1 00:00:00,870 --> 00:00:03,750 يحتوي هذا البرنامج على صور عن الانتحار 2 00:00:03,750 --> 00:00:05,920 يجب توخي الحذر عند المشاهدة 3 00:00:05,920 --> 00:00:40,920 ترجمة غير مدققة لغوياً ولكن ممتازة korea drama 2 مقدمة من فريق 4 00:02:49,120 --> 00:02:50,370 هل أنت بخير؟ 5 00:02:55,880 --> 00:02:58,380 هل لديك مكان آخر لتذهب إليه؟ 6 00:02:58,380 --> 00:02:59,550 أنا أموت من البرد 7 00:03:03,970 --> 00:03:05,100 ما هذا؟ 8 00:03:07,180 --> 00:03:08,430 هل هذه ملابسي؟ 9 00:03:09,520 --> 00:03:10,890 ثم ماذا ، هل ستكون هذه ملابسي؟ 10 00:03:15,860 --> 00:03:18,480 هل استسلمت لي في وقت سابق؟ 11 00:03:21,240 --> 00:03:23,110 ماذا قلت سابقا؟ 12 00:03:25,330 --> 00:03:26,280 [صغير] أنا 13 00:03:27,240 --> 00:03:28,620 هؤلاء الأشخاص 14 00:03:29,290 --> 00:03:31,710 لقد قتلتهم جميعًا 15 00:03:32,620 --> 00:03:33,830 هل فعلت؟ 16 00:03:34,420 --> 00:03:35,340 أوه 17 00:03:35,920 --> 00:03:36,790 إنه... 18 00:03:38,250 --> 00:03:39,550 لذلك 19 00:03:40,840 --> 00:03:42,510 أنا لست كذلك 20 00:03:44,470 --> 00:03:45,550 أظن ذلك أيضا 21 00:03:46,760 --> 00:03:50,180 حتى لو فقدت كل أموالك لأنك كنت تصيدًا صوتيًا 22 00:03:50,770 --> 00:03:52,270 أنا فقط سأنهيها بقسم مزدوج 23 00:03:53,350 --> 00:03:55,560 لا أعتقد أنه طفل سيقتل الناس. 24 00:03:56,690 --> 00:03:57,820 لكنك تعلم 25 00:03:58,940 --> 00:04:00,900 حقا ، إذا كنت من هذا القبيل 26 00:04:02,610 --> 00:04:03,910 تعالى لي 27 00:04:05,200 --> 00:04:06,070 نعم؟ 28 00:04:06,070 --> 00:04:07,450 أنا لا أعرف حتى 29 00:04:07,450 --> 00:04:10,040 جوزو سيكتبها جيدًا ، لذا تعال إلي 30 00:04:17,710 --> 00:04:19,210 أنا لست كذلك 31 00:04:23,760 --> 00:04:25,130 إذا فعل الشبح 32 00:04:27,970 --> 00:04:29,720 هل تصدق 33 00:04:29,720 --> 00:04:30,930 ماذا؟ 34 00:04:33,600 --> 00:04:35,600 أعلم أنك لن تصدقني 35 00:04:37,860 --> 00:04:38,820 هذا كله صحيح 36 00:04:40,320 --> 00:04:42,490 سأذهب فقط 37 00:04:43,650 --> 00:04:45,320 شكرا لجلب الملابس. 38 00:04:59,960 --> 00:05:01,420 هاه؟ 39 00:05:03,590 --> 00:05:04,420 أوه؟ 40 00:05:08,010 --> 00:05:09,100 {\an8}أوه؟ 41 00:05:09,100 --> 00:05:10,810 {\an8}"بحر الملح" 42 00:05:12,100 --> 00:05:13,470 ماذا؟ 43 00:05:21,070 --> 00:05:23,110 نعم يا أستاذ ، آسف لوقت متأخر من الليل 44 00:05:23,110 --> 00:05:25,820 لقد وجدت خيطًا ذهبيًا به سكين صغير عالق فيه. 45 00:05:25,820 --> 00:05:27,320 سكين صغير 46 00:05:27,320 --> 00:05:29,280 تقصد خيطًا ذهبيًا مصنوعًا في جيونجنام؟ 47 00:05:29,990 --> 00:05:32,580 اه هذا نادر جدا كيف وجدته؟ 48 00:05:33,370 --> 00:05:35,290 من الصعب التحدث بإسهاب عبر الهاتف. 49 00:05:36,370 --> 00:05:39,290 أنا أتصل لمعرفة من صنع هذه السلسلة الذهبية. 50 00:05:40,040 --> 00:05:42,460 كل من يستطيع صنع سلسلة ذهبية 51 00:05:43,210 --> 00:05:45,050 يجب أن يكون شخصًا مرتبطًا بالشامانية 52 00:05:45,050 --> 00:05:46,920 المنافسة أو الشامان 53 00:05:47,760 --> 00:05:49,430 الق نظرة هناك واتصل بي 54 00:05:49,970 --> 00:05:51,050 شكرًا لك 55 00:06:10,910 --> 00:06:12,030 بوتشان يرتفع 56 00:06:55,080 --> 00:06:56,990 ما الخطأ في عدم الاتصال 57 00:06:58,250 --> 00:06:59,660 الجدة ، ألم تنم بعد؟ 58 00:06:59,660 --> 00:07:02,330 هل ما زلت في الدراسة ، هل أنت هنا لترى جدتك؟ 59 00:07:02,330 --> 00:07:03,630 نعم 60 00:07:03,630 --> 00:07:04,710 ما هو شعورك؟ 61 00:07:04,710 --> 00:07:05,800 لا بأس 62 00:07:05,800 --> 00:07:07,460 هل منزلك غير مريح؟ 63 00:07:08,130 --> 00:07:10,300 هل ترغب في معرفة المزيد عن منزل أفضل؟ 64 00:07:10,300 --> 00:07:12,220 سأعتني بعملي 65 00:07:12,220 --> 00:07:13,550 لا داعي للقلق 66 00:07:13,550 --> 00:07:16,220 هناك وريث واحد فكيف لا تهتم؟ 67 00:07:17,140 --> 00:07:18,850 الجدة قلقة أيضًا 68 00:07:19,520 --> 00:07:20,520 جدتي 69 00:07:23,020 --> 00:07:24,560 هل أنت قلق بشأني؟ 70 00:07:24,560 --> 00:07:27,900 حتى لو بدت مصححة من الخارج ، فليس كما كان من قبل 71 00:07:28,780 --> 00:07:31,110 لماذا لا تعود للعمل الآن؟ 72 00:07:31,740 --> 00:07:33,320 أنت تعرف 73 00:07:33,320 --> 00:07:35,120 أنا لست مهتمًا بالشركة 74 00:08:04,600 --> 00:08:06,270 إذا كان لديك ما تقوله ، فافعله بسرعة 75 00:08:06,270 --> 00:08:09,110 لا تلاحظ فقط مثل كلب مريض 76 00:08:18,200 --> 00:08:20,040 قبل موت أمي 77 00:08:21,330 --> 00:08:23,620 كنت تسأل عن أشياء غريبة. 78 00:08:27,590 --> 00:08:29,170 هل تتحدث عن ذلك الشريط الأحمر مرة أخرى؟ 79 00:08:30,090 --> 00:08:32,880 أخبرتك أين ماتت والدتك 80 00:08:33,590 --> 00:08:35,340 لم أجد أي شيء من هذا القبيل 81 00:08:36,090 --> 00:08:37,220 لماذا اخذتني 82 00:08:38,140 --> 00:08:39,810 هل ذهبت إلى هذا الحد؟ 83 00:08:41,770 --> 00:08:44,560 لماذا ماتت والدتك؟ 84 00:08:54,200 --> 00:08:55,820 لماذا تسألني هذا 85 00:08:56,570 --> 00:08:58,490 كنت مع والدتك 86 00:08:58,490 --> 00:08:59,450 انه انت 87 00:09:01,620 --> 00:09:04,660 منذ ذلك الحين ، ما زلت أرى أشياء غريبة 88 00:09:06,210 --> 00:09:08,790 في البداية رأيته في المرآة فقط ، لكن الآن 89 00:09:10,170 --> 00:09:11,460 أرى فقط 90 00:09:12,760 --> 00:09:14,050 أنا خائف جدا 91 00:09:14,050 --> 00:09:15,300 اسكت 92 00:09:19,930 --> 00:09:21,720 هل تريد أن ينتهي بك الأمر في مستشفى للأمراض العقلية؟ 93 00:09:23,520 --> 00:09:25,520 لا تقل ذلك من فمك 94 00:09:52,040 --> 00:09:53,170 ادخل 95 00:09:57,130 --> 00:09:58,510 بوتشان هنا 96 00:10:14,190 --> 00:10:15,570 كيف حالك؟ 97 00:10:20,280 --> 00:10:23,410 لم أكن لأزحف إلى الداخل لأنني كنت أشعر بالفضول حيال ذلك. 98 00:10:25,410 --> 00:10:26,950 لنتحدث 99 00:10:26,950 --> 00:10:28,410 لماذا أنت هنا؟ 100 00:10:31,330 --> 00:10:32,210 هذا 101 00:10:34,050 --> 00:10:36,090 إنه شيء تمتلكه والدتي. 102 00:10:37,760 --> 00:10:40,090 عندما كنت صغيرا ، كنت خارج ذهني 103 00:10:40,090 --> 00:10:42,890 لا أتذكر بالضبط أين دفنتها. 104 00:10:42,890 --> 00:10:45,770 كنت تدفن هذه القطعة من الفخار قبل أن تموت. 105 00:10:46,310 --> 00:10:47,600 وهذا 106 00:10:48,560 --> 00:10:51,400 هذا هو daenggi الذي كان لدي حتى قبل وفاتي مباشرة. 107 00:10:51,400 --> 00:10:53,730 حول هذه 108 00:10:54,570 --> 00:10:56,030 هل حقا لا تعرف شيئا؟ 109 00:10:58,280 --> 00:10:59,450 اخرج 110 00:11:05,280 --> 00:11:07,450 اخرج من منزلي الآن 111 00:11:11,170 --> 00:11:12,460 الضيوف في الخارج! 112 00:11:16,630 --> 00:11:18,710 ماذا تفعل؟ لا تخرج بسرعة 113 00:11:23,140 --> 00:11:26,470 ماذا قلت؟ 114 00:11:26,470 --> 00:11:29,730 لماذا تصبح حادًا جدًا عندما تتحدث عن والدتك؟ 115 00:11:32,400 --> 00:11:34,060 لا أستطبع 116 00:11:34,860 --> 00:11:36,520 سأطلب المزيد 117 00:11:36,520 --> 00:11:37,530 اليوم 118 00:11:39,780 --> 00:11:42,320 توقف وارجع ، كما تعلم ، شخصية الجدة 119 00:11:48,790 --> 00:11:50,290 هل سيأتي Woo-jin في موعد استحقاقه؟ 120 00:11:51,250 --> 00:11:52,210 دعونا نرى ذلك اليوم 121 00:11:53,120 --> 00:11:54,710 أراك في ذلك اليوم وتحدث 122 00:11:58,300 --> 00:11:59,710 نعم أفهم 123 00:12:00,380 --> 00:12:01,880 الجو بارد ، تعال. 124 00:13:22,460 --> 00:13:24,170 اه يا متى جئت 125 00:13:25,220 --> 00:13:26,840 أوه ، انظر إليه ، هل وضعت المكياج؟ 126 00:13:26,840 --> 00:13:28,680 - ما هذا؟ - هذا الشعر... 127 00:13:28,680 --> 00:13:30,680 لا ، مهلا ، من أين أتيت بهذه الملابس؟ 128 00:13:30,680 --> 00:13:32,060 ما هذا؟ 129 00:13:32,770 --> 00:13:33,640 اعذرني 130 00:13:34,600 --> 00:13:37,190 لقد وقعت عقدًا مع متجر ملابس صغير أمام محطة مترو الأنفاق 131 00:13:37,190 --> 00:13:38,900 ماذا؟ بأي نقود؟ 132 00:13:39,520 --> 00:13:41,650 الجدة ورثت 133 00:13:42,480 --> 00:13:44,780 لا أريد الحصول على أي من هذا المنزل أيضًا. 134 00:13:44,780 --> 00:13:49,320 مرحبًا ، لكن من الغريب أنك لا تأخذه عندما تقول إنك تسلمها 135 00:13:49,320 --> 00:13:51,240 وبعد أن طلقت وربيتك وحدك 136 00:13:51,240 --> 00:13:52,790 لم أحصل على بنس واحد في إعالة الطفل 137 00:13:53,410 --> 00:13:55,410 نحن نستحق هذا القدر 138 00:13:58,710 --> 00:14:01,130 سانيونغ؟ ماذا تفعل؟ 139 00:14:15,350 --> 00:14:16,680 اعذرني 140 00:14:16,680 --> 00:14:19,230 مع هذا المنزل وهذا الحساب المصرفي 141 00:14:19,230 --> 00:14:20,940 منذ 1.3 مليار 142 00:14:22,020 --> 00:14:24,610 بهذه الأموال ، لن تضطر إلى المعاناة بعد الآن 143 00:14:24,610 --> 00:14:26,990 مرحبًا ، بهذا المال ، يمكننا ، كما قلت... 144 00:14:26,990 --> 00:14:29,280 توقف أرجوك! 145 00:14:45,460 --> 00:14:46,460 سوف تقتلني 146 00:14:53,390 --> 00:14:55,060 أوه ، يا إلهي ، يا إلهي 147 00:14:55,680 --> 00:14:56,770 مرحبًا ، سانيونغ. 148 00:14:57,350 --> 00:14:59,600 أه ، مهلا ، سانيونغ آه 149 00:14:59,600 --> 00:15:01,850 هل هذا شيء يدعو للغضب الشديد؟ 150 00:15:02,900 --> 00:15:04,650 لماذا انت هكذا؟ 151 00:15:06,530 --> 00:15:08,650 هل تقول إنني أريد أن أعيش بشكل جيد وحدي؟ 152 00:15:08,650 --> 00:15:10,110 سان يونغ آه 153 00:15:10,110 --> 00:15:11,990 قو سانيونغ 154 00:15:13,490 --> 00:15:15,830 سانيونغ ، افتح الباب وتحدث مع والدتك. 155 00:15:17,080 --> 00:15:18,450 ماذا تفعل؟ 156 00:15:19,160 --> 00:15:22,500 حاولت أمي الحصول على المال لتجعلك مرتاحًا 157 00:15:25,380 --> 00:15:27,050 سانيونغ آه ، تحدث إلى والدتك. 158 00:15:29,380 --> 00:15:30,420 سان يونغ آه 159 00:15:32,130 --> 00:15:33,680 سان يونغ آه 160 00:15:35,260 --> 00:15:36,310 قو سانيونغ 161 00:18:57,210 --> 00:19:00,430 كانت والدتي هي التي حصلت على هذه الأشياء لأول مرة 162 00:19:00,430 --> 00:19:03,050 قبل وفاته عام 1995 في مبيت وإفطار Donghae 163 00:19:03,050 --> 00:19:05,350 كنت تدفن هذه الأشياء في مكان ما 164 00:19:07,310 --> 00:19:09,560 كنت تحاول التخلص من الشياطين. 165 00:19:09,560 --> 00:19:10,690 هذه هي 166 00:19:13,560 --> 00:19:15,860 كانت هذه هي الطريقة للتخلص من الشياطين 167 00:19:16,940 --> 00:19:17,820 مسطرة 168 00:19:19,190 --> 00:19:21,530 نحت Baessi Daenggi و Blue Onggi Sculpture 169 00:19:21,530 --> 00:19:23,820 كان الأمر يتعلق بفتاة صغيرة. 170 00:19:23,820 --> 00:19:27,410 لا بد أنها كانت من ممتلكات طفل يدعى لي موك دان أصبح أميرًا بعد وفاته. 171 00:19:27,410 --> 00:19:28,750 هذه الاشياء 172 00:19:30,120 --> 00:19:33,790 يتم ختم المكان الذي قتل فيه الشيطان شخصًا بخيط ذهبي. 173 00:19:34,460 --> 00:19:35,750 كل ما تخمنه 174 00:19:35,750 --> 00:19:37,420 الى جانب ذلك ، البروفيسور كو مو 175 00:19:38,380 --> 00:19:41,260 هل تصدق الكتابة التي تركها الشخص والتي تقول أنها كتبها شيطان؟ 176 00:19:42,130 --> 00:19:44,720 الشخص الذي يعرف الشيطان بشكل أفضل هو البروفيسور كو مو. 177 00:19:47,310 --> 00:19:50,980 أنا أكثر فضولًا بشأن ذلك. الوصايا والخطابات 178 00:19:50,980 --> 00:19:53,440 لماذا أتت بك الأرواح الشريرة؟ 179 00:19:53,440 --> 00:19:55,480 الأهم من ذلك هو التخلص من الشياطين. 180 00:19:56,770 --> 00:19:59,070 البحر ، توقف هنا 181 00:19:59,070 --> 00:20:00,900 يمكنك أن تكون خطيرا مثل والدتك 182 00:20:00,900 --> 00:20:02,110 لا 183 00:20:04,360 --> 00:20:06,070 لقد حصلت للتو على دليل 184 00:20:07,160 --> 00:20:08,490 لا أستطيع التوقف هنا 185 00:20:34,770 --> 00:20:36,060 أستاذ 186 00:20:47,780 --> 00:20:49,080 هل هذا ملكي 187 00:20:50,370 --> 00:20:51,450 آسف حقا 188 00:20:51,450 --> 00:20:52,750 متى اخذته 189 00:21:00,460 --> 00:21:02,630 قضى سانيونغ كل هذا المال؟ 190 00:21:14,230 --> 00:21:16,060 مع الـ 5 ملايين وون التي اقترضتها حينها 191 00:21:16,810 --> 00:21:18,650 هذه هي البطاقة التي كتبتها أمس. 192 00:21:24,440 --> 00:21:26,240 أنا أيضا حسبت الفائدة. 193 00:21:26,240 --> 00:21:28,030 من أين لك هذا المال؟ 194 00:21:28,030 --> 00:21:29,660 ماذا حدث البارحة؟ 195 00:21:32,290 --> 00:21:33,160 في الحقيقة... 196 00:21:36,830 --> 00:21:38,170 لا 197 00:21:38,170 --> 00:21:39,670 لم يحدث شيء 198 00:21:46,680 --> 00:21:48,800 من الواضح أنه يخفي شيئًا ما 199 00:21:50,220 --> 00:21:51,050 إلى أين تذهب 200 00:21:51,050 --> 00:21:53,890 أحتاج إلى معرفة ما حدث للسيد سانيونغ أمس. 201 00:21:54,930 --> 00:21:56,810 ما الذي تبحث عنه عندما لا تعرف حتى أين كنت؟ 202 00:21:56,810 --> 00:21:59,100 راجع تفاصيل بطاقتك وستجد شيئًا 203 00:21:59,770 --> 00:22:00,980 عندما عدت إلى المنزل أمس 204 00:22:01,650 --> 00:22:02,770 هل قابلت والدك 205 00:22:05,610 --> 00:22:06,570 كيف حالك؟ 206 00:22:06,570 --> 00:22:07,990 إذا كنت قلقًا جدًا 207 00:22:09,320 --> 00:22:10,530 اذهب وتجد نفسك 208 00:22:13,240 --> 00:22:14,830 لا أريد أن أذهب إلى ذلك المنزل 209 00:22:17,330 --> 00:22:18,500 هل اتصلت 210 00:22:20,170 --> 00:22:21,790 خذ نظرة خاطفة خلف البحر 211 00:22:23,130 --> 00:22:24,170 نعم؟ 212 00:22:24,170 --> 00:22:26,170 ماذا تفعل هذه الايام 213 00:22:26,170 --> 00:22:29,180 اكتشف من تواعده 214 00:22:48,820 --> 00:22:50,950 الجزء الذي أوعزت به عن أفعالك الأخيرة 215 00:22:50,950 --> 00:22:52,410 لقد اتخذت إجراءات 216 00:22:56,500 --> 00:22:57,660 ثم المحقق 217 00:22:59,660 --> 00:23:00,870 هل مازلت تلتقي بالبحر؟ 218 00:23:00,870 --> 00:23:02,330 ليس غالبا 219 00:23:02,330 --> 00:23:04,540 أعلم أنك ما زلت على علاقة 220 00:23:04,540 --> 00:23:06,510 زرع بعض الناس حول هذا المحقق 221 00:23:07,090 --> 00:23:08,050 حسنًا 222 00:23:17,720 --> 00:23:18,770 مرحبًا 223 00:23:18,770 --> 00:23:20,310 صباح الخير 224 00:23:23,650 --> 00:23:24,770 كبار السن 225 00:23:24,770 --> 00:23:26,940 هل تعلم ما حدث الليلة الماضية؟ 226 00:23:30,610 --> 00:23:32,280 طيب ماذا حدث الليلة الماضية؟ 227 00:23:33,070 --> 00:23:34,910 أوه؟ ماذا حدث؟ 228 00:23:34,910 --> 00:23:37,490 هل تخلصت من كل ما قيل لك أن تفعله وتركته خارجًا؟ 229 00:23:38,660 --> 00:23:40,330 - لا ، هذا كل شيء ، أنا... - حتى بعد البحث في المستودع 230 00:23:40,330 --> 00:23:42,290 أخبرتك أن تبحث عن أدلة ، أليس كذلك؟ 231 00:23:42,290 --> 00:23:44,130 ليس الأمر أنني لم أبحث عنها. 232 00:23:45,090 --> 00:23:47,500 لقد أجريت بحثًا ، لكن كل ما يمكنني العثور عليه هو مستندات غريبة. 233 00:23:47,500 --> 00:23:49,800 وتفتح باب مستودع شخص آخر 234 00:23:49,800 --> 00:23:51,470 قال إنه غادر دون أن يقفله 235 00:23:53,470 --> 00:23:56,050 أنا آسف ، لكنني لم أفعل ذلك عن قصد. 236 00:23:56,050 --> 00:23:57,220 لدي موعد عاجل 237 00:23:57,220 --> 00:23:59,430 أعتقد أنني فعلت ذلك عن طريق الخطأ على عجل 238 00:23:59,430 --> 00:24:01,600 يبدو أنك وعد 239 00:24:01,600 --> 00:24:04,310 أيها المحقق أين وعد الرجل؟ 240 00:24:06,570 --> 00:24:07,400 لا 241 00:24:08,480 --> 00:24:12,320 فعلت ما طلب مني الأكبر مني أن أفعله ، حسنًا ، لقد فعلت كل شيء 242 00:24:12,320 --> 00:24:14,950 لم أستطع حتى العودة إلى المنزل وكافحت لدرجة أنني أفقد حنجرتي. 243 00:24:14,950 --> 00:24:17,530 أليس الكثير بالنسبة لي أن أقول إنني أفرغته لفترة من الوقت؟ 244 00:24:17,530 --> 00:24:20,660 ماذا ستفعل إذا ظهر الجاني في تلك اللحظة؟ 245 00:24:20,660 --> 00:24:23,170 هل هناك متهم في حالة مطاردتك؟ 246 00:24:23,170 --> 00:24:24,460 الجميع يقول إنه انتحار. 247 00:24:24,460 --> 00:24:26,500 كبير ، أنت فقط تصر على أنك قتلت نفسك ، أليس كذلك؟ 248 00:24:28,500 --> 00:24:30,050 هل تغش على كبار السن الآن؟ 249 00:24:30,050 --> 00:24:31,670 طفل ، إنه ليس كلبًا 250 00:24:31,670 --> 00:24:34,010 أنا أقول هذا أيضًا لأنني أفكر فيك. 251 00:24:34,680 --> 00:24:37,220 هل تعلم ماذا يدعوك الجميع عندما يرونك؟ 252 00:24:37,220 --> 00:24:39,010 أطلق عليها اسم حزب العصابات Seonmu. 253 00:24:39,010 --> 00:24:40,600 مرحبًا ، هذا اللقيط ، السيد. 254 00:24:40,600 --> 00:24:42,230 ماذا تفعل عندما يكون لديك شخص موهوب مثلي بجوارك؟ 255 00:24:42,230 --> 00:24:43,810 لا يمكنني حتى استخدامه بشكل صحيح 256 00:24:44,350 --> 00:24:46,060 تبحث عن أدلة في المستودع؟ 257 00:24:46,060 --> 00:24:47,860 لا ، في هذا التفريغ... 258 00:24:47,860 --> 00:24:48,770 مهلا ، دعنا نذهب ، انتظر دقيقة 259 00:24:48,770 --> 00:24:50,570 ما الذي تبحث عنه بحق الجحيم في هذا التفريغ؟ 260 00:24:52,570 --> 00:24:54,360 أنا أحب الموهبة 261 00:24:54,360 --> 00:24:58,330 لقد دخلت أكاديمية الشرطة في القمة 262 00:24:58,330 --> 00:24:59,450 قال إنه تخرج في الماضي 263 00:25:01,790 --> 00:25:03,040 من هذا؟ 264 00:25:03,040 --> 00:25:04,410 مهلا ، أيها الشرطي المسكين 265 00:25:05,460 --> 00:25:07,580 حفر في أذنيك والاستماع بعناية 266 00:25:07,580 --> 00:25:10,420 لم أر أي أدلة لأنك لم تكن تنوي البحث عنها 267 00:25:11,340 --> 00:25:12,840 بقدر ما تفكر في الترقية 268 00:25:12,840 --> 00:25:13,840 كان يجب أن أجده يائسًا 269 00:25:13,840 --> 00:25:16,220 لا ، ما الذي تتحدث عنه الترقية هناك؟ 270 00:25:16,220 --> 00:25:17,550 اسكت و استمع! 271 00:25:20,430 --> 00:25:21,560 أنت محقق 272 00:25:22,890 --> 00:25:26,060 يقال إنه الشخص الذي يطلق ضغائن الضحايا القتلى بدلاً من ذلك. 273 00:25:27,650 --> 00:25:29,650 عليك أن تعمل بشعور من الواجب. 274 00:25:29,650 --> 00:25:31,150 هل أعمل بدون إحساس بالواجب؟ 275 00:25:31,150 --> 00:25:33,900 وما هو ضغينة لديك في العصر العالمي؟ 276 00:25:33,900 --> 00:25:37,780 نحن ، على أساس علاقة سببية موضوعية ، نقبض على اللقيط المذنب 277 00:25:37,780 --> 00:25:40,080 إنهم مجرد أشخاص يعاقبهم القانون. 278 00:25:42,740 --> 00:25:45,370 إنه جيد ، إنه مثل شبل عالمي 279 00:08:30,090 --> 00:08:32,880 منتهي 280 00:08:33,590 --> 00:08:35,340 الشرط 281 00:08:36,090 --> 00:08:37,220 تجد بيدي 282 00:25:53,630 --> 00:25:56,170 Proud Global ، افعل الكثير من ذلك بمفردك 283 00:25:59,010 --> 00:26:00,890 كبار السن ، خذ الأمور ببساطة 284 00:26:01,600 --> 00:26:03,680 مرحبًا ، هذا اللقيط ، خذ كل قسائم الطعام التي أعطيتك إياها 285 00:26:10,360 --> 00:26:11,230 آه 286 00:26:17,990 --> 00:26:18,990 الذي - التي... 287 00:26:19,780 --> 00:26:20,950 لا لا... 288 00:26:24,660 --> 00:26:25,660 هل هذا انت 289 00:26:26,960 --> 00:26:28,210 أوه؟ ماذا ماذا؟ 290 00:26:28,210 --> 00:26:30,290 'آخر في قوة الشرطة ، أعمته الترقيات' 291 00:26:30,290 --> 00:26:31,540 هل تحدثتم جميعًا عن ذلك؟ 292 00:26:32,630 --> 00:26:35,050 أوه ، من لا يعرف ذلك 293 00:26:35,050 --> 00:26:36,010 ماذا؟ 294 00:26:38,050 --> 00:26:38,880 آه 295 00:26:39,630 --> 00:26:41,720 على أي حال أنا لست كذلك 296 00:26:42,970 --> 00:26:44,890 أنا لست كذلك ، لم أفعل ذلك حقًا 297 00:26:52,440 --> 00:26:54,570 ما هذا؟ قضية قتل؟ 298 00:26:54,570 --> 00:26:56,070 لا تهتم بعمل الفريق للآخرين 299 00:26:58,150 --> 00:26:59,820 كنت هنا أمس 300 00:27:01,530 --> 00:27:02,740 هاه؟ حقًا؟ 301 00:27:02,740 --> 00:27:04,240 هل كنت لأكذب عليك 302 00:27:04,240 --> 00:27:05,990 كنت هنا في بار النبيذ أمس 303 00:27:05,990 --> 00:27:08,660 شريط النبيذ الليلة الماضية 304 00:27:08,660 --> 00:27:10,670 قالوا إنه تم العثور عليه في حمام النساء في نفس الطابق. 305 00:27:13,670 --> 00:27:14,540 ما هو سبب الوفاة؟ 306 00:27:14,540 --> 00:27:16,630 علينا أن نرى نتائج تشريح الجثة. 307 00:27:16,630 --> 00:27:20,510 وفقًا لطبيب العيون ، من المفترض أن الوفاة كانت بسبب نوبة قلبية مفاجئة. 308 00:27:20,510 --> 00:27:22,220 - الموت المفاجئ؟ - هاه 309 00:27:22,970 --> 00:27:24,010 إذن فهي ليست جريمة قتل؟ 310 00:27:24,010 --> 00:27:26,430 لكن هناك شيء واحد غريب 311 00:27:26,430 --> 00:27:27,470 ماذا؟ 312 00:27:27,470 --> 00:27:28,680 انظر 313 00:27:29,980 --> 00:27:33,770 هناك إشارات على أن شخصًا ما جر الجثة إلى المقصورة هنا. 314 00:27:33,770 --> 00:27:35,360 هل غطيت الجسد؟ 315 00:27:36,860 --> 00:27:38,070 ثم إنها جريمة قتل 316 00:27:38,070 --> 00:27:39,570 أوه ، هناك شيء آخر غريب 317 00:27:39,570 --> 00:27:42,780 اختفت حقيبة فاخرة باهظة الثمن من بين متعلقات الضحية. 318 00:27:44,820 --> 00:27:46,080 انظر الى هذا 319 00:27:46,080 --> 00:27:49,500 هذه نسخة محدودة من العلامات التجارية الفاخرة. 320 00:27:49,500 --> 00:27:53,210 تمت كتابة الأحرف الأولى من اسم الضحية LJR بهذا الشكل 321 00:27:56,090 --> 00:27:56,920 يا 322 00:27:57,800 --> 00:27:59,010 - يا! - أوه 323 00:27:59,010 --> 00:28:00,010 ماذا تفعل؟ 324 00:28:01,300 --> 00:28:02,340 ماذا تفعل 325 00:28:02,340 --> 00:28:05,470 لا ، قال إنه كان في بار النبيذ هذا أمس ، أنت 326 00:28:05,470 --> 00:28:07,010 هل رأيت شيئًا غريبًا؟ 327 00:28:09,470 --> 00:28:11,060 اه لا 328 00:28:11,980 --> 00:28:13,310 حقًا؟ 329 00:28:13,310 --> 00:28:14,600 أوه 330 00:28:14,600 --> 00:28:15,730 اللعنة 331 00:28:18,440 --> 00:28:20,030 أوه ماذا 332 00:28:21,950 --> 00:28:23,570 أوه مهلا ، تعاني 333 00:28:24,660 --> 00:28:25,700 طفل... 334 00:28:30,290 --> 00:28:32,580 دليل أنا فقط أعرف أن الآخرين لا يعرفون 335 00:28:33,830 --> 00:28:35,250 سأحل هذه القضية 336 00:31:08,320 --> 00:31:09,450 جدتي 337 00:31:16,580 --> 00:31:19,370 أعلم أنني لا أستحق هذا المال 338 00:31:24,380 --> 00:31:26,050 اكتمل الانسحاب 339 00:31:32,300 --> 00:31:34,180 إنها المرة الأولى في حياتي 340 00:31:39,980 --> 00:31:41,310 هذا الشعور 341 00:33:02,560 --> 00:33:04,980 سمية ، لنتقابل 342 00:33:05,560 --> 00:33:07,190 سوف أقابلك وأتحدث 343 00:33:07,980 --> 00:33:09,730 سمية ، اتصل بي 344 00:35:08,940 --> 00:35:10,560 أوه ، ما هذا 345 00:35:36,420 --> 00:35:39,630 زيت السمك ، هناك أوقات تمسح وتمسح فيها 346 00:35:44,300 --> 00:35:45,760 3 درج تسريحة 347 00:35:58,110 --> 00:35:59,360 لماذا تفعل هذا بي 348 00:36:01,610 --> 00:36:03,530 لماذا تفعل هذا بي 349 00:37:37,670 --> 00:37:39,540 واو ، لقد مرت فترة منذ أن رأيت هذا الفيلم 350 00:37:39,540 --> 00:37:41,380 أنها قديمة جدا 351 00:37:41,380 --> 00:37:42,960 أنا في عجلة من أمري ، كم من الوقت سيستغرق ذلك؟ 352 00:37:42,960 --> 00:37:45,800 سيستغرق ملف الفحص بعض الوقت. الرجاء الانتظار. 353 00:37:45,800 --> 00:37:46,760 نعم 354 00:38:25,880 --> 00:38:29,220 Aguido هو أحد المسارات الستة للبوذية 355 00:38:30,140 --> 00:38:33,890 "شبح جائع يشتاق دائمًا للآخرين في الجوع والعطش" 356 00:38:33,890 --> 00:38:36,270 "إنه عالم خلقه جشعنا" 357 00:38:47,780 --> 00:38:48,860 المنشعب؟ 358 00:38:50,320 --> 00:38:52,200 حقا فوضوي 359 00:38:52,200 --> 00:38:55,750 المقابلة بعد غد ، كيف لا يكون لديك حلة ثانية؟ 360 00:39:04,090 --> 00:39:06,210 المشكلة هي أن زوجي يعمل بشكل جيد للغاية 361 00:39:06,210 --> 00:39:08,720 لن أدعك تذهب إلى العمل ، لذا سأؤجل عملي الجديد 362 00:39:08,720 --> 00:39:10,630 كانكون انتظر! 363 00:39:10,630 --> 00:39:14,140 سيو يون جونغ أتمنى لك 364 00:39:31,820 --> 00:39:34,740 مرحبا ، سأترك لك الخادم. 365 00:39:34,740 --> 00:39:36,120 ماذا حدث هنا؟ 366 00:39:36,910 --> 00:39:38,450 يا هذا... 367 00:39:46,920 --> 00:39:47,840 نعم أفهم 368 00:40:28,090 --> 00:40:29,550 ماذا تفعل؟ 369 00:40:31,800 --> 00:40:33,430 هذه منطقة محظورة. من فضلك اخرج. 370 00:40:33,430 --> 00:40:35,390 ألم ترونا في مكان ما من قبل؟ 371 00:40:37,220 --> 00:40:40,270 هل قابلت المحقق سيو مون تشون في مدينة جوانج تشون؟ 372 00:40:41,770 --> 00:40:43,060 فلماذا أتيت إلى هنا 373 00:40:43,060 --> 00:40:44,560 هل مات أحد هنا؟ 374 00:40:45,270 --> 00:40:47,820 يجب أن تكون الأوردة في عيون الرجل الميت قد انفجرت. 375 00:40:47,820 --> 00:40:49,440 اين سمعت عن ذلك 376 00:40:49,440 --> 00:40:51,190 إنه شبح 377 00:40:51,190 --> 00:40:52,740 - ماذا؟ - إنه شبح. 378 00:40:55,570 --> 00:40:58,950 لا علاقة له بهذه القضية ماذا لو سمحت له بالدخول؟ 379 00:40:58,950 --> 00:41:00,200 - دعني أخرج - نعم. 380 00:41:00,200 --> 00:41:01,370 شخص مهووس 381 00:41:01,370 --> 00:41:04,210 سأستمر في إيذاء الناس حتى أشبع جشعي. 382 00:41:04,210 --> 00:41:05,370 دعنا نذهب 383 00:41:06,000 --> 00:41:08,090 ستحدث حوادث مماثلة مرة أخرى 384 00:41:11,710 --> 00:41:13,130 هل الهراء معدي؟ 385 00:41:14,590 --> 00:41:16,430 أنت تقول نفس الشيء مثل Gu San-yeong. 386 00:41:23,060 --> 00:41:26,100 لا توجد لقطات كاميرات مراقبة في المتجر؟ 387 00:41:26,100 --> 00:41:28,110 نعم ، ليس فقط متاجرنا 388 00:41:28,110 --> 00:41:29,900 جميع المتاجر في الطابق الثاني CCTV 389 00:41:29,900 --> 00:41:32,570 أخذت جميع الأبواب الأمامية والخلفية للفندق. 390 00:41:32,570 --> 00:41:35,200 نعم حسنا شكرا لك 391 00:41:40,160 --> 00:41:41,790 المحققون الآخرون 392 00:41:41,790 --> 00:41:44,620 ما زلنا لا نعرف أن الجاني موجود في بار النبيذ. 393 00:41:45,870 --> 00:41:47,250 مازال هنالك وقت 394 00:42:02,390 --> 00:42:04,850 كان مسرح الجريمة في حمام النساء 395 00:42:04,850 --> 00:42:07,560 كان الوقت المقدر للجريمة ما بين الساعة 7 و 10. 396 00:42:09,480 --> 00:42:10,860 هناك الكثير من حركة المرور 397 00:42:10,860 --> 00:42:13,570 لرجل يرتكب جريمة في حمام المرأة 398 00:42:14,490 --> 00:42:16,780 فترة رفض نفسي كبير 399 00:42:18,450 --> 00:42:20,530 من المرجح أن تكون المرأة هي الجاني 400 00:42:35,420 --> 00:42:36,840 غو سان يونغ ليس كذلك 401 00:42:38,260 --> 00:42:41,470 لأنني لم أحمل حقيبتي معي عندما غادرت أولاً. 402 00:42:42,970 --> 00:42:44,770 الجاني منهم 403 00:42:46,270 --> 00:42:48,600 مساحة يستخدمها عدد غير محدد من الأشخاص 404 00:42:50,310 --> 00:42:53,940 إذا كنت من عشاق الطعام ، فمن غير المحتمل أنك اخترت مكانًا مفتوحًا مثل هذا. 405 00:42:55,440 --> 00:42:58,400 جريمة عرضية استهداف حقيبة فاخرة 406 00:43:00,700 --> 00:43:02,780 أو مندفع 407 00:43:04,580 --> 00:43:08,540 ربما كان هناك موقف مرهق من حولك مؤخرًا. 408 00:43:31,310 --> 00:43:36,150 من المحتمل جدًا ألا تكون حالة السرقة هذه هي الجاني لأول مرة. 409 00:43:36,820 --> 00:43:39,110 البحث عن حوادث مماثلة 410 00:43:39,110 --> 00:43:41,320 يمكنني تضييق نطاق المشتبه بهم 411 00:43:41,320 --> 00:43:43,700 أوه ، كبير ، هل ما زلت تفعل هذا؟ 412 00:43:44,410 --> 00:43:45,530 ماذا عن ذلك الفتى الصغير؟ 413 00:43:45,530 --> 00:43:48,120 أوه ، ما هذا الصبي الصغير 414 00:43:48,120 --> 00:43:50,210 إنه محقق جيد جدًا 415 00:43:51,080 --> 00:43:53,080 آيو ، لا تمانع وتذهب إلى العمل 416 00:43:54,920 --> 00:43:56,380 مهلا ، هل أحضرت لي هذا؟ 417 00:43:59,170 --> 00:44:00,550 دعنا نذهب أولا 418 00:44:00,550 --> 00:44:02,090 مرحبا شكرا اه 419 00:44:06,390 --> 00:44:08,100 ما هو طفل 420 00:44:08,930 --> 00:44:10,560 أنا رئيس الشرطة. 421 00:44:15,560 --> 00:44:17,570 حتى يرضى الجشع 422 00:44:17,570 --> 00:44:19,230 سأستمر في إيذاء الناس 423 00:44:20,280 --> 00:44:22,570 ستحدث حوادث مماثلة مرة أخرى 424 00:44:41,630 --> 00:44:42,760 اللعنة 425 00:44:44,300 --> 00:44:45,510 هاه؟ 426 00:44:54,940 --> 00:44:55,980 ازدحام 427 00:44:56,980 --> 00:44:59,570 نوبة قلبية ، نفس الشيء 428 00:45:35,890 --> 00:45:37,730 الاختصاص القضائي في مكان آخر 429 00:45:37,730 --> 00:45:40,230 حتى المحققون لم يلاحظوا ذلك 430 00:45:41,360 --> 00:45:43,280 كيف الجحيم يعرف ذلك الشخص؟ 431 00:45:47,360 --> 00:45:48,570 ما يحدث؟ 432 00:45:48,570 --> 00:45:51,030 أوه ، لدي شيء لأخبرك به. 433 00:45:51,830 --> 00:45:53,040 هل هو أمر ملح؟ 434 00:45:53,040 --> 00:45:55,080 هناك ضيف جاء أولاً 435 00:45:56,000 --> 00:45:57,540 - آه... - هل هذه Gu San-yeong؟ 436 00:45:58,170 --> 00:45:59,840 ماذا تفعل هنا أيها الكبار؟ 437 00:45:59,840 --> 00:46:01,040 هل تعرف بعضكم البعض؟ 438 00:46:01,040 --> 00:46:03,340 نعم ، أنا مبتدئ في المدرسة الثانوية 439 00:46:06,590 --> 00:46:08,640 حسنًا ، لا مانع من التحدث إليك. 440 00:46:09,850 --> 00:46:12,770 كنت سأتواصل معك لأطلب منك شيئًا. 441 00:46:12,770 --> 00:46:14,430 جيد 442 00:46:14,430 --> 00:46:15,810 لنصعد 443 00:46:16,520 --> 00:46:17,350 نعم 444 00:46:26,200 --> 00:46:27,400 يجلس 445 00:46:40,540 --> 00:46:42,710 إنها سمكة الراهب المبخرة أو ماذا ، إنها سمكة الراهب 446 00:46:42,710 --> 00:46:44,550 استمر في الحديث عن الشبح. 447 00:46:44,550 --> 00:46:47,840 بريتا هي حرفيا شبح جائع. 448 00:46:47,840 --> 00:46:51,930 ويسمى أيضًا شبحًا أو شبحًا في كلمة امتلاك الفتاة. 449 00:46:51,930 --> 00:46:54,260 بقلم يو مونج إن ، موظف حكومي في منتصف عهد مملكة جوسون 450 00:46:54,260 --> 00:46:56,270 لدرجة ظهورها في "أوو يدام" 451 00:46:56,270 --> 00:46:58,560 كان مألوفًا جدًا مع عامة الناس. 452 00:46:58,560 --> 00:47:02,230 لذا ، شبح مملكة جوسون 453 00:47:03,270 --> 00:47:05,530 ماذا ، أنت تقتل الناس؟ 454 00:47:06,110 --> 00:47:07,440 لنتحدث بسهولة 455 00:47:07,440 --> 00:47:10,110 موت؟ من مات؟ 456 00:47:10,110 --> 00:47:13,120 آه ، عندما أقام Yoon-jeong حفل زفاف بعد الحفلة 457 00:47:14,080 --> 00:47:16,500 كانت هناك حالة وفاة عرضية في حمام النساء في نفس الطابق. 458 00:47:16,500 --> 00:47:18,660 لكن الأشباح تفعل ذلك 459 00:47:21,000 --> 00:47:22,540 هل هذا هو الشبح الذي قلته للتو؟ 460 00:47:24,670 --> 00:47:25,800 صحيح 461 00:47:26,420 --> 00:47:29,220 نعم ، تناسبك جيدًا 462 00:47:29,220 --> 00:47:30,430 أنت؟ 463 00:47:31,550 --> 00:47:33,470 هل رأيت شيئًا غريبًا في ذلك اليوم؟ 464 00:47:34,050 --> 00:47:35,760 بعض الناس على طاولتنا 465 00:47:35,760 --> 00:47:37,560 أعتقد أن هناك مذنب 466 00:47:37,560 --> 00:47:39,940 - نعم؟ - هل يوجد مشتبه به؟ 467 00:47:41,310 --> 00:47:42,350 لو 468 00:47:44,060 --> 00:47:45,520 هل يوجد شيء اسمه صورة؟ 469 00:47:46,360 --> 00:47:47,480 هل لديك أي صور؟ 470 00:47:48,400 --> 00:47:50,030 هل يمكنك معرفة من هو الجاني؟ 471 00:47:50,030 --> 00:47:51,070 نعم 472 00:47:51,070 --> 00:47:54,700 إذا كان الشبح ممسوسًا ، فيمكن التعرف عليه حتى في الصورة. 473 00:47:59,960 --> 00:48:02,830 هل لديك أي صور لذلك اليوم؟ عندما تقيم Yoon-jung حفل زفاف 474 00:48:05,540 --> 00:48:08,010 آه ، إنستغرام Yoonjungie. 475 00:48:09,090 --> 00:48:10,260 انتظر دقيقة 476 00:48:11,720 --> 00:48:12,550 هنالك 477 00:48:16,930 --> 00:48:18,720 هل أي من هؤلاء المشتبه بهم؟ 478 00:48:18,720 --> 00:48:21,770 هناك فرصة جيدة أن يكون الجاني من بين الفتيات هناك. 479 00:48:36,700 --> 00:48:38,240 يرجى التحقق من الصورة التالية قريبا 480 00:48:43,670 --> 00:48:44,920 ليس هنا 481 00:48:48,000 --> 00:48:49,380 يجب ان تكون 482 00:48:49,380 --> 00:48:51,590 شكرا لك على وقتك 483 00:48:51,590 --> 00:48:54,800 إذا فكرت في أي شيء غريب في ذلك اليوم ، من فضلك تواصل معي. 484 00:48:57,300 --> 00:48:58,430 هل أنت متأكد؟ 485 00:48:58,430 --> 00:49:01,060 كان هناك مجرم على طاولتنا 486 00:49:01,060 --> 00:49:03,060 - لماذا؟ - لا أستطيع رؤية شخصين. 487 00:49:03,980 --> 00:49:05,230 ماذا يعني ذالك؟ 488 00:49:05,230 --> 00:49:07,520 من بين الصور التي التقطت في ذلك اليوم مع Yunjeong 489 00:49:12,110 --> 00:49:13,400 ليس لدي نصف 490 00:49:22,750 --> 00:49:24,210 هل لديك صور لهم؟ 491 00:49:24,210 --> 00:49:27,630 آه ، نعم ، أنا لا أعرف عن Yunjeong ، لكن لدي Semi. 492 00:49:27,630 --> 00:49:29,170 يجب أن تكون صورة حديثة 493 00:49:30,380 --> 00:49:33,220 لم أتمكن من التقاط الصور مؤخرًا لأنني كنت مشغولاً. 494 00:49:33,220 --> 00:49:35,090 لكن ليس شبه 495 00:49:38,100 --> 00:49:39,430 نصف ليس هذا النوع من الأطفال 496 00:49:45,480 --> 00:49:46,560 إلى أين تذهب؟ 497 00:49:48,190 --> 00:49:49,560 أراك شبه 498 00:49:50,230 --> 00:49:51,530 لنذهب معا 499 00:49:52,190 --> 00:49:53,280 هل تود القدوم معي؟ 500 00:49:54,530 --> 00:49:55,780 اه لا 501 00:49:56,410 --> 00:49:58,530 أعتقد أنني بحاجة إلى إجراء تحقيق أكثر عقلانية. 502 00:49:59,910 --> 00:50:02,240 لماذا قضية المحامي الذي مات في الحمام؟ 503 00:50:02,240 --> 00:50:05,120 آه ، هذه حالة انتهت بالفعل بموت مفاجئ. 504 00:50:05,120 --> 00:50:08,500 هل هذا مجرد حادث بسيط؟ 505 00:50:09,080 --> 00:50:11,590 ألم ينقص المتوفى شيئاً؟ 506 00:50:13,550 --> 00:50:14,550 من الذي سمعت عنه؟ 507 00:50:15,130 --> 00:50:15,970 نعم؟ 508 00:50:15,970 --> 00:50:18,140 لقد ولت الساعات الفاخرة باهظة الثمن للغاية 509 00:50:18,140 --> 00:50:20,640 لذلك ، حاولنا أيضًا التحقيق في قضية السرقة. 510 00:50:20,640 --> 00:50:22,100 حسب شهادة الفقيد 511 00:50:22,100 --> 00:50:24,890 يقولون إن البايون كان معتادًا على إطلاق ساعته عندما كان في حالة سكر. 512 00:50:24,890 --> 00:50:27,310 حسنًا ، لقد كنت مخمورًا جدًا في ذلك اليوم أيضًا 513 00:50:27,310 --> 00:50:30,810 إلى جانب ذلك ، كانت المحفظة التي بها الكثير من النقود على ما يرام. 514 00:50:31,440 --> 00:50:33,280 لذلك تم التعامل معها على أنها خسارة بسيطة. 515 00:50:33,280 --> 00:50:35,360 نعم ، حسنًا ، شكرًا لك 516 00:50:39,570 --> 00:50:40,570 سمية! 517 00:50:41,740 --> 00:50:44,040 أعتقد أنني لست في المنزل 518 00:50:49,420 --> 00:50:52,090 هناك وظيفة بدوام جزئي في مكان قريب ، دعنا نذهب إلى هناك. 519 00:50:52,630 --> 00:50:54,000 كنت هنا 520 00:50:56,170 --> 00:50:59,130 مهلا ، أنتِ جميلة حقًا في هذا الزي 521 00:51:04,470 --> 00:51:06,220 لقد مرت فترة منذ أن كنت هنا 522 00:51:08,810 --> 00:51:09,980 هل مازلت لا ترد على الهاتف؟ 523 00:51:09,980 --> 00:51:12,310 غير قادر على الاتصال ، إنه يتصل بالبريد الصوتي... 524 00:51:14,440 --> 00:51:15,940 هل يمكنك التخلص من الجوع أيضًا؟ 525 00:51:17,570 --> 00:51:19,950 لأنني أستطيع التخلص من الشياطين المرتبطة بي 526 00:51:21,280 --> 00:51:22,700 هل هذا من هذا القبيل أيضا؟ 527 00:51:22,700 --> 00:51:23,870 الشيطان 528 00:51:25,370 --> 00:51:28,370 أنا شبح لديه ضغينة عميقة ضد شخص ما 529 00:51:28,370 --> 00:51:31,370 يمكنك التخلص من هذا الاستياء بالتخلي ، لكن 530 00:51:31,370 --> 00:51:33,290 سمك الصياد الجائع مختلف 531 00:51:34,090 --> 00:51:37,630 إنه بسبب الرغبة التي نمت داخل النفس. 532 00:51:38,840 --> 00:51:40,220 لا يمكننا التخلص منه 533 00:51:43,680 --> 00:51:44,810 ثم 534 00:51:44,810 --> 00:51:47,560 ماذا يحدث لمن ابتلعته أشباح جائعة؟ 535 00:51:49,480 --> 00:51:53,230 صديق كنت أعرفه كان يشتهي باستمرار أشياء الآخرين 536 00:51:53,230 --> 00:51:55,940 لا يمكنني تحمل نفسي هكذا وفي النهاية 537 00:51:57,940 --> 00:51:59,240 انتحرت 538 00:52:00,570 --> 00:52:01,820 أحتاج إلى العثور عليه قريبًا 539 00:52:11,210 --> 00:52:12,330 عفريت 540 00:52:13,920 --> 00:52:15,630 لقد أريتني جزيرة Anglerfish 541 00:52:16,670 --> 00:52:18,920 كنت أزور للتو لأخبرك بذلك. 542 00:52:22,220 --> 00:52:24,090 لماذا أعطيت أجويدو للسيد سانيونغ... 543 00:52:24,090 --> 00:52:25,890 أوه ، لا أعرف لماذا 544 00:52:27,260 --> 00:52:28,720 لذلك أنا قلق أكثر 545 00:52:30,560 --> 00:52:32,560 دعنا نعثر على صديق بسرعة أولاً. 546 00:52:38,230 --> 00:52:39,820 لا اعرف اين ذهبت 547 00:52:41,490 --> 00:52:43,490 أين ذهب هذا الصديق عادة؟ 548 00:52:43,490 --> 00:52:45,240 فكر جيدًا 549 00:52:51,120 --> 00:52:52,210 الهاتف الخلوي 550 00:52:53,040 --> 00:52:53,960 نعم؟ 551 00:52:55,290 --> 00:52:58,000 لقد قمت بتثبيت تطبيق لمشاركة الموقع يتيح لنا معرفة مكاننا. 552 00:53:00,050 --> 00:53:02,050 لا أعرف الموقع الدقيق 553 00:53:02,050 --> 00:53:04,220 ما دام هاتفك قيد التشغيل ، ستعرف مكانه. 554 00:53:12,850 --> 00:53:16,350 هل يمكنني إقراضك بدلة؟ 555 00:53:16,350 --> 00:53:17,400 ماذا؟ 556 00:53:17,980 --> 00:53:19,440 هل يمكنك إقراضي بدلة؟ 557 00:53:19,440 --> 00:53:22,820 سوف أرتديها بشكل رائع حقًا وحتى أغسلها وأعيدها 558 00:53:23,400 --> 00:53:26,820 Ai ، المقابلة بعد غد ، لكن ليس لدي وقت للذهاب للتسوق ، الآن 559 00:53:26,820 --> 00:53:30,120 لذا سوف أسألك مرة واحدة فقط ، هاه؟ 560 00:53:30,120 --> 00:53:31,750 يجب أن أقولها بشكل صحيح 561 00:53:31,750 --> 00:53:33,580 ليس الأمر أنه ليس لدي وقت 562 00:53:34,580 --> 00:53:36,000 يجب ألا يكون لديك مال 563 00:53:44,340 --> 00:53:45,550 آيو 564 00:53:45,550 --> 00:53:47,760 كانت حالة سيئة 565 00:53:47,760 --> 00:53:49,600 كنت في ريعان عمري 566 00:53:49,600 --> 00:53:52,600 كان الزفاف قاب قوسين أو أدنى 567 00:53:52,600 --> 00:53:55,810 هل كانت هناك متعلقات مفقودة من المتوفى؟ 568 00:53:55,810 --> 00:53:57,600 حبيبي ، لم يكن هناك شيء من هذا القبيل 569 00:53:58,230 --> 00:53:59,310 ألم يكن موجودًا على الإطلاق؟ 570 00:53:59,980 --> 00:54:01,440 اه لا 571 00:54:02,030 --> 00:54:05,070 أحذية ، حقيبة ، ساعة 572 00:54:05,070 --> 00:54:06,860 أحذية ، حقيبة ، ساعة 573 00:54:08,030 --> 00:54:12,490 في هذه الحالات ، كانت هناك جميع العناصر المفقودة. 574 00:54:12,490 --> 00:54:14,700 لماذا لم يكن هناك شيء في هذا الوقت؟ 575 00:54:27,010 --> 00:54:28,130 زواج 576 00:54:32,350 --> 00:54:34,890 الأستاذ في الكتلة. 577 00:54:34,890 --> 00:54:37,350 أنا ذاهب بهذه الطريقة يا أستاذ ، من فضلك جدني بهذه الطريقة 578 00:55:09,510 --> 00:55:13,390 ذهبت إلى قاعة الزفاف حيث تزوجت للتحقيق في القضية. 579 00:55:15,020 --> 00:55:16,730 إنها تحظى بشعبية كبيرة هناك. 580 00:55:16,730 --> 00:55:19,140 قالوا إنهم محجوزون بالكامل حتى العام المقبل. 581 00:55:19,140 --> 00:55:22,730 ومع ذلك ، من بين الأزواج الذين كان من المقرر أن يقاموا حفل زفاف هناك ، العروس 582 00:55:23,770 --> 00:55:25,280 قلت انه مات فجأة؟ 583 00:55:26,150 --> 00:55:29,570 لهذا سمعت أن بإمكانكم إقامة حفل زفاف يا رفاق 584 00:55:30,160 --> 00:55:31,240 كنت محظوظا 585 00:55:32,240 --> 00:55:34,370 لا ، كان مجرد حظ سيء 586 00:55:34,370 --> 00:55:37,660 كما ترون ، لم أستطع تحمل تكلفة إقامة حفل هناك. 587 00:55:38,290 --> 00:55:40,330 عمل والد Yoon Jeong-i لا يعمل بشكل جيد. 588 00:55:40,330 --> 00:55:41,920 قررت التخلي عن هذا المنزل أيضًا 589 00:55:43,250 --> 00:55:46,840 مثل حفلة دعوة الزفاف وما بعد الحفلة 590 00:55:47,800 --> 00:55:50,260 قلت لك لا تفعل ذلك هناك 591 00:55:50,260 --> 00:55:53,140 قال Yoon Jung-i إنه لا يريد أن ينظر باحتقار إلى الأطفال الآخرين. 592 00:55:53,140 --> 00:55:54,510 كنت عنيداً 593 00:55:55,810 --> 00:55:57,850 ما هذا؟ هل هي هدية 594 00:55:57,850 --> 00:55:59,480 لقد ملأها يون جيونغ-آي بالقوة 595 00:56:02,520 --> 00:56:04,690 ماذا لو بلعت 596 00:56:04,690 --> 00:56:06,320 نعم ، حتى مع هذه الحقيبة 597 00:56:06,320 --> 00:56:08,530 الشيء الجديد الذي اشتريته لأستمتع بشهر العسل 598 00:56:08,530 --> 00:56:10,650 ماذا لو أخذته ورميته بعيدًا؟ 599 00:56:10,650 --> 00:56:13,370 إذا لم أتصل بك لكانتها قد حصلت عليها للتو 600 00:56:13,370 --> 00:56:14,950 كم مرة أقول 601 00:56:14,950 --> 00:56:18,330 لم يتم العثور على المالك ، لذلك أخذته معي للعثور عليه. 602 00:56:21,620 --> 00:56:22,870 حقًا 603 00:56:23,380 --> 00:56:26,750 مرحباً ، إلى أين أنت ذاهب ، يون جونغ آه! 604 00:56:26,750 --> 00:56:27,750 آه 605 00:56:29,550 --> 00:56:30,880 آه 606 00:56:30,880 --> 00:56:33,340 من الصعب استعارة بدلة 607 00:56:38,310 --> 00:56:39,600 لماذا بدأ النحيب في وقت سابق ، لي ، السيد. 608 00:56:43,730 --> 00:56:45,440 سامي هل انت بخير؟ 609 00:56:45,440 --> 00:56:47,440 مرحبا ماذا انت 610 00:56:47,440 --> 00:56:49,280 كيف علمت أنني كنت هنا؟ 611 00:56:49,280 --> 00:56:52,280 من هو Yoon Jeong-i؟ أوه؟ أين هو 612 00:56:53,360 --> 00:56:54,240 اعذرني 613 00:57:22,180 --> 00:57:23,560 يا 614 00:57:23,560 --> 00:57:24,890 استيقظ 615 00:57:24,890 --> 00:57:26,440 يون جيونغ سيو! 616 00:57:31,730 --> 00:57:32,690 عقلي... 617 00:57:38,700 --> 00:57:40,080 [بغضب] ماذا تفعل! 618 00:57:48,330 --> 00:57:50,000 لا لا لا لا 619 00:57:51,000 --> 00:57:52,760 اه لا 620 00:58:01,060 --> 00:58:03,270 مرحباً ، إلى أين أنت ذاهب! 621 00:58:03,270 --> 00:58:04,770 سأتصل بشخص ما 622 00:58:33,460 --> 00:58:34,710 قف 623 00:58:36,130 --> 00:58:37,590 هل تم التعرف على تلك المرأة؟ 624 00:58:38,590 --> 00:58:41,720 أوه ، هذا ، لقد تم تحديد هويتي من خلال قائمة الحجز ، لكن 625 00:58:41,720 --> 00:58:44,930 إنه في المستشفى لابد أنه حاول الانتحار. 626 00:58:44,930 --> 00:58:47,640 راجع طبيبك أولاً وتحقق من حالتك. 627 00:58:47,640 --> 00:58:49,060 حسنًا 628 00:58:49,060 --> 00:58:50,060 اه التالي 629 00:58:52,270 --> 00:58:53,820 انتظر انتظر 630 00:58:53,820 --> 00:58:56,820 لكن ما هذا أليس لي هونغ بيرد؟ 631 00:58:57,400 --> 00:58:58,320 يمين؟ 632 00:58:58,320 --> 00:59:02,240 أنت تعرف ذلك اللقيط ، لكنك لم تخبرني عن قصد ، هاه؟ 633 00:59:05,290 --> 00:59:06,660 مرحبًا 634 00:59:08,250 --> 00:59:09,710 يا دعنا نذهب 635 00:59:09,710 --> 00:59:11,960 يجب أن أبلغ المدير بذلك. 636 00:59:13,420 --> 00:59:14,920 اتبعني يا أطفال 637 00:59:21,390 --> 00:59:22,680 لا تعيش هكذا ، هذا الطفل 638 00:08:30,090 --> 00:08:32,880 لقد سمعت عن تجار أبواب وتجار شوارع ، أليس كذلك؟ 639 00:08:33,590 --> 00:08:35,340 أسلافنا 640 00:08:36,090 --> 00:08:37,220 أشعر بالأسف على الأشباح التي لا أعرف من هم 641 00:08:38,140 --> 00:08:39,810 أعددت طاولة للضيوف وطمأنتهم. 642 00:08:41,770 --> 00:08:44,560 لقد كان الوقت الذي كان ينقص فيه كل شيء 643 00:08:54,200 --> 00:08:55,820 اعتقدت أنني سوف أشاركها مع الآخرين 644 01:00:15,820 --> 01:00:18,530 ومع ذلك ، مع تقدم التنشئة الاجتماعية و 645 01:00:18,530 --> 01:00:20,950 الأشباح الجائعة 646 01:00:22,280 --> 01:00:26,080 ابحث عن الأشخاص الذين يريدون أشياء مثلك ويتوقون إليها تمامًا 647 01:00:26,740 --> 01:00:28,290 لقد كتب لهم 648 01:00:29,250 --> 01:00:33,330 ما فعله Yunjeong كان عملاً لن يغفر له أبدًا. 649 01:00:37,050 --> 01:00:38,050 لكن 650 01:00:39,380 --> 01:00:42,010 من منا لا يريد شيئا؟ 651 01:00:43,260 --> 01:00:46,390 الكل يريد أن يشعر براحة أكبر 652 01:00:47,350 --> 01:00:49,270 اريد ان اكون اسعد قليلا 653 01:00:53,560 --> 01:00:55,520 هناك شيء لم أخبرك به 654 01:00:58,270 --> 01:01:01,360 شراء ملابس جميلة ببطاقة الأستاذ 655 01:01:04,450 --> 01:01:08,450 أكلنا وشربنا ولعبنا دون تفكير في تلك الليلة 656 01:01:10,330 --> 01:01:12,580 يقولون أن هذا كل ما تريده أيها الشيطان 657 01:01:13,790 --> 01:01:16,330 كلا اذا 658 01:01:17,040 --> 01:01:19,710 يمكنني أن أخبرك بوضوح شديد 659 01:01:22,760 --> 01:01:23,720 جدتي 660 01:01:27,100 --> 01:01:28,470 حصل على ميراث 661 01:01:30,260 --> 01:01:31,350 الى الآن 662 01:01:32,730 --> 01:01:34,850 كان المال الذي لم أحلم به من قبل. 663 01:01:35,730 --> 01:01:37,730 بعد ذلك عرفت 664 01:01:39,480 --> 01:01:40,650 ماذا اردت 665 01:01:44,150 --> 01:01:45,360 أنه مثل هذا 666 01:01:50,950 --> 01:01:52,080 لم أكن أعرف 667 01:01:56,750 --> 01:01:57,880 هذا حقيقي 668 01:02:04,380 --> 01:02:05,590 هل يمكن أن يكون أنا؟ 669 01:02:09,100 --> 01:02:10,260 تحدثت 670 01:02:13,350 --> 01:02:16,390 ستستغل الأرواح الشريرة الجانب الأضعف من السيد سانيونغ. 671 01:02:17,190 --> 01:02:19,060 سيد سانيونغ ، من الأفضل أن تقع فيه 672 01:02:19,690 --> 01:02:20,770 من الآن فصاعدا ، الشيطان 673 01:02:22,900 --> 01:02:24,280 سأجدها بنفسي 674 01:02:38,290 --> 01:02:40,790 - نعم ، أستاذ - أه ، أستاذ يوم 675 01:02:40,790 --> 01:02:43,420 لقد وجدت الشخص الذي كنت أتحدث عنه في ذلك الوقت 676 01:02:43,420 --> 01:02:45,420 خيط ذهبي عالق فيه سكين صغير 677 01:02:52,430 --> 01:02:56,480 هذا هو Minjoo Photo Studio. سأتصل بك عند الانتهاء من طباعة الصورة. 678 01:02:56,480 --> 01:02:58,980 نعم ، عندما ترى ملف المسح 679 01:02:58,980 --> 01:03:00,650 لابد أنه كانت هناك بعض البقع السوداء. 680 01:03:00,650 --> 01:03:02,230 تشغيل الآلة خاطئ 681 01:03:02,230 --> 01:03:04,730 أعدت صياغة الصورة وأعدت طبعها. 682 01:03:04,730 --> 01:03:05,690 آه 683 01:03:06,400 --> 01:03:07,990 شكرًا لك 684 01:03:32,550 --> 01:03:33,470 يجلس 685 01:03:56,240 --> 01:03:57,330 مرحبًا 686 01:04:02,040 --> 01:04:03,500 إنه يسمى ملح البحر 687 01:04:05,670 --> 01:04:08,920 هذا صحيح ، إنه خيط ذهبي صنعته. 688 01:04:08,920 --> 01:04:12,300 متى ومن فعلت ذلك؟ 689 01:04:12,300 --> 01:04:13,430 منذ سنة 1 690 01:04:14,180 --> 01:04:15,810 كنت أعرفك جيدا 691 01:04:15,810 --> 01:04:19,270 لقد صنعتها للبروفيسور كو مو. 692 01:04:19,270 --> 01:04:20,600 لكن 693 01:04:20,600 --> 01:04:23,150 هل تبحث عن واحد فقط؟ 694 01:04:24,110 --> 01:04:26,980 لقد صنعت خمسة في الكل. 695 01:04:27,980 --> 01:04:29,150 خمسة خطوط عريضة؟ 696 01:04:29,740 --> 01:04:33,450 لماذا تحاول استخدام هذا؟ 697 01:04:34,160 --> 01:04:36,330 لا اعرف ذلك 698 01:04:37,790 --> 01:04:41,000 البحث عن خمسة أشياء 699 01:04:41,000 --> 01:04:44,500 "نحتاج إلى معرفة اسم الشيطان" 700 01:04:44,500 --> 01:04:47,210 لقد قلت ذلك للتو 701 01:05:37,930 --> 01:05:38,850 أستاذ؟ 702 01:05:39,430 --> 01:05:41,220 هل هو حبل ذهبي لدرء الشر؟ 703 01:05:42,390 --> 01:05:45,810 هل من الممكن أنه كان يحاول إبعاد الأرواح الشريرة؟ 704 01:05:47,190 --> 01:05:48,650 ربما هذا الخط الذهبي 705 01:05:50,270 --> 01:05:52,610 هل سبق لك أن صنعته لشخص آخر؟ 706 01:05:55,240 --> 01:05:56,160 لو 707 01:06:00,370 --> 01:06:02,200 هذا صحيح 708 01:06:03,040 --> 01:06:04,870 حتى لهذا الشخص 709 01:06:04,870 --> 01:06:07,250 لقد صنعت خمسة أوتار ذهبية. 710 01:06:18,470 --> 01:06:19,640 أنت 711 01:06:20,810 --> 01:06:21,720 من هذا؟ 712 01:06:24,430 --> 01:06:25,520 شاهدني 713 01:06:27,020 --> 01:06:28,270 هل اتيت من اجلي 714 01:06:29,860 --> 01:06:34,030 اعتقدت أنه بسبب شبه أن العفريت أظهر لي Agwido 715 01:06:34,030 --> 01:06:35,280 لم يكن كذلك 716 01:06:38,070 --> 01:06:39,990 كنت أشير إليك 717 01:06:42,580 --> 01:06:43,620 من أنت؟ 718 01:06:48,710 --> 01:06:50,080 ماذا تعرف؟ 719 01:06:52,090 --> 01:06:53,170 لا أعلم 720 01:06:53,750 --> 01:06:55,050 حقًا 721 01:06:55,050 --> 01:06:56,880 أنا فقط رأيت اسمك 722 01:06:57,470 --> 01:06:58,470 اسم؟ 723 01:06:59,970 --> 01:07:00,970 اسم من؟ 724 01:07:04,560 --> 01:07:05,390 أنت 725 01:07:06,180 --> 01:07:07,560 الشخص الذي صنع الشيطان 726 01:07:08,230 --> 01:07:09,600 أسمه 727 01:07:10,770 --> 01:07:11,650 منذ وقت طويل 728 01:07:12,730 --> 01:07:15,990 جاء البروفيسور كو مو لي بمقدمة. 729 01:07:51,310 --> 01:07:53,730 {\an8}هل أنت المحقق لي هونغ ساي؟ 730 01:07:53,730 --> 01:07:56,780 {\an8}كل ما عليك فعله هو أن تخبرني ما الذي يفعله المحقق سيو مون تشون. 731 01:07:56,780 --> 01:07:58,190 {\an8}لماذا يجب علي؟ 732 01:07:58,190 --> 01:08:00,450 {\an8}معلومات متقدمة يمكن أن تجعلك تتم ترقيتك. 733 01:08:00,450 --> 01:08:03,530 {\an8}نحن بحاجة لمعرفة من هو ولماذا مات. 734 01:08:04,030 --> 01:08:05,620 {\an8}هل تعرف Woojin؟ 735 01:08:05,620 --> 01:08:07,200 {\an8}ماتوا بسببه. 736 01:08:07,200 --> 01:08:10,830 {\an8}طلب مني تلاوة سوترا لطفل ميت. 737 01:08:10,830 --> 01:08:12,830 {\an8}أعتقد أنه كان هناك شيطان في منزلنا أيضًا. 738 01:08:12,830 --> 01:08:16,630 {\an8}عسل... 739 01:08:16,630 --> 01:08:18,880 {\an8}هل حقا لا تعرف؟ لمن هذا المنزل 740 01:08:18,880 --> 01:08:21,840 أستاذ ، هل تخفي شيئًا عني؟ 741 01:08:22,470 --> 01:08:25,180 أليس هذا ما هو عليه؟ أذن الأمير 742 01:08:35,770 --> 01:08:37,780 {\an8}العنوان الفرعي: لي جي سو 743 01:08:42,110 --> 01:08:43,450 عندما لا تستطيع رؤية أمل الحياة ، لا تقلق وحدك 744 01:08:43,450 --> 01:08:44,780 استشارات منع الانتحار في الولايات المتحدة متاحة عن طريق الاتصال أو إرسال الرسائل النصية أو الاتصال بالرقم 988. 745 01:08:44,780 --> 01:08:45,780 الدردشة عبر الإنترنت على www.988lifeline.org 746 01:08:45,780 --> 01:08:46,990 للاستشارات خارج الولايات المتحدة ، www.findalifeline.com