1 00:00:01,001 --> 00:00:05,964 自殺の描写が含まれます  視聴の際はご注意ください 2 00:00:41,708 --> 00:00:46,046 悪鬼 3 00:00:46,212 --> 00:00:50,633 本作に登場する名称 事件などは架空です 4 00:00:54,429 --> 00:00:56,139 “優良タクシー〟 5 00:01:06,983 --> 00:01:08,902 “化源斎ファウォンジェ〟 6 00:01:14,657 --> 00:01:16,659 「死の権利」 7 00:01:20,872 --> 00:01:22,373 ガンモなの? 8 00:02:07,585 --> 00:02:09,212 「髪飾り」 9 00:02:11,798 --> 00:02:14,759 何が間違っていたんだろう 10 00:02:14,843 --> 00:02:17,053 “悪鬼は太子鬼テジャグィ〟 11 00:02:16,219 --> 00:02:17,053 まさか… 12 00:02:33,862 --> 00:02:35,071 ガンモ 開けて 13 00:02:35,321 --> 00:02:37,907 ガンモ 外にあの子がいる 14 00:02:37,991 --> 00:02:41,327 追い回されて怖くてならない 早く開けて 15 00:02:44,789 --> 00:02:45,957 中にいるの? 16 00:03:19,657 --> 00:03:22,660 扉を開けたな 17 00:03:38,509 --> 00:03:40,720 ガンモ 何かあったの? 18 00:04:29,644 --> 00:04:30,478 部長 19 00:04:30,228 --> 00:04:33,064 第1話 20 00:04:30,561 --> 00:04:33,898 会社を辞めて 商売でもしようかな 21 00:04:33,982 --> 00:04:36,150 今週の打ち合わせは 何時から? 22 00:04:36,234 --> 00:04:37,735 週末に買ったの 23 00:04:37,819 --> 00:04:39,237 買いすぎだよ 24 00:04:41,656 --> 00:04:43,241 昼メシはおごるよ 25 00:04:43,324 --> 00:04:45,743 天気がいいし 会社を辞めたい 26 00:04:49,289 --> 00:04:50,373 もしもし 27 00:04:50,999 --> 00:04:53,668 シヒョン洞ドンに行かれる お客様ですよね 28 00:04:54,335 --> 00:04:56,170 今すぐ向かいます 29 00:05:09,100 --> 00:05:11,602 なあ もう1杯 飲もうよ 30 00:05:13,062 --> 00:05:14,689 おいしい物を食べよう 31 00:05:15,315 --> 00:05:18,318 本当に会社を 辞めたくてたまらない 32 00:05:18,985 --> 00:05:20,820 ボーナスが出るだろ 33 00:05:22,113 --> 00:05:23,239 何 食べたい? 34 00:05:26,492 --> 00:05:28,494 せめて3日だけ休みたい 35 00:05:28,578 --> 00:05:32,081 “史上最悪の   振り込め詐欺〟 36 00:06:49,951 --> 00:06:52,328 自殺には 見えない手があるんだ 37 00:06:52,745 --> 00:06:56,749 朝鮮時代初期の法制書 「大明律だいみんりつ直解」322条に 38 00:06:56,833 --> 00:06:58,835 “威逼いひつ人致死〟の規定がある 39 00:06:58,918 --> 00:07:00,878 昔の話はウンザリだ 40 00:07:01,963 --> 00:07:03,506 いかにも民俗学者だな 41 00:07:03,589 --> 00:07:05,133 聞け 高い講義だ 42 00:07:06,050 --> 00:07:07,593 “威逼人致死〟 43 00:07:08,594 --> 00:07:12,723 他人からの脅しや強要に 抵抗できずに 44 00:07:12,807 --> 00:07:15,351 自ら命を絶った人のための 法律だ 45 00:07:15,852 --> 00:07:20,106 その人を死なせた者に 法の力で復讐ふくしゅうしてくれる 46 00:07:20,898 --> 00:07:22,733 “自殺の見えない手〟を 47 00:07:22,817 --> 00:07:25,027 真犯人と みなすんだ 48 00:07:25,361 --> 00:07:29,115 昔も今も無念の死を遂げた 自殺者が多いってことだろ 49 00:07:29,198 --> 00:07:30,533 それは分かるけど 50 00:07:32,535 --> 00:07:33,953 もう ここに来ないで 51 00:07:41,669 --> 00:07:44,755 ここに ずっと座ってても 何も変わらない 52 00:07:45,840 --> 00:07:47,258 分かってるだろ? 53 00:08:02,398 --> 00:08:03,733 また始まった 54 00:08:55,868 --> 00:08:57,995 おい 正気を失ったのか? 55 00:09:05,086 --> 00:09:06,504 どうかしてるよ 56 00:09:07,046 --> 00:09:08,798 何してるんだ 57 00:09:08,881 --> 00:09:09,715 ダメだ 58 00:09:11,467 --> 00:09:12,468 何ですか 59 00:09:13,135 --> 00:09:15,680 いえ 変な男の人がいて… 60 00:09:16,138 --> 00:09:18,266 ちょっと そこの人! 61 00:09:18,641 --> 00:09:21,561 まったく どういうつもりだよ 62 00:09:36,242 --> 00:09:37,660 ダメだ やめろ 63 00:09:38,661 --> 00:09:40,788 早まるな 待つんだ 64 00:09:40,871 --> 00:09:42,206 ダメだ! 65 00:09:44,667 --> 00:09:46,168 大変だわ 66 00:09:51,173 --> 00:09:52,008 飛び降りた 67 00:09:52,091 --> 00:09:53,426 119番ですか? 68 00:09:53,509 --> 00:09:56,804 ソガン大橋で 車から人が降りて― 69 00:09:56,887 --> 00:09:58,723 川に飛び込みました 70 00:10:39,597 --> 00:10:43,142 私たちのお金を       だまし取った犯人が捕まった 71 00:10:48,105 --> 00:10:49,523 サニョン ここよ 72 00:10:52,443 --> 00:10:55,112 何の騒ぎよ 犯人は捕まったんでしょ? 73 00:10:55,196 --> 00:10:56,822 返してもらえないって 74 00:10:58,616 --> 00:11:00,034 どういうこと? 75 00:11:00,534 --> 00:11:01,535 お金は― 76 00:11:02,870 --> 00:11:04,872 使い込んじゃったそうよ 77 00:11:05,456 --> 00:11:08,084 どうすればいいの? 78 00:11:08,584 --> 00:11:10,211 どうしよう サニョン 79 00:11:11,379 --> 00:11:13,214 もう終わりよ 80 00:11:28,938 --> 00:11:30,856 恐ろしいヤツめ 81 00:11:30,940 --> 00:11:33,442 あのカネは俺の全てなのに 82 00:11:35,111 --> 00:11:36,195 泥棒野郎! 83 00:11:36,570 --> 00:11:38,572 お金を返してよ 84 00:11:38,656 --> 00:11:40,658 被害者に言いたいことは? 85 00:11:40,741 --> 00:11:43,285 頼むから お金を返して 86 00:11:43,369 --> 00:11:45,496 泥棒め 私のお金を… 87 00:11:45,579 --> 00:11:46,872 大変だわ 88 00:11:46,956 --> 00:11:47,998 サニョン 89 00:11:48,916 --> 00:11:51,544 苦労して ためたお金なのよ 90 00:11:58,426 --> 00:12:00,052 人でなしめ 91 00:12:40,092 --> 00:12:40,968 “ク・ガンモ〟 92 00:12:45,181 --> 00:12:49,310 “ク・ガンモより〟 93 00:12:45,806 --> 00:12:48,726 私が死んだら      娘の力になってください 94 00:12:48,809 --> 00:12:50,811 名前はク・サニョンです 95 00:12:58,569 --> 00:12:59,779 なんてヤツなの 96 00:13:08,412 --> 00:13:12,625 必死に ためたお金を 確認もせずに振り込むなんて 97 00:13:14,168 --> 00:13:15,961 家賃はどうする気? 98 00:13:18,255 --> 00:13:22,426 唯一の家族のあなたが 拉致されたと聞いて― 99 00:13:23,219 --> 00:13:25,346 あなたに電話したけど… 100 00:13:25,429 --> 00:13:27,181 バイト中だったの 101 00:13:29,475 --> 00:13:32,102 大声を出さないで 心臓がバクバクする 102 00:13:37,233 --> 00:13:38,067 薬は? 103 00:13:39,735 --> 00:13:40,569 のんだ? 104 00:13:45,366 --> 00:13:46,575 入ろう 105 00:14:12,184 --> 00:14:13,018 食べて 106 00:14:14,311 --> 00:14:15,938 その資格はない 107 00:14:16,021 --> 00:14:17,064 食べなよ 108 00:14:17,398 --> 00:14:19,233 でなきゃ薬をのめない 109 00:14:36,333 --> 00:14:37,459 あのさ 110 00:14:38,043 --> 00:14:41,171 私もまたバイトしようかな 111 00:14:44,925 --> 00:14:48,137 ストレスがたまるから 家で休んでて 112 00:14:48,387 --> 00:14:50,764 お金は私が何とか工面する 113 00:14:52,224 --> 00:14:54,602 稼げない私を 見下してるんでしょ 114 00:14:54,685 --> 00:14:56,186 そんなことないよ 115 00:14:56,270 --> 00:14:58,939 私を見下す目つきをしてる 116 00:14:59,273 --> 00:15:01,025 そうじゃなくて… 117 00:15:02,985 --> 00:15:07,531 バイト中に冷蔵庫を壊して 弁償したのを忘れたの? 118 00:15:09,158 --> 00:15:10,367 一度の失敗を… 119 00:15:10,659 --> 00:15:12,286 一度じゃないでしょ 120 00:15:12,369 --> 00:15:13,954 焼き肉店のバイトで 121 00:15:14,038 --> 00:15:16,874 客の高級バッグに キムチ鍋をぶちまけた 122 00:15:19,335 --> 00:15:20,544 みそ鍋よ 123 00:15:34,391 --> 00:15:35,225 お母さん 124 00:15:36,602 --> 00:15:37,603 お母さん 125 00:15:38,479 --> 00:15:41,106 私たち 綱渡り状態だったけど 126 00:15:41,190 --> 00:15:43,609 幸せに生きてきたし 今も幸せよ 127 00:15:43,692 --> 00:15:45,611 これからも幸せに生きよう 128 00:15:45,819 --> 00:15:47,780 私が一生懸命 働くから 129 00:15:47,863 --> 00:15:50,282 お母さんはただ そばにいて 130 00:15:51,158 --> 00:15:52,576 何もしなくていい 131 00:15:52,910 --> 00:15:56,038 でも娘が苦労してるのを 母親として… 132 00:15:56,121 --> 00:15:57,331 何もしないで 133 00:15:57,873 --> 00:15:58,707 大好き 134 00:15:59,291 --> 00:16:00,709 心から愛してる 135 00:16:00,793 --> 00:16:03,128 だから体を大事にして 136 00:16:03,212 --> 00:16:05,798 お母さんが健康であれば 何も望まない 137 00:16:05,881 --> 00:16:08,008 私は健康だし あなたを愛し… 138 00:16:08,092 --> 00:16:09,218 ビックリした 139 00:16:11,303 --> 00:16:12,346 大家さん? 140 00:16:17,476 --> 00:16:18,477 いえ 違う 141 00:16:25,067 --> 00:16:26,151 あの… 142 00:16:26,235 --> 00:16:27,987 はい 何でしょうか 143 00:16:38,998 --> 00:16:40,749 はい 分かりました 144 00:16:43,919 --> 00:16:45,170 誰から? 145 00:16:48,007 --> 00:16:51,010 これから 一緒に行く場所がある 146 00:16:51,093 --> 00:16:54,680 今日って今から? 運転代行の仕事があるのに 147 00:16:54,763 --> 00:16:57,307 絶対に行かなきゃ 支度して 148 00:16:59,476 --> 00:17:00,477 今すぐ? 149 00:17:15,576 --> 00:17:17,578 どこに行くか言わない気? 150 00:17:19,830 --> 00:17:22,958 お父さんのこと覚えてる? 151 00:17:23,667 --> 00:17:24,668 お父さん? 152 00:17:27,212 --> 00:17:31,467 “継母ままははと その息子は 自分たちの罪を償って〟 153 00:17:31,550 --> 00:17:35,304 “薔花チャンファと紅蓮ホンニョン 2人の姉妹の霊は〟 「薔花と紅蓮」 154 00:17:36,096 --> 00:17:39,308 “恨みを晴らして 天に去りました〟 155 00:17:39,391 --> 00:17:42,227 続きはないの? もう終わり? 156 00:17:44,188 --> 00:17:45,272 面白い話を? 157 00:17:45,355 --> 00:17:46,356 うん 158 00:17:47,483 --> 00:17:49,902 これは本当にあった話だ 159 00:17:50,694 --> 00:17:53,322 朝鮮時代 チョン・ドンフルという人が 160 00:17:53,405 --> 00:17:56,825 地方で役人をしてた時に 見聞きしたことを書いた 161 00:17:59,745 --> 00:18:00,954 つまり 162 00:18:02,289 --> 00:18:05,626 幽霊は本当にいるってことだ 163 00:18:08,003 --> 00:18:11,632 子供の頃 死別したから よく覚えてない 164 00:18:14,843 --> 00:18:18,472 お父さんの話をすると 嫌がるくせに どうしたの? 165 00:18:19,306 --> 00:18:22,059 お父さんは死んでなかった 166 00:18:23,852 --> 00:18:24,686 何て? 167 00:18:24,770 --> 00:18:26,063 死んだんじゃない 168 00:18:27,689 --> 00:18:29,608 あなたが5歳の時 離婚した 169 00:18:32,152 --> 00:18:33,153 着いた 170 00:18:40,661 --> 00:18:41,995 大丈夫なの? 171 00:18:43,789 --> 00:18:47,709 具合が悪いんでしょ 振り込め詐欺のせい? 172 00:18:52,422 --> 00:18:53,549 お父さんは 173 00:18:54,133 --> 00:18:57,719 通勤途中 ひき逃げされて 死んだんでしょ? 174 00:19:01,140 --> 00:19:02,641 何とか言ってよ 175 00:19:05,769 --> 00:19:09,273 あなたがしつこく聞くから ウソついたの 176 00:19:11,441 --> 00:19:13,944 今まで祭祀さいしもしてきたでしょ 177 00:19:14,736 --> 00:19:17,865 あなたがやろうと言うから 適当な日にやった 178 00:19:22,244 --> 00:19:25,372 海産物がおいしい海辺に 行って― 179 00:19:26,123 --> 00:19:29,334 遺灰をまいたでしょ あれも芝居? 180 00:19:32,713 --> 00:19:33,714 ええ 181 00:19:43,515 --> 00:19:44,641 待って 182 00:19:45,517 --> 00:19:50,522 お父さんは生きてるのに 死んだと言ってたわけ? 183 00:19:51,064 --> 00:19:51,899 なぜ? 184 00:19:52,608 --> 00:19:54,443 ウソついた理由は? 185 00:19:54,526 --> 00:19:56,528 もう会う気はなかったから 186 00:19:57,070 --> 00:19:59,573 なぜ今日 その話を持ち出したの? 187 00:20:00,616 --> 00:20:02,451 本当に死んだそうよ 188 00:20:03,243 --> 00:20:07,080 娘だから 最後の挨拶はすべきでしょ 189 00:20:36,401 --> 00:20:39,404 “化源斎〟 190 00:21:27,369 --> 00:21:28,787 ご挨拶して 191 00:21:28,870 --> 00:21:30,080 お祖母ばあさんよ 192 00:21:35,585 --> 00:21:36,795 はじめまして 193 00:21:40,674 --> 00:21:43,093 私たちはこれで失礼します 194 00:21:43,927 --> 00:21:46,430 サニョンに話がある 195 00:21:46,513 --> 00:21:47,806 何の話ですか? 196 00:21:49,808 --> 00:21:52,352 2人だけで少し話をしよう 197 00:21:52,436 --> 00:21:54,730 話すことなどありません 198 00:21:54,980 --> 00:21:55,814 遺言だ 199 00:21:55,897 --> 00:21:57,024 帰ります 200 00:21:57,107 --> 00:22:00,610 あの子は娘と再会できずに 自ら命を絶った 201 00:22:01,862 --> 00:22:03,780 最後まで その調子なの? 202 00:22:27,679 --> 00:22:28,889 元気? 203 00:22:30,307 --> 00:22:32,142 健康に問題はない? 204 00:22:32,893 --> 00:22:33,810 はい 205 00:22:35,854 --> 00:22:36,855 何よりね 206 00:22:40,525 --> 00:22:43,445 お父さんは 何の仕事をしてたんですか? 207 00:22:43,904 --> 00:22:46,239 教えてもらってなかったの? 208 00:22:48,241 --> 00:22:50,660 会社員だとは聞きました 209 00:22:56,249 --> 00:22:58,585 民俗学の教授よ 210 00:23:04,174 --> 00:23:08,387 ところで お父さんは どうして こんなことに? 211 00:23:29,366 --> 00:23:30,283 さあ 212 00:23:31,785 --> 00:23:32,994 何ですか? 213 00:23:33,412 --> 00:23:34,413 遺品よ 214 00:23:35,997 --> 00:23:38,667 あなたに必ず渡してほしいと 215 00:23:43,922 --> 00:23:45,424 受け取って 216 00:24:09,739 --> 00:24:10,740 受け取った 217 00:24:31,761 --> 00:24:32,762 それは何? 218 00:24:32,846 --> 00:24:35,098 お父さんが私に残した物よ 219 00:24:37,434 --> 00:24:38,435 どうしたの 220 00:24:40,437 --> 00:24:42,105 この家の物に触れないで 221 00:24:42,397 --> 00:24:43,315 遺品よ 222 00:24:43,398 --> 00:24:45,233 あなたに父親はいない 223 00:24:46,651 --> 00:24:48,403 どうしちゃったのよ 224 00:24:48,487 --> 00:24:51,323 今まで 私にウソをついてきたうえに 225 00:24:51,615 --> 00:24:55,160 お父さんの遺品も 受け取るなって言うの? 226 00:24:57,329 --> 00:24:59,664 サニョン もうやめて 227 00:25:00,081 --> 00:25:01,500 何をやめるの? 228 00:25:02,042 --> 00:25:05,128 お母さんはお父さんのことを 忘れてたとしても 229 00:25:05,212 --> 00:25:08,673 お父さんは お母さんや 私を覚えててくれた 230 00:25:08,757 --> 00:25:09,591 何が分かる 231 00:25:10,842 --> 00:25:15,472 お父さんも この家も 思い出すのがイヤだったの 232 00:25:16,097 --> 00:25:18,600 今日は1人で来るべきだった 233 00:25:18,850 --> 00:25:21,436 父親の話なんか しなければよかった 234 00:25:21,520 --> 00:25:23,271 私が間違ってたわ 235 00:25:23,355 --> 00:25:24,481 どうかしてた 236 00:25:26,358 --> 00:25:28,693 分かった 持ち帰らない 237 00:25:30,195 --> 00:25:31,613 それでいいでしょ? 238 00:25:36,493 --> 00:25:37,619 もう帰ろう 239 00:26:22,038 --> 00:26:22,956 すみません 240 00:26:27,210 --> 00:26:28,128 私ですか? 241 00:26:29,087 --> 00:26:30,422 私をご存じで? 242 00:26:32,716 --> 00:26:35,135 ク・サニョン 最終バスが来るわよ 243 00:26:36,803 --> 00:26:37,804 うん 244 00:26:40,807 --> 00:26:42,225 ク・サニョンさん? 245 00:26:44,603 --> 00:26:47,355 ク・ガンモ教授の お嬢さんですか? 246 00:26:49,357 --> 00:26:50,191 それは… 247 00:26:52,360 --> 00:26:56,031 確かにそうですが それが何か? 248 00:27:01,244 --> 00:27:02,871 乗り遅れるわよ 249 00:27:05,665 --> 00:27:09,878 どなたか存じ上げませんが 急いでいるので これで 250 00:27:10,337 --> 00:27:11,338 すみません 251 00:27:11,755 --> 00:27:12,964 お待ちを… 252 00:27:44,037 --> 00:27:45,789 来ていただき感謝します 253 00:27:46,331 --> 00:27:48,541 はじめまして 私は 254 00:27:50,001 --> 00:27:53,338 民俗学を研究している ヨム・ヘサンです 255 00:27:53,838 --> 00:27:56,257 いくつか質問があります 256 00:27:58,134 --> 00:27:59,636 ク・ガンモ教授は 257 00:28:00,970 --> 00:28:03,390 15年前に突然 引退なさいましたが 258 00:28:04,516 --> 00:28:06,184 最近は何を? 259 00:28:06,267 --> 00:28:08,269 一体 何があったのですか? 260 00:28:08,687 --> 00:28:11,106 聞きたいことが 山ほどあります 261 00:28:11,189 --> 00:28:12,399 教授に― 262 00:28:14,192 --> 00:28:16,945 何があって 亡くなられたのですか? 263 00:28:18,863 --> 00:28:21,366 ガンモとの関係は? 264 00:28:23,243 --> 00:28:24,619 なぜここに? 265 00:28:24,703 --> 00:28:28,123 ガンモの死を悼みに 来たのではなさそうですが 266 00:28:28,540 --> 00:28:29,541 お引き取りを 267 00:29:08,913 --> 00:29:12,041 “1997年 論文発表  韓国の巫俗ふぞく信仰〟 268 00:29:14,252 --> 00:29:15,336 “韓国の巫俗信仰〟 269 00:29:15,420 --> 00:29:16,421 “ク・ガンモ〟 270 00:29:16,504 --> 00:29:19,215 “子供の埋葬文化の  変化〟 271 00:29:19,299 --> 00:29:20,633 “質の悪い論文〟 272 00:29:23,094 --> 00:29:27,015 “ク・ガンモ教授の  論文は怪談ばかり〟 273 00:29:38,067 --> 00:29:40,612 “私が死んだら  娘の力に〟 274 00:29:46,618 --> 00:29:47,619 お母さん 275 00:29:49,162 --> 00:29:50,497 なぜ離婚したの? 276 00:29:53,166 --> 00:29:57,337 2人に何があったのか 教えてくれないかな 277 00:29:58,797 --> 00:30:00,215 その話はもうやめて 278 00:30:01,758 --> 00:30:05,094 存在しなかった人だと 思いなさい 279 00:30:05,929 --> 00:30:07,472 ユンさん 私よ 280 00:30:08,264 --> 00:30:09,265 ユンさん 281 00:30:10,183 --> 00:30:11,309 ユンさん 282 00:30:12,352 --> 00:30:13,686 ユンさん 283 00:30:14,604 --> 00:30:15,939 ユンさん 284 00:30:23,029 --> 00:30:23,863 何よ 285 00:30:23,947 --> 00:30:24,864 スマホを 286 00:30:25,490 --> 00:30:26,616 どうしたの? 287 00:30:27,116 --> 00:30:28,117 “大家〟 288 00:30:38,586 --> 00:30:40,505 もう行った おいで 289 00:30:50,223 --> 00:30:51,224 早くおいで 290 00:30:54,102 --> 00:30:55,854 前提条件があります 291 00:30:55,937 --> 00:30:59,065 訴訟を再開できる期間が 過ぎると― 292 00:30:59,148 --> 00:31:01,276 再開は不可能になります 293 00:31:03,695 --> 00:31:05,405 訴状を出すということは 294 00:31:05,488 --> 00:31:08,199 話し合いで         解決できないという意味です 295 00:31:09,284 --> 00:31:12,954 ある種の事件の場合は 行政裁判が必要で… 296 00:31:13,037 --> 00:31:15,456 チェヨン大学の教授 ヨム・ヘサンです 297 00:31:15,540 --> 00:31:16,875 連絡を下さい 298 00:31:16,958 --> 00:31:21,170 行政裁判と行政不服審査の 話をしたいと思います 299 00:31:21,254 --> 00:31:24,382 訴訟の結果は       裁判所が判断を下しますが 300 00:31:24,465 --> 00:31:27,218 行政裁判については… 301 00:31:49,824 --> 00:31:52,452 あの卑劣な詐欺野郎だ 302 00:31:52,660 --> 00:31:55,788 もしもし アニキ 今日 釈放されました 303 00:31:57,957 --> 00:31:59,167 もちろんです 304 00:31:59,667 --> 00:32:03,254 カネさえ出せば証拠不十分で 処理してもらえる 305 00:32:03,755 --> 00:32:05,673 サツに尾行されてないか? 306 00:32:05,757 --> 00:32:07,967 確認して動いてます 307 00:32:08,051 --> 00:32:09,052 分かった 308 00:32:09,135 --> 00:32:11,763 残りのカネを回収したら 俺の家に来い 309 00:32:12,055 --> 00:32:13,264 着いたら… 310 00:32:14,432 --> 00:32:15,433 もしもし 311 00:32:21,272 --> 00:32:22,523 聞こえませんか? 312 00:32:23,358 --> 00:32:24,359 扉を… 313 00:32:25,818 --> 00:32:27,153 扉を開けてくれ 314 00:32:27,445 --> 00:32:29,072 ここに来たんですか? 315 00:32:29,489 --> 00:32:30,740 家にいるのでは? 316 00:32:31,199 --> 00:32:32,617 扉を開けてくれ 317 00:32:32,700 --> 00:32:34,410 暗証番号をご存じでは? 318 00:32:34,661 --> 00:32:35,995 扉を開けろって 319 00:32:39,832 --> 00:32:41,042 おい 誰だよ 320 00:32:43,711 --> 00:32:44,963 アニキか? 321 00:32:45,046 --> 00:32:46,881 扉を開けろ! 322 00:32:48,049 --> 00:32:48,883 何だ? 323 00:32:55,306 --> 00:32:56,933 チクショウ 324 00:33:00,186 --> 00:33:01,521 何なんだ 325 00:33:04,565 --> 00:33:05,692 何だよ 326 00:33:06,401 --> 00:33:08,152 扉を開けたね 327 00:33:25,753 --> 00:33:27,588 やだ どうかしてた 328 00:33:31,175 --> 00:33:32,301 今 何時かな 329 00:33:34,721 --> 00:33:35,722 これは何? 330 00:33:39,559 --> 00:33:40,768 ビックリした 331 00:33:43,146 --> 00:33:45,606 “振り込め詐欺事件  令状請求 却下〟 332 00:33:46,733 --> 00:33:48,067 第1代 高王 天統 333 00:33:48,151 --> 00:33:51,070 第2代 武王 人安 第3代 文王 大興 334 00:33:51,154 --> 00:33:53,156 第10代 宣王 建興 335 00:33:53,239 --> 00:33:55,241 1高天統 2武人安… 336 00:34:03,207 --> 00:34:04,292 第10代王は… 337 00:34:05,126 --> 00:34:06,627 渤海ぼっかいの… 338 00:34:07,628 --> 00:34:09,088 “ヨム・ヘサン…〟 339 00:34:09,756 --> 00:34:10,882 何なの? 340 00:34:13,593 --> 00:34:16,763 ヨム・ヘサンです 連絡を下さい 341 00:34:16,846 --> 00:34:20,058 しつこいわね 新手の振り込め詐欺? 342 00:34:23,936 --> 00:34:26,064 ただの岩が出ただけでしょう 343 00:34:26,147 --> 00:34:27,774 これが文化財だと? 344 00:34:27,857 --> 00:34:29,358 本当に遺跡ですか? 345 00:34:29,442 --> 00:34:33,154 近くで遺物は出ていないので 違う可能性は高いです 346 00:34:33,237 --> 00:34:36,115 専門家を呼ぶので お待ちください 347 00:34:37,116 --> 00:34:38,117 来ましたね 348 00:34:40,411 --> 00:34:41,245 出前です 349 00:34:41,329 --> 00:34:42,330 違いました 350 00:34:42,413 --> 00:34:43,456 ここです 351 00:34:43,539 --> 00:34:44,665 今 行きます 352 00:34:55,551 --> 00:34:57,887 あの時の方ですよね? 353 00:34:58,221 --> 00:34:59,430 なぜ無視を? 354 00:35:00,598 --> 00:35:03,267 なぜ連絡をくれないんですか 355 00:35:04,393 --> 00:35:06,938 あなたが ヨム・ヘサン教授ですか? 356 00:35:07,980 --> 00:35:09,398 なぜ私の番号を? 357 00:35:09,482 --> 00:35:11,317 教授 こちらです 358 00:35:12,485 --> 00:35:15,238 こうして再会するとは 縁がありますね 359 00:35:15,321 --> 00:35:16,614 悪縁のようですが 360 00:35:16,697 --> 00:35:18,032 何 言ってるの? 361 00:35:19,075 --> 00:35:20,910 なぜ私の番号を? 362 00:35:21,285 --> 00:35:23,704 お待ちください 話があります 363 00:35:23,996 --> 00:35:27,500 私の質問に答えないで 身勝手な人ね 364 00:35:28,459 --> 00:35:30,002 弁当を下さい 365 00:35:30,086 --> 00:35:31,504 はい 行きます 366 00:35:31,754 --> 00:35:35,174 文化財専門委員の ヨム・ヘサン教授です 367 00:35:35,466 --> 00:35:37,885 お待ちしていました 見てください 368 00:35:40,221 --> 00:35:43,558 ただでさえ時間がないのに 369 00:35:44,475 --> 00:35:46,477 あんな岩が文化財だと? 370 00:35:46,561 --> 00:35:48,396 れっきとした礎石です 371 00:35:48,479 --> 00:35:50,731 王宮の物とは大きさが違う 372 00:35:51,482 --> 00:35:55,987 自然の岩を使っているので 下層民の家のようです 373 00:35:56,070 --> 00:35:57,029 朝鮮時代? 374 00:35:57,738 --> 00:35:58,739 そうです 375 00:35:59,448 --> 00:36:00,449 それで? 376 00:36:00,783 --> 00:36:02,535 工事を中断しろと? 377 00:36:02,618 --> 00:36:05,454 いいえ 写真だけ撮って 壊してください 378 00:36:06,372 --> 00:36:09,208 粗末な岩を雑に積んだ物で 379 00:36:09,292 --> 00:36:11,002 価値がありません 380 00:36:12,003 --> 00:36:13,045 よっしゃ! 381 00:36:15,089 --> 00:36:18,426 ですが その前に 祭祀を行ったほうがよいかと 382 00:36:18,509 --> 00:36:19,510 祭祀? 383 00:36:19,594 --> 00:36:21,012 また始まったか 384 00:36:21,345 --> 00:36:24,348 お話が終わったなら お帰りいただいても… 385 00:36:24,432 --> 00:36:27,435 悪臭がする黒い土の所は 昔は便所でした 386 00:36:28,144 --> 00:36:31,939 かまどの神 竈王チョワン神は 優しいが 厠チュク神は違う 387 00:36:32,148 --> 00:36:34,984 凶暴な性格で とても恐ろしい 388 00:36:35,484 --> 00:36:38,821 まさか そのために 祭祀を勧めてるんですか? 389 00:36:42,783 --> 00:36:46,787 祭祀がイヤならば 敬虔けいけんな心をお持ちください 390 00:36:47,330 --> 00:36:50,166 数百年前から ここを守ってきた存在です 391 00:36:54,795 --> 00:36:56,797 どういうことですか? 392 00:36:56,881 --> 00:36:58,090 話をしましょう 393 00:36:58,174 --> 00:36:59,592 祭祀をしろと? 394 00:36:59,675 --> 00:37:00,843 変わった人で… 395 00:37:00,927 --> 00:37:02,053 なんて言い方だ 396 00:37:02,136 --> 00:37:03,971 はい そうしましょう 397 00:37:06,724 --> 00:37:09,435 民俗学科の教授でしたか 398 00:37:10,311 --> 00:37:11,145 はい 399 00:37:11,229 --> 00:37:14,815 民俗学科の教授は皆 こんな仕事を? 400 00:37:14,899 --> 00:37:17,902 こんな仕事も 講義も調査もします 401 00:37:21,530 --> 00:37:24,075 私の父と 知り合いだったんですよね 402 00:37:24,867 --> 00:37:25,868 いいえ 403 00:37:26,994 --> 00:37:29,997 なら なぜ弔問に いらしたんですか? 404 00:37:37,755 --> 00:37:39,674 さらに大きくなった 405 00:37:41,467 --> 00:37:43,886 何が大きくなったんですか? 406 00:37:43,970 --> 00:37:45,513 周りで人が死ぬ 407 00:37:48,849 --> 00:37:49,934 何ですって? 408 00:37:50,017 --> 00:37:52,603 嫌いな人や 消えてほしい人が死ぬ 409 00:37:53,813 --> 00:37:56,649 悪鬼は人の欲望を聞き入れて 大きくなる 410 00:37:57,275 --> 00:37:58,276 ちょっと 411 00:37:58,609 --> 00:38:01,028 何の話か全く分かりません 412 00:38:01,112 --> 00:38:02,238 あなたには 413 00:38:04,031 --> 00:38:05,533 悪鬼が憑ついています 414 00:38:09,453 --> 00:38:11,080 悪鬼ですか? 415 00:38:13,916 --> 00:38:15,459 怨霊おんりょうのこと? 416 00:38:15,543 --> 00:38:16,377 はい 417 00:38:17,169 --> 00:38:20,172 これは何? 新手の詐欺かな 418 00:38:20,256 --> 00:38:21,674 違います 419 00:38:21,841 --> 00:38:22,842 とにかく 420 00:38:24,135 --> 00:38:27,346 お祓はらいをするお金はないから 他を当たって 421 00:38:28,097 --> 00:38:32,768 こんな話をするのなら 二度と連絡しないでください 422 00:38:33,894 --> 00:38:35,521 運転代行なら やるけど 423 00:38:37,106 --> 00:38:40,109 なら 運転代行を お願いします 424 00:38:40,443 --> 00:38:42,194 遠い場所がいいのでは? 425 00:38:44,155 --> 00:38:45,698 どういうつもりですか 426 00:38:45,781 --> 00:38:47,366 楊平ヤンピョン? 坡州パジュ? 427 00:38:50,703 --> 00:38:51,704 坡州へ 428 00:38:53,497 --> 00:38:55,041 出発します 429 00:39:03,049 --> 00:39:05,718 お祓いで使われるリズム トゥロンゲンイです 430 00:39:06,260 --> 00:39:07,595 トゥロン? 431 00:39:07,678 --> 00:39:09,221 この他にも 432 00:39:09,305 --> 00:39:11,515 トンドックンイに トンサルプリ コサム 433 00:39:11,599 --> 00:39:12,933 チャサムがあります 434 00:39:13,559 --> 00:39:16,187 主に楽器で合奏されます 435 00:39:16,437 --> 00:39:19,148 正気の時に聴く音楽は? 436 00:39:20,024 --> 00:39:21,025 あります 437 00:39:25,988 --> 00:39:28,324 珍島チンドのお祓いで 使われる音楽です 438 00:39:28,407 --> 00:39:30,785 “魂を救うお祓い〟と 呼ばれます 439 00:39:31,410 --> 00:39:33,412 魂が清められますように 440 00:39:33,496 --> 00:39:34,663 出発します 441 00:39:45,758 --> 00:39:47,176 なぜこんなことを? 442 00:39:47,259 --> 00:39:50,596 お金が有り余ってて 道に ばらまきたいとか? 443 00:39:54,850 --> 00:39:55,851 見えます 444 00:39:56,602 --> 00:39:57,520 何が? 445 00:40:00,940 --> 00:40:01,941 霊です 446 00:40:07,113 --> 00:40:09,240 いくら稼げても これはない 447 00:40:18,249 --> 00:40:19,667 止めます 448 00:40:21,168 --> 00:40:22,586 これで失礼します 449 00:40:24,380 --> 00:40:26,632 悪い霊ばかりではありません 450 00:40:26,715 --> 00:40:29,051 私たちを守る祖上チョサン神もいるし 451 00:40:29,135 --> 00:40:31,679 道に迷った哀れな霊もいる 452 00:40:31,971 --> 00:40:34,598 言い残したことを伝えに 現れます 453 00:40:34,682 --> 00:40:37,184 でも あなたに 憑いているのは 454 00:40:37,643 --> 00:40:39,186 危険な霊です 455 00:40:42,773 --> 00:40:46,777 2キロ走りましたが サービスしておきます 456 00:40:46,861 --> 00:40:47,695 いいえ 457 00:40:50,239 --> 00:40:52,741 なぜ いつ取り憑かれたか 知る必要が 458 00:40:53,200 --> 00:40:56,203 最近 邪気がある場所に 行ったことや 459 00:40:56,287 --> 00:40:58,205 不吉な物に触ったことは? 460 00:40:58,456 --> 00:40:59,790 古い物の可能性も 461 00:40:59,874 --> 00:41:00,791 ちょっと 462 00:41:01,208 --> 00:41:05,504 霊の話は信じられないし 信じる暇もありません 463 00:41:12,428 --> 00:41:14,180 鏡をよく見てください 464 00:41:15,681 --> 00:41:17,683 普段とは違う物が見えます 465 00:41:30,237 --> 00:41:31,572 ク・サニョンさん? 466 00:41:33,073 --> 00:41:34,074 どちら様? 467 00:41:39,830 --> 00:41:43,459 私たち どこかで会いましたよね? 468 00:41:44,543 --> 00:41:46,295 見覚えがあります 469 00:41:50,257 --> 00:41:52,885 ソウル警察庁 強力犯罪捜査隊の者です 470 00:41:54,720 --> 00:41:56,096 “強力犯罪捜査4係〟 471 00:41:58,807 --> 00:42:00,643 警察が なぜうちに? 472 00:42:02,561 --> 00:42:04,104 分からない 473 00:42:13,906 --> 00:42:15,533 この人をご存じで? 474 00:42:16,867 --> 00:42:18,202 この人は… 475 00:42:18,494 --> 00:42:20,621 振り込め詐欺の犯人でしょ 476 00:42:24,041 --> 00:42:26,377 そうです あのムカつく野郎… 477 00:42:26,460 --> 00:42:29,713 この人がまた 詐欺を働いたんですか? 478 00:42:33,133 --> 00:42:34,134 死にました 479 00:42:37,513 --> 00:42:38,430 死んだと? 480 00:42:40,266 --> 00:42:41,392 ク・サニョンさん 481 00:42:42,226 --> 00:42:46,564 1月2日 7時から8時の間 どこにいましたか? 482 00:42:50,401 --> 00:42:52,570 はい? 1月2… 483 00:42:52,861 --> 00:42:56,198 私はどこで何してたっけ? よく覚えてない 484 00:42:57,199 --> 00:43:00,119 お父さんの葬式に 行った翌朝よ 485 00:43:00,202 --> 00:43:03,956 自分の部屋で夜通し勉強して 朝は寝ていました 486 00:43:04,039 --> 00:43:05,040 この家で 487 00:43:05,624 --> 00:43:08,294 はい その日の朝は 家にいました 488 00:43:09,878 --> 00:43:10,879 それが何か? 489 00:43:11,755 --> 00:43:13,090 どうしました? 490 00:43:18,554 --> 00:43:20,639 ご協力いただき感謝します 491 00:43:21,515 --> 00:43:23,142 はい よく分かりました 492 00:43:24,893 --> 00:43:27,021 すみません 一体 何を… 493 00:43:30,399 --> 00:43:31,817 周りで人が死ぬ 494 00:43:31,900 --> 00:43:34,778 嫌いな人や 消えてほしい人が死ぬ 495 00:43:35,029 --> 00:43:38,365 悪鬼は人の欲望を聞き入れて 大きくなる 496 00:43:38,449 --> 00:43:40,367 鏡をよく見てください 497 00:43:41,201 --> 00:43:43,120 普段とは違う物が見えます 498 00:44:01,972 --> 00:44:03,724 目の下のくまが ひどい 499 00:44:09,271 --> 00:44:10,898 勉強でもしよう 500 00:44:19,281 --> 00:44:21,116 “ソウル警察庁〟 501 00:44:21,200 --> 00:44:24,203 “強力犯罪4係 3チーム〟 502 00:44:25,079 --> 00:44:27,623 防犯カメラの映像を 見ましたが 503 00:44:27,706 --> 00:44:29,041 供述どおりです 504 00:44:29,124 --> 00:44:31,669 クさんは 午前9時に家を出ました 505 00:44:41,845 --> 00:44:44,932 やっぱり単なる自殺です 506 00:44:45,182 --> 00:44:46,892 あり得ないでしょう 507 00:44:46,975 --> 00:44:51,480 女1人で30代の屈強な男を 殺せると思いますか? 508 00:44:51,563 --> 00:44:54,066 それに この男は 1人で動いています 509 00:45:35,399 --> 00:45:38,318 二度としない どうか… 510 00:45:57,045 --> 00:46:02,050 カネに汚い詐欺犯が 預金を全額 下ろしたうえに 511 00:46:02,134 --> 00:46:04,344 キャッシングサービスまで 利用して 512 00:46:04,428 --> 00:46:07,848 屋上から数千万ウォンを ばらまいて自殺した 513 00:46:11,185 --> 00:46:12,728 何か妙じゃないか? 514 00:46:12,811 --> 00:46:16,648 捜査は心証ではなく 物証に基づいて行うべきです 515 00:46:17,441 --> 00:46:18,942 指紋があるだろ 516 00:46:19,443 --> 00:46:22,988 自殺者のカードやバッグ 屋上の欄干から 517 00:46:23,071 --> 00:46:25,324 ク・サニョンの指紋が 検出された 518 00:46:25,407 --> 00:46:26,325 それに 519 00:46:27,117 --> 00:46:27,951 ほら 520 00:46:29,077 --> 00:46:32,581 両手首になぜ アザが出来たと思う 521 00:46:33,290 --> 00:46:34,291 誰かが 522 00:46:34,666 --> 00:46:37,669 こうして力強く 手首を握ったからだ 523 00:46:39,421 --> 00:46:40,255 痛いです 524 00:46:44,176 --> 00:46:48,180 なぜ先輩はこういう事件に 関心を持つんですか? 525 00:46:48,889 --> 00:46:53,393 未解決事件のファイルを たくさん持ってるそうですね 526 00:46:59,066 --> 00:46:59,983 お前 527 00:47:04,363 --> 00:47:06,782 俺の初担当事件を 知らないだろ 528 00:47:08,325 --> 00:47:10,327 はい 何ですか? 529 00:47:16,250 --> 00:47:18,460 この事件を掘り下げてみよう 530 00:47:19,253 --> 00:47:21,797 どう考えても引っかかる 531 00:47:29,513 --> 00:47:31,265 他の連中は帰ったのか 532 00:47:31,348 --> 00:47:32,474 お前も帰れ 533 00:47:36,812 --> 00:47:38,230 なんてこった 534 00:47:40,816 --> 00:47:42,818 どうかなりそうだよ 535 00:47:43,944 --> 00:47:46,071 いや どうして… 536 00:47:46,572 --> 00:47:49,408 なぜ あの先輩と 組まなきゃならないんだ 537 00:47:51,618 --> 00:47:54,621 人事評価の結果が 最悪になりそうだよ 538 00:48:00,043 --> 00:48:02,462 “焼き魚〟 539 00:48:07,050 --> 00:48:08,802 おやおや 540 00:48:11,555 --> 00:48:12,389 どうも 541 00:48:14,683 --> 00:48:17,102 君は酒に嫌われてるのかもな 542 00:48:17,185 --> 00:48:19,688 酔わないのに なぜ飲み続ける 543 00:48:20,272 --> 00:48:22,274 多忙な中 なぜ私に会おうと? 544 00:48:22,983 --> 00:48:25,986 時間が出来たなら 家で休めばいいのに 545 00:48:26,737 --> 00:48:30,741 思ったとおりだ 今年も忘れてたようだな 546 00:48:30,824 --> 00:48:32,034 やれやれ 547 00:48:36,622 --> 00:48:39,833 自分の誕生日くらい 覚えておけ 548 00:48:41,543 --> 00:48:42,628 また靴下? 549 00:48:42,711 --> 00:48:44,338 足が快適であってこそ 550 00:48:45,714 --> 00:48:47,716 人生も快適になるものだ 551 00:48:48,050 --> 00:48:50,052 他の物は何でも持ってるだろ 552 00:49:00,729 --> 00:49:01,647 ク・ガンモ… 553 00:49:03,190 --> 00:49:05,609 その話はやめろ 耳にたこが出来る 554 00:49:09,446 --> 00:49:11,198 娘さんに会いました 555 00:49:12,324 --> 00:49:14,409 その人に同じ悪鬼を見ました 556 00:49:18,205 --> 00:49:20,207 私の母を殺した悪鬼です 557 00:49:23,001 --> 00:49:25,420 数十年間 捜し回った その悪鬼を― 558 00:49:29,007 --> 00:49:30,634 ついに見つけました 559 00:49:37,015 --> 00:49:38,141 ヨム教授 560 00:49:40,227 --> 00:49:41,895 見て見ぬフリをしろ 561 00:49:42,145 --> 00:49:44,481 そして平凡に暮らすんだ 562 00:49:44,731 --> 00:49:46,733 カネはふんだんにあるだろ 563 00:49:47,401 --> 00:49:51,238 そのカネを惜しみなく使って 愛する女と暮らせ 564 00:49:52,948 --> 00:49:54,783 私の話を信じてませんね 565 00:49:55,367 --> 00:49:56,368 信じてる 566 00:50:00,789 --> 00:50:04,418 今は科学捜査の技術が 飛躍的に発展した 567 00:50:04,501 --> 00:50:07,587 防犯カメラや車載カメラも あちこちにあるし 568 00:50:08,672 --> 00:50:11,174 犯人検挙率は100%に近い 569 00:50:11,258 --> 00:50:12,259 だが 570 00:50:12,342 --> 00:50:16,555 今も科学の力では 解決できない事件が存在する 571 00:50:16,638 --> 00:50:19,266 立証が不可能な密室殺人 572 00:50:19,725 --> 00:50:22,060 高速道路で突然 消えた同乗者 573 00:50:22,686 --> 00:50:25,814 仲のいい家族の突然の失踪 574 00:50:26,481 --> 00:50:30,235 これらの事件を見ると 君の言葉も信じられる 575 00:50:30,986 --> 00:50:33,613 “霊は本当に 存在するんだな〟と 576 00:50:35,198 --> 00:50:36,199 だが 577 00:50:38,618 --> 00:50:42,122 俺が捕まえる相手は 霊じゃない 578 00:50:44,666 --> 00:50:45,792 人間だ 579 00:50:59,931 --> 00:51:02,517 君の母親の事件も同じだ 580 00:51:02,893 --> 00:51:05,645 誰が なぜ殺したのか― 581 00:51:06,688 --> 00:51:08,690 必ず明らかにしてみせる 582 00:51:09,941 --> 00:51:11,526 俺の手で探るから 583 00:51:13,487 --> 00:51:16,114 君は平凡に生きるんだ 584 00:51:22,329 --> 00:51:23,997 食事はなさいました? 585 00:51:24,081 --> 00:51:25,290 はい 586 00:51:25,373 --> 00:51:27,793 夜遅く失礼します 587 00:51:28,460 --> 00:51:32,672 部屋を探してるお嬢さんが 昼間はバイトで忙しいそうで 588 00:51:33,215 --> 00:51:35,759 若いのに頑張っていますね 589 00:51:36,301 --> 00:51:37,552 じっくり見て 590 00:51:37,636 --> 00:51:38,637 はい 591 00:51:39,554 --> 00:51:42,307 この家は古いですが 頑丈なんです 592 00:51:42,390 --> 00:51:43,809 しかも広い 593 00:51:43,892 --> 00:51:47,729 外には雑多な物を しまえる倉庫もあります 594 00:51:49,648 --> 00:51:50,482 どうです? 595 00:51:52,567 --> 00:51:53,985 家賃はいくらですか 596 00:51:54,069 --> 00:51:56,530 保証金が400万ウォンで 月35万ウォン 597 00:51:56,947 --> 00:52:00,700 ソウルで これほど安い家は 他にないはずです 598 00:52:01,618 --> 00:52:04,287 古いので30万ウォンに 599 00:52:06,581 --> 00:52:07,791 分かりました 600 00:52:08,208 --> 00:52:11,545 苦労人のあなたのために うまく話をつけます 601 00:52:12,003 --> 00:52:13,588 ありがとうございます 602 00:52:13,964 --> 00:52:14,965 何なの? 603 00:52:15,966 --> 00:52:17,634 声が聞こえましたよね 604 00:52:19,094 --> 00:52:21,429 何も聞こえなかったけど… 605 00:52:21,513 --> 00:52:22,639 いえ 今… 606 00:52:23,348 --> 00:52:26,184 もう閉店の時間になった 607 00:52:26,434 --> 00:52:28,061 早く行きましょう 608 00:52:28,687 --> 00:52:29,688 はい 609 00:52:29,771 --> 00:52:34,067 “ミョンフンの店〟 610 00:52:31,565 --> 00:52:34,067 日が沈んで寒いでしょう 611 00:52:46,121 --> 00:52:48,206 道を曲がって上ってるところ 612 00:52:48,623 --> 00:52:51,042 “ミョンフンの店〟の 向かい側? 613 00:52:51,126 --> 00:52:52,127 すぐ前に… 614 00:52:52,294 --> 00:52:53,211 ク! 615 00:52:53,295 --> 00:52:54,379 ペク・セミ! 616 00:52:57,174 --> 00:52:59,676 なぜ もっと早く 来てくれなかったの 617 00:52:59,885 --> 00:53:01,803 面倒なことが多くてね 618 00:53:02,095 --> 00:53:03,096 プレゼント 619 00:53:03,722 --> 00:53:05,640 気を使わなくていいのに 620 00:53:05,724 --> 00:53:08,310 高級なティッシュよ 家はどこ? 621 00:53:08,393 --> 00:53:09,311 ここよ 622 00:53:10,854 --> 00:53:12,355 お入りください 623 00:53:12,939 --> 00:53:15,150 幽霊が出るって どういうこと? 624 00:53:17,402 --> 00:53:18,737 女の子の幽霊? 625 00:53:18,820 --> 00:53:19,654 うん 626 00:53:19,946 --> 00:53:22,699 近くの店の人が “大丈夫か?〟って 627 00:53:22,782 --> 00:53:26,203 昔も この家から女の子の 泣き声が聞こえたそうよ 628 00:53:26,912 --> 00:53:28,663 女の子が住んでたのかも 629 00:53:29,164 --> 00:53:31,750 前の住人には 息子しかいなかった 630 00:53:33,043 --> 00:53:36,046 どこに行っても 霊の話ばかり聞く 631 00:53:36,796 --> 00:53:39,007 私は本気で言ってるのよ 632 00:53:39,090 --> 00:53:42,844 夜になると ひそひそ声や 足音が聞こえるの 633 00:53:42,928 --> 00:53:46,598 お金がないうえに 幽霊が出る家で暮らすなんて 634 00:53:50,602 --> 00:53:54,231 ほら 上でドアを閉めると 電灯がああなる 635 00:53:54,314 --> 00:53:56,107 電球を換えたら? 636 00:53:56,191 --> 00:53:57,317 ムカつく 637 00:53:57,400 --> 00:53:58,652 2万で換えてあげる 638 00:53:58,735 --> 00:53:59,736 ちょっと! 639 00:54:00,070 --> 00:54:03,073 位置情報共有アプリを 頻繁に確認して 640 00:54:03,365 --> 00:54:07,118 私が家から動かない時は 助けに来て 641 00:54:07,327 --> 00:54:09,663 分かった 心配しないで 642 00:54:10,247 --> 00:54:11,164 食べよう 643 00:54:11,665 --> 00:54:12,582 そうしよう 644 00:54:12,666 --> 00:54:13,583 食べて 645 00:54:13,667 --> 00:54:15,252 いただきます 646 00:54:19,339 --> 00:54:20,340 すごい 647 00:54:20,715 --> 00:54:23,468 死んだと思ってた父親が 生きてて― 648 00:54:23,551 --> 00:54:24,970 最近 亡くなったんだ 649 00:54:28,848 --> 00:54:30,600 遺品を取りに行ったら? 650 00:54:30,934 --> 00:54:33,561 価値のある物かも 家も立派なんでしょ 651 00:54:37,357 --> 00:54:42,195 お祖母さんが亡くなったら あんたが家を譲り受けるかも 652 00:54:43,321 --> 00:54:44,531 ちょっと 653 00:54:44,614 --> 00:54:46,616 バカなこと言わないで 654 00:54:48,118 --> 00:54:49,119 そうかな 655 00:54:51,246 --> 00:54:53,915 どう考えても理解できない 656 00:54:53,999 --> 00:54:56,251 あんたの親はなぜ離婚を? 657 00:54:56,334 --> 00:54:57,585 資産家のうえに 658 00:54:57,669 --> 00:54:58,670 大学教授 659 00:54:59,004 --> 00:55:00,588 何が問題だったの? 660 00:55:01,715 --> 00:55:02,716 知らない 661 00:55:03,633 --> 00:55:05,969 疲れた もう寝よう 662 00:55:06,511 --> 00:55:07,512 分かった 663 00:56:33,723 --> 00:56:35,809 ねえ 警察に電話して 664 00:56:36,434 --> 00:56:37,644 分かった 665 00:56:37,727 --> 00:56:38,561 通報して 666 00:56:38,645 --> 00:56:39,479 どこへ? 667 00:56:39,562 --> 00:56:40,980 あいつらを捕まえる 668 00:56:42,190 --> 00:56:44,526 ちょっと 待ちなさいよ 669 00:57:32,532 --> 00:57:33,867 もう大丈夫だ 670 00:57:33,950 --> 00:57:36,369 どういうことだ 違う家だろ 671 00:57:36,453 --> 00:57:38,371 あの家だと言ってた 672 00:57:38,455 --> 00:57:39,456 チクショウ 673 00:57:39,789 --> 00:57:42,041 前に住んでた家のようだ 674 00:57:42,333 --> 00:57:45,170 前の学校の子たちに 確かめたんだろ? 675 00:57:45,253 --> 00:57:46,171 クソッ 676 00:57:46,254 --> 00:57:48,381 盗撮犯だと誤解されそうだよ 677 00:57:48,882 --> 00:57:50,383 あの家のはずなのに 678 00:57:51,342 --> 00:57:53,761 ひとまず みんな家に帰れ 679 00:57:54,929 --> 00:57:58,475 それから今日のことは 絶対に誰にも言うなよ 680 00:58:01,186 --> 00:58:02,187 早く帰れ 681 00:58:02,270 --> 00:58:03,480 行こう 682 00:58:03,897 --> 00:58:04,814 早く行け 683 00:58:09,652 --> 00:58:11,821 “チョン・ヒョヌ〟 684 00:58:17,911 --> 00:58:19,037 もしもし 685 00:58:21,080 --> 00:58:23,500 なんで イタズラ電話ばかりする 686 00:58:36,513 --> 00:58:37,889 本当なんです 687 00:58:37,972 --> 00:58:39,766 私たちが寝てたら 688 00:58:39,849 --> 00:58:43,186 窓から手が4本 入ってきました 689 00:58:43,645 --> 00:58:44,646 本当です 690 00:58:44,729 --> 00:58:47,607 どんな服装を? 顔は見ましたか? 691 00:58:47,690 --> 00:58:50,318 顔は見てませんが 中学生のようでした 692 00:58:50,401 --> 00:58:52,904 1人は 青い帽子をかぶっていました 693 00:58:53,279 --> 00:58:54,280 それから… 694 00:58:55,949 --> 00:58:57,575 他に何か特徴は? 695 00:58:59,452 --> 00:59:01,454 よく覚えていません 696 00:59:01,538 --> 00:59:03,873 追うのに必死だったので… 697 00:59:04,123 --> 00:59:05,875 捕まえられませんか? 698 00:59:09,170 --> 00:59:10,797 幽霊じゃなくて 699 00:59:11,172 --> 00:59:14,300 盗撮犯のせいで 引っ越さなきゃならない 700 00:59:16,594 --> 00:59:19,138 お金がないから引っ越せない 701 00:59:21,933 --> 00:59:22,934 サニョン 702 00:59:24,310 --> 00:59:25,937 ほら あれ… 703 00:59:33,027 --> 00:59:34,362 大丈夫ですか? 704 00:59:38,324 --> 00:59:39,158 何? 705 00:59:41,452 --> 00:59:42,662 死んでるの? 706 00:59:45,999 --> 00:59:47,625 本当に死んでる 707 00:59:50,211 --> 00:59:51,629 どうしよう 708 00:59:52,964 --> 00:59:56,092 ねえ サニョン どうしたらいいの? 709 01:00:01,556 --> 01:00:03,975 警察に届け出た帰りだと? 710 01:00:04,350 --> 01:00:06,102 何時くらいですか? 711 01:00:07,937 --> 01:00:09,564 午後11時くらいで… 712 01:00:11,649 --> 01:00:13,526 “救急隊〟 713 01:00:16,029 --> 01:00:18,114 悪鬼が憑いています 714 01:00:18,197 --> 01:00:20,950 嫌いな人や 消えてほしい人が死ぬ 715 01:00:21,576 --> 01:00:24,495 悪鬼は人の欲望を聞き入れて 大きくなる 716 01:00:24,579 --> 01:00:25,788 死にました 717 01:00:25,872 --> 01:00:27,206 あなたのは 718 01:00:27,290 --> 01:00:28,833 危険な霊です 719 01:00:28,916 --> 01:00:32,920 幽霊は本当にいるってことだ 720 01:00:37,467 --> 01:00:40,845 “チェヨン大学〟 721 01:00:37,884 --> 01:00:42,013 歴史学は主に王宮や 支配階級の歴史を扱います 722 01:00:42,096 --> 01:00:43,348 一方 民俗学は 723 01:00:43,431 --> 01:00:48,478 私たちの祖先である民衆の 文化を研究する学問です 724 01:00:48,770 --> 01:00:52,398 どんな料理を食べて どんな遊びを楽しみ 725 01:00:52,482 --> 01:00:55,693 どんな存在を信じたり 恐れたりしたかを― 726 01:00:55,777 --> 01:00:57,195 研究します 727 01:01:05,244 --> 01:01:09,332 ある人は祖母がしてくれる 昔話と同じだと軽視し 728 01:01:09,415 --> 01:01:12,001 ある人は死んだ学問だと 言います 729 01:01:12,335 --> 01:01:15,880 しかし数百年後に 再び誰かが 730 01:01:16,172 --> 01:01:17,507 研究するはずです 731 01:01:17,590 --> 01:01:19,133 質問があります 732 01:01:19,550 --> 01:01:20,385 はい 733 01:01:20,468 --> 01:01:22,970 本当に霊が見えるんですか? 734 01:01:25,682 --> 01:01:29,102 “霊は存在しない〟と 言ってほしいのでは? 735 01:01:29,185 --> 01:01:30,603 でも霊は存在します 736 01:01:31,354 --> 01:01:32,563 この教室にも 737 01:01:33,815 --> 01:01:35,566 私の目には今も見えます 738 01:01:38,986 --> 01:01:39,987 あそこに 739 01:01:40,780 --> 01:01:41,698 あれは何だ 740 01:01:41,781 --> 01:01:43,408 何してるんだよ 741 01:01:52,667 --> 01:01:54,293 見て 幽霊先生よ 742 01:01:54,377 --> 01:01:55,545 やめなって 743 01:01:55,628 --> 01:01:57,046 あの教授 変だよね 744 01:01:57,630 --> 01:01:59,424 霊が見えるんでしょ 745 01:01:59,507 --> 01:02:02,385 教授を変だと思う人は 他にもいるようです 746 01:02:02,468 --> 01:02:04,137 もう行こうよ 747 01:02:04,846 --> 01:02:05,680 待って 748 01:02:07,473 --> 01:02:08,683 私は正気だ 749 01:02:10,685 --> 01:02:11,811 はい 750 01:02:11,894 --> 01:02:13,438 本当にイカれてる 751 01:02:13,521 --> 01:02:15,440 黙って 早く行こう 752 01:02:16,983 --> 01:02:20,403 あなたも学生たちも 私の言葉を信じませんね 753 01:02:50,183 --> 01:02:51,184 何を? 754 01:02:55,188 --> 01:02:56,773 誰か乗ったんですか? 755 01:02:57,690 --> 01:02:59,400 知らないほうがいい 756 01:03:18,252 --> 01:03:21,088 下手な芝居をして 私を信じ込ませる気? 757 01:03:32,934 --> 01:03:34,268 この方は人間です 758 01:03:40,858 --> 01:03:41,859 何なの? 759 01:03:46,155 --> 01:03:47,073 座って 760 01:04:00,503 --> 01:04:01,921 何かありましたか? 761 01:04:10,263 --> 01:04:12,014 あの時の話です 762 01:04:13,391 --> 01:04:14,809 私のせいで人が― 763 01:04:16,769 --> 01:04:18,604 死ぬと言いましたよね 764 01:04:19,480 --> 01:04:21,232 詳しく聞かせてください 765 01:04:21,691 --> 01:04:23,568 霊を信じないのでは? 766 01:04:23,651 --> 01:04:24,652 信じません 767 01:04:26,028 --> 01:04:27,655 信じませんが… 768 01:04:34,203 --> 01:04:35,329 結構です 769 01:04:35,413 --> 01:04:36,622 話してください 770 01:04:40,334 --> 01:04:42,461 何があったか話してください 771 01:04:49,552 --> 01:04:53,556 私の周りで2人 死にました 772 01:04:54,265 --> 01:04:57,018 私たちをだました 振り込め詐欺犯 773 01:04:57,101 --> 01:04:59,228 それから子供が1人 774 01:05:09,322 --> 01:05:11,324 大きさが前と同じです 775 01:05:14,327 --> 01:05:15,912 大きさが同じなんです 776 01:05:18,247 --> 01:05:19,665 2人 死んだと? 777 01:05:20,333 --> 01:05:22,335 写真を見せてくれませんか? 778 01:05:22,752 --> 01:05:24,378 なぜ写真を? 779 01:05:25,671 --> 01:05:26,881 キム・ジヌクです 780 01:05:27,173 --> 01:05:29,508 中学生だと聞きました 781 01:05:32,053 --> 01:05:32,970 あっちです 782 01:05:35,306 --> 01:05:36,140 お待ちを 783 01:05:49,612 --> 01:05:50,613 行きましょう 784 01:06:04,126 --> 01:06:05,127 あの子です 785 01:06:07,672 --> 01:06:09,799 階段から落ちたんですよね? 786 01:06:10,132 --> 01:06:12,551 転落死ではなく霊の仕業です 787 01:06:15,221 --> 01:06:18,766 つまり私のせいだと? 788 01:06:21,143 --> 01:06:22,812 いいえ 別の霊です 789 01:06:23,312 --> 01:06:24,855 他にも霊が? 790 01:06:24,939 --> 01:06:28,359 この世には我々と違う存在が 星の数ほどいます 791 01:06:28,442 --> 01:06:31,320 それぞれが抱く 信念や恐れの数ほど 792 01:06:32,571 --> 01:06:34,573 多く存在するんです 793 01:06:50,840 --> 01:06:51,841 あんたたち 794 01:06:54,844 --> 01:06:56,846 “葬儀場入り口〟 795 01:06:59,724 --> 01:07:00,558 待って 796 01:07:02,935 --> 01:07:04,020 何ですか? 797 01:07:04,103 --> 01:07:06,605 あんたたち 盗撮犯でしょ 798 01:07:08,566 --> 01:07:10,109 何の話ですか? 799 01:07:13,446 --> 01:07:15,406 “ポクソン中学 チョン・ヒテ〟 800 01:07:15,906 --> 01:07:17,116 “キル・ソンヒョン〟 801 01:07:17,199 --> 01:07:21,287 ウソばかりつくと 警察に突き出すからね 802 01:07:29,712 --> 01:07:32,548 あの子が死んだ日 一緒にいたでしょ 803 01:07:32,631 --> 01:07:33,966 いいえ 804 01:07:34,050 --> 01:07:37,344 ウソつかないで 私がこの目で見た 805 01:07:37,428 --> 01:07:39,847 あの時 すぐに別れました 806 01:07:40,222 --> 01:07:42,767 ジヌクがなぜ死んだか 知りません 807 01:07:42,850 --> 01:07:45,186 つまり一緒にいたわけでしょ 808 01:07:45,853 --> 01:07:47,730 もう1人の子はどこ? 809 01:07:48,147 --> 01:07:49,273 もう1人の子? 810 01:07:49,815 --> 01:07:52,276 誰のことですか? 811 01:07:52,610 --> 01:07:54,612 4人だったでしょ 812 01:07:55,154 --> 01:07:56,280 何だったけ? 813 01:07:56,989 --> 01:07:59,241 手に“4237〟… 814 01:07:59,742 --> 01:08:02,870 数字が書かれてた子は どこにいるの? 815 01:08:08,209 --> 01:08:09,710 “4237〟? 816 01:08:11,170 --> 01:08:12,922 なぜ知ってるんですか? 817 01:08:15,216 --> 01:08:16,884 見たから知ってる 818 01:08:16,967 --> 01:08:20,805 あんたたちが盗撮してた時 隣にいたでしょ 819 01:08:22,181 --> 01:08:24,934 僕たちは本当に知りません 820 01:08:25,017 --> 01:08:27,436 ちょっと 待ちなさいよ 821 01:08:27,520 --> 01:08:29,396 あいつらを捕まえなきゃ 822 01:08:29,814 --> 01:08:30,648 待ちなさい 823 01:08:33,109 --> 01:08:35,069 あの子たちにも霊が憑いてる 824 01:08:40,658 --> 01:08:43,494 なら あの子たちも 死ぬ可能性があると? 825 01:08:46,205 --> 01:08:50,042 死ぬかもしれない子たちを ほっといて帰れと? 826 01:08:50,126 --> 01:08:52,753 私に任せて 家に帰ってください 827 01:08:52,837 --> 01:08:54,755 何をどうする気ですか? 828 01:08:55,214 --> 01:08:56,841 私にも分かりません 829 01:08:57,299 --> 01:08:59,009 霊によって違うので 830 01:08:59,760 --> 01:09:02,096 ひとまず どんな霊か見極めて― 831 01:09:03,514 --> 01:09:05,057 考え直さないと 832 01:09:07,184 --> 01:09:08,394 本当ですか? 833 01:09:10,688 --> 01:09:12,314 あの子が死んだのは 834 01:09:13,607 --> 01:09:15,609 私とは関係ないんですよね 835 01:09:16,819 --> 01:09:17,820 はい 836 01:09:20,406 --> 01:09:21,407 分かりました 837 01:09:36,046 --> 01:09:37,256 あの… 838 01:09:41,719 --> 01:09:45,973 あなたが霊と言いましたよね 839 01:09:46,056 --> 01:09:51,896 もしも本当に霊だったなら どうすれば? 840 01:09:52,313 --> 01:09:55,316 塩やネギを 投げつければいいですか? 841 01:09:55,399 --> 01:09:59,403 名前や この世にいる理由を 聞かねばなりません 842 01:10:00,112 --> 01:10:02,114 見えないのに どうすれば? 843 01:10:03,240 --> 01:10:04,658 扉に注意を 844 01:10:04,742 --> 01:10:05,618 扉? 845 01:10:05,743 --> 01:10:08,287 扉の内と外は違う世界です 846 01:10:08,370 --> 01:10:10,623 それをつなぐのが 扉なんです 847 01:10:11,040 --> 01:10:13,042 誰かが外で扉をたたいたら 848 01:10:13,125 --> 01:10:15,961 何者か確認してから 開けねばなりません 849 01:10:20,758 --> 01:10:21,675 扉? 850 01:10:33,812 --> 01:10:34,980 あなたたち 851 01:10:35,356 --> 01:10:37,441 1つ聞いていい? 852 01:10:38,025 --> 01:10:41,779 キル・ソンヒョンと チョン・ヒテを知ってる? 853 01:10:49,370 --> 01:10:51,705 なぜ寒い日に呼び出すんだ 854 01:10:54,083 --> 01:10:57,211 亡くなったキム・ジヌク君に 関する資料だ 855 01:10:58,671 --> 01:11:01,006 “事件報告書〟 856 01:11:00,297 --> 01:11:04,301 先日のように署に来たら 変人扱いされるから 857 01:11:05,135 --> 01:11:07,763 資料が欲しいなら 俺に言ってくれ 858 01:11:08,055 --> 01:11:10,057 死んだ子が いじめを? 859 01:11:10,140 --> 01:11:11,350 早く来いよ 860 01:11:11,850 --> 01:11:14,937 転校生を屋上に連れていき いじめてたそうだ 861 01:11:15,020 --> 01:11:18,732 その転校生は屋上の端を 歩かされて転落死した 862 01:11:28,951 --> 01:11:30,452 店でコーヒーでも… 863 01:11:30,536 --> 01:11:32,079 ありがとうございます 864 01:11:32,496 --> 01:11:33,622 どこへ? 865 01:11:34,248 --> 01:11:37,584 いじめられて死んだ子の 遺族に会いに行きます 866 01:11:37,835 --> 01:11:40,587 その子は 怨霊になったはずです 867 01:11:41,046 --> 01:11:44,800 遺族に会っても 絶対に霊の話はするなよ 868 01:11:56,520 --> 01:11:58,522 “チョン・ヒョヌ〟 869 01:12:04,153 --> 01:12:05,779 1の4 870 01:12:07,406 --> 01:12:08,532 1の4? 871 01:12:11,368 --> 01:12:12,828 助けてください 872 01:12:12,911 --> 01:12:14,913 僕が悪かったんです 873 01:12:14,997 --> 01:12:16,123 何のマネ? 874 01:12:16,206 --> 01:12:18,625 部屋を撮って すみませんでした 875 01:12:19,251 --> 01:12:21,003 警察にも話します 876 01:12:21,295 --> 01:12:25,507 心から反省してますので どうか助けてください 877 01:12:26,717 --> 01:12:28,844 いいから立ちなさい 878 01:12:30,179 --> 01:12:33,182 どうしたのよ 誰かに殺されそうなの? 879 01:12:33,265 --> 01:12:35,017 見たんですよね? 880 01:12:35,517 --> 01:12:39,521 死んだヒョヌの手に “4237〟と書かれてたのを 881 01:12:41,315 --> 01:12:42,524 死んだの? 882 01:12:43,484 --> 01:12:44,485 あの子が? 883 01:13:09,635 --> 01:13:10,844 ごめんください 884 01:13:17,351 --> 01:13:18,685 お留守ですか? 885 01:13:38,747 --> 01:13:40,165 スマホはどこ? 886 01:13:41,166 --> 01:13:43,669 そこのベッドの上にあります 887 01:13:48,715 --> 01:13:51,260 何度も 電話が かかってきます 888 01:13:52,344 --> 01:13:53,762 死んだヒョヌから 889 01:13:54,513 --> 01:13:57,349 ヒョヌって子は 本当に死んだの? 890 01:13:57,433 --> 01:13:58,600 そのとおりです 891 01:13:58,684 --> 01:13:59,893 電話で 892 01:14:01,311 --> 01:14:02,646 何て言ってる? 893 01:14:03,897 --> 01:14:05,441 何も言わず泣いてます 894 01:14:07,734 --> 01:14:09,153 幼い女の子が 895 01:14:21,540 --> 01:14:24,084 お聞きしたいことが あるんですが 896 01:14:24,585 --> 01:14:26,587 101号室の方々は… 897 01:14:36,180 --> 01:14:38,265 4237だ 898 01:14:53,071 --> 01:14:54,072 扉… 899 01:14:58,285 --> 01:15:00,787 扉の内と外は違う世界です 900 01:15:01,705 --> 01:15:04,166 それをつなぐのが 扉なんです 901 01:15:58,679 --> 01:16:02,474 悪鬼 902 01:16:03,684 --> 01:16:05,519 特別出演    キム・ソンギュ 903 01:16:23,662 --> 01:16:25,664 妹の話をしてたそうです 904 01:16:26,540 --> 01:16:28,125 まだ終わってません 905 01:16:28,208 --> 01:16:29,835 あなたには悪鬼が 906 01:16:29,918 --> 01:16:32,045 霊なんていません 907 01:16:32,129 --> 01:16:33,964 犯人は       ク・サニョンだと? 908 01:16:34,423 --> 01:16:35,841 これと同じ事件だ 909 01:16:35,924 --> 01:16:38,844 両手首に     赤いアザがあった 910 01:16:38,927 --> 01:16:42,055 同じような事件が 何度も発生したんだ 911 01:16:42,139 --> 01:16:44,975 不吉な物を     触っていませんか? 912 01:16:45,058 --> 01:16:47,644 もしかして 赤い髪飾りのことですか 913 01:16:47,728 --> 01:16:48,812 赤い髪飾り? 914 01:16:49,896 --> 01:16:53,984 “髪をほどいた形の影は  人の欲を満たすことで〟 915 01:16:54,693 --> 01:16:56,903 “徐々に大きくなる〟 916 01:17:10,542 --> 01:17:12,544 日本語字幕 福留 友子 917 01:17:12,628 --> 01:17:17,633 助けが必要な際は     相談窓口へご連絡ください