1 00:00:07,882 --> 00:00:09,884 [♪ ominous music] 2 00:00:11,928 --> 00:00:13,930 [♪ theme music] 3 00:00:41,583 --> 00:00:46,046 REVENANT 4 00:00:46,129 --> 00:00:49,132 THE CHARACTERS, PLACES, ORGANIZATIONS, AND EVENTS IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS 5 00:00:49,215 --> 00:00:50,842 CHILD ACTORS WERE FILMED IN SAFE SITUATIONS 6 00:00:52,135 --> 00:00:54,262 [rain pattering] 7 00:00:54,345 --> 00:00:56,139 PREMIUM TAXI 8 00:00:56,222 --> 00:00:58,224 [♪ ominous music] 9 00:01:01,603 --> 00:01:03,480 [thunder rumbling] 10 00:01:06,983 --> 00:01:08,902 HWAWONJAE 11 00:01:08,985 --> 00:01:10,862 [thunder rumbling] 12 00:01:14,616 --> 00:01:16,701 THE INEVITABLE 13 00:01:18,536 --> 00:01:19,579 [door rattles] 14 00:01:20,914 --> 00:01:22,373 [homeowner] Is that you, Gangmo? 15 00:01:22,457 --> 00:01:24,125 [thunder rumbling] 16 00:01:28,213 --> 00:01:29,380 [door slams] 17 00:01:29,464 --> 00:01:31,466 [♪ ominous music] 18 00:01:37,680 --> 00:01:39,265 [thunder rumbles] 19 00:01:42,102 --> 00:01:44,354 [breathing shakily] 20 00:01:45,605 --> 00:01:47,398 -[thunder rumbles] -[gasps] 21 00:01:53,738 --> 00:01:55,615 [rain pattering] 22 00:02:00,328 --> 00:02:02,163 [breathing heavily] 23 00:02:03,998 --> 00:02:05,333 [thunder rumbling] 24 00:02:05,416 --> 00:02:06,417 [exhales sharply] 25 00:02:07,168 --> 00:02:09,212 HAIR ACCESSORY 26 00:02:09,295 --> 00:02:11,464 [♪ tense music] 27 00:02:11,798 --> 00:02:12,799 What happened? 28 00:02:13,466 --> 00:02:14,759 What went wrong? 29 00:02:14,843 --> 00:02:16,261 THE EVIL SPIRIT IS A JUVENILE GHOST 30 00:02:16,344 --> 00:02:17,637 It can't be... 31 00:02:18,596 --> 00:02:19,889 [knocks on door] 32 00:02:21,391 --> 00:02:22,684 [knocks on door] 33 00:02:24,227 --> 00:02:25,728 [knocks on door] 34 00:02:27,564 --> 00:02:28,606 [knocks on door] 35 00:02:28,690 --> 00:02:30,692 [♪ ominous music] 36 00:02:31,860 --> 00:02:33,069 [knocks on door] 37 00:02:33,862 --> 00:02:35,947 [homeowner] Gangmo, open the door! 38 00:02:36,030 --> 00:02:37,699 It's outside. 39 00:02:37,782 --> 00:02:39,951 It keeps following me. I'm scared to death. 40 00:02:40,034 --> 00:02:41,327 Hurry up and open the door! 41 00:02:41,411 --> 00:02:42,537 [banging on door] 42 00:02:42,620 --> 00:02:44,622 [♪ ominous music] 43 00:02:44,706 --> 00:02:45,957 Are you there? 44 00:02:46,040 --> 00:02:47,167 [banging on door] 45 00:02:51,379 --> 00:02:52,755 [thunder rumbles] 46 00:02:55,425 --> 00:02:57,427 [♪ ominous music] 47 00:02:59,262 --> 00:03:00,471 [door creaks open] 48 00:03:05,226 --> 00:03:06,644 -[thunder rumbles] -[gasps] 49 00:03:06,728 --> 00:03:08,938 [♪ ominous music] 50 00:03:11,065 --> 00:03:12,192 [thunder rumbles] 51 00:03:13,902 --> 00:03:15,111 [♪ music fades] 52 00:03:15,195 --> 00:03:17,071 [thunder rumbles] 53 00:03:18,281 --> 00:03:19,490 [muttering] 54 00:03:19,574 --> 00:03:20,575 You... 55 00:03:21,826 --> 00:03:23,870 -opened the door. -[thunder rumbling] 56 00:03:23,953 --> 00:03:25,955 [♪ ominous music] 57 00:03:31,628 --> 00:03:34,297 [clattering] 58 00:03:34,380 --> 00:03:36,591 [♪ suspenseful music] 59 00:03:38,468 --> 00:03:40,720 [homeowner] Are you all right, Gangmo? 60 00:03:46,309 --> 00:03:47,352 [gasps] 61 00:03:48,061 --> 00:03:50,104 [sobs] 62 00:03:50,188 --> 00:03:52,190 [♪ ominous music] 63 00:03:52,273 --> 00:03:54,776 [sobbing continues] 64 00:03:58,154 --> 00:04:00,156 [thunder rumbling] 65 00:04:00,240 --> 00:04:02,742 [sobbing softly] 66 00:04:03,660 --> 00:04:05,745 [breathing heavily] 67 00:04:06,955 --> 00:04:07,997 [exhales sharply] 68 00:04:10,667 --> 00:04:11,709 [sobs] 69 00:04:16,714 --> 00:04:18,716 [♪ music intensifies] 70 00:04:19,259 --> 00:04:21,177 [thunder rumbling] 71 00:04:25,682 --> 00:04:27,308 [♪ music fades] 72 00:04:29,644 --> 00:04:30,687 [passerby 1] Yes, sir. 73 00:04:30,770 --> 00:04:33,523 [passerby 2] Should I just quit and run a business? 74 00:04:33,606 --> 00:04:36,150 [passerby 3] What time is this week's meeting with the buyer again? 75 00:04:36,234 --> 00:04:38,069 [passerby 4] I splurged on one over the weekend. 76 00:04:38,152 --> 00:04:39,779 [passerby 5] Again? Stop spending so much. 77 00:04:39,862 --> 00:04:41,656 [indistinct background chattering] 78 00:04:43,283 --> 00:04:45,702 [passerby 6] The weather's so nice, I want to resign. 79 00:04:49,163 --> 00:04:50,248 [bystander 1] Hello? 80 00:04:50,999 --> 00:04:53,668 Oh, yes. This is the customer heading to Sihyun-dong, right? 81 00:04:54,335 --> 00:04:56,170 Yes, I'm almost there. 82 00:05:01,259 --> 00:05:03,261 [♪ pensive music] 83 00:05:09,100 --> 00:05:11,561 [passerby 7] Come on, let's have another drink. 84 00:05:13,062 --> 00:05:14,689 [passerby 8] Let's eat something delicious. 85 00:05:15,315 --> 00:05:18,192 [passerby 9] I really want to quit my job. 86 00:05:18,985 --> 00:05:20,820 [passerby 10] I'm getting a bonus this month. 87 00:05:22,113 --> 00:05:23,614 [passerby 11] What do you want to eat? 88 00:05:24,574 --> 00:05:26,409 [indistinct background chattering] 89 00:05:26,492 --> 00:05:28,494 [passerby 12] I want to take a break for three days. 90 00:05:28,578 --> 00:05:30,163 [passerby 13] I'll see you later. 91 00:05:30,246 --> 00:05:32,081 THE WORST CASE OF VOICE PHISHING HAS OCCURRED 92 00:05:32,165 --> 00:05:34,167 [♪ pensive music] 93 00:05:37,045 --> 00:05:38,838 [indistinct background chatter] 94 00:05:54,771 --> 00:05:56,773 [♪ pensive music] 95 00:06:20,129 --> 00:06:22,131 [♪ music fades] 96 00:06:27,637 --> 00:06:29,639 [♪ ominous music] 97 00:06:39,232 --> 00:06:40,483 [breathes shakily] 98 00:06:43,236 --> 00:06:45,238 [♪ music intensifies] 99 00:06:48,866 --> 00:06:49,867 [♪ music stops] 100 00:06:49,951 --> 00:06:52,328 [bystander 2] There's an invisible hand behind suicide cases. 101 00:06:52,787 --> 00:06:56,249 There's a regulation for "death by intimidation" in Article 322 102 00:06:56,332 --> 00:06:58,835 of the early Joseon Dynasty legal book Daemyeongryuljikhae. 103 00:06:58,918 --> 00:07:00,878 Enough with the ancient history lessons. 104 00:07:01,963 --> 00:07:03,548 Are you showing off that you're a folklore professor? 105 00:07:03,631 --> 00:07:05,174 It's an expensive lecture, so listen up. 106 00:07:06,008 --> 00:07:07,385 "Death by intimidation" 107 00:07:08,511 --> 00:07:10,763 was a law made for those who were threatened and persecuted 108 00:07:11,305 --> 00:07:15,101 and took their lives when the feeling of injustice became too much to bear. 109 00:07:15,601 --> 00:07:20,106 It took revenge on those who caused their death. 110 00:07:20,898 --> 00:07:22,733 They thought there was an invisible hand, 111 00:07:22,817 --> 00:07:25,153 a real culprit behind suicide cases. 112 00:07:25,236 --> 00:07:29,073 So a lot of people killed themselves over injustices now and in the past. 113 00:07:29,157 --> 00:07:30,408 I get that. 114 00:07:32,535 --> 00:07:33,953 So can you stop coming here? 115 00:07:41,627 --> 00:07:44,714 Nothing changes even if you sit here like a madman all the time. 116 00:07:45,715 --> 00:07:46,716 You know that. 117 00:07:49,552 --> 00:07:51,554 [♪ eerie music] 118 00:08:00,104 --> 00:08:01,105 [gasps] 119 00:08:02,398 --> 00:08:03,691 It's starting again. 120 00:08:03,774 --> 00:08:05,568 [breathes heavily] 121 00:08:06,402 --> 00:08:08,404 [♪ eerie music] 122 00:08:09,614 --> 00:08:10,823 [panting] 123 00:08:12,658 --> 00:08:13,659 [gasps] 124 00:08:14,619 --> 00:08:16,621 [♪ eerie music] 125 00:08:18,122 --> 00:08:20,374 [bystander breathes nervously] 126 00:08:24,962 --> 00:08:25,963 [exhales] 127 00:08:26,047 --> 00:08:28,049 [♪ music intensifies] 128 00:08:28,132 --> 00:08:29,133 [♪ music stops] 129 00:08:31,594 --> 00:08:32,595 [exhales] 130 00:08:34,096 --> 00:08:36,098 [♪ tense music] 131 00:08:52,323 --> 00:08:53,324 [grunts] 132 00:08:53,407 --> 00:08:55,743 [car horn honks] 133 00:08:55,826 --> 00:08:57,870 [driver 1] Hey! Are you out of your mind? 134 00:08:57,954 --> 00:08:59,372 [tires screech] 135 00:08:59,914 --> 00:09:00,915 [professor groans] 136 00:09:02,291 --> 00:09:04,126 [horns honking] 137 00:09:05,044 --> 00:09:06,212 [driver 2] Are you crazy? 138 00:09:07,088 --> 00:09:08,714 What do you think you're doing? 139 00:09:10,258 --> 00:09:11,259 [bystander 3 yelps] 140 00:09:11,342 --> 00:09:12,385 What are you doing? 141 00:09:13,219 --> 00:09:15,388 [bystander 3] There's a weird guy here. 142 00:09:16,097 --> 00:09:18,182 [driver 3] Hey, mister. Mister! 143 00:09:18,808 --> 00:09:21,519 My gosh. What are you doing? 144 00:09:23,062 --> 00:09:25,064 [♪ suspenseful music] 145 00:09:36,242 --> 00:09:37,618 No, no! 146 00:09:38,744 --> 00:09:40,705 [professor] No, don't! 147 00:09:40,788 --> 00:09:41,789 No! 148 00:09:41,872 --> 00:09:42,999 [people screaming] 149 00:09:43,082 --> 00:09:45,793 -[passerby 1] Oh, my. -[passerby 2] What do we do? 150 00:09:45,876 --> 00:09:48,212 -[passerby 3] What do we do? -[passerby 4] Someone call 911! 151 00:09:49,005 --> 00:09:52,091 [passerby 5] I think someone just jumped. I'll call you back. 152 00:09:52,174 --> 00:09:53,551 Hello, 911? 153 00:09:53,634 --> 00:09:55,511 I'm on Seogang Bridge 154 00:09:55,595 --> 00:09:57,388 and someone just jumped off. 155 00:09:57,471 --> 00:09:59,098 Yes, please hurry. 156 00:09:59,181 --> 00:10:01,601 [people clamoring] 157 00:10:02,226 --> 00:10:03,227 [exhales] 158 00:10:03,311 --> 00:10:05,313 [♪ dramatic music] 159 00:10:07,023 --> 00:10:08,482 [breathes heavily] 160 00:10:09,650 --> 00:10:10,943 [♪ music fades] 161 00:10:11,027 --> 00:10:12,486 [breathing heavily] 162 00:10:18,784 --> 00:10:20,411 [panting] 163 00:10:21,537 --> 00:10:22,747 [groans] 164 00:10:23,456 --> 00:10:25,541 [♪ pensive music] 165 00:10:28,085 --> 00:10:30,087 [breathing heavily] 166 00:10:31,464 --> 00:10:32,840 -[phone vibrates] -[gasps] 167 00:10:39,347 --> 00:10:40,556 [relative] Sanyeong, 168 00:10:40,640 --> 00:10:43,100 they caught the voice phishing offenders who stole our money! 169 00:10:45,019 --> 00:10:47,271 -[siren wailing] -[Sanyeong panting] 170 00:10:48,147 --> 00:10:49,398 [relative] Over here, Sanyeong! 171 00:10:50,983 --> 00:10:52,401 [Sanyeong pants] 172 00:10:52,485 --> 00:10:55,112 What's wrong with everyone? You said they caught the culprits. 173 00:10:55,196 --> 00:10:56,822 We can't get it back. 174 00:10:56,906 --> 00:10:58,074 [breathes heavily] 175 00:10:58,157 --> 00:10:59,450 What do you mean? 176 00:10:59,533 --> 00:11:01,243 [sobs] Our money. 177 00:11:01,327 --> 00:11:02,620 [sobbing] 178 00:11:02,703 --> 00:11:04,872 They already used up all of our money. 179 00:11:05,623 --> 00:11:06,999 [relative sobbing] 180 00:11:07,083 --> 00:11:10,211 What are we going to do, Sanyeong? 181 00:11:11,337 --> 00:11:13,506 What do we do? 182 00:11:14,382 --> 00:11:16,384 [♪ somber music] 183 00:11:17,635 --> 00:11:18,678 [sobbing continues] 184 00:11:18,761 --> 00:11:20,137 [siren wailing] 185 00:11:21,681 --> 00:11:24,350 [crowd clamoring] 186 00:11:28,562 --> 00:11:31,482 -[victim 1] You terrible people! -[victim 2] How could you do this? 187 00:11:31,565 --> 00:11:33,442 That money was all that I had! 188 00:11:34,985 --> 00:11:36,070 [relative] Hey, you thief! 189 00:11:36,570 --> 00:11:38,823 Give me back my money, you thief! 190 00:11:38,906 --> 00:11:40,658 [reporter] Do you have anything to say to the victims? 191 00:11:40,741 --> 00:11:43,369 [victim 3] Please, return the money to me. I beg you! 192 00:11:43,452 --> 00:11:45,579 You thief! My money... 193 00:11:45,663 --> 00:11:46,872 -Oh, my. -Are you alright? 194 00:11:46,956 --> 00:11:47,998 [relative] Sanyeong! 195 00:11:48,916 --> 00:11:51,502 [Sanyeong] Do you have any idea what I did to earn all that money? 196 00:11:51,585 --> 00:11:53,295 [crowd clamoring] 197 00:11:53,379 --> 00:11:55,381 [yells] Hey! 198 00:11:56,632 --> 00:11:58,342 [screams] 199 00:11:58,426 --> 00:11:59,969 Hey, you punk! 200 00:12:01,345 --> 00:12:03,180 [screaming] 201 00:12:03,889 --> 00:12:04,890 [♪ music stops] 202 00:12:07,143 --> 00:12:09,145 [♪ pensive music] 203 00:12:20,906 --> 00:12:23,284 [clattering] 204 00:12:36,088 --> 00:12:37,214 [professor sighs] 205 00:12:40,092 --> 00:12:41,093 GU GANGMO 206 00:12:45,806 --> 00:12:48,642 [Gangmo] If I die, please help my daughter. 207 00:12:48,726 --> 00:12:50,686 Her name is Gu Sanyeong. 208 00:12:54,356 --> 00:12:55,900 [motorcycle approaching] 209 00:12:55,983 --> 00:12:57,943 [relative shrieks] 210 00:12:58,486 --> 00:12:59,820 Gosh, that little... 211 00:13:00,488 --> 00:13:01,489 [pants] 212 00:13:02,323 --> 00:13:03,491 [panting] 213 00:13:04,408 --> 00:13:06,494 [dog barking] 214 00:13:08,412 --> 00:13:10,623 How could you send 215 00:13:10,706 --> 00:13:12,625 all the money we saved without checking first? 216 00:13:14,168 --> 00:13:15,961 What are you going to do about the increased deposit? 217 00:13:18,130 --> 00:13:20,341 How could I not send it when they said you were kidnapped? 218 00:13:21,008 --> 00:13:22,843 You're all I have. [sniffles] 219 00:13:22,927 --> 00:13:25,387 You didn't answer my calls, so-- 220 00:13:25,471 --> 00:13:27,181 I told you, I was working! 221 00:13:27,264 --> 00:13:28,474 [breathes heavily] 222 00:13:28,557 --> 00:13:31,769 [exclaims] My gosh, don't yell. My heart is racing. 223 00:13:31,852 --> 00:13:33,687 [breathing heavily] 224 00:13:37,274 --> 00:13:38,359 Did you... 225 00:13:39,568 --> 00:13:40,569 take your medicine? 226 00:13:45,032 --> 00:13:46,033 Let's go inside. 227 00:14:12,017 --> 00:14:13,018 Eat up. 228 00:14:14,228 --> 00:14:15,938 I don't deserve to eat. 229 00:14:16,021 --> 00:14:17,064 Just eat. 230 00:14:17,147 --> 00:14:19,233 You need to eat something so you can take your medicine. 231 00:14:23,946 --> 00:14:25,072 [blows air] 232 00:14:29,451 --> 00:14:30,452 [Sanyeong sighs] 233 00:14:36,125 --> 00:14:37,459 Should I... 234 00:14:38,043 --> 00:14:41,171 start working part-time jobs again? 235 00:14:44,884 --> 00:14:48,304 Just stay home and rest instead of stressing out about working. 236 00:14:48,387 --> 00:14:50,764 I'll take care of the money one way or another. 237 00:14:52,099 --> 00:14:54,602 You're looking down on me for not being a good worker, aren't you? 238 00:14:54,685 --> 00:14:56,186 Who says I'm looking down on you? 239 00:14:56,270 --> 00:14:58,939 I see it in your eyes right now. You're looking down on me. 240 00:14:59,023 --> 00:15:00,941 I'm not looking down on you, it's just... 241 00:15:02,484 --> 00:15:04,737 Mom, don't you remember paying hundreds of thousands of won 242 00:15:04,820 --> 00:15:07,531 for the refrigerator you broke while working at that convenience store? 243 00:15:09,116 --> 00:15:10,367 That was just one time. 244 00:15:10,451 --> 00:15:11,994 It wasn't one time. 245 00:15:12,077 --> 00:15:13,954 Two years ago, while working at a BBQ restaurant, 246 00:15:14,038 --> 00:15:16,832 you spilled kimchi stew onto a customer's ten-million-won designer bag. 247 00:15:19,293 --> 00:15:20,544 It was soybean paste stew. 248 00:15:29,136 --> 00:15:30,429 [sighs] 249 00:15:31,055 --> 00:15:32,097 [utensil clanks] 250 00:15:34,224 --> 00:15:35,225 [Sanyeong] Mom. 251 00:15:36,560 --> 00:15:37,603 Mom. 252 00:15:38,437 --> 00:15:41,190 Although we didn't live a stable life, 253 00:15:41,273 --> 00:15:43,609 we've lived and are living a good life. 254 00:15:43,692 --> 00:15:45,736 [Sanyeong] Let's continue living a good life. 255 00:15:45,819 --> 00:15:47,780 I'll work really hard, 256 00:15:47,863 --> 00:15:50,282 so you just need to stay by my side 257 00:15:51,075 --> 00:15:52,159 without doing anything. 258 00:15:52,660 --> 00:15:56,163 Still, you're working this hard. As your mother, how could I-- 259 00:15:56,246 --> 00:15:57,623 Stop it! 260 00:15:57,706 --> 00:15:58,707 I love you. 261 00:15:59,375 --> 00:16:00,709 Mom, I really love you, 262 00:16:00,793 --> 00:16:03,128 so please just take care of your health. 263 00:16:03,212 --> 00:16:05,798 Your health matters the most to me. 264 00:16:05,881 --> 00:16:07,758 I'm healthy and I love-- 265 00:16:07,841 --> 00:16:09,635 -[phone ringing] -My gosh, that scared me. 266 00:16:10,594 --> 00:16:12,346 -[gasps] -Is that the landlady? 267 00:16:13,514 --> 00:16:15,140 [ringing continues] 268 00:16:17,476 --> 00:16:18,477 No, it's not. 269 00:16:19,311 --> 00:16:20,854 [phone ringing] 270 00:16:20,938 --> 00:16:22,147 [sighs] 271 00:16:22,690 --> 00:16:23,732 [ringing stops] 272 00:16:25,109 --> 00:16:26,151 [mutters] 273 00:16:26,235 --> 00:16:27,987 Yes, go ahead. 274 00:16:34,868 --> 00:16:36,036 [Sanyeong's mom mutters] 275 00:16:38,914 --> 00:16:40,541 Okay, I understand. 276 00:16:42,835 --> 00:16:43,836 -[sighs] -[phone beeps] 277 00:16:43,919 --> 00:16:45,170 Who was it? 278 00:16:47,965 --> 00:16:51,010 You need to go somewhere with me today. 279 00:16:51,093 --> 00:16:53,137 Today? Right now? 280 00:16:53,512 --> 00:16:54,680 I have to go chauffeur. 281 00:16:54,763 --> 00:16:57,349 It's somewhere we need to be. Hurry up. 282 00:16:59,435 --> 00:17:00,436 [Sanyeong] Right now? 283 00:17:15,534 --> 00:17:17,578 Are you really not going to tell me where we're going? 284 00:17:19,788 --> 00:17:22,958 Do you remember your dad? 285 00:17:23,584 --> 00:17:24,668 Dad? 286 00:17:27,212 --> 00:17:31,050 "The stepmother and her son paid for their sins, 287 00:17:31,550 --> 00:17:35,012 and the ghost of the two sisters, Janghwa and Hongryeon, 288 00:17:36,096 --> 00:17:39,349 let go of their resentment and left for heaven." 289 00:17:39,433 --> 00:17:42,227 Is that all? That was the end? 290 00:17:44,104 --> 00:17:45,272 Do you want to know something? 291 00:17:45,355 --> 00:17:46,356 Yes! 292 00:17:47,441 --> 00:17:49,902 The events in The Story of Janghwa and Hongryeon happened in real life. 293 00:17:50,736 --> 00:17:53,363 During the reign of King Hyojong in the Joseon Dynasty, 294 00:17:53,447 --> 00:17:55,115 a man named Jeon Dongheul wrote about what he experienced 295 00:17:55,199 --> 00:17:56,700 while he was an officer in Cheolsan. 296 00:17:58,327 --> 00:17:59,620 [Gangmo chuckles] 297 00:17:59,703 --> 00:18:01,038 So as I've said before, 298 00:18:02,206 --> 00:18:05,751 ghosts are actually real. 299 00:18:05,834 --> 00:18:07,836 [♪ dramatic music] 300 00:18:07,920 --> 00:18:11,590 I don't remember him well. He passed away when I was young. 301 00:18:14,760 --> 00:18:16,345 But why are you suddenly bringing up Dad? 302 00:18:17,054 --> 00:18:18,639 You never liked talking about him. 303 00:18:19,264 --> 00:18:22,059 Your dad didn't die then. 304 00:18:23,727 --> 00:18:25,771 -What? -[Sanyeong's mom] He didn't die. 305 00:18:27,648 --> 00:18:29,441 We divorced when you were five years old. 306 00:18:31,110 --> 00:18:33,195 -[bus alarm beeps] -[Sanyeong's mom] We're here. 307 00:18:40,661 --> 00:18:41,912 Mom, are you okay? 308 00:18:43,789 --> 00:18:45,457 Are you not feeling well? 309 00:18:46,083 --> 00:18:47,709 Is it because of the voice phishing case? 310 00:18:52,422 --> 00:18:53,507 Dad... 311 00:18:54,133 --> 00:18:57,636 passed away in a hit-and-run accident on his way to work early in the morning. 312 00:18:58,512 --> 00:18:59,513 [Sanyeong] Right? 313 00:19:01,181 --> 00:19:02,474 Can you please say something? 314 00:19:05,686 --> 00:19:07,271 I made that up... 315 00:19:08,605 --> 00:19:09,857 because you kept asking. 316 00:19:11,441 --> 00:19:14,194 What about the memorial services we held for him all this time? 317 00:19:14,653 --> 00:19:17,906 You kept asking to hold one for him, so we just had one on some random day. 318 00:19:18,907 --> 00:19:19,908 [Sanyeong scoffs] 319 00:19:22,202 --> 00:19:25,247 What about the sea we scattered his ashes at? 320 00:19:26,123 --> 00:19:29,251 The place with the good ganjang gejang. Was that a lie too? 321 00:19:32,671 --> 00:19:33,672 Yes. 322 00:19:43,182 --> 00:19:44,725 [Sanyeong] Stop for a second. 323 00:19:45,475 --> 00:19:48,812 So you told me Dad was dead even though he was alive and well 324 00:19:49,521 --> 00:19:50,522 this whole time? 325 00:19:50,606 --> 00:19:51,899 [Sanyeong] Why? 326 00:19:52,566 --> 00:19:54,443 Why did you tell me such a lie? 327 00:19:54,526 --> 00:19:56,528 Because I never planned to see him again. 328 00:19:57,112 --> 00:19:59,573 Then why are you telling me all of this now? 329 00:20:00,657 --> 00:20:02,284 Your dad is now actually dead. 330 00:20:03,243 --> 00:20:06,997 You're his daughter, so you should at least say goodbye one last time. 331 00:20:09,416 --> 00:20:11,418 [♪ somber music] 332 00:20:27,601 --> 00:20:29,770 [Sanyeong's mom breathes deeply] 333 00:20:29,853 --> 00:20:31,271 [♪ music fades] 334 00:20:35,776 --> 00:20:39,404 HWAWONJAE 335 00:20:39,488 --> 00:20:42,032 [footsteps] 336 00:20:51,333 --> 00:20:52,376 [sighs] 337 00:21:27,494 --> 00:21:29,997 She's your grandmother. Say hello. 338 00:21:35,627 --> 00:21:36,837 Hello. 339 00:21:40,507 --> 00:21:43,176 We'll be on our way now. 340 00:21:44,011 --> 00:21:46,430 I have something to say to Sanyeong. 341 00:21:46,513 --> 00:21:47,806 What is it about? 342 00:21:49,641 --> 00:21:52,144 Can I talk to you alone for a moment? 343 00:21:52,477 --> 00:21:54,980 No, we have nothing more to discuss. 344 00:21:55,063 --> 00:21:56,982 -It was Gangmo's last wish. -Still, no. 345 00:21:57,065 --> 00:22:00,610 He killed himself without seeing his daughter's face again. 346 00:22:01,653 --> 00:22:03,780 Are you really going to be like this until the very end? 347 00:22:06,241 --> 00:22:07,701 [crickets chirping] 348 00:22:20,297 --> 00:22:21,548 [gasps] 349 00:22:27,721 --> 00:22:29,139 [Gangmo's mother] Have you been well? 350 00:22:30,057 --> 00:22:32,142 Are you healthy? 351 00:22:32,809 --> 00:22:33,810 Yes. 352 00:22:35,812 --> 00:22:36,938 I'm glad. 353 00:22:40,484 --> 00:22:43,445 What did my dad do for a living? 354 00:22:44,029 --> 00:22:46,239 Your mom didn't even tell you that? 355 00:22:46,323 --> 00:22:47,324 [chuckles] 356 00:22:48,241 --> 00:22:50,660 She said he was an office worker, but... 357 00:22:51,328 --> 00:22:52,329 [Gangmo's mother] I see... 358 00:22:52,954 --> 00:22:54,081 [chuckles] 359 00:22:56,208 --> 00:22:58,585 He was a folklore professor. 360 00:23:04,132 --> 00:23:05,133 But... 361 00:23:05,717 --> 00:23:08,387 what happened to him to make him do that? 362 00:23:29,324 --> 00:23:30,325 Here. 363 00:23:31,743 --> 00:23:32,994 What is this? 364 00:23:33,078 --> 00:23:34,496 It belonged to your dad. 365 00:23:35,914 --> 00:23:38,667 He left a will saying he wanted you to have it. 366 00:23:38,750 --> 00:23:40,752 [♪ ominous music] 367 00:23:43,964 --> 00:23:45,006 [Gangmo's mother] Take it. 368 00:23:56,226 --> 00:23:58,228 [♪ music intensifies] 369 00:24:06,695 --> 00:24:08,071 [Sanyeong gasps] 370 00:24:09,739 --> 00:24:11,199 [ghostly voice] She took it. 371 00:24:12,659 --> 00:24:14,411 [breathing shakily] 372 00:24:19,040 --> 00:24:21,042 [♪ pensive music] 373 00:24:22,919 --> 00:24:24,921 [♪ eerie music] 374 00:24:26,882 --> 00:24:28,091 [♪ music stops] 375 00:24:31,761 --> 00:24:32,762 What is that? 376 00:24:32,846 --> 00:24:35,098 It's something Dad wanted me to have. 377 00:24:35,182 --> 00:24:36,725 [clattering] 378 00:24:37,434 --> 00:24:38,435 What's wrong with you? 379 00:24:39,227 --> 00:24:40,228 [Sanyeong grunts] 380 00:24:40,312 --> 00:24:42,105 Don't touch anything from this house. 381 00:24:42,189 --> 00:24:43,648 It belonged to Dad-- 382 00:24:43,732 --> 00:24:45,484 Since when did you care about having a dad? 383 00:24:46,610 --> 00:24:48,361 Mom, what's wrong with you? 384 00:24:48,445 --> 00:24:51,323 It's absurd that you deceived me with your ridiculous lies. 385 00:24:51,406 --> 00:24:55,160 I can't even take a keepsake from a dead dad I never got to see? 386 00:24:55,243 --> 00:24:57,245 [♪ dramatic music] 387 00:24:57,329 --> 00:24:59,623 Stop it, Sanyeong. 388 00:25:00,123 --> 00:25:01,374 Stop what? 389 00:25:02,083 --> 00:25:04,920 I don't know if you completely forgot about Dad, 390 00:25:05,253 --> 00:25:07,255 but he remembered us. 391 00:25:07,339 --> 00:25:09,799 -He remembered me. -What do you know? 392 00:25:10,800 --> 00:25:13,178 I didn't talk about any of it because I despised all of it. 393 00:25:13,261 --> 00:25:15,680 I hate even the thought of your dad and this house. 394 00:25:15,764 --> 00:25:17,724 [Sanyeong's mom] I should have come here by myself. 395 00:25:17,807 --> 00:25:19,434 I shouldn't have told you any of this. 396 00:25:19,518 --> 00:25:21,520 I didn't tell you because I knew you'd be like this. 397 00:25:21,603 --> 00:25:23,438 -Mom. -It's my fault. I shouldn't have told you. 398 00:25:23,522 --> 00:25:24,606 -It's my fault. -Mom. 399 00:25:24,689 --> 00:25:26,233 [breathing heavily] 400 00:25:26,316 --> 00:25:28,693 I understand, so stop it. I won't take it. 401 00:25:30,111 --> 00:25:31,488 I don't have to take it. 402 00:25:34,324 --> 00:25:35,325 [exhales] 403 00:25:35,408 --> 00:25:36,409 [sniffles] 404 00:25:36,493 --> 00:25:38,453 Let's go now. [breathes shakily] 405 00:25:39,871 --> 00:25:41,081 [♪ music fades] 406 00:25:46,294 --> 00:25:48,296 [♪ eerie music] 407 00:25:58,765 --> 00:26:00,767 [♪ music intensifies] 408 00:26:03,478 --> 00:26:04,688 [♪ music stops] 409 00:26:21,955 --> 00:26:23,582 -Excuse me. -Yes? 410 00:26:27,127 --> 00:26:28,128 Me? 411 00:26:29,087 --> 00:26:30,255 Do you know me? 412 00:26:32,757 --> 00:26:35,302 [Sanyeong's mom] Gu Sanyeong, the last bus is about to arrive. 413 00:26:36,720 --> 00:26:37,762 Okay! 414 00:26:40,724 --> 00:26:42,225 Is your name Gu Sanyeong? 415 00:26:43,101 --> 00:26:44,102 Sorry? 416 00:26:44,686 --> 00:26:47,355 Are you Professor Gu Gangmo's daughter? 417 00:26:49,316 --> 00:26:50,317 Well... 418 00:26:52,319 --> 00:26:54,529 Yes, I am but... 419 00:26:54,988 --> 00:26:56,031 What about it? 420 00:26:58,158 --> 00:27:00,160 [♪ eerie music] 421 00:27:01,202 --> 00:27:02,912 [Sanyeong's mom] We're going to miss the bus! 422 00:27:04,414 --> 00:27:05,582 [Sanyeong exhales] 423 00:27:05,665 --> 00:27:09,794 I don't know who you are, but I really have to go now. 424 00:27:10,295 --> 00:27:11,338 I'm sorry. 425 00:27:11,755 --> 00:27:12,839 Wait, I... 426 00:27:15,091 --> 00:27:17,093 [♪ suspenseful music] 427 00:27:24,643 --> 00:27:25,852 [♪ music fades] 428 00:27:44,079 --> 00:27:46,373 Thank you for coming. 429 00:27:46,456 --> 00:27:48,541 It's nice to meet you. 430 00:27:49,876 --> 00:27:53,338 My name is Yeom Haesang, and I study folklore like Professor Gu. 431 00:27:53,922 --> 00:27:56,257 If it's all right with you, may I ask you a few questions? 432 00:27:58,176 --> 00:27:59,552 Professor Gu Gangmo... 433 00:28:01,221 --> 00:28:03,431 suddenly retired 15 years ago. 434 00:28:04,432 --> 00:28:06,184 What had he been up to since then? 435 00:28:06,267 --> 00:28:08,269 [Haesang] What happened? 436 00:28:08,728 --> 00:28:11,022 I have so much more to ask. 437 00:28:11,106 --> 00:28:12,399 Why did Professor Gu... 438 00:28:14,109 --> 00:28:16,986 How did he pass away? 439 00:28:18,822 --> 00:28:21,366 What was your relationship with Gangmo? 440 00:28:22,409 --> 00:28:24,619 -Sorry? -Why did you come here? 441 00:28:24,703 --> 00:28:28,206 I don't think you're here to mourn Gangmo's death. 442 00:28:28,540 --> 00:28:29,541 Please leave. 443 00:28:34,921 --> 00:28:36,923 [♪ ominous music] 444 00:29:09,539 --> 00:29:10,874 1997, FEBRUARY KOREAN SHAMANISM THESIS PRESENTATION 445 00:29:10,957 --> 00:29:12,041 FIRST MENTION OF "LOOSE-HAIRED EVIL SPIRIT" 446 00:29:14,252 --> 00:29:15,253 KOREAN SHAMANISM 447 00:29:15,336 --> 00:29:16,379 GU GANGMO 448 00:29:16,463 --> 00:29:19,215 CHANGES IN CHILD BURIAL GROUND TRADITIONS EOU YADAM 449 00:29:19,299 --> 00:29:20,300 QUESTIONABLE QUALITY OF THESIS 450 00:29:23,094 --> 00:29:25,013 PROFESSOR GU GANGMO'S THESIS QUALITY IS OUTRAGEOUS 451 00:29:25,096 --> 00:29:27,015 HIS THESIS IS FULL OF GHOST STORIES WITH UNCLEAR ORIGINS... 452 00:29:27,974 --> 00:29:29,976 [♪ tense music] 453 00:29:38,067 --> 00:29:40,612 IF I DIE, PLEASE HELP MY DAUGHTER. HER NAME IS GU SANYEONG... 454 00:29:44,449 --> 00:29:45,450 [♪ music stops] 455 00:29:46,701 --> 00:29:47,786 Mom, 456 00:29:49,078 --> 00:29:50,497 why did you get divorced? 457 00:29:51,539 --> 00:29:52,582 [Sanyeong's mom sighs] 458 00:29:53,166 --> 00:29:54,959 Can you at least tell me 459 00:29:55,877 --> 00:29:57,337 what happened between you two? 460 00:29:58,588 --> 00:30:00,215 I told you to stop talking about your dad. 461 00:30:01,758 --> 00:30:03,510 He stopped existing a long time ago. 462 00:30:03,593 --> 00:30:05,094 Let's keep it that way from now on. 463 00:30:05,178 --> 00:30:07,472 [landlady knocking on door] Gyeongmun, it's me! 464 00:30:08,223 --> 00:30:09,599 Gyeongmun? 465 00:30:09,682 --> 00:30:11,267 Gyeongmun? 466 00:30:12,352 --> 00:30:13,686 Gyeongmun? 467 00:30:14,521 --> 00:30:15,980 Gyeongmun? 468 00:30:16,606 --> 00:30:17,941 [knocking continues] 469 00:30:19,234 --> 00:30:20,985 [dog barking] 470 00:30:23,029 --> 00:30:24,614 -What is it? -Your phone. 471 00:30:25,573 --> 00:30:26,574 [Gyeongmun] What about it? 472 00:30:27,116 --> 00:30:28,117 LANDLADY 473 00:30:28,201 --> 00:30:29,202 [gasps] 474 00:30:38,753 --> 00:30:40,588 She left. Come quickly. 475 00:30:50,181 --> 00:30:51,307 [Gyeongmun] Come on. 476 00:30:54,102 --> 00:30:55,812 [reporter on TV] There's a prerequisite. 477 00:30:55,895 --> 00:30:57,689 There's a prerequisite for reopening a lawsuit. 478 00:30:57,772 --> 00:31:01,025 After that period, you can't reopen a lawsuit even if you want to. 479 00:31:03,695 --> 00:31:05,446 Also, if you're filing a lawsuit, 480 00:31:05,530 --> 00:31:08,199 it means it's something you can't talk out. You file a lawsuit. 481 00:31:09,284 --> 00:31:11,870 In certain cases, an administrative trial is necessary... 482 00:31:11,953 --> 00:31:12,954 [phone vibrates] 483 00:31:13,037 --> 00:31:15,331 I'm Yeom Haesang, a professor at Jeyoung University. 484 00:31:15,415 --> 00:31:17,208 Please contact me. 485 00:31:17,792 --> 00:31:19,878 [reporter on TV] ...talking about administrative trials 486 00:31:19,961 --> 00:31:21,170 and administrative appeals. 487 00:31:21,254 --> 00:31:24,507 A courthouse determines the outcome of a lawsuit. 488 00:31:24,591 --> 00:31:27,760 However, an administrative trial... 489 00:31:28,803 --> 00:31:30,805 [♪ eerie music] 490 00:31:45,069 --> 00:31:47,071 [♪ suspenseful music] 491 00:31:49,824 --> 00:31:52,327 [stranger's voice] Hey, it's that despicable jerk. 492 00:31:52,660 --> 00:31:53,912 [voice phishing offender] Hello? 493 00:31:54,412 --> 00:31:55,830 Hey, I got released today. 494 00:31:57,957 --> 00:31:59,125 Of course. 495 00:31:59,709 --> 00:32:01,461 With or without sufficient evidence, 496 00:32:01,544 --> 00:32:03,254 all you need is money to make things happen. 497 00:32:03,338 --> 00:32:05,131 [associate] The cops didn't follow you, right? 498 00:32:05,757 --> 00:32:07,926 I made sure to check before making a move. 499 00:32:08,009 --> 00:32:11,512 All right, collect the rest of the money and come to my studio. 500 00:32:11,846 --> 00:32:13,222 -Okay. -When you get here... 501 00:32:13,306 --> 00:32:14,307 [static] 502 00:32:14,390 --> 00:32:15,433 Hello? 503 00:32:17,560 --> 00:32:19,395 [static continues] 504 00:32:21,022 --> 00:32:22,315 Hey, can you hear me? 505 00:32:23,358 --> 00:32:24,859 -[associate in hoarse voice] The door. -What? 506 00:32:25,860 --> 00:32:26,903 Open the door. 507 00:32:27,403 --> 00:32:29,072 [voice phishing offender] Did you come here? 508 00:32:29,155 --> 00:32:31,324 I thought you said you were at your studio. 509 00:32:31,407 --> 00:32:33,868 -Open the door. -Well, you know the passcode. 510 00:32:34,661 --> 00:32:36,496 [associate's voice distorts] Open the door! 511 00:32:36,579 --> 00:32:37,622 [breathes shakily] 512 00:32:37,705 --> 00:32:39,707 [♪ ominous music] 513 00:32:39,791 --> 00:32:41,000 Who the heck are you? 514 00:32:42,210 --> 00:32:43,670 [breathing heavily over phone] 515 00:32:43,753 --> 00:32:44,963 Is that really you? 516 00:32:45,046 --> 00:32:46,714 [loud voice] I said, open the door! 517 00:32:47,924 --> 00:32:48,967 What's going on? 518 00:32:50,927 --> 00:32:52,011 [♪ music stops] 519 00:32:53,221 --> 00:32:54,430 [voice phishing offender] What? 520 00:32:55,306 --> 00:32:56,975 Darn it. 521 00:32:57,058 --> 00:32:59,268 [♪ suspenseful music] 522 00:33:04,565 --> 00:33:05,692 Who are you? 523 00:33:06,317 --> 00:33:08,319 [stranger] You opened the door. 524 00:33:10,822 --> 00:33:12,824 [♪ eerie music] 525 00:33:15,618 --> 00:33:16,828 [♪ music stops] 526 00:33:22,375 --> 00:33:23,960 [breathes heavily] 527 00:33:25,753 --> 00:33:27,255 My gosh, I must be out of my mind. 528 00:33:28,965 --> 00:33:29,966 [groans loudly] 529 00:33:31,592 --> 00:33:32,635 [Sanyeong] I'm late. 530 00:33:33,136 --> 00:33:34,137 [sighs] 531 00:33:34,721 --> 00:33:35,805 What is this? 532 00:33:36,681 --> 00:33:38,016 [BREAKING NEWS] 533 00:33:38,599 --> 00:33:40,643 -[phone ringing] -Darn, that scared me. 534 00:33:43,146 --> 00:33:45,606 30 BILLION WON VOICE PHISHING OFFENDER'S WARRANT HEARING DISMISSED 535 00:33:46,607 --> 00:33:49,569 First King Go, Cheontong, Second King Mu, Inan, 536 00:33:49,652 --> 00:33:51,070 Third King Mun, Daeheung, 537 00:33:51,154 --> 00:33:53,156 Tenth King Seon, Geonheung. 538 00:33:53,239 --> 00:33:55,241 First Go Cheontong, Second Mu Inan... 539 00:33:57,577 --> 00:33:58,745 [sighs] 540 00:33:59,537 --> 00:34:01,372 [sniffling] 541 00:34:01,456 --> 00:34:02,498 [Sanyeong sighs] 542 00:34:03,291 --> 00:34:05,084 -[muttering] -[phone vibrates] 543 00:34:05,168 --> 00:34:06,627 Balhae Dynasty's... 544 00:34:07,670 --> 00:34:09,088 I'M YEOM HAESANG... 545 00:34:09,797 --> 00:34:11,007 What is this? 546 00:34:13,551 --> 00:34:15,678 I'm Yeom Haesang, a professor at Jeyoung University. 547 00:34:15,762 --> 00:34:16,763 Please contact me. 548 00:34:16,846 --> 00:34:20,099 Why do I keep getting this? Is it a new type of voice phishing? 549 00:34:23,936 --> 00:34:27,774 It's just a few stones. How can this be a cultural asset? 550 00:34:27,857 --> 00:34:29,358 Is it really from the Joseon Dynasty? 551 00:34:29,442 --> 00:34:33,154 There's no other artifact around here, so it's highly unlikely. 552 00:34:33,237 --> 00:34:36,115 But an expert should be here soon. Please wait a little longer. 553 00:34:36,991 --> 00:34:38,117 Oh, that must be him. 554 00:34:39,952 --> 00:34:42,330 -[Sanyeong] Food delivery! -It's the food delivery. 555 00:34:42,413 --> 00:34:44,749 -[worker] Over here! -Yes, on my way! 556 00:34:54,509 --> 00:34:55,510 [door closes] 557 00:34:55,593 --> 00:34:57,887 You're that guy from before, right? 558 00:34:57,970 --> 00:35:00,473 -Why haven't you contacted me? -What? 559 00:35:00,556 --> 00:35:03,267 I sent you several texts. Why have you still not contacted me? 560 00:35:04,310 --> 00:35:06,938 You're Professor Yeom Haesang from Jeyoung University? 561 00:35:08,314 --> 00:35:09,398 How did you get my number? 562 00:35:09,482 --> 00:35:11,275 [official] Professor, over here. 563 00:35:12,527 --> 00:35:15,238 I guess we were destined to meet again 564 00:35:15,321 --> 00:35:16,614 even though it may be ill-fated. 565 00:35:16,697 --> 00:35:18,032 What is he saying? 566 00:35:18,908 --> 00:35:20,910 I asked you how you got my number. 567 00:35:20,993 --> 00:35:23,704 Wait one moment, please. There's something we need to talk about. 568 00:35:24,288 --> 00:35:27,250 He leaves after saying his piece without answering other people's questions. 569 00:35:28,251 --> 00:35:30,002 [worker] Aren't you going to give me my lunch? 570 00:35:30,086 --> 00:35:31,504 I'm coming right now! 571 00:35:31,587 --> 00:35:33,172 This is Yeom Haesang, an expert on cultural assets 572 00:35:33,256 --> 00:35:35,758 and a professor from Jeyoung University's Department of Folklore. 573 00:35:35,842 --> 00:35:37,885 Thank you for coming. Please take a look at that. 574 00:35:40,221 --> 00:35:43,224 [landlore] Gosh, we don't have time for this. 575 00:35:44,559 --> 00:35:46,477 How could that rock be a cultural asset? 576 00:35:46,561 --> 00:35:48,396 [Haesang] It's not a rock but a cornerstone. 577 00:35:48,479 --> 00:35:50,731 It differs in size from one that belongs to a palace or a luxurious hanok. 578 00:35:51,482 --> 00:35:53,526 It was made from mountain stone, 579 00:35:53,609 --> 00:35:55,987 so it looks to be from a thatched house belonging to the lower class. 580 00:35:56,070 --> 00:35:57,655 Is it from the Joseon Dynasty? 581 00:35:57,738 --> 00:35:58,739 Yes. 582 00:35:59,532 --> 00:36:02,535 So what? Should we stop construction just because of this? 583 00:36:02,618 --> 00:36:05,454 No, you can continue after we get a photo of it. 584 00:36:06,455 --> 00:36:09,208 The cornerstone is crude and the base was built carelessly. 585 00:36:09,292 --> 00:36:11,002 It has no value as a cultural asset. 586 00:36:12,003 --> 00:36:13,045 That's good. 587 00:36:13,129 --> 00:36:14,338 [landlore sighs] 588 00:36:15,131 --> 00:36:18,217 However, it would be best to hold a rite before anything. 589 00:36:18,718 --> 00:36:20,386 -A rite? -Here he goes again. 590 00:36:21,512 --> 00:36:23,931 [official] Professor, if that's all, you should go now. 591 00:36:24,432 --> 00:36:27,560 The foul-smelling black soil over there used to be an outhouse. 592 00:36:28,144 --> 00:36:30,813 The Kitchen Goddess, who is in charge of the furnace, is good-natured, 593 00:36:30,897 --> 00:36:31,939 but the Outhouse Goddess is different. 594 00:36:32,023 --> 00:36:34,483 She is a scary ghost with a violent personality. 595 00:36:34,567 --> 00:36:36,277 [laughs] That can't be the reason 596 00:36:36,360 --> 00:36:38,905 why you're telling us to hold a rite, right? 597 00:36:40,781 --> 00:36:42,783 [♪ pensive music] 598 00:36:42,867 --> 00:36:44,535 If you don't want to hold a rite, 599 00:36:45,161 --> 00:36:47,038 at least act in a pious manner. 600 00:36:47,121 --> 00:36:50,166 They've watched over this land for hundreds of years. 601 00:36:54,462 --> 00:36:56,756 -[landlore] What is he talking about? -[official] Well... 602 00:36:56,839 --> 00:36:57,840 Let's talk. 603 00:36:57,924 --> 00:36:59,759 [landlore] We have to hold a rite before resuming construction? 604 00:36:59,842 --> 00:37:02,053 -[official] He's a very unique person-- -[landlore] Why would he say that? 605 00:37:02,136 --> 00:37:03,763 Fine, let's talk. 606 00:37:04,263 --> 00:37:06,641 SAFETY FIRST 607 00:37:06,724 --> 00:37:09,435 You're a folklore professor? 608 00:37:10,353 --> 00:37:12,521 -Yes. -Do all folklore professors 609 00:37:12,605 --> 00:37:14,815 do this kind of thing? 610 00:37:14,899 --> 00:37:18,486 We do this, give lectures, and work on research as well. 611 00:37:21,572 --> 00:37:24,075 You knew my father, right? 612 00:37:24,867 --> 00:37:25,868 No. 613 00:37:26,953 --> 00:37:29,872 Then why did you come to the funeral? 614 00:37:32,500 --> 00:37:34,502 [♪ eerie music] 615 00:37:37,797 --> 00:37:39,674 It's gotten bigger. 616 00:37:41,509 --> 00:37:43,886 Bigger? What got bigger? 617 00:37:43,970 --> 00:37:45,513 [Haesang] People around you will die. 618 00:37:45,596 --> 00:37:47,598 [♪ suspenseful music] 619 00:37:48,766 --> 00:37:49,934 What did you say? 620 00:37:50,017 --> 00:37:52,603 People you don't like or you wish would disappear will die. 621 00:37:53,771 --> 00:37:56,649 Evil spirits are said to grow by fulfilling a person's desires. 622 00:37:57,233 --> 00:38:01,028 Excuse me, but I have no idea what you're talking about. 623 00:38:01,112 --> 00:38:02,280 An evil spirit... 624 00:38:04,156 --> 00:38:05,533 has latched onto you. 625 00:38:09,370 --> 00:38:11,080 An evil spirit? 626 00:38:11,163 --> 00:38:13,165 [♪ pensive music] 627 00:38:14,000 --> 00:38:16,377 -Are you talking about a ghost? -Yes. 628 00:38:17,044 --> 00:38:20,172 What is this? Is this a new type of fraud? 629 00:38:20,256 --> 00:38:21,757 It's not a new type of fraud. 630 00:38:21,841 --> 00:38:23,009 Whatever. 631 00:38:24,093 --> 00:38:27,346 I don't have any money for an exorcism so find someone else. 632 00:38:28,139 --> 00:38:30,558 And I don't know how you got my number, 633 00:38:30,641 --> 00:38:33,352 but don't contact me again if you're going to say stuff like this. 634 00:38:33,894 --> 00:38:35,521 Unless if it's to call a chauffeur. 635 00:38:37,106 --> 00:38:40,109 [Haesang] Let's do that, chauffeur service to any location. 636 00:38:40,192 --> 00:38:41,944 A long-distance drive would be better, right? 637 00:38:44,155 --> 00:38:45,698 Why on earth are you doing this? 638 00:38:45,781 --> 00:38:47,366 Yangpyeong or Paju, which is better? 639 00:38:48,576 --> 00:38:49,785 [♪ music fades] 640 00:38:50,703 --> 00:38:51,704 I pick Paju. 641 00:38:53,456 --> 00:38:54,832 I'll start driving. 642 00:38:54,915 --> 00:38:56,000 [music control beeps] 643 00:38:56,876 --> 00:38:59,086 [♪ ritual instrumental music playing] 644 00:39:02,757 --> 00:39:05,718 It's the Deureonggaengi rhythm, used in the Village Ritual of the East Coast. 645 00:39:06,302 --> 00:39:07,595 A what? 646 00:39:07,678 --> 00:39:11,515 Besides this rhythm, there is Deongdeogungi, Dongsalpuli, 647 00:39:11,599 --> 00:39:12,933 Gosam, and Jasam as well. 648 00:39:13,559 --> 00:39:16,187 This rhythm is mainly played by an instrumental ensemble. 649 00:39:16,270 --> 00:39:19,148 Do you have any other music you listen to when you're feeling normal? 650 00:39:20,066 --> 00:39:21,192 I do. 651 00:39:21,776 --> 00:39:23,819 [♪ ritual instrumental music playing] 652 00:39:26,072 --> 00:39:28,324 This is used during the Purification Ritual of Jindo, 653 00:39:28,407 --> 00:39:30,785 which is also known as a "Soul Saving Ritual." 654 00:39:31,410 --> 00:39:33,454 [ritual leader] May you be purified! 655 00:39:33,537 --> 00:39:34,663 I'll start driving. 656 00:39:34,747 --> 00:39:36,749 [♪ ritual instrumental music continues playing] 657 00:39:45,424 --> 00:39:47,176 [Sanyeong] But really, why are you doing this? 658 00:39:47,259 --> 00:39:50,513 Do you have so much money that you just want to splurge? 659 00:39:54,767 --> 00:39:55,893 I see them. 660 00:39:56,602 --> 00:39:57,686 See what? 661 00:40:00,940 --> 00:40:01,941 Ghosts. 662 00:40:04,735 --> 00:40:06,737 [♪ ritual instrumental music playing] 663 00:40:07,321 --> 00:40:09,031 Paju or not, this is too much. 664 00:40:18,249 --> 00:40:19,583 [Sanyeong] I'm stopping the car. 665 00:40:21,168 --> 00:40:22,336 I'll be on my way now. 666 00:40:24,797 --> 00:40:26,632 Of course, not all of them are bad ghosts. 667 00:40:26,715 --> 00:40:28,801 We have the ghosts of ancestors who protect us 668 00:40:29,176 --> 00:40:31,887 and pitiful ghosts who have lost their way. 669 00:40:31,971 --> 00:40:34,598 [Haesang] They appear because they have something left to say. 670 00:40:34,682 --> 00:40:37,143 However, the one latched onto you is different. 671 00:40:37,643 --> 00:40:39,103 It's a very dangerous ghost. 672 00:40:42,773 --> 00:40:46,610 Just consider the two-kilometer drive here a freebie. 673 00:40:46,694 --> 00:40:47,695 No, 674 00:40:50,197 --> 00:40:52,741 I need to know why and when it possessed you. 675 00:40:53,159 --> 00:40:56,203 Have you recently gone to a place with bad energy 676 00:40:56,287 --> 00:40:58,372 or touched an ominous object? 677 00:40:58,456 --> 00:41:00,708 -It can be an old object. -Excuse me, 678 00:41:01,208 --> 00:41:03,377 I don't believe in ghosts 679 00:41:04,044 --> 00:41:05,504 nor do I have the time to. 680 00:41:12,344 --> 00:41:14,054 [Haesang] Take a good look in the mirror. 681 00:41:15,723 --> 00:41:17,433 You'll see something different than usual. 682 00:41:19,018 --> 00:41:20,519 [sighing] 683 00:41:20,603 --> 00:41:22,605 [♪ pensive music] 684 00:41:24,899 --> 00:41:25,983 [door opens] 685 00:41:26,066 --> 00:41:27,276 [♪ music stops] 686 00:41:30,237 --> 00:41:31,405 [passerby] Ms. Gu Sanyeong? 687 00:41:33,115 --> 00:41:34,241 Who are you? 688 00:41:39,830 --> 00:41:40,956 We've... 689 00:41:41,916 --> 00:41:43,459 met before, right? 690 00:41:44,502 --> 00:41:46,295 [Sanyeong] I feel like we've met before. 691 00:41:50,174 --> 00:41:52,968 We're from the Seoul Metropolitan Violent Crimes Investigation Unit. 692 00:41:54,720 --> 00:41:56,096 LEE HONGSAE SEO MUNCHUN 693 00:41:56,180 --> 00:41:57,723 [drink pouring] 694 00:41:58,849 --> 00:42:00,559 Why did the police come looking for us? 695 00:42:02,520 --> 00:42:03,896 How should I know? 696 00:42:10,486 --> 00:42:11,654 [sighs] 697 00:42:13,906 --> 00:42:15,574 Do you recognize this person? 698 00:42:16,825 --> 00:42:17,993 [Sanyeong] This person... 699 00:42:18,494 --> 00:42:21,455 Mom, this is the voice phishing offender, right? 700 00:42:22,540 --> 00:42:23,958 -[gasps] -[phone clangs] 701 00:42:24,041 --> 00:42:25,709 That's right, he's that jerk... 702 00:42:25,793 --> 00:42:28,587 I mean... What about him? 703 00:42:28,671 --> 00:42:29,713 Did he commit fraud again? 704 00:42:33,133 --> 00:42:34,134 He's dead. 705 00:42:37,638 --> 00:42:39,014 He's dead? 706 00:42:40,266 --> 00:42:41,392 Ms. Gu Sanyeong, 707 00:42:42,226 --> 00:42:43,269 where were you 708 00:42:43,352 --> 00:42:46,564 on January 2nd, between 7 a.m. and 8 a.m.? 709 00:42:46,647 --> 00:42:48,649 [♪ suspenseful music] 710 00:42:50,359 --> 00:42:52,570 What? January 2nd? 711 00:42:52,653 --> 00:42:56,073 What was I doing then? I don't recall what I did. 712 00:42:57,283 --> 00:43:00,119 It's the morning after we came back from your dad's funeral. 713 00:43:00,202 --> 00:43:02,621 She stayed up late that night studying 714 00:43:02,705 --> 00:43:04,915 and fell asleep in her room, at home. 715 00:43:05,416 --> 00:43:08,294 Yes, that's right. I was home that morning. 716 00:43:09,545 --> 00:43:10,879 What's this about? 717 00:43:11,755 --> 00:43:13,090 [Gyeongmun] Did something happen? 718 00:43:13,173 --> 00:43:15,467 [♪ suspenseful music] 719 00:43:18,554 --> 00:43:20,639 It's nothing. Thank you for your cooperation. 720 00:43:21,432 --> 00:43:23,017 All right then. 721 00:43:24,893 --> 00:43:27,021 Wait. What? 722 00:43:30,482 --> 00:43:31,942 [Haesang] People around you will die. 723 00:43:32,026 --> 00:43:34,778 People you don't like or you wish would disappear will die. 724 00:43:34,862 --> 00:43:38,407 Evil spirits are said to grow by fulfilling a person's desires. 725 00:43:38,490 --> 00:43:40,117 [Haesang] Take a good look in the mirror. 726 00:43:41,118 --> 00:43:42,870 You'll see something different than usual. 727 00:43:47,166 --> 00:43:49,168 [♪ pensive music] 728 00:43:59,678 --> 00:44:00,846 -[gasps] -[♪ music stops] 729 00:44:01,889 --> 00:44:03,474 My dark circles have gotten worse. 730 00:44:04,892 --> 00:44:06,101 Darn. 731 00:44:07,102 --> 00:44:08,145 [mirror thuds] 732 00:44:08,687 --> 00:44:10,689 [sighs] Let's go back to studying. 733 00:44:13,067 --> 00:44:15,069 [♪ pensive music] 734 00:44:21,200 --> 00:44:24,203 VIOLENT CRIMES INVESTIGATION UNIT 4 OFFICE 735 00:44:25,162 --> 00:44:27,539 I got all the CCTV footage around Ms. Gu Sanyeong's house, 736 00:44:27,623 --> 00:44:29,124 and her statement holds. 737 00:44:29,208 --> 00:44:31,877 There's footage of her leaving her house around 9 a.m. 738 00:44:34,463 --> 00:44:35,506 [mouse clicks] 739 00:44:38,676 --> 00:44:39,677 [clears throat] 740 00:44:42,012 --> 00:44:45,099 See? He just committed suicide. 741 00:44:45,182 --> 00:44:46,892 It doesn't make any sense. 742 00:44:46,975 --> 00:44:51,480 How could a single woman stage the suicide of a sturdy man in his thirties? 743 00:44:51,563 --> 00:44:54,191 [Hongsae] The CCTV footage shows him walking around by himself too. 744 00:44:56,360 --> 00:44:58,362 [♪ suspenseful music] 745 00:45:00,489 --> 00:45:02,241 -[machine whirring] -[breathing heavily] 746 00:45:06,787 --> 00:45:07,871 [thuds] 747 00:45:09,498 --> 00:45:10,499 [bystander 5 yelps] 748 00:45:12,167 --> 00:45:14,169 [♪ music intensifies] 749 00:45:14,253 --> 00:45:15,254 [grunts] 750 00:45:18,090 --> 00:45:20,092 [♪ suspenseful music] 751 00:45:34,398 --> 00:45:35,399 [grunts] 752 00:45:35,482 --> 00:45:38,360 Never again... 753 00:45:39,737 --> 00:45:41,739 [♪ music intensifies] 754 00:45:41,822 --> 00:45:42,823 [breathes heavily] 755 00:45:57,004 --> 00:45:59,423 A money-hungry voice phishing offender 756 00:45:59,506 --> 00:46:02,050 withdrew tens of millions of won from his bank account 757 00:46:02,134 --> 00:46:05,596 as well as a cash advance from an ATM 758 00:46:05,679 --> 00:46:07,848 and threw it all off a rooftop before committing suicide. 759 00:46:11,143 --> 00:46:12,728 Doesn't that seem weird to you? 760 00:46:12,811 --> 00:46:14,730 We're not here to investigate weird things. 761 00:46:15,147 --> 00:46:16,732 We investigate with physical evidence. 762 00:46:17,357 --> 00:46:19,318 What about the fingerprints then? 763 00:46:19,401 --> 00:46:20,986 Gu Sanyeong's fingerprints 764 00:46:21,069 --> 00:46:23,071 are all over the deceased's credit card, bag, 765 00:46:23,155 --> 00:46:25,991 and the railing of the rooftop where he committed suicide. 766 00:46:27,159 --> 00:46:28,160 And look. 767 00:46:28,911 --> 00:46:30,162 Here. 768 00:46:30,245 --> 00:46:32,581 [Munchun] Why are there bruises on both of his wrists? 769 00:46:33,332 --> 00:46:37,669 It's as if someone was holding them real tight. 770 00:46:39,463 --> 00:46:41,381 -Sir, that hurts. -Sorry. 771 00:46:44,176 --> 00:46:48,013 By the way, why are you so interested in cases like this? 772 00:46:48,931 --> 00:46:51,725 I heard that there are a lot of mysterious cold case files 773 00:46:51,809 --> 00:46:53,560 in your desk drawer. 774 00:46:59,066 --> 00:47:00,067 You... 775 00:47:00,901 --> 00:47:01,902 [sighs] 776 00:47:04,363 --> 00:47:06,782 ...don't know what my first case was, do you? 777 00:47:08,242 --> 00:47:10,327 No, what was it? 778 00:47:13,622 --> 00:47:15,332 [breathes deeply] 779 00:47:16,291 --> 00:47:18,460 Let's investigate this a little more. 780 00:47:19,127 --> 00:47:21,755 Something about it bothers me. 781 00:47:21,839 --> 00:47:23,841 [♪ pensive music] 782 00:47:29,596 --> 00:47:31,265 [Munchun] Looks like everyone went home. 783 00:47:31,348 --> 00:47:32,516 You should go too. 784 00:47:36,728 --> 00:47:38,146 My gosh. 785 00:47:40,858 --> 00:47:42,776 This is really driving me crazy. 786 00:47:43,735 --> 00:47:46,071 I mean... Why? 787 00:47:46,613 --> 00:47:49,157 Why did I have to be partners with him? 788 00:47:51,660 --> 00:47:54,580 My performance evaluation is doomed. 789 00:47:56,331 --> 00:47:58,333 [♪ pensive music] 790 00:47:59,334 --> 00:48:02,462 YEOSU RESTAURANT 791 00:48:04,381 --> 00:48:05,382 [chuckles] 792 00:48:07,050 --> 00:48:08,635 Gosh. 793 00:48:11,555 --> 00:48:12,639 [Munchun] Thank you. 794 00:48:14,725 --> 00:48:17,144 My gosh, did alcohol do something to you? 795 00:48:17,227 --> 00:48:19,605 Why do you keep drinking it when you don't get drunk? 796 00:48:20,147 --> 00:48:21,940 Why did a busy person like you ask to meet me? 797 00:48:22,941 --> 00:48:25,986 You should go home and rest whenever you have the chance. 798 00:48:26,737 --> 00:48:28,947 See, I knew you would do this. 799 00:48:29,364 --> 00:48:30,741 You forgot this year too. 800 00:48:30,824 --> 00:48:31,867 [Munchun] Gosh. 801 00:48:36,705 --> 00:48:39,833 You should at least remember your own birthday. 802 00:48:41,877 --> 00:48:44,296 -Socks again? -Your feet need to be comfortable 803 00:48:45,464 --> 00:48:47,591 in order to live a comfortable life. 804 00:48:48,175 --> 00:48:50,010 You have plenty of everything else. 805 00:48:50,093 --> 00:48:51,887 -[chuckles] -[drink pouring] 806 00:48:52,596 --> 00:48:53,597 [bottle thuds] 807 00:49:00,771 --> 00:49:03,023 -About Professor Gu Gangmo-- -[mutters] 808 00:49:03,106 --> 00:49:05,484 [Munchun] That's enough, you've already mentioned him enough. 809 00:49:06,443 --> 00:49:07,444 [chuckles] 810 00:49:09,446 --> 00:49:11,198 I met his daughter. 811 00:49:12,324 --> 00:49:14,409 I saw that the same evil spirit was with her. 812 00:49:15,535 --> 00:49:17,537 [♪ suspenseful music] 813 00:49:18,121 --> 00:49:20,123 The same one that killed my mother. 814 00:49:23,001 --> 00:49:25,337 I finally found the evil spirit 815 00:49:28,924 --> 00:49:30,634 that I spent decades looking for. [sighs] 816 00:49:34,846 --> 00:49:36,223 [Munchun inhales sharply] 817 00:49:37,057 --> 00:49:38,183 Professor Yeom, 818 00:49:40,143 --> 00:49:41,895 just pretend you didn't see anything. 819 00:49:41,979 --> 00:49:44,481 Live a normal life, pretending not to see them. 820 00:49:44,564 --> 00:49:46,650 You have a lot of money, right? 821 00:49:47,359 --> 00:49:51,238 Spend that money and settle down with a woman you love. 822 00:49:52,948 --> 00:49:54,783 You still don't believe me, do you? 823 00:49:55,367 --> 00:49:56,368 I believe you. 824 00:49:56,451 --> 00:49:58,578 [♪ pensive music] 825 00:50:00,831 --> 00:50:04,418 Current forensic techniques have improved tremendously. 826 00:50:04,501 --> 00:50:07,421 There are CCTVs and dashcams everywhere, 827 00:50:08,672 --> 00:50:11,091 so the arrest rate is almost 100%. 828 00:50:11,174 --> 00:50:12,259 However, 829 00:50:12,342 --> 00:50:13,927 there are still cases 830 00:50:14,011 --> 00:50:16,555 that are hard to solve even with scientific evidence. 831 00:50:16,638 --> 00:50:19,307 For example, a murder behind closed doors that is impossible to prove, 832 00:50:19,766 --> 00:50:22,060 a passenger who disappeared in the middle of the highway, 833 00:50:22,686 --> 00:50:25,814 and the sudden disappearance of loved ones. 834 00:50:26,481 --> 00:50:28,108 I start to believe you 835 00:50:28,900 --> 00:50:30,235 when I see cases like this. 836 00:50:30,986 --> 00:50:33,488 [Munchun] I start to wonder if ghosts actually exist. 837 00:50:35,115 --> 00:50:36,366 However, 838 00:50:38,577 --> 00:50:42,039 I'm supposed to catch people, 839 00:50:44,708 --> 00:50:45,876 not ghosts. 840 00:50:47,753 --> 00:50:48,962 [♪ music stops] 841 00:50:54,051 --> 00:50:56,053 [♪ pensive music] 842 00:50:56,136 --> 00:50:57,429 [inhales sharply] 843 00:50:59,931 --> 00:51:02,517 It's the same for your mother's case. 844 00:51:02,601 --> 00:51:05,645 I'll make sure I find out who killed your mother 845 00:51:06,521 --> 00:51:08,690 and why before I die. 846 00:51:09,941 --> 00:51:11,526 I'll do it myself, 847 00:51:13,487 --> 00:51:16,073 so live a normal life, Professor Yeom. 848 00:51:22,412 --> 00:51:24,039 [broker] Have you eaten, sir? 849 00:51:24,122 --> 00:51:25,290 [tenant] Yes. 850 00:51:25,373 --> 00:51:27,709 [broker] I apologize for disturbing you late at night. 851 00:51:27,793 --> 00:51:30,170 The young lady is looking for a house, 852 00:51:30,253 --> 00:51:32,672 but she works a part-time job during the day. 853 00:51:33,215 --> 00:51:35,759 You must be working very hard. 854 00:51:36,343 --> 00:51:38,178 -Yes. -[broker] Take a good look around. 855 00:51:39,596 --> 00:51:42,265 This house may be old, but it's very sturdy. 856 00:51:42,349 --> 00:51:43,809 It's spacious too. 857 00:51:43,892 --> 00:51:47,604 There's a storage unit outside for miscellaneous items as well. 858 00:51:49,481 --> 00:51:50,732 [broker] What do you think? 859 00:51:52,442 --> 00:51:53,985 [homeseeker] How much did you say it was? 860 00:51:54,069 --> 00:51:56,530 A security deposit of four million won and 350,000 won monthly. 861 00:51:56,613 --> 00:51:58,281 You won't find 862 00:51:58,365 --> 00:52:00,742 a house this cheap anywhere else in Seoul. 863 00:52:01,618 --> 00:52:04,287 Can we do 300,000 won monthly? It looks really worn out. 864 00:52:05,413 --> 00:52:06,456 [scoffs] 865 00:52:06,540 --> 00:52:07,707 All right. 866 00:52:08,208 --> 00:52:11,503 I'll put in a good word since you look like you work very hard. 867 00:52:11,586 --> 00:52:13,046 -[both chuckle] -Thank you. 868 00:52:14,089 --> 00:52:15,132 [homeseeker] What is that? 869 00:52:15,674 --> 00:52:17,634 Did you hear that? 870 00:52:18,301 --> 00:52:20,178 What sound? 871 00:52:20,262 --> 00:52:22,639 -I didn't hear anything. -But just now... 872 00:52:23,390 --> 00:52:26,309 Goodness, it's already time for me to close the store. 873 00:52:26,393 --> 00:52:27,686 Let's hurry up and go. 874 00:52:28,645 --> 00:52:29,688 Okay. 875 00:52:31,481 --> 00:52:34,025 [homeseeker] It's cold when the sun goes down, right? 876 00:52:34,109 --> 00:52:36,111 [♪ eerie music] 877 00:52:43,160 --> 00:52:44,494 [♪ music stops] 878 00:52:46,037 --> 00:52:47,998 [Sanyeong] Yes, I'm going up the alley now. 879 00:52:48,707 --> 00:52:51,042 Didn't you say it was across from Myunghoon's? 880 00:52:51,126 --> 00:52:52,294 [homeseeker] Right in front... 881 00:52:52,377 --> 00:52:54,296 -Ggu! -Bbaekse! 882 00:52:54,379 --> 00:52:56,047 I found you! 883 00:52:56,131 --> 00:52:57,132 [both giggling] 884 00:52:57,215 --> 00:52:59,467 I moved here ages ago. What took you so long? 885 00:52:59,968 --> 00:53:02,053 I've had to take care of many complicated things. 886 00:53:02,137 --> 00:53:03,263 Here, a present. 887 00:53:03,889 --> 00:53:05,682 You shouldn't have. 888 00:53:05,765 --> 00:53:07,684 It's an expensive brand of tissue. 889 00:53:07,767 --> 00:53:10,061 -Where is it? -[Semi] Hey, in here. 890 00:53:10,812 --> 00:53:12,397 Come on in. 891 00:53:12,981 --> 00:53:15,025 [Sanyeong] But what do you mean, there's a ghost? 892 00:53:16,026 --> 00:53:17,027 [Semi sighs] 893 00:53:17,110 --> 00:53:19,446 -A ghost of a little girl? -[Semi] Yes. 894 00:53:20,071 --> 00:53:22,449 The corner store lady asked if I was okay. 895 00:53:22,908 --> 00:53:26,203 She used to hear a little girl crying in this house whenever it was nighttime. 896 00:53:26,995 --> 00:53:28,663 A little girl must have lived here. 897 00:53:29,247 --> 00:53:31,750 The previous tenants only had a son in middle school. 898 00:53:33,168 --> 00:53:36,087 Is it ghost season? Everyone is talking about ghosts wherever I go. 899 00:53:36,588 --> 00:53:39,007 Hey, it's not a joke. I'm being serious. 900 00:53:39,090 --> 00:53:41,176 I hear people whispering and mumbling every night 901 00:53:41,259 --> 00:53:42,844 and footsteps too. 902 00:53:42,928 --> 00:53:44,596 It's sad enough that I don't have money, 903 00:53:44,679 --> 00:53:46,556 but do I really have to live in a haunted house? 904 00:53:46,640 --> 00:53:47,724 -[loud thud] -[gasps] 905 00:53:50,518 --> 00:53:51,770 [Semi] See? 906 00:53:51,853 --> 00:53:54,231 The light does that every time the door closes upstairs. 907 00:53:54,314 --> 00:53:56,107 The lightbulb is broken. Hurry up and change it. 908 00:53:56,191 --> 00:53:58,652 -Hey, you... -I'll change it for you. 20,000 won. 909 00:53:58,735 --> 00:54:00,028 -Hey! -[exclaims] 910 00:54:00,111 --> 00:54:03,073 Make sure you frequently check the location-sharing app. 911 00:54:03,156 --> 00:54:04,783 If I haven't moved from my house, 912 00:54:04,866 --> 00:54:07,118 it means a ghost took me, so make sure to come to save me. 913 00:54:07,202 --> 00:54:09,579 All right, don't worry. 914 00:54:10,163 --> 00:54:11,164 Let's eat. 915 00:54:11,831 --> 00:54:13,166 Let's eat. 916 00:54:13,250 --> 00:54:15,085 -Try it. -Thank you for the meal. 917 00:54:18,505 --> 00:54:20,340 [exclaims] No way. 918 00:54:20,840 --> 00:54:23,468 So the dad you thought was dead was alive 919 00:54:23,551 --> 00:54:24,761 but then he died? 920 00:54:26,304 --> 00:54:27,514 [exclaims] 921 00:54:28,056 --> 00:54:30,600 Hey, you should go and get that keepsake. 922 00:54:31,142 --> 00:54:33,561 You don't know what it's worth. You said he had a nice house. 923 00:54:37,482 --> 00:54:40,610 So does that mean you get the house 924 00:54:40,694 --> 00:54:42,195 when your grandmother passes away? 925 00:54:43,280 --> 00:54:46,783 Hey! Don't say such a ridiculous thing. 926 00:54:48,118 --> 00:54:49,244 Is it? 927 00:54:51,288 --> 00:54:52,289 [exclaims] 928 00:54:52,372 --> 00:54:53,915 I still don't understand. 929 00:54:53,999 --> 00:54:56,251 Why did your mother get divorced? 930 00:54:56,334 --> 00:54:58,503 He was from a rich family and was a university professor. 931 00:54:59,045 --> 00:55:00,588 What was the problem? 932 00:55:01,464 --> 00:55:02,549 I don't know. 933 00:55:03,758 --> 00:55:05,969 I'm tired. Let's sleep. 934 00:55:06,553 --> 00:55:07,679 Okay. 935 00:55:09,597 --> 00:55:10,932 [Sanyeong grunts] 936 00:55:12,434 --> 00:55:13,476 [sighs] 937 00:55:18,356 --> 00:55:20,358 [♪ ominous music] 938 00:55:34,956 --> 00:55:36,958 [♪ eerie music] 939 00:55:45,050 --> 00:55:46,259 [♪ music stops] 940 00:55:48,303 --> 00:55:50,764 [clattering] 941 00:55:57,896 --> 00:55:59,898 [♪ ominous music] 942 00:56:11,076 --> 00:56:13,286 [♪ music intensifies] 943 00:56:21,836 --> 00:56:23,046 [♪ music fades] 944 00:56:29,677 --> 00:56:31,429 [screaming] 945 00:56:31,513 --> 00:56:33,098 [both screaming] 946 00:56:33,640 --> 00:56:35,600 Hey, call the police! 947 00:56:36,518 --> 00:56:37,811 [Semi] Okay! 948 00:56:37,894 --> 00:56:39,521 -[Sanyeong] Report it! -[Semi] Where are you going? 949 00:56:39,604 --> 00:56:42,065 -[Sanyeong] We have to catch them! -[Semi] Are you crazy? 950 00:56:42,148 --> 00:56:44,734 Hey, get over here, you punks! 951 00:56:46,111 --> 00:56:48,655 [♪ tense music] 952 00:56:49,906 --> 00:56:51,282 [panting] 953 00:57:04,045 --> 00:57:05,588 [panting] 954 00:57:11,052 --> 00:57:13,054 [♪ tense music] 955 00:57:18,017 --> 00:57:19,894 [panting] 956 00:57:25,024 --> 00:57:26,276 Darn it! 957 00:57:26,359 --> 00:57:27,735 [♪ music stops] 958 00:57:27,819 --> 00:57:29,654 [panting] 959 00:57:31,531 --> 00:57:32,532 [pants] 960 00:57:32,615 --> 00:57:33,908 She stopped chasing us. 961 00:57:33,992 --> 00:57:36,202 What's going on? It's the wrong house! 962 00:57:36,286 --> 00:57:38,288 They said it was that house! 963 00:57:38,371 --> 00:57:39,664 Darn it. 964 00:57:39,747 --> 00:57:42,041 This must be where he used to live. 965 00:57:42,625 --> 00:57:45,170 Hey, you said you asked people from his previous school. 966 00:57:45,253 --> 00:57:48,381 Darn it! We're going to be mistaken for hidden camera offenders. 967 00:57:48,965 --> 00:57:50,341 They said it was that house. 968 00:57:51,301 --> 00:57:53,761 Let's go back for now. 969 00:57:54,929 --> 00:57:58,475 Also, you can't tell anyone about what happened today. 970 00:58:01,144 --> 00:58:02,187 [teenager] Hurry up and go. 971 00:58:02,270 --> 00:58:04,606 -Let's go. -Hurry up. 972 00:58:04,689 --> 00:58:06,399 [breathing heavily] 973 00:58:06,483 --> 00:58:07,942 [phone vibrates] 974 00:58:09,652 --> 00:58:11,821 JUNG HYUNWOO 975 00:58:13,740 --> 00:58:15,742 [♪ ominous music] 976 00:58:18,036 --> 00:58:19,120 Hello? 977 00:58:19,204 --> 00:58:21,122 [child crying] 978 00:58:21,206 --> 00:58:23,166 Why do you keep prank-calling me? 979 00:58:23,750 --> 00:58:25,251 [exhales sharply] 980 00:58:26,377 --> 00:58:28,588 -[phone beeps] -[breathing shakily] 981 00:58:29,923 --> 00:58:31,925 [♪ ominous music] 982 00:58:36,513 --> 00:58:37,889 It's true. 983 00:58:37,972 --> 00:58:39,766 [Sanyeong] We were sleeping 984 00:58:39,849 --> 00:58:43,436 and four hands came through the window. 985 00:58:43,520 --> 00:58:44,729 It's true. 986 00:58:44,812 --> 00:58:47,607 Do you have a physical description? Did you see their faces? 987 00:58:47,690 --> 00:58:50,443 I didn't see their faces, but they looked like middle schoolers. 988 00:58:50,527 --> 00:58:52,904 One of them was wearing a blue hat. 989 00:58:52,987 --> 00:58:54,405 [Sanyeong] And... 990 00:58:55,949 --> 00:58:57,492 Is there anything besides that? 991 00:58:57,992 --> 00:58:58,993 [groans] 992 00:58:59,577 --> 00:59:01,162 I don't remember that well. 993 00:59:01,579 --> 00:59:03,873 I was only thinking about catching them. 994 00:59:03,957 --> 00:59:05,792 [Sanyeong] Is there really no way to catch them? 995 00:59:09,170 --> 00:59:10,547 A ghost, my foot. 996 00:59:11,172 --> 00:59:14,175 Forget ghosts. You'll have to move because of these hidden camera offenders. 997 00:59:15,093 --> 00:59:16,553 [groans] 998 00:59:16,636 --> 00:59:19,472 -But I don't have the money to move. -[yawns] 999 00:59:21,849 --> 00:59:22,892 Hey, Sanyeong. 1000 00:59:24,310 --> 00:59:25,812 What is that? 1001 00:59:27,814 --> 00:59:28,856 [gasps] 1002 00:59:28,940 --> 00:59:31,568 [♪ ominous music] 1003 00:59:33,027 --> 00:59:34,737 Are you okay? 1004 00:59:36,155 --> 00:59:37,323 [gasps] 1005 00:59:38,157 --> 00:59:39,158 What? 1006 00:59:39,242 --> 00:59:41,244 [♪ ominous music] 1007 00:59:41,327 --> 00:59:42,662 Is he dead? 1008 00:59:43,913 --> 00:59:45,623 [Semi screams] 1009 00:59:46,207 --> 00:59:47,625 I think he's actually dead! 1010 00:59:48,293 --> 00:59:50,128 [Semi shrieking] 1011 00:59:50,211 --> 00:59:51,421 My gosh. 1012 00:59:53,006 --> 00:59:56,050 Sanyeong, what do we do? 1013 00:59:57,385 --> 00:59:59,387 [♪ tense music] 1014 01:00:00,513 --> 01:00:01,598 POLICE LINE 1015 01:00:01,681 --> 01:00:04,559 [Munchun] You were on your way back from reporting it to the police? 1016 01:00:04,642 --> 01:00:05,893 What time was that exactly? 1017 01:00:06,477 --> 01:00:08,479 [♪ suspenseful music] 1018 01:00:11,649 --> 01:00:13,526 EMERGENCY MEDICAL TEAM 1019 01:00:15,903 --> 01:00:18,072 [Haesang] An evil spirit has latched onto you. 1020 01:00:18,156 --> 01:00:20,950 People you don't like or you wish would disappear will die. 1021 01:00:21,576 --> 01:00:24,495 Evil spirits are said to grow by fulfilling a person's desires. 1022 01:00:24,579 --> 01:00:25,788 He's dead. 1023 01:00:25,872 --> 01:00:28,833 The one latched onto you is different. It's a very dangerous ghost. 1024 01:00:28,916 --> 01:00:29,959 Ghosts... 1025 01:00:30,543 --> 01:00:33,087 are actually real. 1026 01:00:33,588 --> 01:00:34,672 [breathes shakily] 1027 01:00:37,467 --> 01:00:39,177 If historiography mainly focuses 1028 01:00:39,260 --> 01:00:42,263 on the history of palaces and the ruling class, 1029 01:00:42,347 --> 01:00:45,391 folklore focuses on the lives and culture 1030 01:00:45,475 --> 01:00:48,478 of our actual ancestors and the people outside of the palace. 1031 01:00:48,561 --> 01:00:50,355 We study what kinds of food we ate, 1032 01:00:50,938 --> 01:00:52,357 what games we enjoyed, 1033 01:00:52,440 --> 01:00:55,526 what we believed in, 1034 01:00:55,860 --> 01:00:57,070 and what we feared. 1035 01:00:57,153 --> 01:00:59,155 [♪ eerie music] 1036 01:01:05,286 --> 01:01:09,374 Some people call them old stories told by grandmothers and ignore them 1037 01:01:09,457 --> 01:01:12,001 while others say it's already a dead academic field. 1038 01:01:12,085 --> 01:01:15,880 [Haesang] However, in a few hundred years, 1039 01:01:15,963 --> 01:01:17,924 someone will study our generation. 1040 01:01:18,007 --> 01:01:19,133 I have a question, Professor! 1041 01:01:19,717 --> 01:01:21,010 -Yes? -Can you... 1042 01:01:21,928 --> 01:01:22,970 really see ghosts? 1043 01:01:23,054 --> 01:01:25,056 [♪ pensive music] 1044 01:01:25,640 --> 01:01:27,517 "Ghosts don't exist, and it's all a lie." 1045 01:01:27,600 --> 01:01:29,102 [Haesang] Is that what you want to hear? 1046 01:01:29,185 --> 01:01:30,603 But there are ghosts. 1047 01:01:31,396 --> 01:01:32,563 I can see ghosts... 1048 01:01:33,898 --> 01:01:35,483 in this lecture room as well. 1049 01:01:35,566 --> 01:01:37,568 [♪ music intensifies] 1050 01:01:38,903 --> 01:01:39,946 Over there. 1051 01:01:40,571 --> 01:01:42,031 -[student 1] What is that? -[student 2] Oh, my heart... 1052 01:01:42,115 --> 01:01:43,408 -[student 3] Why is she there? -[student 2] She scared me. 1053 01:01:44,534 --> 01:01:45,535 [gasps] 1054 01:01:52,583 --> 01:01:54,168 -[student 1] Ghosts. -[student 2] Ghosts. 1055 01:01:54,544 --> 01:01:55,545 Stop it. 1056 01:01:55,628 --> 01:01:57,547 -[student 1] That professor is weird. -[student 2] Stop. 1057 01:01:57,630 --> 01:01:59,424 [student 1] He sees ghosts, it's really unsettling. 1058 01:01:59,507 --> 01:02:02,385 I guess I'm not the only one who thinks you're crazy. 1059 01:02:02,468 --> 01:02:04,721 [student 2] Come on, get up. Let's go. 1060 01:02:04,804 --> 01:02:06,264 [Haesang] Excuse me. 1061 01:02:06,347 --> 01:02:08,683 -[student 1] Yes? -I'm not crazy. 1062 01:02:09,684 --> 01:02:11,936 [chuckles] Yes, of course. 1063 01:02:12,019 --> 01:02:13,479 [student 1] He really must be crazy. 1064 01:02:13,563 --> 01:02:15,565 [student 2] I told you to be quiet. Hurry up and go. 1065 01:02:16,983 --> 01:02:20,403 -Neither you nor they believe what I say. -[elevator dings] 1066 01:02:20,486 --> 01:02:22,113 [elevator door opens] 1067 01:02:39,630 --> 01:02:40,631 [elevator door closes] 1068 01:02:40,715 --> 01:02:42,717 [♪ ominous music] 1069 01:02:50,141 --> 01:02:51,350 What's going on? 1070 01:02:55,146 --> 01:02:56,647 Did someone get on? 1071 01:02:57,690 --> 01:02:59,400 It's better if you don't know. 1072 01:03:12,371 --> 01:03:14,373 [♪ eerie music] 1073 01:03:18,211 --> 01:03:21,047 You don't have to make things creepy just because I came to find you. 1074 01:03:25,510 --> 01:03:26,511 [elevator dings] 1075 01:03:27,512 --> 01:03:29,388 -[screams] -[gasps] 1076 01:03:29,472 --> 01:03:31,682 [Sanyeong breathing heavily] 1077 01:03:32,892 --> 01:03:34,101 She's human. 1078 01:03:36,479 --> 01:03:38,314 [breathing heavily] 1079 01:03:46,072 --> 01:03:47,073 [Haesang] Have a seat. 1080 01:04:00,503 --> 01:04:01,921 Did something happen? 1081 01:04:05,633 --> 01:04:06,634 [exhales] 1082 01:04:10,304 --> 01:04:12,014 About what you said before. 1083 01:04:13,391 --> 01:04:14,725 You said people could die... 1084 01:04:16,894 --> 01:04:18,604 because of me. 1085 01:04:19,522 --> 01:04:21,107 [Sanyeong] Can you tell me more about it? 1086 01:04:21,691 --> 01:04:23,568 You said you didn't believe in ghosts. 1087 01:04:23,651 --> 01:04:25,444 I don't. 1088 01:04:25,987 --> 01:04:27,488 I don't believe in them, but... 1089 01:04:34,120 --> 01:04:35,329 Never mind. 1090 01:04:35,413 --> 01:04:36,664 Tell me. 1091 01:04:38,165 --> 01:04:40,167 [♪ pensive music] 1092 01:04:40,251 --> 01:04:42,169 Tell me what happened. 1093 01:04:49,677 --> 01:04:50,720 Two people... 1094 01:04:52,096 --> 01:04:53,556 around me died. 1095 01:04:54,348 --> 01:04:56,684 The voice phishing offender who took all of our money 1096 01:04:57,101 --> 01:04:59,061 and a young kid. 1097 01:05:02,648 --> 01:05:03,691 [sighs] 1098 01:05:09,238 --> 01:05:11,324 But it's the same size as before. 1099 01:05:12,033 --> 01:05:13,075 What? 1100 01:05:14,410 --> 01:05:15,870 It's the same size. 1101 01:05:18,331 --> 01:05:19,665 You said two people died? 1102 01:05:20,249 --> 01:05:22,209 Can I see photos of them? 1103 01:05:22,752 --> 01:05:24,295 Why do you want their photos? 1104 01:05:25,671 --> 01:05:27,465 [Sanyeong] His name was Kim Jinwook. 1105 01:05:27,548 --> 01:05:29,508 He attended a nearby middle school. 1106 01:05:31,969 --> 01:05:32,970 It's this way. 1107 01:05:35,556 --> 01:05:36,766 One moment, please. 1108 01:05:36,849 --> 01:05:38,935 [♪ suspenseful music] 1109 01:05:49,487 --> 01:05:50,529 [Haesang] Let's go. 1110 01:06:03,668 --> 01:06:05,127 That's him. 1111 01:06:07,630 --> 01:06:09,799 You said he fell down a flight of stairs? 1112 01:06:09,882 --> 01:06:12,426 He didn't simply die from falling. A ghost did this. 1113 01:06:15,179 --> 01:06:18,766 So are you saying this is because of me? 1114 01:06:21,227 --> 01:06:22,812 No, it's a different ghost. 1115 01:06:23,396 --> 01:06:24,855 There's another ghost like this? 1116 01:06:24,939 --> 01:06:28,359 Many different things exist in this world alongside us. 1117 01:06:28,442 --> 01:06:31,320 As numerous as the beliefs or fears 1118 01:06:32,530 --> 01:06:34,573 that each person has. 1119 01:06:38,327 --> 01:06:39,537 [♪ music stops] 1120 01:06:42,248 --> 01:06:44,458 [♪ tense music] 1121 01:06:50,840 --> 01:06:51,841 Hey, you guys! 1122 01:06:54,844 --> 01:06:58,639 FUNERAL HOME ENTRANCE 1123 01:06:59,557 --> 01:07:00,558 [Sanyeong] Hey! 1124 01:07:00,641 --> 01:07:02,852 -[♪ music fades] -[panting] 1125 01:07:02,935 --> 01:07:04,020 What's wrong with you? 1126 01:07:04,103 --> 01:07:06,605 You guys are the hidden camera offenders, right? 1127 01:07:06,689 --> 01:07:08,441 [panting] 1128 01:07:08,524 --> 01:07:10,109 What are you talking about? 1129 01:07:10,735 --> 01:07:12,570 [panting] 1130 01:07:13,446 --> 01:07:17,116 Jung Heetae and Gil Sunghyun from Boksun Middle School. 1131 01:07:17,199 --> 01:07:21,287 I'll report you guys to the police if you keep lying. 1132 01:07:24,081 --> 01:07:25,416 [pants] 1133 01:07:29,712 --> 01:07:32,548 You guys were with him the night he died, right? 1134 01:07:32,631 --> 01:07:33,966 No, we weren't. 1135 01:07:34,050 --> 01:07:37,344 What do you mean, "no"? I saw you guys with my own two eyes. 1136 01:07:37,428 --> 01:07:39,847 We went our separate ways after you chased us. 1137 01:07:39,930 --> 01:07:42,850 [Heetae] We really don't know how Jinwook died. 1138 01:07:42,933 --> 01:07:45,102 [Sanyeong] But it was you guys. 1139 01:07:45,853 --> 01:07:47,730 What about the other kid? Where is he? 1140 01:07:47,813 --> 01:07:49,231 [Heetae] Other kid? 1141 01:07:49,815 --> 01:07:52,276 Who are you talking about? 1142 01:07:52,359 --> 01:07:54,487 There were four of you. 1143 01:07:55,071 --> 01:07:56,113 What was it, 1144 01:07:57,156 --> 01:07:59,742 the hand with "4237" on it? 1145 01:07:59,825 --> 01:08:02,870 The one with the numbers on his hand. Where is he? 1146 01:08:02,953 --> 01:08:05,164 [♪ ominous music] 1147 01:08:08,209 --> 01:08:09,752 "4237." 1148 01:08:11,045 --> 01:08:12,713 [Sunghyun] How do you know that? 1149 01:08:15,174 --> 01:08:16,884 I know because I saw it 1150 01:08:16,967 --> 01:08:20,387 when you guys took photos with your cell phones. 1151 01:08:22,181 --> 01:08:24,934 We really don't know anything. 1152 01:08:25,017 --> 01:08:27,520 [Sanyeong] Hey, come back! 1153 01:08:27,603 --> 01:08:29,396 We have to catch them! 1154 01:08:30,022 --> 01:08:31,273 Hey! 1155 01:08:31,357 --> 01:08:33,025 [panting] 1156 01:08:33,109 --> 01:08:35,069 A ghost has latched onto them too. 1157 01:08:35,152 --> 01:08:37,154 [♪ suspenseful music] 1158 01:08:40,616 --> 01:08:43,410 Does that mean they might die too? 1159 01:08:46,205 --> 01:08:48,082 [Sanyeong] It doesn't make sense to go back now. 1160 01:08:48,582 --> 01:08:50,084 You said they might die. 1161 01:08:50,167 --> 01:08:52,837 I'll take care of things from now on. You should go home. 1162 01:08:52,920 --> 01:08:54,547 How are you going to take care of things? 1163 01:08:55,214 --> 01:08:57,133 I'm not sure yet. 1164 01:08:57,216 --> 01:08:58,717 Every ghost is different. 1165 01:08:59,802 --> 01:09:02,096 After I figure out what kind of ghost it is, 1166 01:09:03,472 --> 01:09:05,474 [Haesang] I'll have to think of something. 1167 01:09:05,558 --> 01:09:06,559 [car alarm beeps] 1168 01:09:07,226 --> 01:09:08,394 Do you mean what you said? 1169 01:09:10,688 --> 01:09:12,189 That kid dying... 1170 01:09:13,732 --> 01:09:15,609 has nothing to do with me, right? 1171 01:09:16,735 --> 01:09:17,820 No, it doesn't. 1172 01:09:18,988 --> 01:09:19,989 [mutters] 1173 01:09:20,406 --> 01:09:21,407 Okay. 1174 01:09:21,490 --> 01:09:23,701 [♪ tense music] 1175 01:09:34,879 --> 01:09:35,963 [gasps] 1176 01:09:36,046 --> 01:09:37,256 Excuse me. 1177 01:09:37,339 --> 01:09:38,549 [♪ music stops] 1178 01:09:41,802 --> 01:09:45,973 You said it was a ghost, right? 1179 01:09:46,056 --> 01:09:50,019 What do you do if it really turns out 1180 01:09:50,895 --> 01:09:51,896 to be an actual ghost? 1181 01:09:52,479 --> 01:09:55,316 Do I throw salt or green onions at it? 1182 01:09:55,399 --> 01:09:59,403 You listen to them and learn their names and the reason why they're still here. 1183 01:10:00,029 --> 01:10:02,114 How can I listen to what they say if I can't see them? 1184 01:10:03,073 --> 01:10:05,618 -Also, be careful around doors. -Doors? 1185 01:10:05,701 --> 01:10:08,287 The worlds inside and outside a door are different. 1186 01:10:08,370 --> 01:10:10,623 [Haesang] Doors are the passageways that connect those worlds. 1187 01:10:10,706 --> 01:10:13,042 If someone knocks on the outside of a door, 1188 01:10:13,125 --> 01:10:15,878 make sure you know who they are before you open it. 1189 01:10:17,046 --> 01:10:18,756 [breathes deeply] 1190 01:10:20,674 --> 01:10:21,675 Doors? 1191 01:10:23,928 --> 01:10:25,930 [♪ pensive music] 1192 01:10:33,812 --> 01:10:34,980 [Sanyeong] Hey, excuse me. 1193 01:10:35,064 --> 01:10:37,983 -Can I ask you something? -[students] Sure. 1194 01:10:38,067 --> 01:10:41,695 Do you happen to know Gil Sunghyun or Jung Heetae from your school? 1195 01:10:49,453 --> 01:10:51,497 [Munchun] Why did you ask to meet on the coldest day? 1196 01:10:51,580 --> 01:10:52,581 [sighs] 1197 01:10:54,208 --> 01:10:57,211 These are the documents about Kim Jinwook, the student who died on the stairs. 1198 01:10:58,671 --> 01:11:00,256 CASE REPORT 1199 01:11:00,339 --> 01:11:04,301 Don't come to the station like last time and get called a crazy person, okay? 1200 01:11:05,094 --> 01:11:07,763 If you're looking into things like this, just tell me. 1201 01:11:07,846 --> 01:11:10,057 Was the deceased kid a perpetrator of school violence? 1202 01:11:10,140 --> 01:11:11,809 -Hurry up. -It's so cold. 1203 01:11:11,892 --> 01:11:14,937 [Munchun] Apparently, he took a transfer student to the rooftop and bullied him. 1204 01:11:15,020 --> 01:11:16,438 In the end, the victim 1205 01:11:16,522 --> 01:11:18,732 fell from the rooftop ledge and died. 1206 01:11:18,816 --> 01:11:21,568 -[student 1] Oh, my gosh. -[student 2] Hey, what's going on? 1207 01:11:21,652 --> 01:11:23,862 -[student 3] What happened? -[student 4] Hey, move. 1208 01:11:23,946 --> 01:11:26,282 -[student 5] What's going on? -[student 6] Oh, gosh. 1209 01:11:27,283 --> 01:11:28,534 [Munchun sniffles] 1210 01:11:29,159 --> 01:11:30,619 Let's go someplace warm, there's a-- 1211 01:11:30,703 --> 01:11:31,787 Thank you. 1212 01:11:32,496 --> 01:11:33,622 Where are you going now? 1213 01:11:34,206 --> 01:11:35,833 I need to meet the family 1214 01:11:35,916 --> 01:11:37,543 of the deceased kid, Jung Hyunwoo. 1215 01:11:37,960 --> 01:11:40,421 He must have become a vengeful ghost. 1216 01:11:41,130 --> 01:11:44,800 Please don't talk about ghosts while you're there, okay? 1217 01:11:47,386 --> 01:11:49,847 -[breathing heavily] -[phone vibrating] 1218 01:11:56,145 --> 01:11:58,522 JUNG HYUNWOO 1219 01:11:58,605 --> 01:12:00,524 [breathing shakily] 1220 01:12:01,900 --> 01:12:02,901 [whimpers] 1221 01:12:04,153 --> 01:12:05,279 House 1-4? 1222 01:12:07,448 --> 01:12:08,532 House 1-4? 1223 01:12:09,366 --> 01:12:10,868 [panting] 1224 01:12:11,869 --> 01:12:13,704 Please save me. I'm sorry. 1225 01:12:13,787 --> 01:12:14,913 It was my fault. 1226 01:12:14,997 --> 01:12:16,123 [Sanyeong] What are you doing? 1227 01:12:16,206 --> 01:12:18,625 I'm sorry for taking a picture of your guys' room. 1228 01:12:19,209 --> 01:12:21,003 [Sunghyun] I'll tell the police too. 1229 01:12:21,086 --> 01:12:22,880 I'm really sorry, 1230 01:12:22,963 --> 01:12:25,507 so please save me. 1231 01:12:26,717 --> 01:12:28,260 Hey, get up. 1232 01:12:29,011 --> 01:12:30,137 [sniffles] 1233 01:12:30,220 --> 01:12:33,182 What are you saying? Did someone say they would kill you? 1234 01:12:33,265 --> 01:12:34,892 You said you saw Hyunwoo, 1235 01:12:35,476 --> 01:12:36,477 who died. 1236 01:12:37,311 --> 01:12:39,521 You said you saw his hand with "4237" on it. 1237 01:12:41,440 --> 01:12:42,524 He's dead? 1238 01:12:43,484 --> 01:12:44,693 That kid? 1239 01:12:54,912 --> 01:12:56,914 [♪ ominous music] 1240 01:13:03,962 --> 01:13:05,047 [doorbell rings] 1241 01:13:08,300 --> 01:13:09,593 [knocking on door] 1242 01:13:09,676 --> 01:13:10,803 Is anyone there? 1243 01:13:12,471 --> 01:13:14,473 [♪ suspenseful music] 1244 01:13:16,016 --> 01:13:17,393 [knocking on door] 1245 01:13:17,476 --> 01:13:18,685 Is anyone there? 1246 01:13:23,023 --> 01:13:24,149 [doorbell rings] 1247 01:13:38,747 --> 01:13:40,040 Where is the cell phone? 1248 01:13:41,208 --> 01:13:43,669 Over there, on the bed. 1249 01:13:48,757 --> 01:13:51,260 I keep getting calls 1250 01:13:52,344 --> 01:13:54,638 from Hyunwoo, who is dead. [sniffles] 1251 01:13:54,721 --> 01:13:57,349 Are you sure Hyunwoo is dead? 1252 01:13:57,433 --> 01:13:58,559 Definitely. 1253 01:13:58,642 --> 01:13:59,935 What does he say... 1254 01:14:01,353 --> 01:14:02,646 when he calls? 1255 01:14:03,814 --> 01:14:05,399 A little girl cries... 1256 01:14:07,609 --> 01:14:08,902 without saying anything. 1257 01:14:08,986 --> 01:14:10,112 [sobs] 1258 01:14:10,195 --> 01:14:12,197 [♪ suspenseful music] 1259 01:14:21,415 --> 01:14:24,084 Excuse me. May I speak with you? 1260 01:14:24,668 --> 01:14:26,378 The people living in Unit 101... 1261 01:14:26,462 --> 01:14:27,713 [keys beeping] 1262 01:14:27,796 --> 01:14:29,089 [door opens] 1263 01:14:36,263 --> 01:14:37,848 "4237." 1264 01:14:48,734 --> 01:14:50,736 [♪ eerie music] 1265 01:14:52,988 --> 01:14:54,031 The door. 1266 01:14:58,202 --> 01:15:00,746 [Haesang] The worlds inside and outside a door are different. 1267 01:15:01,788 --> 01:15:04,166 Doors are the passageways that connect those worlds. 1268 01:15:04,249 --> 01:15:06,251 [♪ music intensifies] 1269 01:15:18,764 --> 01:15:23,393 [keys beeping] 1270 01:15:24,770 --> 01:15:25,938 [lock alarm beeps] 1271 01:15:29,441 --> 01:15:30,651 [♪ music stops] 1272 01:15:32,903 --> 01:15:35,614 [child crying] 1273 01:15:38,408 --> 01:15:40,410 [♪ intense music] 1274 01:15:51,672 --> 01:15:53,674 [♪ ominous music] 1275 01:15:53,757 --> 01:15:55,759 [♪ music intensifies] 1276 01:15:58,595 --> 01:16:02,474 REVENANT 1277 01:16:03,684 --> 01:16:05,519 SPECIAL THANKS TO KIM SUNGKYU 1278 01:16:05,602 --> 01:16:07,604 [♪ closing theme music] 1279 01:16:23,662 --> 01:16:26,456 [Sanyeong] The dead kid used to talk about a younger sibling. 1280 01:16:26,540 --> 01:16:28,041 [Haesang] Not for you. 1281 01:16:28,125 --> 01:16:29,835 The evil spirit is still possessing you. 1282 01:16:29,918 --> 01:16:32,045 No. There's no such thing as ghosts. 1283 01:16:32,129 --> 01:16:33,964 [Hongsae] You think Gu Sanyeong is the culprit? 1284 01:16:34,673 --> 01:16:35,841 It's the same for these cases. 1285 01:16:35,924 --> 01:16:38,969 [Munchun] There were red bruises on the victim's wrists. 1286 01:16:39,052 --> 01:16:42,055 There have been similar cases for a long time now. 1287 01:16:42,139 --> 01:16:44,975 [Haesang] Has Ms. Sanyeong touched anything ominous recently? 1288 01:16:45,058 --> 01:16:47,644 Are you perhaps referring to the red hair accessory? 1289 01:16:47,728 --> 01:16:48,812 A red hair accessory? 1290 01:16:49,896 --> 01:16:51,523 [Sanyeong] "The shadow with flowing hair 1291 01:16:52,441 --> 01:16:54,109 indulges humans in their desires 1292 01:16:54,192 --> 01:16:56,987 and grows in size." 1293 01:17:10,542 --> 01:17:12,544 Translated by Rebekah Hyonha Kim