:45:21,806 Yeah, I see that. 800 00:45:21,806 --> 00:45:24,765 Oh, well there's no sign of Patrick. 801 00:45:24,765 --> 00:45:27,463 No, he's missing, of course. 802 00:45:27,463 --> 00:45:30,423 Wait a moment, he stole my watch. 803 00:45:30,423 --> 00:45:31,859 And that's supposed to be a good thing? 804 00:45:31,859 --> 00:45:34,601 Yes, because on Grady's phone here. 805 00:45:35,950 --> 00:45:37,343 We can do this. 806 00:45:38,605 --> 00:45:41,869 It's not quite a glass slipper, but it'll do. 807 00:45:46,395 --> 00:45:47,179 Whoa. 808 00:45:48,789 --> 00:45:52,880 Look at that, it's Agent Jingle and Patrick. 809 00:45:52,880 --> 00:45:54,273 Hello, Patrick. 810 00:45:54,273 --> 00:45:56,623 Are you having fun being Patrick? 811 00:45:56,623 --> 00:45:58,451 'Cause I'm having a blast being the highness. 812 00:45:58,451 --> 00:45:59,800 Rum ball? 813 00:45:59,800 --> 00:46:01,671 Prince playtime is over, Patrick. 814 00:46:01,671 --> 00:46:02,934 You're coming with me. 815 00:46:07,721 --> 00:46:11,159 Well you should probably answer that, Patrick. 816 00:46:23,432 --> 00:46:24,259 Hello. 817 00:46:25,260 --> 00:46:27,045 Yes, we have the book. 818 00:46:27,872 --> 00:46:29,090 Wonderful. 819 00:46:29,090 --> 00:46:32,746 I'll meet you at the restaurant in the lobby. 820 00:46:33,660 --> 00:46:35,618 Hugo wants to meet. 821 00:46:35,618 --> 00:46:36,532 When? 822 00:46:36,532 --> 00:46:38,012 Tomorrow morning, 8:00 am. 823 00:46:38,012 --> 00:46:41,146 Okay, that should be plenty of time for Patrick to- 824 00:46:43,844 --> 00:46:44,671 Sober up. 825 00:46:45,890 --> 00:46:49,937 Uh-oh, somebody's in trouble. 826 00:46:49,937 --> 00:46:53,201 Hey, Bob, do you actually work here? 827 00:46:53,201 --> 00:46:54,507 I do. 828 00:46:54,507 --> 00:46:55,203 Would you like to keep working here? 829 00:46:55,203 --> 00:46:55,987 I would. 830 00:46:55,987 --> 00:46:57,379 Great, zip it. 831 00:46:57,379 --> 00:46:58,424 - Oh. - Damn. 832 00:47:02,167 --> 00:47:03,908 Agent Maxwell, we don't need him. 833 00:47:03,908 --> 00:47:05,213 We don't. 834 00:47:05,213 --> 00:47:07,999 We've gotten this far, haven't we? 835 00:47:12,742 --> 00:47:14,309 Fine. 836 00:47:14,309 --> 00:47:17,356 Can't believe I'm still doing this. 837 00:47:22,491 --> 00:47:25,146 So this is what's so important to Hugo. 838 00:47:25,146 --> 00:47:27,235 Any idea what he wanted this for? 839 00:47:27,235 --> 00:47:29,803 Says it's a present for his mother. 840 00:47:29,803 --> 00:47:31,065 For his mother? 841 00:47:31,065 --> 00:47:32,850 You know what I got my mother for Christmas? 842 00:47:32,850 --> 00:47:33,676 A toaster. 843 00:47:34,503 --> 00:47:35,765 And not just any toaster, 844 00:47:35,765 --> 00:47:37,550 this is an amazing, incredible toaster 845 00:47:37,550 --> 00:47:39,900 with a touchscreen and everything. 846 00:47:39,900 --> 00:47:41,554 Have you seen those? 847 00:47:41,554 --> 00:47:44,035 Like you put a panini in there and 30 seconds later 848 00:47:44,035 --> 00:47:47,081 you got tasty, melty goodness. 849 00:47:47,081 --> 00:47:49,910 No, that sounds incredible, sir. 850 00:47:51,042 --> 00:47:52,304 But you know, maybe his Mammina's 851 00:47:52,304 --> 00:47:53,958 just really into rare books. 852 00:47:53,958 --> 00:47:57,396 Assuming there even is a Mammina to begin with. 853 00:47:57,396 --> 00:47:59,572 Because I believe this was just a test. 854 00:47:59,572 --> 00:48:03,097 So you think that he had to steal this first edition 855 00:48:03,097 --> 00:48:05,665 worth six figures for one of the most 856 00:48:05,665 --> 00:48:08,537 notorious gangsters on the West Coast. 857 00:48:08,537 --> 00:48:10,017 That's a test? 858 00:48:10,017 --> 00:48:11,714 Well the sooner we hand this over, 859 00:48:11,714 --> 00:48:13,629 the sooner we'll get to find out exactly what he's after. 860 00:48:13,629 --> 00:48:14,413 You're right. 861 00:48:14,413 --> 00:48:15,718 When will that be? 862 00:48:15,718 --> 00:48:16,894 This morning at eight o'clock, sir. 863 00:48:16,894 --> 00:48:18,199 Good work. Good work. 864 00:48:18,199 --> 00:48:19,766 - Thank you, sir. - Thank you. 865 00:48:19,766 --> 00:48:22,900 Just to clarify, once we do make the handoff, 866 00:48:22,900 --> 00:48:24,902 we'll be able to get the arrest warrant, right? 867 00:48:24,902 --> 00:48:26,555 And Patrick will be finished? 868 00:48:26,555 --> 00:48:29,036 Patrick's finished when Hugo leads us to his boss. 869 00:48:29,036 --> 00:48:30,516 You know the assignment. 870 00:48:30,516 --> 00:48:32,953 Get to the top of the organization. 871 00:48:32,953 --> 00:48:34,259 No, I understand that, sir. 872 00:48:34,259 --> 00:48:37,044 But have you ever considered how much danger 873 00:48:37,044 --> 00:48:39,090 you'd be putting him in? 874 00:48:40,047 --> 00:48:42,006 Since when do you care about a criminal? 875 00:48:42,006 --> 00:48:43,616 I don't. 876 00:48:43,616 --> 00:48:44,922 It's just, you know, 877 00:48:44,922 --> 00:48:47,881 I know what a resource he is to the agency. 878 00:48:47,881 --> 00:48:50,362 I appreciate your concern, but to be honest, 879 00:48:50,362 --> 00:48:52,625 there's dozens of other crooks just like him. 880 00:48:57,630 --> 00:48:59,980 Hugo's expecting me in 10 minutes. 881 00:48:59,980 --> 00:49:01,939 I really don't think you should go. 882 00:49:01,939 --> 00:49:02,940 We should ask for more time. 883 00:49:02,940 --> 00:49:04,898 Tell them you have a 24 hour bug 884 00:49:04,898 --> 00:49:07,770 and you don't want to get Hugo sick. 885 00:49:07,770 --> 00:49:08,728 Do you really think that's enough time 886 00:49:08,728 --> 00:49:11,731 to catch the royal highness up? 887 00:49:11,731 --> 00:49:13,080 48? 888 00:49:13,080 --> 00:49:14,473 Sydney? 889 00:49:14,473 --> 00:49:16,779 Look, I realize that I've spent most of my life 890 00:49:16,779 --> 00:49:19,565 coasting from one shenanigan to another. 891 00:49:19,565 --> 00:49:21,784 It's time that I actually follow through on something. 892 00:49:21,784 --> 00:49:25,179 And I want that something to be in assisting you. 893 00:49:25,179 --> 00:49:26,920 Please. 894 00:49:30,880 --> 00:49:32,970 - You did it wrong. - Um. 895 00:49:34,362 --> 00:49:38,018 You've gotta hide the wire better. 896 00:49:51,945 --> 00:49:53,077 My mother, she used to read this 897 00:49:53,077 --> 00:49:55,731 to my sister and me every Christmas Eve. 898 00:49:55,731 --> 00:49:57,124 You don't read it anymore? 899 00:49:57,124 --> 00:49:59,822 No, no, not since she passed. 900 00:49:59,822 --> 00:50:01,259 You know, she was actually an American. 901 00:50:01,259 --> 00:50:03,304 And Father, he met her at a humanitarian mission. 902 00:50:03,304 --> 00:50:06,133 Caused quite a scandal in Jakovia. 903 00:50:08,353 --> 00:50:10,050 How long has it been? 904 00:50:10,050 --> 00:50:11,008 10 years. 905 00:50:15,969 --> 00:50:17,188 You know, it's funny. 906 00:50:17,188 --> 00:50:18,406 Grady and I were actually planning 907 00:50:18,406 --> 00:50:21,018 on visiting her sister while we were here. 908 00:50:21,018 --> 00:50:23,150 Aunt Catherine. 909 00:50:23,150 --> 00:50:24,630 She lives nearby? 910 00:50:24,630 --> 00:50:25,848 About an hour away. 911 00:50:25,848 --> 00:50:27,502 A province called Simi Valley. 912 00:50:27,502 --> 00:50:29,156 I'm sorry. 913 00:50:29,156 --> 00:50:30,114 I've just never heard anyone 914 00:50:30,114 --> 00:50:33,030 refer to it as a province before. 915 00:50:34,988 --> 00:50:36,207 Don't worry. 916 00:50:36,207 --> 00:50:38,731 You are not gonna miss out on seeing your aunt. 917 00:50:38,731 --> 00:50:40,733 We're gonna get Patrick out of your life 918 00:50:40,733 --> 00:50:42,996 and you back into yours. 919 00:50:42,996 --> 00:50:44,041 And that's precisely why 920 00:50:44,041 --> 00:50:46,130 we need to complete the assignment. 921 00:50:46,130 --> 00:50:48,436 Besides, I think it's time that I do something 922 00:50:48,436 --> 00:50:50,873 my father's really proud of. 923 00:50:52,136 --> 00:50:53,093 I know the feeling. 924 00:50:59,143 --> 00:51:00,492 Yeah. 925 00:51:00,492 --> 00:51:02,102 I need to go downstairs. 926 00:51:02,102 --> 00:51:02,929 Right. 927 00:51:05,236 --> 00:51:06,280 Good luck. 928 00:51:09,283 --> 00:51:10,067 Yes. 929 00:51:13,200 --> 00:51:16,203 ♪ Deck the hall with boughs of holly ♪ 930 00:51:16,203 --> 00:51:19,424 ♪ Fa la la la la, la la la la 931 00:51:19,424 --> 00:51:22,209 ♪ 'Tis the season to be jolly 932 00:51:22,209 --> 00:51:24,690 ♪ Fa la la la la, la la la la 933 00:51:24,690 --> 00:51:25,691 Eight. 934 00:51:25,691 --> 00:51:28,302 ♪ Don we now our gay apparel 935 00:51:28,302 --> 00:51:30,174 Like to cut it close, don't you? 936 00:51:30,174 --> 00:51:31,697 Come on, Vincent. 937 00:51:31,697 --> 00:51:34,395 Is that any way to treat someone who comes bearing gifts? 938 00:51:34,395 --> 00:51:36,484 You did bring me a Christmas gift, didn't you? 939 00:51:36,484 --> 00:51:38,225 You know I did. 940 00:51:38,225 --> 00:51:40,184 Well then, relax, huh? 941 00:51:40,184 --> 00:51:42,621 Order a, what do you call these again? 942 00:51:42,621 --> 00:51:45,058 Vanilla gingerbread latte. 943 00:51:45,058 --> 00:51:46,364 Best in Santa Barbara. 944 00:51:46,364 --> 00:51:48,366 You can practically taste Christmas. 945 00:51:48,366 --> 00:51:49,758 Sounds good. 946 00:51:49,758 --> 00:51:52,631 Hey, one of these for my friend here. 947 00:51:54,198 --> 00:51:56,243 So, my Mammina's gift? 948 00:51:57,201 --> 00:52:00,204 ♪ While I tell of Yuletide treasure ♪ 949 00:52:00,204 --> 00:52:01,030 ♪ Fa la la la la, fa la la la 950 00:52:01,030 --> 00:52:02,293 Merry Christmas. 951 00:52:02,293 --> 00:52:03,250 Let's see. 952 00:52:03,250 --> 00:52:07,211 ♪ Fa la la la la, fa la la la 953 00:52:09,691 --> 00:52:11,432 Nicely done. 954 00:52:11,432 --> 00:52:13,347 Now that you have your book, 955 00:52:13,347 --> 00:52:14,522 what do you have for me? 956 00:52:14,522 --> 00:52:15,306 Aren't you forgetting something? 957 00:52:17,177 --> 00:52:18,178 What's that? 958 00:52:18,178 --> 00:52:19,179 You have the book. 959 00:52:19,179 --> 00:52:21,834 Your signature phrase. 960 00:52:21,834 --> 00:52:24,141 My signature phrase. 961 00:52:24,141 --> 00:52:25,316 ♪ We wish you a Merry Christmas ♪ 962 00:52:25,316 --> 00:52:26,665 Yeah. 963 00:52:26,665 --> 00:52:29,233 You know, the thing you said in the hotel room? 964 00:52:29,233 --> 00:52:33,062 The thing you always say when you complete a job. 965 00:52:33,062 --> 00:52:34,542 Yeah, that thing. 966 00:52:37,197 --> 00:52:38,024 Stealing treasure is my pleasure. 967 00:52:38,024 --> 00:52:38,981 Say it. 968 00:52:38,981 --> 00:52:40,200 ♪ Good tidings for Christmas 969 00:52:40,200 --> 00:52:42,420 That thing that I like to say. 970 00:52:42,420 --> 00:52:45,118 Yeah, I want to hear it too. 971 00:52:47,207 --> 00:52:49,209 Don't disappoint me now, kid. 972 00:52:49,209 --> 00:52:51,298 Stealing treasure is my pleasure. 973 00:52:51,298 --> 00:52:53,474 I like to say a lot of things. 974 00:52:53,474 --> 00:52:55,868 Yeah, well then go ahead and say it. 975 00:52:55,868 --> 00:52:57,130 Yeah, it's my signature phrase. 976 00:52:57,130 --> 00:52:58,218 Stealing treasure is my pleasure. 977 00:52:58,218 --> 00:53:00,264 That's right. 978 00:53:01,265 --> 00:53:03,267 ♪ We wish you a Merry Christmas ♪ 979 00:53:03,267 --> 00:53:04,311 Do you guys mind? 980 00:53:04,311 --> 00:53:05,399 I'm working. 981 00:53:05,399 --> 00:53:06,574 ♪ We wish you a Merry Christmas ♪ 982 00:53:06,574 --> 00:53:09,229 My latte's getting cold, Patrick. 983 00:53:09,229 --> 00:53:10,361 Sounded really good. 984 00:53:10,361 --> 00:53:11,275 How long does it take? 985 00:53:11,275 --> 00:53:12,363 Forget about the latte. 986 00:53:15,453 --> 00:53:17,194 You know what? 987 00:53:17,194 --> 00:53:20,980 Not in the mood for breakfast anymore. 988 00:53:20,980 --> 00:53:24,288 Why don't we take our friend here for a little walk? 989 00:53:33,601 --> 00:53:35,603 Darling, there you are. 990 00:53:35,603 --> 00:53:37,692 I've been looking everywhere for you. 991 00:53:37,692 --> 00:53:38,954 Hi, babe. 992 00:53:38,954 --> 00:53:41,305 Well, I was getting so lonely 993 00:53:41,305 --> 00:53:43,263 in the room without you. 994 00:53:43,263 --> 00:53:44,221 Stealing treasure is my pleasure. 995 00:53:44,221 --> 00:53:45,091 Say it. 996 00:53:46,962 --> 00:53:49,661 Stealing treasure is my pleasure. 997 00:53:49,661 --> 00:53:51,358 Now what was so hard about that? 998 00:53:51,358 --> 00:53:52,664 That's what you wanted to hear? 999 00:53:52,664 --> 00:53:53,708 Yeah, of course that's what I wanted to hear, 1000 00:53:53,708 --> 00:53:55,319 your signature phrase. 1001 00:53:55,319 --> 00:53:57,234 As I said, I like to say a lot of things. 1002 00:53:57,234 --> 00:53:59,366 All right, we're done here, all right? 1003 00:53:59,366 --> 00:54:01,716 I'll call you with the details about the heist. 1004 00:54:01,716 --> 00:54:03,283 Wait, there's another heist? 1005 00:54:05,981 --> 00:54:07,374 The main event. 1006 00:54:07,374 --> 00:54:09,202 You didn't think we're going through all of this 1007 00:54:09,202 --> 00:54:11,291 just for a book for my Mammina, did you? 1008 00:54:11,291 --> 00:54:12,249 No, of course not. 1009 00:54:12,249 --> 00:54:13,380 Of course not. - Of course not. 1010 00:54:13,380 --> 00:54:14,686 Of course not. 1011 00:54:14,686 --> 00:54:15,469 Stealing treasure- 1012 00:54:15,469 --> 00:54:16,557 Is my pleasure. 1013 00:54:16,557 --> 00:54:18,864 Ah, this guy, I tell you. 1014 00:54:18,864 --> 00:54:20,605 I'll be in touch. 1015 00:54:23,172 --> 00:54:27,307 Looks like I was the damsel this time. 1016 00:54:27,307 --> 00:54:28,395 I got you. 1017 00:54:31,572 --> 00:54:33,313 That could have gone terribly wrong. 1018 00:54:33,313 --> 00:54:34,314 I know. 1019 00:54:34,314 --> 00:54:37,143 Let's just get upstairs. 1020 00:54:43,584 --> 00:54:44,368 Oh. 1021 00:54:46,413 --> 00:54:47,240 Coming? 1022 00:54:51,418 --> 00:54:54,334 And to think, the most exciting thing 1023 00:54:54,334 --> 00:54:55,422 that had ever happened to me 1024 00:54:55,422 --> 00:54:57,119 was when I fell off my father's yacht 1025 00:54:57,119 --> 00:54:59,818 when I was 14. 1026 00:54:59,818 --> 00:55:01,341 That was too close. 1027 00:55:01,341 --> 00:55:02,647 How long? 1028 00:55:02,647 --> 00:55:05,127 How long, Sydney, until you think they'll call. 1029 00:55:05,127 --> 00:55:06,346 It doesn't matter. 1030 00:55:06,346 --> 00:55:08,130 I'm just gonna rest for a little bit 1031 00:55:08,130 --> 00:55:11,046 and then I'll find Patrick, the real Patrick. 1032 00:55:11,046 --> 00:55:13,397 I could free you of this mess once and for all. 1033 00:55:13,397 --> 00:55:15,007 Mess? 1034 00:55:15,007 --> 00:55:17,183 The last 12 hours with you have been the most fun 1035 00:55:17,183 --> 00:55:20,360 that I've ever had in my entire life. 1036 00:55:20,360 --> 00:55:22,841 And sincerely, I don't regret a single 1037 00:55:25,974 --> 00:55:26,801 minute. 1038 00:55:30,370 --> 00:55:31,371 Hm. 1039 00:56:04,448 --> 00:56:05,492 Finally. 1040 00:56:05,492 --> 00:56:06,624 Well I got your note. 1041 00:56:06,624 --> 00:56:07,929 What's going on? 1042 00:56:07,929 --> 00:56:11,368 You want to continue to be me, don't you? 1043 00:56:12,499 --> 00:56:14,414 I want to keep helping Sydney. 1044 00:56:14,414 --> 00:56:17,461 Right. 1045 00:56:18,723 --> 00:56:20,246 I don't get it. 1046 00:56:20,246 --> 00:56:22,466 You're you're not worried about getting buried 1047 00:56:22,466 --> 00:56:25,469 in some cement parking lot at a strip mall somewhere? 1048 00:56:25,469 --> 00:56:26,774 Are you worried that you'll get arrested 1049 00:56:26,774 --> 00:56:29,081 by the King's guard for impersonating a prince, 1050 00:56:29,081 --> 00:56:32,301 get thrown in a dungeon, and become rat food? 1051 00:56:32,301 --> 00:56:34,216 Okay, I can help you. 1052 00:56:35,566 --> 00:56:37,524 We can help each other, right? 1053 00:56:37,524 --> 00:56:40,832 By being me, you get to spend more time with Sydney and, 1054 00:56:40,832 --> 00:56:42,877 you know, I get to enjoy some more 1055 00:56:42,877 --> 00:56:44,836 of the prince perks. 1056 00:56:44,836 --> 00:56:47,578 If I agree, that's a big if, 1057 00:56:47,578 --> 00:56:52,452 you can't conduct yourself like you did last night. 1058 00:56:52,452 --> 00:56:55,063 You to start behaving with some kind of decorum. 1059 00:56:55,063 --> 00:56:58,502 I was only behaving the same way that you would. 1060 00:56:58,502 --> 00:56:59,590 Oh. 1061 00:57:02,593 --> 00:57:04,246 That may be right. 1062 00:57:05,552 --> 00:57:09,556 Starting now, I, and by I, I mean we, 1063 00:57:09,556 --> 00:57:12,559 just starting better, 'cause this event, 1064 00:57:12,559 --> 00:57:13,778 the cause, everything it stands for, 1065 00:57:13,778 --> 00:57:15,475 it's so important to my father. 1066 00:57:15,475 --> 00:57:19,044 And I have to show that I'm worthy of it. 1067 00:57:20,524 --> 00:57:23,048 You know, you sound just like your father. 1068 00:57:23,048 --> 00:57:24,092 Well, huh. 1069 00:57:27,661 --> 00:57:29,315 You know of the king? 1070 00:57:29,315 --> 00:57:31,535 The internet's a beautiful place. 1071 00:57:31,535 --> 00:57:33,101 Let's do this. 1072 00:57:33,101 --> 00:57:36,365 Now do you have any idea who Hugo's boss is? 1073 00:57:36,365 --> 00:57:40,065 Whoever he is, he's a much bigger fish than Dimitri. 1074 00:57:40,065 --> 00:57:42,502 Dimitri, he's a shark. 1075 00:57:42,502 --> 00:57:43,547 Oh, great. 1076 00:57:44,678 --> 00:57:45,462 Hm. 1077 00:57:45,462 --> 00:57:46,550 Well, what's that? 1078 00:57:46,550 --> 00:57:47,594 What are you doing? 1079 00:57:47,594 --> 00:57:48,987 You look all nervous. 1080 00:57:48,987 --> 00:57:50,510 Well, I almost gave myself away this morning. 1081 00:57:50,510 --> 00:57:53,295 Hugo was waiting for me to say your little catchphrase. 1082 00:57:53,295 --> 00:57:55,167 Oh, you mean stealing treasure- 1083 00:57:55,167 --> 00:57:56,516 Is my pleasure. 1084 00:57:56,516 --> 00:57:58,475 Yes, that one. 1085 00:57:58,475 --> 00:58:01,652 If we're gonna pull this off, 1086 00:58:01,652 --> 00:58:04,698 you're gonna have to get better at being me. 1087 00:58:04,698 --> 00:58:05,525 Hm. 1088 00:58:07,048 --> 00:58:09,660 And you, my friend, are gonna have to do 1089 00:58:09,660 --> 00:58:12,097 a much better job at being me. 1090 00:58:15,230 --> 00:58:16,493 Try saying this. 1091 00:58:16,493 --> 00:58:20,714 The rain in Spain falls mainly in the plain. 1092 00:58:20,714 --> 00:58:24,544 The rain in Spain falls mainly in plains. 1093 00:58:24,544 --> 00:58:25,589 Wow. 1094 00:58:25,589 --> 00:58:28,026 Stealing treasure is my pleasure. 1095 00:58:28,026 --> 00:58:29,854 Uh, we're not, we're not rapping. 1096 00:58:29,854 --> 00:58:30,681 What? 1097 00:58:40,168 --> 00:58:43,955 The rain in Spain falls mainly in the plain. 1098 00:58:45,652 --> 00:58:48,960 Stealing treasure is my pleasure. 1099 00:58:48,960 --> 00:58:50,657 Bam, that was it. 1100 00:59:02,234 --> 00:59:03,583 Oh, sorry. 1101 00:59:03,583 --> 00:59:05,585 I guess I was more tired than I thought. 1102 00:59:05,585 --> 00:59:06,760 It's perfectly fine. 1103 00:59:06,760 --> 00:59:08,588 You needed the rest. 1104 00:59:08,588 --> 00:59:10,068 Here. 1105 00:59:10,068 --> 00:59:12,549 Now I have it on good authority that this happens to be 1106 00:59:12,549 --> 00:59:16,727 the best vanilla gingerbread latte in the entire city. 1107 00:59:16,727 --> 00:59:17,554 Try it. 1108 00:59:21,514 --> 00:59:22,297 Good? 1109 00:59:23,429 --> 00:59:24,169 It's perfect. 1110 00:59:24,169 --> 00:59:27,041 Good. 1111 00:59:27,041 --> 00:59:28,521 Mm. 1112 00:59:28,521 --> 00:59:30,175 You'll be happy to know that I paid 1113 00:59:30,175 --> 00:59:33,613 our mutual friend a little visit, the prince. 1114 00:59:33,613 --> 00:59:34,788 And? 1115 00:59:34,788 --> 00:59:36,224 And we both came to the understanding 1116 00:59:36,224 --> 00:59:38,618 that it is in the best interest of your assignment 1117 00:59:38,618 --> 00:59:40,707 to let me see this through. 1118 00:59:40,707 --> 00:59:44,798 Oh wait, you and Patrick came to an understanding? 1119 00:59:44,798 --> 00:59:47,018 So what do you say, Agent Maxwell? 1120 00:59:47,018 --> 00:59:48,933 Will you let me see this through? 1121 00:59:48,933 --> 00:59:52,023 Well being as I'm already aboard the crazy train, 1122 00:59:52,023 --> 00:59:54,634 Might as well stay on the crazy track. 1123 00:59:54,634 --> 00:59:56,636 But only for one more day. 1124 00:59:56,636 --> 00:59:58,507 We have to get you back as prince in time 1125 00:59:58,507 --> 01:00:00,118 for your gala event tomorrow night. 1126 01:00:00,118 --> 01:00:01,032 Deal. 1127 01:00:01,032 --> 01:00:02,642 Oh, and speaking of which, 1128 01:00:02,642 --> 01:00:04,949 they're starting to decorate the event hall. 1129 01:00:04,949 --> 01:00:06,733 May we take a look? 1130 01:00:08,648 --> 01:00:10,432 Discreetly, of course. 1131 01:00:14,436 --> 01:00:16,221 I don't see why not. 1132 01:00:20,442 --> 01:00:28,668 ♪ We wish you a Merry Christmas ♪ 1133 01:00:28,668 --> 01:00:30,061 - Uh-oh. - What? 1134 01:00:31,584 --> 01:00:32,977 Patrick and I met her in the lobby the other day. 1135 01:00:32,977 --> 01:00:35,240 He flirted with her and called her sweet, sweet lady. 1136 01:00:35,240 --> 01:00:37,416 So she gave us invitations to this event. 1137 01:00:37,416 --> 01:00:39,505 Well, I hope he at least said thank you. 1138 01:00:39,505 --> 01:00:41,333 He stole her bracelet. 1139 01:00:41,333 --> 01:00:42,247 Hi again. 1140 01:00:44,858 --> 01:00:46,730 Oh, your jacket is adorable. 1141 01:00:46,730 --> 01:00:48,166 Oh, thank you. 1142 01:00:48,166 --> 01:00:51,865 And so good to see you again, sweet, sweet lady. 1143 01:00:51,865 --> 01:00:54,085 Well, I'll leave you two love birds alone. 1144 01:00:54,085 --> 01:00:56,174 I have a tree that needs trimming. 1145 01:01:02,876 --> 01:01:04,225 Flawless. 1146 01:01:04,225 --> 01:01:05,574 You're getting pretty good at this. 1147 01:01:05,574 --> 01:01:06,924 What can I say, I'm a quick study. 1148 01:01:06,924 --> 01:01:11,972 ♪ When the snow starts falling to the ground ♪ 1149 01:01:13,191 --> 01:01:15,976 Um, care to join me on the dance floor? 1150 01:01:17,630 --> 01:01:19,980 You know, to keep up the ruse. 1151 01:01:21,416 --> 01:01:23,897 ♪ It's the time the world opens our heart ♪ 1152 01:01:23,897 --> 01:01:26,247 I don't see why not. 1153 01:01:26,247 --> 01:01:30,687 ♪ So we're never apart at Christmas ♪ 1154 01:01:35,822 --> 01:01:40,827 ♪ Santa is heading this way 1155 01:01:41,915 --> 01:01:45,745 ♪ Sure as the reindeer guiding the sleigh ♪ 1156 01:01:47,355 --> 01:01:51,751 ♪ Bring us joy and good cheer that can last us all year ♪ 1157 01:01:53,361 --> 01:01:56,234 ♪ If there's love in our hearts ♪ 1158 01:01:56,234 --> 01:01:57,365 ♪ We're never apart at Christmas. ♪ 1159 01:02:04,764 --> 01:02:05,809 Oh. 1160 01:02:07,245 --> 01:02:08,072 Yello. 1161 01:02:10,901 --> 01:02:11,858 Right away. 1162 01:02:15,906 --> 01:02:20,345 Hugo Mancini has requested we join him in his suite. 1163 01:02:22,173 --> 01:02:23,261 This is it. 1164 01:02:27,439 --> 01:02:28,701 Vincent, buddy. 1165 01:02:28,701 --> 01:02:29,963 Good to see you. 1166 01:02:29,963 --> 01:02:31,965 Patrick, over here. 1167 01:02:38,798 --> 01:02:40,104 It's for my Mammina. 1168 01:02:40,104 --> 01:02:41,975 What do you think? 1169 01:02:41,975 --> 01:02:45,065 Impressive. Really impressive. 1170 01:02:45,065 --> 01:02:48,939 Look, I apologize for all the secrecy, you know, 1171 01:02:48,939 --> 01:02:51,942 but you have to understand things from my perspective. 1172 01:02:51,942 --> 01:02:53,465 Just needed to know I can trust you 1173 01:02:53,465 --> 01:02:57,077 before I let you into my inner circle. 1174 01:02:57,077 --> 01:02:59,297 No need to apologize. 1175 01:02:59,297 --> 01:03:01,778 Would've done the same thing if I was in your position. 1176 01:03:01,778 --> 01:03:03,692 Are you aware that there's a royal Christmas gala 1177 01:03:03,692 --> 01:03:05,869 happening at the hotel tomorrow night? 1178 01:03:05,869 --> 01:03:09,307 Yeah, something about the children. 1179 01:03:09,307 --> 01:03:11,222 Saw a sign in the lobby. 1180 01:03:11,222 --> 01:03:14,703 And are you also aware that the prince of Jakovia himself 1181 01:03:14,703 --> 01:03:15,487 will be in attendance? 1182 01:03:15,487 --> 01:03:17,271 Hm, really? 1183 01:03:17,271 --> 01:03:18,533 A real prince. 1184 01:03:19,534 --> 01:03:20,622 Imagine that. 1185 01:03:21,536 --> 01:03:23,538 And here's the kicker. 1186 01:03:23,538 --> 01:03:26,063 You, Patrick, you happen to be 1187 01:03:26,063 --> 01:03:28,674 a dead ringer for this prince. 1188 01:03:32,765 --> 01:03:33,810 I am? 1189 01:03:33,810 --> 01:03:34,985 I know. 1190 01:03:34,985 --> 01:03:38,945 Confusing a guy like you with royalty. 1191 01:03:48,868 --> 01:03:50,827 Yeah, you know, now that I actually say it out loud, 1192 01:03:50,827 --> 01:03:54,831 it does seem pretty ridiculous, doesn't it? 1193 01:03:54,831 --> 01:03:57,834 Wait, so all of this is because 1194 01:03:57,834 --> 01:04:01,098 I just so happen to look like the prince? 1195 01:04:01,098 --> 01:04:03,013 You do happen to be an exceptional thief. 1196 01:04:03,013 --> 01:04:06,886 But yeah, mostly because you look like the prince. 1197 01:04:06,886 --> 01:04:08,888 I don't understand, what, what's the job? 1198 01:04:08,888 --> 01:04:11,108 What do you want me to do? 1199 01:04:13,240 --> 01:04:16,026 I want you to go to the party. 1200 01:04:16,026 --> 01:04:19,943 I want you to make everyone think that you're the prince. 1201 01:04:19,943 --> 01:04:22,554 And then you're gonna steal the crown jewels of Jakovia. 1202 01:04:27,080 --> 01:04:29,735 I'm assembling a strike team for tomorrow. 1203 01:04:29,735 --> 01:04:30,954 They're gonna be ready to take Hugo down 1204 01:04:30,954 --> 01:04:33,347 as soon as you make the exchange. 1205 01:04:33,347 --> 01:04:37,003 Of course, if things go sideways- 1206 01:04:37,003 --> 01:04:38,787 Is this about your CI again? 1207 01:04:38,787 --> 01:04:40,920 It's just that jewels will be out in the open, sir. 1208 01:04:40,920 --> 01:04:42,400 What's to keep them from disappearing 1209 01:04:42,400 --> 01:04:43,880 if something goes wrong? 1210 01:04:43,880 --> 01:04:45,490 That is the kind of risk 1211 01:04:45,490 --> 01:04:48,145 a supervising agent has to take. 1212 01:04:48,145 --> 01:04:50,234 Your dad knew that. 1213 01:04:50,234 --> 01:04:51,931 I'll tell you something else. 1214 01:04:51,931 --> 01:04:55,021 Your dad would be very proud of you following his footsteps. 1215 01:04:55,021 --> 01:04:56,762 Right. 1216 01:04:56,762 --> 01:04:57,894 Thank you, sir. 1217 01:04:57,894 --> 01:05:00,026 Make sure Hugo takes possession. 1218 01:05:00,026 --> 01:05:01,549 We're gonna take it from there. 1219 01:05:01,549 --> 01:05:02,376 I will. 1220 01:05:03,464 --> 01:05:04,552 Thanks again. 1221 01:05:11,864 --> 01:05:12,996 What'd he say? 1222 01:05:15,302 --> 01:05:18,262 They're gonna have to wait to make the arrest 1223 01:05:18,262 --> 01:05:21,918 until after we've completed the objective. 1224 01:05:23,093 --> 01:05:26,531 You mean after I hand over the jewels? 1225 01:05:27,575 --> 01:05:28,359 Yes. 1226 01:05:31,057 --> 01:05:32,711 I know I thumb my nose up at tradition 1227 01:05:32,711 --> 01:05:34,191 and all the royal pomp and circumstance, 1228 01:05:34,191 --> 01:05:36,410 but the crown and scepter, they've been in my family, 1229 01:05:36,410 --> 01:05:39,587 in the kingdom for generations. 1230 01:05:39,587 --> 01:05:43,069 I know, it's a big ask, but we can't get Hugo without it. 1231 01:05:43,069 --> 01:05:44,288 Why not? Why? 1232 01:05:44,288 --> 01:05:45,637 Tell me why not. 1233 01:05:45,637 --> 01:05:46,899 We have him talking about it, don't we? 1234 01:05:46,899 --> 01:05:48,901 That's conspiracy at best. 1235 01:05:48,901 --> 01:05:50,294 Five, 10 years max. 1236 01:05:51,860 --> 01:05:53,688 But we catch him with his hand in the cookie jar, 1237 01:05:53,688 --> 01:05:56,126 he goes away for life. 1238 01:05:56,126 --> 01:06:01,000 We're talking about betraying the monarchy, my family. 1239 01:06:03,307 --> 01:06:05,396 Yeah, I can't ask you to do that. 1240 01:06:05,396 --> 01:06:06,223 Oh. 1241 01:06:08,486 --> 01:06:10,705 So then what, what, what? 1242 01:06:10,705 --> 01:06:12,707 Patrick will do it? 1243 01:06:12,707 --> 01:06:14,013 No, no. 1244 01:06:14,013 --> 01:06:16,059 We'll just have to find another way. 1245 01:06:16,059 --> 01:06:17,016 I mean, you're right. 1246 01:06:17,016 --> 01:06:18,539 We have him on conspiracy. 1247 01:06:18,539 --> 01:06:21,020 There's gotta be some other way we can connect the dots. 1248 01:06:21,020 --> 01:06:22,891 And you think your boss will go for that? 1249 01:06:22,891 --> 01:06:24,632 He's gonna have to. 1250 01:06:27,200 --> 01:06:29,942 What about your promotion? 1251 01:06:29,942 --> 01:06:32,727 If I'm lucky, I'll get to keep my job. 1252 01:06:37,906 --> 01:06:39,038 I'll do it. 1253 01:06:39,038 --> 01:06:40,039 Alexander. 1254 01:06:40,039 --> 01:06:41,693 I said I'll do it. 1255 01:06:44,696 --> 01:06:47,220 But first let me tell Grady the truth. 1256 01:06:47,220 --> 01:06:49,744 If I'm gonna betray my family, 1257 01:06:49,744 --> 01:06:53,705 I just want to do it with some dignity. 1258 01:06:53,705 --> 01:06:56,012 Ho, ho, ho, Merry Christmas. 1259 01:06:56,012 --> 01:06:57,622 Grady. 1260 01:06:57,622 --> 01:07:00,538 We're going for a ride, Your Highness. 1261 01:07:00,538 --> 01:07:02,105 Ho ho ho. 1262 01:07:18,556 --> 01:07:20,036 Grady? 1263 01:07:20,036 --> 01:07:21,820 Patrick? 1264 01:07:21,820 --> 01:07:22,864 Hello, boys? 1265 01:07:24,170 --> 01:07:26,085 They are not here. 1266 01:07:26,085 --> 01:07:26,999 Well, where could they be? 1267 01:07:26,999 --> 01:07:27,782 It's Christmas Eve. 1268 01:07:29,045 --> 01:07:30,176 Oh no, lunch with Aunt Catherine. 1269 01:07:30,176 --> 01:07:32,091 Your mother's sister? 1270 01:07:32,091 --> 01:07:34,224 You're telling me Patrick, the royal imposter 1271 01:07:34,224 --> 01:07:35,964 is on his way to lunch with a woman he's never met 1272 01:07:35,964 --> 01:07:38,054 who's known you your entire life? 1273 01:07:38,054 --> 01:07:39,098 I'll navigate, you drive. 1274 01:07:39,098 --> 01:07:40,143 Okay. 1275 01:07:44,190 --> 01:07:46,671 Just the two I've been looking for. 1276 01:07:46,671 --> 01:07:48,586 Oh, I'm afraid you've caught us at a bad time. 1277 01:07:48,586 --> 01:07:50,936 We were just heading out. 1278 01:07:53,286 --> 01:07:55,549 You took something that belongs to me. 1279 01:07:55,549 --> 01:07:56,333 Who put you up to it? 1280 01:07:56,333 --> 01:07:57,377 Was it Hugo? 1281 01:07:58,248 --> 01:07:59,945 I'm no rat. 1282 01:07:59,945 --> 01:08:02,165 No worse, you're just a common thief. 1283 01:08:02,165 --> 01:08:03,601 But since you stole from me- 1284 01:08:03,601 --> 01:08:04,428 Us. 1285 01:08:06,473 --> 01:08:07,866 You owe us. 1286 01:08:07,866 --> 01:08:09,737 Did you know, Patrick, that you bear 1287 01:08:09,737 --> 01:08:13,785 an uncanny resemblance to the Prince of Jakovia? 1288 01:08:15,047 --> 01:08:16,483 Yeah, I've been told I have one of those faces. 1289 01:08:16,483 --> 01:08:18,268 The prince is hosting a Christmas gala 1290 01:08:18,268 --> 01:08:20,705 tomorrow night here at the hotel. 1291 01:08:20,705 --> 01:08:25,231 Not only will he be there, he'll be wearing this. 1292 01:08:25,231 --> 01:08:30,149 Now since my collection has an empty case, thanks to you, 1293 01:08:30,149 --> 01:08:34,371 I figured this would be a nice replacement. 1294 01:08:34,371 --> 01:08:35,676 And if I say no? 1295 01:08:35,676 --> 01:08:37,243 Oh, I wouldn't worry about that. 1296 01:08:37,243 --> 01:08:38,897 After all- 1297 01:08:38,897 --> 01:08:43,380 It's impossible to worry when you're six feet under. 1298 01:08:50,300 --> 01:08:53,825 So we're, we're going to see family? 1299 01:08:53,825 --> 01:08:55,305 And she is very much looking forward 1300 01:08:55,305 --> 01:08:57,568 to sharing memories with you, Your Highness. 1301 01:08:57,568 --> 01:08:58,351 Memories. 1302 01:08:58,351 --> 01:08:59,961 So many memories. 1303 01:09:01,180 --> 01:09:02,877 Yeah, are there, you know, 1304 01:09:02,877 --> 01:09:06,403 are there any memories in particular that I should focus on? 1305 01:09:06,403 --> 01:09:08,753 Christmas memories, I imagine. 1306 01:09:08,753 --> 01:09:10,798 Right, Christmas. 1307 01:09:10,798 --> 01:09:12,539 I'm sure your Aunt Louise would be thrilled 1308 01:09:12,539 --> 01:09:15,020 if you make mention of the acorn ornament 1309 01:09:15,020 --> 01:09:17,370 you made for her when you were a little boy. 1310 01:09:17,370 --> 01:09:19,677 Yes, I do remember that. 1311 01:09:19,677 --> 01:09:22,723 I made her a lovely acorn ornament. 1312 01:09:22,723 --> 01:09:25,378 Well, thank you for the reminder, Grady, thank you. 1313 01:10:00,283 --> 01:10:01,371 Oh, look, no one's home. 1314 01:10:01,371 --> 01:10:02,546 Let's go back to the hotel. 1315 01:10:03,721 --> 01:10:06,985 You're not going anywhere, Your Highness. 1316 01:10:06,985 --> 01:10:08,378 There they are. 1317 01:10:10,989 --> 01:10:12,686 Here we are. 1318 01:10:12,686 --> 01:10:15,341 Come and give your auntie a big hug. 1319 01:10:15,341 --> 01:10:16,429 Oh. 1320 01:10:20,868 --> 01:10:22,348 Come on in. 1321 01:10:22,348 --> 01:10:24,220 Lunch is almost ready. 1322 01:10:31,139 --> 01:10:32,402 Grady's still on the call. 1323 01:10:32,402 --> 01:10:35,274 So he told us to go ahead. 1324 01:10:35,274 --> 01:10:37,276 I'm so glad I was able to persuade him 1325 01:10:37,276 --> 01:10:40,279 to take time out of your busy schedule. 1326 01:10:41,367 --> 01:10:43,456 I made your favorite. 1327 01:10:43,456 --> 01:10:44,849 I used to make it for you 1328 01:10:44,849 --> 01:10:47,286 every time you came to visit, remember? 1329 01:10:47,286 --> 01:10:48,461 Well, yes, of course. 1330 01:10:48,461 --> 01:10:50,028 How can I forget? 1331 01:10:50,985 --> 01:10:52,378 How about some fresh eggnog? 1332 01:10:52,378 --> 01:10:53,553 You haven't touched yours. 1333 01:10:53,553 --> 01:10:55,294 It's homemade. 1334 01:10:55,294 --> 01:10:56,730 No, thank you. 1335 01:10:56,730 --> 01:11:00,430 I haven't really been, you know, so big on the nog. 1336 01:11:00,430 --> 01:11:02,214 Not me, not today. 1337 01:11:02,214 --> 01:11:02,997 Not gonna happen. 1338 01:11:12,703 --> 01:11:14,226 Mm, it's so good. 1339 01:11:17,098 --> 01:11:18,404 Just like I remembered. 1340 01:11:18,404 --> 01:11:20,928 You know, I'm just grateful 1341 01:11:20,928 --> 01:11:25,063 that I get to spend so much time with you, Aunt Louise. 1342 01:11:25,063 --> 01:11:28,632 And, oh, look, I see you've decorated the Christmas tree. 1343 01:11:28,632 --> 01:11:31,722 Any chance you've hung my acorn ornament that I made you 1344 01:11:31,722 --> 01:11:32,984 when I was just a little boy? 1345 01:11:32,984 --> 01:11:35,987 Of course I hung your ornament. 1346 01:11:35,987 --> 01:11:39,469 Let me show you. 1347 01:11:41,906 --> 01:11:43,342 That's a pine cone. 1348 01:11:43,342 --> 01:11:44,387 Where's the prince? 1349 01:11:44,387 --> 01:11:45,344 What are you talking about? 1350 01:11:45,344 --> 01:11:46,693 What have you done with him? 1351 01:11:46,693 --> 01:11:48,869 I think we should wait until Grady gets here. 1352 01:11:48,869 --> 01:11:50,218 Grady! 1353 01:11:50,218 --> 01:11:51,829 Okay, hang on. 1354 01:11:51,829 --> 01:11:54,135 You know, I just really haven't been myself today, you know? 1355 01:11:54,135 --> 01:11:56,094 And I think it's because of the stress of the gala. 1356 01:11:56,094 --> 01:11:58,662 This has been so much fun. 1357 01:11:58,662 --> 01:11:59,793 I'm gonna go. 1358 01:12:09,716 --> 01:12:12,676 Grady, I am so sorry for everything 1359 01:12:12,676 --> 01:12:14,721 you've had to endure this Christmas 1360 01:12:14,721 --> 01:12:16,593 and everything I've put you through. 1361 01:12:16,593 --> 01:12:20,379 I'm just glad you're safe, Your Highness. 1362 01:12:20,379 --> 01:12:21,946 Aunt Catherine. 1363 01:12:25,732 --> 01:12:27,386 Catherine? 1364 01:12:27,386 --> 01:12:28,822 Her name's not Catherine. 1365 01:12:28,822 --> 01:12:31,042 You don't even know your own aunt's name. 1366 01:12:31,042 --> 01:12:32,086 It's Louise. 1367 01:12:35,002 --> 01:12:36,656 It really is Catherine, isn't it? 1368 01:12:36,656 --> 01:12:37,483 Yes. 1369 01:12:39,267 --> 01:12:42,270 I almost forgot how much you look like Mother. 1370 01:12:42,270 --> 01:12:45,578 Not near as much as you look like that guy. 1371 01:12:45,578 --> 01:12:47,928 He looks like me. 1372 01:12:47,928 --> 01:12:50,366 So, Grady, Aunt Catherine, 1373 01:12:51,410 --> 01:12:53,847 I'd like to introduce you to someone. 1374 01:12:53,847 --> 01:12:55,240 This is Sydney. 1375 01:12:56,459 --> 01:12:59,244 I'm ground zero for this particular pickle. 1376 01:12:59,244 --> 01:13:01,420 Fill us in over eggnog cheesecake, 1377 01:13:01,420 --> 01:13:04,336 eggnog pudding and eggnog cookies. 1378 01:13:04,336 --> 01:13:06,033 Oh, I love eggnog. 1379 01:13:06,033 --> 01:13:08,993 I know. 1380 01:13:10,298 --> 01:13:11,082 Ugh. 1381 01:13:44,811 --> 01:13:49,686 Huh, I made this when I was about six years old. 1382 01:13:49,686 --> 01:13:52,123 Grady, he helped me of course. 1383 01:13:52,123 --> 01:13:54,125 He really cares about you, doesn't he? 1384 01:13:54,125 --> 01:13:56,170 Yes, he does. 1385 01:13:56,170 --> 01:13:57,781 And he means the world to me. 1386 01:13:57,781 --> 01:14:01,741 Unfortunately I don't, I don't tell him enough. 1387 01:14:04,309 --> 01:14:07,834 Sometimes I, I wonder what, what if, 1388 01:14:07,834 --> 01:14:10,271 what if I just walked away from it all, 1389 01:14:10,271 --> 01:14:13,361 find a nice quiet house in the country. 1390 01:14:13,361 --> 01:14:15,189 No palace, no kingdom. 1391 01:14:17,627 --> 01:14:22,632 Just a couple of bird feeders for cardinals of course. 1392 01:14:32,119 --> 01:14:36,515 I just want you to know, whatever happens tomorrow night 1393 01:14:36,515 --> 01:14:40,911 at the gala with Dimitri, and Hugo, and the jewels, 1394 01:14:42,390 --> 01:14:43,609 just know that I, 1395 01:14:46,394 --> 01:14:49,615 um, just know that I, 1396 01:14:49,615 --> 01:14:51,922 I, I trust you. 1397 01:14:54,925 --> 01:14:56,535 I trust you too. 1398 01:15:03,542 --> 01:15:07,111 What do you say we go catch some bad guys? 1399 01:15:09,548 --> 01:15:11,594 Almost ready? 1400 01:15:15,162 --> 01:15:15,946 Ready. 1401 01:15:16,816 --> 01:15:18,078 Ditto. 1402 01:15:18,078 --> 01:15:20,211 ♪ Jingle bells, jingle bells 1403 01:15:20,211 --> 01:15:22,518 ♪ Jingle all the way 1404 01:15:22,518 --> 01:15:26,086 ♪ Oh what fun it is to ride in a one-horse open sleigh, ♪ 1405 01:15:26,086 --> 01:15:27,044 ♪ hey 1406 01:15:27,044 --> 01:15:29,612 ♪ Jingle bells, jingle bells 1407 01:15:29,612 --> 01:15:31,657 ♪ Jingle all the way 1408 01:15:31,657 --> 01:15:36,706 ♪ Oh what fun it is to ride in a one-horse open sleigh ♪ 1409 01:15:39,578 --> 01:15:41,406 - Show time. - Mm-hm. 1410 01:15:50,633 --> 01:15:54,375 I do suppose you know which one is which? 1411 01:15:55,899 --> 01:15:58,031 I was hoping you would. 1412 01:15:59,511 --> 01:16:02,253 They've gotten too good at this, I'm afraid. 1413 01:16:02,253 --> 01:16:03,602 Practice makes perfect. 1414 01:16:03,602 --> 01:16:05,517 May I have your attention, please. 1415 01:16:05,517 --> 01:16:06,649 Duty calls. 1416 01:16:08,389 --> 01:16:11,610 It is with great pleasure and honor 1417 01:16:11,610 --> 01:16:15,179 that we welcome Prince Alexander to California. 1418 01:16:21,098 --> 01:16:22,099 Thank you. 1419 01:16:22,099 --> 01:16:23,666 Thank you for inviting me. 1420 01:16:23,666 --> 01:16:26,364 Thank you for hosting such a very special event. 1421 01:16:26,364 --> 01:16:29,889 The Jakovia International Childcare Foundation, 1422 01:16:29,889 --> 01:16:32,631 so near and dear to my late mother. 1423 01:16:32,631 --> 01:16:36,374 Now my father and I honor her memory and legacy 1424 01:16:36,374 --> 01:16:38,637 with our continued support of the foundation. 1425 01:16:38,637 --> 01:16:42,032 So please accept with our most humble gratitude 1426 01:16:42,032 --> 01:16:45,383 this check from the kingdom of Jakovia. 1427 01:16:50,170 --> 01:16:53,391 Thank you so very much, Prince Alexander. 1428 01:17:21,767 --> 01:17:23,073 We should leave. 1429 01:17:25,336 --> 01:17:26,293 What? 1430 01:17:26,293 --> 01:17:27,120 Mm. 1431 01:17:33,170 --> 01:17:34,214 Excuse me. 1432 01:18:02,721 --> 01:18:06,203 She's leaving. Come on. 1433 01:18:21,784 --> 01:18:26,745 You really thought you could double cross us? 1434 01:18:27,703 --> 01:18:28,704 Are you that insane? 1435 01:18:29,922 --> 01:18:31,010 Only on Mondays. 1436 01:18:31,010 --> 01:18:32,795 Give us the case. 1437 01:18:39,758 --> 01:18:40,933 Ho ho ho. 1438 01:18:40,933 --> 01:18:43,544 You are so ho, ho, ho dead. 1439 01:18:43,544 --> 01:18:44,937 Think again, Dimitri. 1440 01:18:44,937 --> 01:18:45,721 Boys. 1441 01:18:46,809 --> 01:18:47,810 FBI. 1442 01:18:50,073 --> 01:18:51,204 You two have the right to remain 1443 01:18:51,204 --> 01:18:52,858 ho, ho, ho silent. 1444 01:18:58,864 --> 01:19:00,170 Whoop, gotta run. 1445 01:19:01,649 --> 01:19:02,389 You got this Nolan? 1446 01:19:02,389 --> 01:19:03,347 I got it. 1447 01:19:04,870 --> 01:19:06,524 Merry Christmas. 1448 01:19:34,117 --> 01:19:35,901 You got the jewels. 1449 01:19:35,901 --> 01:19:38,948 I think your boss will be pleased. 1450 01:19:43,213 --> 01:19:46,738 Why don't you give it to them yourself? 1451 01:19:49,219 --> 01:19:50,089 My Mammina. 1452 01:19:53,919 --> 01:19:56,704 I've been so impressed with you, Patrick. 1453 01:19:56,704 --> 01:19:58,619 Well, I think you're gonna be even more impressed 1454 01:19:58,619 --> 01:20:00,665 when you see the jewels. 1455 01:20:10,022 --> 01:20:13,504 You've just been busted by Agent Jingle. 1456 01:20:15,201 --> 01:20:16,246 Hands up. 1457 01:20:16,246 --> 01:20:17,160 Move, move. 1458 01:20:18,901 --> 01:20:20,380 You have the right to remain silent. 1459 01:20:20,380 --> 01:20:22,252 Anything you say can and will be used against you 1460 01:20:22,252 --> 01:20:23,862 in a court of law. 1461 01:20:23,862 --> 01:20:25,342 You have a right to an attorney. 1462 01:20:25,342 --> 01:20:29,912 If you cannot afford one, one will be appointed to you. 1463 01:20:29,912 --> 01:20:31,870 All right, just cuff me. 1464 01:20:33,176 --> 01:20:35,047 - Let's go, Mancini. - Yeah, yeah, yeah. 1465 01:20:48,191 --> 01:20:53,196 Stealing treasure is my pleasure. 1466 01:20:58,941 --> 01:20:59,985 Oh. 1467 01:21:06,557 --> 01:21:08,951 Put the bag down, Patrick. 1468 01:21:09,952 --> 01:21:11,040 It's not gonna happen. 1469 01:21:11,040 --> 01:21:12,302 Get out of my way. 1470 01:21:12,302 --> 01:21:13,129 No. 1471 01:21:18,047 --> 01:21:18,874 Stop it. 1472 01:21:21,137 --> 01:21:22,878 Oh, you want to go? 1473 01:21:22,878 --> 01:21:23,922 Come on. 1474 01:21:25,054 --> 01:21:26,751 You must be joking. 1475 01:21:28,971 --> 01:21:30,755 Come on. 1476 01:21:39,024 --> 01:21:41,418 Stop it, both of you. 1477 01:21:41,418 --> 01:21:42,767 Alexander? 1478 01:21:42,767 --> 01:21:43,550 Yes. 1479 01:21:45,204 --> 01:21:46,292 I'm Alexander. 1480 01:21:46,292 --> 01:21:47,903 No, I'm Alexander. 1481 01:21:49,643 --> 01:21:51,428 He's Patrick. 1482 01:22:23,895 --> 01:22:24,940 Come on, Patrick. 1483 01:22:24,940 --> 01:22:27,986 Let's leave the prince alone. 1484 01:22:29,814 --> 01:22:30,641 Hmm. 1485 01:22:35,951 --> 01:22:37,909 Patrick is in suite. 1486 01:22:37,909 --> 01:22:38,736 On it. 1487 01:22:39,867 --> 01:22:40,651 All right. 1488 01:22:40,651 --> 01:22:41,913 Come on guys. 1489 01:22:41,913 --> 01:22:43,393 - Agent Maxwell. - You're under arrest. 1490 01:22:43,393 --> 01:22:45,612 I was gonna give you bloody hell for choosing wrong. 1491 01:22:45,612 --> 01:22:48,180 Oh, you're lucky Patrick's a bad kisser. 1492 01:22:48,180 --> 01:22:50,661 Ow, stop it. 1493 01:22:50,661 --> 01:22:52,924 - It felt appropriate. - Jewels are mine. 1494 01:22:52,924 --> 01:22:55,535 Grady! - Going downtown. 1495 01:22:55,535 --> 01:22:57,146 Deputy Cushing. 1496 01:22:57,146 --> 01:22:59,713 I just wanted to say congratulations and Merry Christmas. 1497 01:22:59,713 --> 01:23:00,932 Thank you sir. 1498 01:23:00,932 --> 01:23:02,673 It looks like Hugo's Mammina 1499 01:23:02,673 --> 01:23:05,154 is gonna get the book thrown at her after all. 1500 01:23:05,154 --> 01:23:07,025 Guess he should have gone with the toaster. 1501 01:23:07,025 --> 01:23:08,679 Ha-ha. 1502 01:23:08,679 --> 01:23:10,811 Which makes me think about your Christmas present. 1503 01:23:10,811 --> 01:23:13,771 Oh, that's not necessary. 1504 01:23:13,771 --> 01:23:16,687 - Merry Christmas. - I'm Alexander. 1505 01:23:16,687 --> 01:23:18,732 Looks a little small for a toaster. 1506 01:23:18,732 --> 01:23:20,256 Open it up. 1507 01:23:20,256 --> 01:23:21,822 You think your government stops here? 1508 01:23:21,822 --> 01:23:23,172 No, I know everyone. 1509 01:23:29,134 --> 01:23:30,222 I'm gonna come after you. 1510 01:23:30,222 --> 01:23:31,180 I'm the son of the king. 1511 01:23:31,180 --> 01:23:33,051 I don't know what to say. 1512 01:23:33,051 --> 01:23:35,488 We'll have a big hullaballoo after New Years. 1513 01:23:35,488 --> 01:23:38,578 But this is one gift I did wanna wait on. 1514 01:23:38,578 --> 01:23:41,451 Your dad would be very proud of you. 1515 01:23:41,451 --> 01:23:43,018 Thank you, sir. 1516 01:23:46,760 --> 01:23:48,371 Best Christmas ever. 1517 01:23:56,509 --> 01:23:57,945 Agent Maxwell. 1518 01:23:58,772 --> 01:24:00,774 You're leaving? 1519 01:24:00,774 --> 01:24:02,689 The gala is over. 1520 01:24:02,689 --> 01:24:06,041 It's time to focus on transition. 1521 01:24:06,041 --> 01:24:07,259 Right. 1522 01:24:07,259 --> 01:24:08,086 I forgot. 1523 01:24:09,218 --> 01:24:10,393 Legacies. 1524 01:24:10,393 --> 01:24:11,307 And duty. 1525 01:24:13,352 --> 01:24:14,658 It's funny. 1526 01:24:14,658 --> 01:24:18,053 Not too long ago you were the playboy prince. 1527 01:24:18,053 --> 01:24:20,881 Now look at you, about to be king. 1528 01:24:22,144 --> 01:24:24,233 You know, I couldn't have done it without your help. 1529 01:24:24,233 --> 01:24:26,191 Sure you could. 1530 01:24:26,191 --> 01:24:30,282 Just might have taken you a little bit longer. 1531 01:24:32,110 --> 01:24:34,112 You're gonna make a great king. 1532 01:24:36,027 --> 01:24:37,724 Do you like to ski? 1533 01:24:37,724 --> 01:24:41,163 I took lessons when I was 12. 1534 01:24:41,163 --> 01:24:42,033 Why? 1535 01:24:43,121 --> 01:24:45,123 Because Jakovia, 1536 01:24:45,123 --> 01:24:48,735 it has one of the best mountains in Europe and, 1537 01:24:48,735 --> 01:24:51,651 and I was thinking, I was wondering 1538 01:24:53,044 --> 01:24:56,134 if you're not doing anything for New Years- 1539 01:24:56,134 --> 01:24:57,831 I'd love to. 1540 01:25:00,138 --> 01:25:03,185 Good. 1541 01:25:08,973 --> 01:25:11,280 Do you remember when we were getting ready 1542 01:25:11,280 --> 01:25:13,369 for Dimitri's place 1543 01:25:13,369 --> 01:25:17,286 and I said that your radiance was breathtaking? 1544 01:25:19,331 --> 01:25:21,072 Of course I remember. 1545 01:25:21,072 --> 01:25:23,814 I remember every moment with you. 1546 01:25:25,207 --> 01:25:29,385 Well, you responded that it was because of the heels. 1547 01:25:29,385 --> 01:25:31,909 It wasn't because of the heels, 1548 01:25:31,909 --> 01:25:35,782 it's because of the woman that was in them. 1549 01:25:35,782 --> 01:25:37,523 You said it yourself. 1550 01:25:38,350 --> 01:25:40,178 Best Christmas ever. 1551 01:25:42,224 --> 01:25:47,359 I'd like to have a lifetime of best Christmases with you. 1552 01:25:48,055 --> 01:25:49,100 I would love that. 1553 01:25:50,667 --> 01:25:53,017 Merry Christmas, Alexander. 1554 01:25:54,584 --> 01:25:58,153 Merry Christmas, Agent Maxwell. 1555 01:25:58,153 --> 01:26:02,287 I think you can call me Sydney from now on. 1556 01:26:02,287 --> 01:26:04,289 Merry Christmas, Sydney.