1 00:00:01,001 --> 00:00:01,835 免責事項 2 00:00:01,918 --> 00:00:05,964 自殺の描写が含まれます  視聴の際はご注意ください 3 00:00:41,708 --> 00:00:45,962 悪鬼 4 00:00:46,087 --> 00:00:48,965 本作に登場する名称 事件などは架空です 5 00:00:49,049 --> 00:00:51,968 動物福祉ガイドラインを 守って撮影しています 6 00:01:00,268 --> 00:01:01,394 扉を 7 00:01:03,897 --> 00:01:05,106 開けたね 8 00:01:10,528 --> 00:01:12,530 具合でも悪いんですか? 9 00:01:13,531 --> 00:01:14,532 少し待って… 10 00:01:28,088 --> 00:01:29,798 “ソウル警察庁〟 11 00:01:38,348 --> 00:01:39,474 大丈夫ですか? 12 00:01:43,520 --> 00:01:44,354 何か? 13 00:01:50,693 --> 00:01:53,321 急いで行かないと 14 00:02:01,538 --> 00:02:04,374 どうしました 息苦しいんですか? 15 00:02:05,125 --> 00:02:07,460 ヨム教授は正しかった 16 00:02:07,794 --> 00:02:09,212 何の話ですか? 17 00:02:10,547 --> 00:02:11,673 先輩 待って 18 00:02:23,017 --> 00:02:24,519 救急車を呼べ 19 00:02:24,602 --> 00:02:25,520 はい 20 00:02:40,451 --> 00:02:41,369 人が転落を 21 00:02:42,162 --> 00:02:43,163 先輩 22 00:02:43,705 --> 00:02:44,706 先輩… 23 00:03:02,390 --> 00:03:03,224 何事ですか 24 00:03:03,433 --> 00:03:04,934 分かりません 25 00:03:05,018 --> 00:03:05,852 救急車は? 26 00:03:05,935 --> 00:03:07,145 すぐ来ます 27 00:03:14,110 --> 00:03:17,197 “ソウル警察庁〟 28 00:03:25,705 --> 00:03:26,706 お待ちを 29 00:03:27,540 --> 00:03:28,374 先輩 30 00:03:28,458 --> 00:03:31,794 待ってください 先輩に何をするんですか 31 00:03:31,878 --> 00:03:32,795 先輩 32 00:03:33,546 --> 00:03:34,547 先輩 33 00:03:34,839 --> 00:03:36,466 先輩 どうか… 34 00:03:36,549 --> 00:03:39,302 先輩 起き上がってください 35 00:03:40,053 --> 00:03:41,554 待ってください 36 00:03:41,971 --> 00:03:43,139 目を覚まして 37 00:03:43,223 --> 00:03:44,557 もうやめろ 38 00:03:46,851 --> 00:03:47,852 先輩 39 00:03:48,436 --> 00:03:49,437 やめろ 40 00:03:58,363 --> 00:03:59,197 ホンセ 41 00:04:07,080 --> 00:04:09,415 お前 何なんだ 42 00:04:11,292 --> 00:04:12,210 おい 43 00:04:13,044 --> 00:04:14,128 おい 答えろ 44 00:04:14,212 --> 00:04:15,129 やめろ 45 00:04:15,213 --> 00:04:16,839 あの場にいただろ 46 00:04:17,882 --> 00:04:20,885 さっき あの部屋に来たよな? 47 00:04:21,761 --> 00:04:22,762 どうして… 48 00:04:24,931 --> 00:04:26,557 先輩がどうして… 49 00:04:36,401 --> 00:04:37,402 おい 50 00:04:43,157 --> 00:04:45,368 人が死んだくらいで何よ 51 00:04:48,037 --> 00:04:50,456 人間は皆 死ぬ 52 00:04:59,799 --> 00:05:02,510 “ソウル警察庁〟 53 00:05:12,687 --> 00:05:14,814 私を殺せば よかったんだ 54 00:05:17,525 --> 00:05:19,861 なぜ私を殺さなかった 55 00:05:21,070 --> 00:05:22,572 まだ その時じゃない 56 00:05:49,682 --> 00:05:52,060 “ソウル警察庁〟 57 00:05:54,896 --> 00:05:57,774 第9話 58 00:06:01,652 --> 00:06:03,488 “人生の4カット〟 59 00:06:13,247 --> 00:06:18,127 “9ラウンジパブ〟 60 00:07:35,955 --> 00:07:36,956 起きた? 61 00:07:49,093 --> 00:07:50,636 私 いつここに? 62 00:07:51,637 --> 00:07:54,182 あら 覚えてないの? 63 00:07:54,474 --> 00:07:57,894 あなたが“一緒に寝よう〟と 布団に入ってきた 64 00:08:02,273 --> 00:08:03,608 お酒を飲んだの? 65 00:08:05,443 --> 00:08:07,570 セミの合格祝いを? 66 00:08:11,240 --> 00:08:12,074 うん 67 00:08:13,659 --> 00:08:14,785 本当に? 68 00:08:16,954 --> 00:08:19,373 もちろん本当よ 69 00:08:20,458 --> 00:08:22,460 そう ならよかった 70 00:08:23,711 --> 00:08:27,465 ところで昨日の夜 何の夢を見たの? 71 00:08:28,341 --> 00:08:29,175 夢? 72 00:08:30,218 --> 00:08:31,052 うん 73 00:08:31,135 --> 00:08:35,306 “お母さん 行かないで〟 “死なないで〟って 74 00:08:35,389 --> 00:08:36,807 泣きながら言ってた 75 00:08:39,852 --> 00:08:41,187 きっと逆夢ね 76 00:08:42,230 --> 00:08:43,439 支度して 77 00:08:54,492 --> 00:08:57,912 でも久しぶりに 一緒に寝られて よかった 78 00:09:03,084 --> 00:09:05,836 ところで化源斎ファウォンジェは 79 00:09:06,837 --> 00:09:08,339 過ごしやすい? 80 00:09:08,673 --> 00:09:11,342 そろそろ戻ってこない? 81 00:09:11,926 --> 00:09:15,263 バリスタスクールには きちんと通ってる? 82 00:09:16,180 --> 00:09:18,933 ええ 前から 勉強したいと思ってた 83 00:09:19,016 --> 00:09:20,560 頑張ってみる 84 00:09:21,143 --> 00:09:23,354 食後に コーヒーをいれてあげる 85 00:09:25,731 --> 00:09:27,650 私たちの苦労も終わりね 86 00:09:28,734 --> 00:09:30,361 早く あの家を売って― 87 00:09:30,444 --> 00:09:32,989 カフェをやりながら 幸せに暮らそう 88 00:09:36,367 --> 00:09:37,577 お母さん ごめん 89 00:09:37,660 --> 00:09:39,996 全部 食べられない もう行かなきゃ 90 00:09:40,955 --> 00:09:41,956 どこへ? 91 00:09:43,791 --> 00:09:45,001 化源斎へ 92 00:09:45,084 --> 00:09:48,421 内見に来る人がいるのを 忘れてた 93 00:09:48,504 --> 00:09:49,505 全部 食べて 94 00:09:55,678 --> 00:09:57,680 お母さん これは… 95 00:09:58,222 --> 00:10:00,558 昨日の夜 あなたが持ち帰った物よ 96 00:10:00,850 --> 00:10:03,769 合格祝いで 使った物じゃないの? 97 00:10:35,635 --> 00:10:37,178 あんまりよ 98 00:10:37,970 --> 00:10:42,892 人を殺しておいて     あんなふうに楽しむなんて 99 00:10:42,975 --> 00:10:44,268 お前が必要だ 100 00:10:58,240 --> 00:10:59,367 建物の中や 101 00:10:59,617 --> 00:11:03,913 この部屋の防犯カメラを 全て確認してみたが 102 00:11:04,455 --> 00:11:06,374 あの女は映ってなかった 103 00:11:06,999 --> 00:11:10,503 先輩は自ら飛び降りたんだ 104 00:11:10,920 --> 00:11:13,005 人事課の職員の話では 105 00:11:13,714 --> 00:11:17,718 20年前 奥さんが病死して 一人暮らしだったようだ 106 00:11:15,966 --> 00:11:18,678 “強力犯罪4係  3チーム〟 107 00:11:18,761 --> 00:11:21,305 仕事ばかりの 生活だったから― 108 00:11:21,389 --> 00:11:25,226 引退間近になって むなしくなったのかもな 109 00:11:27,144 --> 00:11:30,064 それにしても 止められなかったのか? 110 00:11:31,399 --> 00:11:34,944 そばにいたなら 止めるべきだった 111 00:11:35,236 --> 00:11:36,362 やめろ 112 00:11:37,321 --> 00:11:39,156 誰よりもショックなはず 113 00:11:40,491 --> 00:11:43,619 しばらく休め 上には話しておく 114 00:11:47,331 --> 00:11:48,833 誰が喪主を? 115 00:11:51,252 --> 00:11:53,087 家族がいないのでは? 116 00:11:53,879 --> 00:11:55,005 僕がやります 117 00:11:55,673 --> 00:11:58,300 その資格は ないかもしれませんが 118 00:12:01,095 --> 00:12:02,513 やりたいです 119 00:12:13,566 --> 00:12:17,987 “ソウル警察庁〟 120 00:12:22,491 --> 00:12:23,492 あの… 121 00:12:25,411 --> 00:12:26,412 待って 122 00:12:30,124 --> 00:12:31,333 自首します 123 00:12:36,297 --> 00:12:40,301 あなたが“自首するなら 俺の所に来い〟と 124 00:12:44,889 --> 00:12:46,098 自首します 125 00:12:52,938 --> 00:12:54,148 私が犯人です 126 00:12:55,691 --> 00:12:56,817 だから 127 00:12:59,487 --> 00:13:02,323 私を逮捕するなり 拘束するなり 128 00:13:04,492 --> 00:13:05,826 罰してください 129 00:13:20,299 --> 00:13:22,301 さっきくらいの力じゃ― 130 00:13:23,177 --> 00:13:24,595 アザは残らない 131 00:13:25,846 --> 00:13:29,475 お前が刑事を窓から 突き落としたと自首しても 132 00:13:31,519 --> 00:13:33,062 誰も信じないはず 133 00:13:40,236 --> 00:13:42,363 防犯カメラにも映ってない 134 00:13:43,781 --> 00:13:47,201 俺が お前を容疑者とみなし お前が自白しても― 135 00:13:48,452 --> 00:13:49,787 物証がない 136 00:13:50,579 --> 00:13:52,498 結局 お前は嫌疑なしに 137 00:13:55,835 --> 00:13:57,837 だが先輩が亡くなった直前 138 00:13:59,088 --> 00:14:00,631 俺は確かに お前を見た 139 00:14:01,465 --> 00:14:03,217 当分 俺の前に現れるな 140 00:14:03,801 --> 00:14:05,719 殺してしまいそうだ 141 00:14:34,874 --> 00:14:36,876 お子さんは いかがですか 142 00:14:38,002 --> 00:14:41,255 1歳のお祝いに 私が 金の指輪を贈りましたよね 143 00:14:41,338 --> 00:14:42,673 去年 小学生に 144 00:14:43,757 --> 00:14:45,301 早いですね 145 00:14:47,761 --> 00:14:51,098 頻繁に会おうと言ってたのに 疎遠になり 146 00:14:58,063 --> 00:14:59,481 こんな日に会うとは 147 00:15:01,692 --> 00:15:05,237 “ソ・ムンチュン〟 148 00:15:21,378 --> 00:15:24,214 明日 出棺です 149 00:15:26,050 --> 00:15:27,968 そろそろお別れを 150 00:15:28,677 --> 00:15:29,887 あとにします 151 00:15:32,514 --> 00:15:34,266 もう少し ここにいます 152 00:15:52,284 --> 00:15:53,410 見えますか? 153 00:15:54,954 --> 00:15:57,039 霊が見えるそうですね 154 00:16:00,376 --> 00:16:04,213 ソ先輩の霊は 見えませんか? 155 00:16:05,839 --> 00:16:06,966 もしも 156 00:16:08,300 --> 00:16:11,428 ソ先輩に会うことがあったら 157 00:16:14,807 --> 00:16:18,435 “申し訳なかった〟と 伝えてください 158 00:16:21,897 --> 00:16:24,316 僕が止めるべきでした 159 00:16:26,110 --> 00:16:28,737 “先輩を止められず 申し訳なかった〟 160 00:16:28,821 --> 00:16:30,823 そう伝えてください 161 00:16:34,952 --> 00:16:37,454 僕のせいで 命を落としたんです 162 00:17:01,854 --> 00:17:03,355 “葬儀場〟 163 00:18:42,704 --> 00:18:44,289 “電気炊飯器〟 164 00:18:44,373 --> 00:18:45,707 “電子レンジ〟 165 00:18:46,250 --> 00:18:48,168 惜しまず使えばいいのに 166 00:19:02,599 --> 00:19:04,810 1996年 167 00:19:07,896 --> 00:19:09,022 どちら様? 168 00:19:09,231 --> 00:19:10,065 俺? 169 00:19:10,732 --> 00:19:12,651 その まあ… 170 00:19:12,734 --> 00:19:13,861 刑事だ 171 00:19:17,197 --> 00:19:18,323 誰も― 172 00:19:20,159 --> 00:19:21,994 僕の話を聞いてくれない 173 00:19:23,328 --> 00:19:25,539 お母さんに会いたいです 174 00:19:33,714 --> 00:19:35,632 金持ちなのに素足はだしか? 175 00:19:43,640 --> 00:19:45,475 寒いから風邪ひくぞ 176 00:19:46,727 --> 00:19:48,270 ありがとうございます 177 00:19:48,770 --> 00:19:51,523 1999年 178 00:19:52,149 --> 00:19:53,233 プレゼントだ 179 00:19:53,317 --> 00:19:54,735 また靴下ですか? 180 00:19:54,818 --> 00:19:56,737 これでも外国製だぞ 181 00:20:36,735 --> 00:20:37,736 どうぞ 182 00:20:55,420 --> 00:20:57,422 ここに荷物を 移したんですか? 183 00:20:57,506 --> 00:20:58,340 はい 184 00:21:02,344 --> 00:21:03,178 お掛けに 185 00:21:03,637 --> 00:21:05,180 話すことが多い 186 00:21:06,390 --> 00:21:07,224 はい 187 00:21:10,602 --> 00:21:13,939 先輩は自殺ではありません 188 00:21:14,314 --> 00:21:15,232 そうです 189 00:21:17,317 --> 00:21:18,443 他殺です 190 00:21:22,948 --> 00:21:26,576 先輩が亡くなる前に 191 00:21:27,077 --> 00:21:30,414 “ヨム教授は正しかった〟と 言っていました 192 00:21:31,123 --> 00:21:32,666 どういう意味ですか? 193 00:21:33,458 --> 00:21:35,460 私たちが捕まえるべき犯人は 194 00:21:38,005 --> 00:21:39,131 悪鬼です 195 00:21:42,009 --> 00:21:43,135 1958年から 196 00:21:43,218 --> 00:21:46,346 大勢を殺してきたのは 悪鬼だと? 197 00:21:58,900 --> 00:22:00,652 “イ・テキ検事  変死事件〟 198 00:22:00,068 --> 00:22:03,989 先輩と僕が 調べてきた事件です 199 00:22:04,072 --> 00:22:05,407 “チェ・ウォンチョル〟 200 00:22:08,869 --> 00:22:10,871 こんなにも大勢が犠牲に? 201 00:22:10,954 --> 00:22:11,788 はい 202 00:22:11,872 --> 00:22:13,540 最近知りました 203 00:22:13,623 --> 00:22:15,459 1958年から今まで 204 00:22:16,835 --> 00:22:20,756 先輩を含めて 17人が死にました 205 00:22:26,636 --> 00:22:28,764 その悪鬼を絶対に捕まえねば 206 00:22:30,640 --> 00:22:32,267 どうすれば? 207 00:22:32,934 --> 00:22:35,479 関連する5つの物を捜し出し 208 00:22:36,021 --> 00:22:39,358 悪鬼の名前を突き止めれば 退治できます 209 00:22:39,733 --> 00:22:40,859 その悪鬼は 210 00:22:42,486 --> 00:22:43,987 ク・サニョンですか? 211 00:22:44,488 --> 00:22:45,405 いいえ 212 00:22:45,822 --> 00:22:47,157 彼女は違います 213 00:22:47,449 --> 00:22:50,327 人を殺したのは 彼女に憑ついた悪鬼です 214 00:22:50,410 --> 00:22:51,787 イ・モクタンを? 215 00:22:54,164 --> 00:22:56,500 その子が悪鬼になったんです 216 00:22:58,043 --> 00:22:59,961 ク・サニョンは無実だと? 217 00:23:00,045 --> 00:23:00,879 はい 218 00:23:01,129 --> 00:23:04,132 彼女には ソ刑事を 殺す理由がありません 219 00:23:04,424 --> 00:23:07,928 ソ刑事が亡くなったのは 別の理由があるはず 220 00:23:08,011 --> 00:23:09,221 つまり? 221 00:23:09,304 --> 00:23:12,057 亡くなる直前 一緒にいたんですよね? 222 00:23:12,516 --> 00:23:13,350 はい 223 00:23:13,433 --> 00:23:15,018 何か変わった様子は? 224 00:23:15,519 --> 00:23:17,270 特異な点とか― 225 00:23:18,146 --> 00:23:20,565 覚えていることを 教えてください 226 00:23:28,073 --> 00:23:29,074 先輩は… 227 00:23:33,578 --> 00:23:36,706 先輩は飛び降りる時 228 00:23:38,041 --> 00:23:40,669 調査してきた資料を 持っていました 229 00:23:44,631 --> 00:23:47,467 イ・モクタン事件の調書を 230 00:23:47,551 --> 00:23:50,262 復元したから 少し会って話そう 231 00:23:50,345 --> 00:23:52,347 イ・モクタン事件の調書は 232 00:23:52,889 --> 00:23:54,724 どんな内容か ご存じで? 233 00:23:54,808 --> 00:23:57,644 いいえ これから調べなければ 234 00:24:00,689 --> 00:24:01,606 お待ちに 235 00:24:03,608 --> 00:24:05,026 それを知ったら 236 00:24:07,070 --> 00:24:08,822 危険な目に遭うおそれが 237 00:24:09,364 --> 00:24:10,574 かまいません 238 00:24:20,625 --> 00:24:22,461 妙なノートを見ました 239 00:24:22,836 --> 00:24:25,839 祖母が亡くなった時の様子が 見えたんです 240 00:24:28,133 --> 00:24:29,551 “ク・サニョン〟 241 00:24:43,857 --> 00:24:44,691 ソ先輩に 242 00:24:44,774 --> 00:24:48,904 イ・モクタン事件の調書の 復元を頼まれたそうですね 243 00:24:49,237 --> 00:24:51,656 それを 見せていただけますか? 244 00:24:53,658 --> 00:24:55,160 復元作業は― 245 00:24:55,577 --> 00:24:58,705 原本自体を復元するので コピーがありません 246 00:25:01,249 --> 00:25:04,252 でしたら どのような内容でしたか? 247 00:25:04,336 --> 00:25:06,046 ご覧になったのでは? 248 00:25:06,129 --> 00:25:07,797 特に変わった点はなく 249 00:25:07,881 --> 00:25:11,009 被害者の情報が 記されていただけです 250 00:25:12,552 --> 00:25:16,056 具体的に何か思い出したら 連絡を下さい 251 00:25:16,389 --> 00:25:19,601 はい お力になれずに すみません 252 00:25:19,684 --> 00:25:21,228 いいえ とんでもない 253 00:25:32,781 --> 00:25:34,282 さあ 食べろ 254 00:25:38,370 --> 00:25:39,287 結構です 255 00:25:39,371 --> 00:25:40,580 いいから食べろ 256 00:25:42,040 --> 00:25:44,960 葬儀の準備で大変だったろ 257 00:25:47,337 --> 00:25:48,338 ありがとう 258 00:25:49,714 --> 00:25:50,840 先輩を― 259 00:25:53,093 --> 00:25:54,219 送り出してくれて 260 00:26:01,309 --> 00:26:02,435 これは 261 00:26:02,811 --> 00:26:05,814 先輩が持っていった資料の コピーだ 262 00:26:10,652 --> 00:26:12,153 それから君も 263 00:26:12,737 --> 00:26:16,157 人を捜す時は ここに来るといい 264 00:26:16,533 --> 00:26:19,452 その程度のことなら 力になれる 265 00:26:23,498 --> 00:26:25,500 君も体に気をつけろ 266 00:26:26,167 --> 00:26:27,294 食べて 267 00:26:27,794 --> 00:26:28,920 感謝します 268 00:26:36,678 --> 00:26:38,013 “入退院確認書〟 269 00:26:38,263 --> 00:26:40,265 “遺品受領確認書〟 270 00:26:41,308 --> 00:26:42,642 ク・ガンモ教授? 271 00:26:44,769 --> 00:26:45,979 ク・サニョン 272 00:26:50,859 --> 00:26:52,193 またお前か? 273 00:28:47,475 --> 00:28:51,479 “化源斎〟 274 00:28:56,985 --> 00:28:57,819 “ク・サニョン〟 275 00:29:14,252 --> 00:29:15,587 サニョンさん 276 00:29:17,630 --> 00:29:18,965 サニョンさん 277 00:29:27,307 --> 00:29:28,725 大丈夫ですか? 278 00:29:32,562 --> 00:29:33,563 サニョンさん 279 00:29:50,371 --> 00:29:51,581 悪鬼です 280 00:30:00,215 --> 00:30:03,968 悪鬼が あれを描いたと? 281 00:30:06,679 --> 00:30:08,598 ゴムひもを見つけてから 282 00:30:10,266 --> 00:30:13,394 思い出せないことが 多くなっています 283 00:30:16,147 --> 00:30:17,982 私は私なのか― 284 00:30:20,819 --> 00:30:22,570 悪鬼なのか分かりません 285 00:30:27,367 --> 00:30:29,911 青い甕かめも黒いゴムひもも 286 00:30:30,537 --> 00:30:33,540 私たちが捜すように 悪鬼がしむけたんです 287 00:30:35,250 --> 00:30:36,459 5つの物を― 288 00:30:38,461 --> 00:30:39,671 捜すのは 289 00:30:41,923 --> 00:30:43,258 正しいのですか? 290 00:30:43,341 --> 00:30:44,843 ク教授の解決法が 291 00:30:45,718 --> 00:30:47,804 今のところ唯一の方法です 292 00:30:48,471 --> 00:30:49,973 何かが間違ってます 293 00:30:51,391 --> 00:30:54,227 結局 父も 殺されてしまいました 294 00:30:54,853 --> 00:30:56,396 私たちもそうなるかも 295 00:30:57,313 --> 00:31:00,650 教授が失敗したのには 何か理由があるはずです 296 00:31:03,278 --> 00:31:04,487 サニョンさん 297 00:31:07,574 --> 00:31:09,117 今回は何を見ました? 298 00:31:10,326 --> 00:31:13,663 悪鬼が人を殺す時 姿が見えるんですよね? 299 00:31:14,330 --> 00:31:16,082 ソ刑事が亡くなる時 300 00:31:17,083 --> 00:31:18,585 何が見えましたか? 301 00:31:20,837 --> 00:31:24,465 ソ刑事がイ・モクタン事件を 調査した内容で 302 00:31:25,592 --> 00:31:27,594 教授が見逃した点が あるかも 303 00:31:31,806 --> 00:31:35,101 “遺品受領確認書〟 304 00:31:37,645 --> 00:31:39,272 話せば そいつも死ぬ 305 00:31:40,773 --> 00:31:42,400 教えてください 306 00:31:51,200 --> 00:31:52,201 いいえ 307 00:31:56,331 --> 00:31:57,248 いいえ 308 00:31:58,625 --> 00:32:00,543 何も見えませんでした 309 00:32:00,627 --> 00:32:01,836 本当ですか? 310 00:32:05,048 --> 00:32:07,091 悪鬼を退治したくは? 311 00:32:12,972 --> 00:32:16,517 あなたが今 どんな気分か 何を考えているかは 312 00:32:16,601 --> 00:32:17,727 知りません 313 00:32:18,478 --> 00:32:22,482 ですがソ刑事は私にとって とても大事な人でした 314 00:32:23,775 --> 00:32:26,527 だから あなたに 憑いている悪鬼を― 315 00:32:26,611 --> 00:32:27,737 退治します 316 00:32:30,156 --> 00:32:32,742 私に話すことがあれば 連絡を下さい 317 00:32:57,642 --> 00:33:00,853 お父さんのサインが残された 遺品受領確認書 318 00:33:02,397 --> 00:33:04,941 悪鬼が         他人に知られたくない― 319 00:33:05,692 --> 00:33:06,609 弱点 320 00:33:27,755 --> 00:33:28,756 誰かしら 321 00:33:29,215 --> 00:33:30,133 どちら様? 322 00:33:33,886 --> 00:33:34,887 こんにちは 323 00:33:35,972 --> 00:33:37,306 僕のことを? 324 00:33:37,390 --> 00:33:39,308 覚えていますが 325 00:33:40,435 --> 00:33:42,270 何のご用ですか? 326 00:33:42,353 --> 00:33:44,188 サニョンに用が? 327 00:33:44,480 --> 00:33:45,606 あの子に何か… 328 00:33:45,690 --> 00:33:46,524 いいえ 329 00:33:46,607 --> 00:33:49,402 今日はお母様に 伺いたいことがあります 330 00:33:52,113 --> 00:33:55,450 今からバリスタスクールに 行くんです 331 00:33:55,533 --> 00:33:56,743 すぐ終わります 332 00:34:00,747 --> 00:34:01,581 はい 333 00:34:01,664 --> 00:34:03,207 “遺品受領確認書〟 334 00:34:03,291 --> 00:34:04,584 “入退院確認書〟 335 00:34:06,836 --> 00:34:09,338 ご存じの方ですか? 336 00:34:10,965 --> 00:34:13,968 “入退院確認書   イ・ビョンゴン〟 337 00:34:14,052 --> 00:34:16,721 “遺品受領確認書〟 338 00:34:16,804 --> 00:34:17,930 “ク・ガンモ〟 339 00:34:20,641 --> 00:34:21,559 いいえ 340 00:34:22,560 --> 00:34:24,312 存じ上げない方です 341 00:34:25,438 --> 00:34:28,357 チャンジン里については ご存じですか? 342 00:34:29,233 --> 00:34:31,444 イ・モクタンを? 343 00:34:32,153 --> 00:34:32,987 あの… 344 00:34:35,156 --> 00:34:38,785 夫から その村の話を 何度か聞きましたが 345 00:34:39,202 --> 00:34:40,328 よく知りません 346 00:34:40,745 --> 00:34:42,955 初めて見る名前です 347 00:34:43,289 --> 00:34:46,042 なぜ そんなことを 聞くんですか? 348 00:34:49,545 --> 00:34:52,173 それに関して 何か思い出したら 349 00:34:53,049 --> 00:34:57,053 ささいなことでもいいので 教えてください 350 00:35:05,103 --> 00:35:06,020 あの… 351 00:35:06,979 --> 00:35:09,398 娘さんの様子は? 352 00:35:14,529 --> 00:35:17,281 普段と違う言動は ありませんか? 353 00:35:17,824 --> 00:35:19,242 サニョンがなぜ? 354 00:35:20,034 --> 00:35:22,537 いいえ ご協力に感謝します 355 00:35:23,955 --> 00:35:24,872 あの… 356 00:35:34,757 --> 00:35:36,968 “ギョンムンさん〟 357 00:36:11,294 --> 00:36:12,712 “チョンウン療養病院〟 358 00:36:21,554 --> 00:36:24,390 “チャンジン里管理帳簿〟? 359 00:36:29,770 --> 00:36:33,107 “ヨム教授〟 360 00:36:37,236 --> 00:36:38,738 話せば そいつも死ぬ 361 00:36:42,033 --> 00:36:46,037 1人で やるべきね また 誰かを殺すわけにいかない 362 00:37:01,928 --> 00:37:05,890 “約束手形      チュンヒョン商社〟 363 00:37:04,972 --> 00:37:06,474 “チュンヒョン商社〟? 364 00:37:07,266 --> 00:37:08,684 “50億ファン〟 365 00:37:11,145 --> 00:37:13,898 チュンヒョン商社 366 00:37:17,318 --> 00:37:20,238 6月7日… 367 00:37:27,954 --> 00:37:30,957 “犠牲になった女児の  家族や隣人たちは〟 368 00:37:31,415 --> 00:37:35,753 “6月7日に消えた女児が  生きて戻ることを〟 369 00:37:35,836 --> 00:37:37,755 “待ち望んでいた〟 370 00:37:35,836 --> 00:37:41,259 “厭魅えんみを行った  冷酷な祈祷きとう師〟 371 00:37:39,340 --> 00:37:40,675 6月7日? 372 00:37:43,135 --> 00:37:44,470 6月7日 373 00:37:45,429 --> 00:37:46,764 6月7日 374 00:37:48,224 --> 00:37:49,433 6月7日 375 00:37:50,935 --> 00:37:53,771 “1958年6月7日〟 376 00:37:54,105 --> 00:37:55,314 命の代価 377 00:37:55,898 --> 00:38:00,236 モクタンを引き渡して 受け取った代価 378 00:38:03,239 --> 00:38:04,657 “村の宴会〟? 379 00:38:06,242 --> 00:38:07,994 “米2俵〟 380 00:38:08,786 --> 00:38:10,413 “牛1頭〟 381 00:38:11,163 --> 00:38:13,165 “鶏5羽〟 382 00:38:14,959 --> 00:38:16,794 “戸主 キム・ウンニョン〟 383 00:38:18,963 --> 00:38:20,965 “1億5000万ファン〟 384 00:38:21,048 --> 00:38:22,800 “もち米1俵〟 385 00:38:23,384 --> 00:38:25,511 1958年  チャンジン里 386 00:38:23,634 --> 00:38:25,177 “牛1頭〟 387 00:38:26,262 --> 00:38:27,596 “鶏1羽〟 388 00:38:28,472 --> 00:38:29,724 “絹織物1匹〟 389 00:38:31,017 --> 00:38:32,852 “戸主 チェ・スンチョン〟 390 00:38:33,853 --> 00:38:35,688 “1億5000万ファン〟 391 00:38:36,188 --> 00:38:37,606 “米2俵〟 392 00:38:39,233 --> 00:38:40,860 “もち米1俵〟 393 00:38:41,944 --> 00:38:43,029 “豚1頭〟 394 00:38:44,071 --> 00:38:45,489 “絹織物1匹〟 395 00:38:54,165 --> 00:38:57,877 “6月24日   青い甕 死体〟 396 00:39:00,046 --> 00:39:01,130 なぜ これが― 397 00:39:02,089 --> 00:39:03,591 この家にあるの? 398 00:39:04,675 --> 00:39:07,511 なぜ この帳簿が  お父さんの手元に? 399 00:39:22,401 --> 00:39:25,404 お父さんが どんな人で どう生きてきたか― 400 00:39:25,488 --> 00:39:26,822 知っている人たち 401 00:39:32,578 --> 00:39:34,997 “遺品受領確認書〟 402 00:40:09,156 --> 00:40:11,158 “ハンソ図書館〟 403 00:40:14,620 --> 00:40:17,456 ク教授の周囲で  亡くなった人たち 404 00:40:18,374 --> 00:40:19,875 最初の被害者  ソ・サンフンは 405 00:40:19,959 --> 00:40:22,795 ク教授を見下し  けなしていた教授 406 00:40:24,004 --> 00:40:25,131 2人目は 407 00:40:26,090 --> 00:40:28,717 娘に離婚を勧めた ク教授の義母 408 00:40:30,553 --> 00:40:31,762 3人目は 409 00:40:32,096 --> 00:40:35,224 ク教授の助手だった ファン・チャヒ 410 00:40:36,142 --> 00:40:40,563 司書のチェ・ソリンだけが ク教授との接点がない 411 00:40:41,564 --> 00:40:45,443 サニョンさんと関わりが  なかったソ刑事のように… 412 00:40:53,075 --> 00:40:54,994 お待たせして すみません 413 00:40:55,077 --> 00:40:56,203 とんでもない 414 00:40:58,622 --> 00:40:59,623 ところで 415 00:41:00,124 --> 00:41:03,210 なぜチェさんのことを 知りたいのですか? 416 00:41:04,462 --> 00:41:05,588 もしかして 417 00:41:09,091 --> 00:41:10,634 この方をご存じで? 418 00:41:12,511 --> 00:41:14,263 いいえ 知らない人です 419 00:41:14,889 --> 00:41:16,390 民俗学の教授です 420 00:41:16,474 --> 00:41:18,476 知り合いの刑事の話では 421 00:41:19,185 --> 00:41:23,189 チェさんは亡くなる前に この方と会ったそうです 422 00:41:25,399 --> 00:41:28,527 彼女が生前 検索した― 423 00:41:28,694 --> 00:41:32,448 図書目録を 私から刑事さんに渡しました 424 00:41:32,781 --> 00:41:34,783 それ以外は知りません 425 00:41:35,826 --> 00:41:38,454 その目録を 見せていただけますか? 426 00:41:40,080 --> 00:41:41,916 何のためにですか? 427 00:41:48,005 --> 00:41:51,133 実を言うと 私は悪鬼を追っています 428 00:41:52,259 --> 00:41:54,386 大勢を死なせた悪鬼です 429 00:41:54,470 --> 00:41:59,391 彼女は その悪鬼について 何か知っていたようです 430 00:42:01,393 --> 00:42:02,728 もしかして 431 00:42:04,522 --> 00:42:05,648 あれですか? 432 00:42:07,233 --> 00:42:08,984 手首の赤いアザ… 433 00:42:10,778 --> 00:42:12,279 彼女と私は 434 00:42:12,363 --> 00:42:15,824 古い資料を保管する 保存書庫の担当でした 435 00:42:15,908 --> 00:42:18,077 彼女が亡くなる前に 436 00:42:18,160 --> 00:42:20,079 妙なことがありました 437 00:42:18,452 --> 00:42:20,788 2022年 438 00:42:36,679 --> 00:42:38,430 本を破いたと? 439 00:42:38,514 --> 00:42:41,267 彼女も そうした理由が分からないと 440 00:42:41,350 --> 00:42:42,810 古い本でしたが 441 00:42:42,893 --> 00:42:46,814 幸い希少図書ではなく 保存価値もなかったので 442 00:42:48,315 --> 00:42:50,317 軽い懲戒で終わるはずでした 443 00:42:50,401 --> 00:42:53,112 その後 程なくして 亡くなりました 444 00:42:53,404 --> 00:42:55,823 どんな本だったんですか? 445 00:43:00,953 --> 00:43:02,663 題名と著者名です 446 00:43:03,330 --> 00:43:07,459 自費出版なので 他の図書館にはありません 447 00:43:10,045 --> 00:43:12,172 “美術の理解    シン・スンジュ〟 448 00:43:18,220 --> 00:43:19,763 “イ・テキ検事  変死事件〟 449 00:43:23,934 --> 00:43:26,562 “チャンジン中学校の  屋上から投身〟 450 00:43:29,148 --> 00:43:31,692 “シン・スンジュ     チャンジン中学校教師〟 451 00:43:38,324 --> 00:43:40,075 “シン・スンジュ〟 452 00:43:40,492 --> 00:43:43,078 “シン・スンジュ     チャンジン中学校教師〟 453 00:43:43,162 --> 00:43:44,872 “学校の屋上から投身〟 454 00:43:44,955 --> 00:43:47,082 悪鬼の犠牲になった教師 455 00:43:47,541 --> 00:43:49,668 その教師が出版した本 456 00:43:50,794 --> 00:43:54,214 その本の中に       悪鬼が隠したい秘密がある 457 00:43:59,178 --> 00:44:02,598 “ピョルダム     オーシャンロッジ〟 458 00:44:13,442 --> 00:44:15,569 ク教授の娘さんですか? 459 00:44:15,653 --> 00:44:17,863 芳名録で私の名前を見たと? 460 00:44:17,946 --> 00:44:18,864 はい 461 00:44:19,281 --> 00:44:21,283 お電話で お話ししたとおり 462 00:44:21,367 --> 00:44:24,578 父のことで 伺いたいことがあります 463 00:44:24,662 --> 00:44:26,413 はい 中へどうぞ 464 00:44:36,256 --> 00:44:38,467 “チョニョン洞どう 22の1〟 465 00:44:46,517 --> 00:44:49,061 ここが どんな場所か 知ってるのか? 466 00:44:50,396 --> 00:44:53,232 お分かりですか? 教授が下さいました 467 00:44:53,315 --> 00:44:56,652 禁縄は外に掛ける物だと 思っていましたが 468 00:44:57,069 --> 00:45:00,197 時に内部の厄運も 防がなければならないと 469 00:45:04,326 --> 00:45:05,744 チャンジン里? 470 00:45:06,245 --> 00:45:08,997 はい 父がそこについて 471 00:45:09,665 --> 00:45:12,000 何か話していましたか? 472 00:45:13,168 --> 00:45:14,002 いいえ 473 00:45:14,086 --> 00:45:17,256 教授とは深い親交が あったわけではなく 474 00:45:17,339 --> 00:45:20,843 宿泊客として 何度かいらした程度です 475 00:45:26,932 --> 00:45:29,935 なのに なぜ弔問に いらしたのですか? 476 00:45:30,018 --> 00:45:31,145 この宿は― 477 00:45:31,228 --> 00:45:34,106 ボロボロの民泊だったんです 478 00:45:34,189 --> 00:45:37,401 数十年前に 大きな火事があって― 479 00:45:37,484 --> 00:45:41,155 所有者が現れなかったので 私が土地を買ったんです 480 00:45:45,451 --> 00:45:49,288 “チョニョン洞22の1  日の出民泊〟 481 00:45:49,371 --> 00:45:51,999 “ピョルダム     オーシャンロッジ〟 482 00:45:53,667 --> 00:45:55,794 ソ先輩の最初の捜査地 483 00:45:56,003 --> 00:45:58,005 ヨム教授の母親が 死んだ場所 484 00:45:59,089 --> 00:46:03,302 教授は工事中から 訪ねてきてくださり 485 00:46:03,385 --> 00:46:06,638 開業後 最初のお客様でした 486 00:46:06,847 --> 00:46:07,973 もしかして 487 00:46:09,767 --> 00:46:13,520 その時も父は 花樹を寄贈しましたか? 488 00:46:13,979 --> 00:46:15,189 よくご存じで 489 00:46:17,775 --> 00:46:20,903 あの松の隣にある 小さな木です 490 00:46:21,695 --> 00:46:25,449 教授は亡くなる前にも あの木を見に来られました 491 00:46:25,532 --> 00:46:27,159 どうなさったんですか 492 00:46:26,408 --> 00:46:28,410 2か月前 493 00:46:27,242 --> 00:46:29,453 雨なので部屋に お入りください 494 00:46:30,287 --> 00:46:32,122 何が悪かったのだろうか 495 00:46:32,748 --> 00:46:36,084 退治すべき悪鬼が 消えてくれない 496 00:46:37,628 --> 00:46:38,962 大丈夫ですか? 497 00:46:52,768 --> 00:46:54,102 その後 何かに― 498 00:46:54,186 --> 00:46:55,979 憑かれたように帰りました 499 00:46:56,480 --> 00:46:59,691 心配になって 翌日 電話したところ 500 00:47:00,818 --> 00:47:01,902 悲報が… 501 00:47:02,277 --> 00:47:03,695 つらかったです 502 00:47:05,531 --> 00:47:09,076 “引き止めればよかった〟と 後悔しました 503 00:47:40,566 --> 00:47:41,984 母もク教授も 504 00:47:42,067 --> 00:47:45,404 悪鬼を退治しようとしました 505 00:47:48,532 --> 00:47:50,284 ヨム教授は正しかった 506 00:47:50,367 --> 00:47:53,912 お父さんは悪鬼退治のため 5つの物を封印したのに 507 00:47:54,162 --> 00:47:56,582 なぜ髪飾りを    掘り出したんだろう 508 00:48:03,338 --> 00:48:07,342 “お父さん〟 “5つの物〟 “悪鬼の名前〟 509 00:48:09,761 --> 00:48:11,680 何を捜せばいいの? 510 00:48:40,959 --> 00:48:43,879 なぜ捜さなければ ならないの? 511 00:49:17,079 --> 00:49:18,622 ここは どこですか 512 00:49:21,041 --> 00:49:22,042 私は― 513 00:49:23,627 --> 00:49:24,753 なぜここに? 514 00:49:30,342 --> 00:49:31,468 ク・サニョン 515 00:49:42,854 --> 00:49:44,690 私は何をしたんですか? 516 00:49:49,653 --> 00:49:51,863 今度は一体 何を… 517 00:50:17,472 --> 00:50:18,807 禁縄… 518 00:50:51,048 --> 00:50:54,051 時に内部の厄運も 防がなければならないと 519 00:50:57,554 --> 00:50:58,972 “内部の厄運〟 520 00:51:00,140 --> 00:51:01,892 “私の中の悪鬼〟 521 00:51:03,060 --> 00:51:06,605 昼は大丈夫でしょう 霊は日の光が嫌いだから 522 00:51:14,196 --> 00:51:16,615 教授の言ってたとおり夜か 523 00:51:17,115 --> 00:51:19,117 または曇りの日だった 524 00:51:21,411 --> 00:51:24,414 21 176 525 00:51:24,915 --> 00:51:26,124 サニョンさん 526 00:51:27,375 --> 00:51:30,003 セミ ここは… 527 00:51:36,426 --> 00:51:39,638 夜さえ やり過ごせばいい 528 00:51:43,850 --> 00:51:45,393 イ・チョリョンさん… 529 00:51:45,477 --> 00:51:48,105 そのとおり 俺がチョリョンだ 530 00:51:50,357 --> 00:51:54,694 これが亡くなったお母様の 卒業アルバムか? 531 00:51:54,778 --> 00:51:55,612 はい 532 00:51:56,154 --> 00:51:59,491 おっしゃっていた 「美術の理解」? 533 00:52:00,242 --> 00:52:03,036 その本はなくて 卒業アルバムだけでした 534 00:52:03,120 --> 00:52:04,663 助かるよ 535 00:52:05,038 --> 00:52:07,040 “チャンジン中学校〟 536 00:52:06,289 --> 00:52:08,917 叔父とは どんな間柄ですか? 537 00:52:09,000 --> 00:52:10,460 いとこ違いだ 538 00:52:11,128 --> 00:52:12,546 なるほど 539 00:52:12,879 --> 00:52:14,214 ありがとう 540 00:52:15,173 --> 00:52:16,174 入って 541 00:52:17,884 --> 00:52:19,219 早く入って 542 00:52:19,302 --> 00:52:20,929 “イ・スンジェ〟 543 00:52:22,389 --> 00:52:24,015 いとこ違い? 544 00:52:26,434 --> 00:52:27,435 変だな 545 00:52:35,569 --> 00:52:37,988 美術の何とかという本は なくて― 546 00:52:39,447 --> 00:52:41,575 このアルバムしかないと 547 00:52:43,160 --> 00:52:44,995 これだけでも助かります 548 00:52:44,369 --> 00:52:47,372 “チャンジン中学校〟 549 00:52:54,462 --> 00:52:56,173 “シン・スンジュ〟 550 00:54:30,475 --> 00:54:31,476 “夜〟 551 00:54:41,444 --> 00:54:42,445 “月〟 552 00:54:53,290 --> 00:54:56,042 “1958年  6月7日〟 553 00:55:01,923 --> 00:55:04,175 “6月24日   青い甕 死体〟 554 00:55:04,926 --> 00:55:06,261 どうなりました? 555 00:55:07,220 --> 00:55:10,223 ソ刑事は 何を調べていたんですか? 556 00:55:15,770 --> 00:55:17,772 悪鬼に会いました 557 00:55:45,258 --> 00:55:46,760 おい お前… 558 00:55:48,553 --> 00:55:49,471 何してる 559 00:55:55,935 --> 00:55:57,270 どこへ行くんだ 560 00:55:58,313 --> 00:55:59,647 警察の人だ 561 00:56:05,570 --> 00:56:06,696 お前だな 562 00:56:08,323 --> 00:56:09,240 悪鬼は… 563 00:56:25,715 --> 00:56:27,050 乗せてくれます? 564 00:56:30,470 --> 00:56:33,098 よし 行ってやろう 565 00:56:34,766 --> 00:56:36,184 お前が行きたい所へ 566 00:56:51,533 --> 00:56:52,867 どこへ行けば? 567 00:56:59,082 --> 00:57:01,584 行く場所があるんだろ? 568 00:57:04,254 --> 00:57:05,088 あそこ 569 00:57:06,297 --> 00:57:07,966 “ドリーム遊園地〟 570 00:57:58,808 --> 00:58:02,562 好奇心旺盛で 冒険心がありました 571 00:58:02,812 --> 00:58:05,440 愛情不足で 情緒不安定でもありました 572 00:58:07,984 --> 00:58:08,902 早く行こう 573 00:58:08,985 --> 00:58:09,903 待ってよ 574 00:58:09,986 --> 00:58:10,987 まったく 575 00:58:11,070 --> 00:58:12,197 行こうよ 576 00:59:09,003 --> 00:59:10,338 ここが好きか? 577 00:59:12,924 --> 00:59:14,050 どうした 578 00:59:19,806 --> 00:59:21,808 私のこと好きになって 579 00:59:24,894 --> 00:59:26,521 誰か1人くらいは 580 00:59:30,024 --> 00:59:32,527 私を好きになってくれると いいのに 581 00:59:35,613 --> 00:59:38,449 子供らしい特性を 持っているものの 582 00:59:41,619 --> 00:59:42,829 子供ではない 583 00:59:46,708 --> 00:59:48,209 全ての犯行には 584 00:59:49,877 --> 00:59:51,087 動機がある 585 00:59:55,592 --> 00:59:56,801 お前の動機は? 586 00:59:59,178 --> 01:00:02,724 なぜ先輩を殺したんだ 587 01:00:05,602 --> 01:00:07,145 お前は死んだだろ 588 01:00:08,771 --> 01:00:11,274 死んだら全て終わりなのに 589 01:00:11,816 --> 01:00:12,817 答えろ 590 01:00:15,320 --> 01:00:16,654 死んだことが? 591 01:00:18,239 --> 01:00:19,157 何? 592 01:00:20,325 --> 01:00:24,454 死んだこともないくせに なぜ知ったふうな口を利く 593 01:00:31,544 --> 01:00:33,379 なんで泣くのよ 594 01:00:37,133 --> 01:00:38,343 泣かないで 595 01:00:40,053 --> 01:00:43,056 アリン どうしちゃったのよ 596 01:00:44,307 --> 01:00:45,308 どうしたの 597 01:00:48,561 --> 01:00:50,396 この手首は何? 598 01:00:54,150 --> 01:00:55,360 気は確かか? 599 01:00:58,112 --> 01:00:59,947 子供なんか大嫌い 600 01:01:00,031 --> 01:01:02,450 うるさいし 身勝手で手がかかる 601 01:01:03,201 --> 01:01:05,620 自分が何を持ってるかも 知らない 602 01:01:11,584 --> 01:01:13,127 だから妬ましい 603 01:01:31,479 --> 01:01:33,606 つまらない 帰ります 604 01:01:50,331 --> 01:01:53,668 子供の話をする時は 自分を客観視していました 605 01:01:54,669 --> 01:01:56,212 子供ではないんです 606 01:01:57,922 --> 01:02:00,758 とはいえ大人でもありません 607 01:02:02,343 --> 01:02:03,344 その中間 608 01:02:04,721 --> 01:02:06,472 思春期のようでした 609 01:02:06,556 --> 01:02:08,975 いいえ モクタンは10歳でした 610 01:02:12,937 --> 01:02:14,355 そんなわけない 611 01:02:16,774 --> 01:02:18,359 “チャンジン中学校〟 612 01:02:23,197 --> 01:02:26,617 “月の満ち欠け〟 613 01:02:33,499 --> 01:02:35,918 1958年6月7日 614 01:02:36,711 --> 01:02:38,713 モクタンが拉致された日 615 01:02:36,961 --> 01:02:38,713 1958年  チャンジン里 616 01:03:00,067 --> 01:03:04,071 おいしい物が たくさん あるんですか? 617 01:03:05,531 --> 01:03:08,284 そうだとも おいしい物がふんだんにある 618 01:03:09,619 --> 01:03:10,620 早く行こう 619 01:03:13,206 --> 01:03:14,415 その日は 620 01:03:15,666 --> 01:03:16,667 下弦の月 621 01:03:22,006 --> 01:03:23,549 遺体が戻ってきたのは 622 01:03:32,725 --> 01:03:34,268 6月24日 623 01:03:37,396 --> 01:03:40,733 その日は上弦の月 624 01:03:50,117 --> 01:03:52,870 モクタンが拉致されて 殺されるまで 625 01:03:57,083 --> 01:03:59,293 満月の日はなかった 626 01:04:06,175 --> 01:04:08,469 モクタンは 満月を見られなかった 627 01:04:10,221 --> 01:04:11,430 なら その月は 628 01:04:13,891 --> 01:04:15,226 誰が見たんだろう 629 01:04:35,079 --> 01:04:38,416 “卒業記念アルバム        1959年 チャンジン中学校〟 630 01:04:43,588 --> 01:04:45,715 “5つの物と悪鬼の名前〟 631 01:04:47,675 --> 01:04:50,428 ク教授が失敗した理由は まさか… 632 01:05:23,085 --> 01:05:24,211 あんたは 633 01:05:28,007 --> 01:05:29,759 モクタンじゃないでしょ 634 01:05:39,060 --> 01:05:42,897 悪鬼 635 01:05:43,356 --> 01:05:47,985 特別出演 チェ・グィファ イ・ユジュン 636 01:06:03,960 --> 01:06:06,087 ク・サニョン 大丈夫か? 637 01:06:06,545 --> 01:06:08,422 目が見えないのか 638 01:06:08,506 --> 01:06:11,175 父の手首に 赤いアザがあった? 639 01:06:11,258 --> 01:06:13,719 その病院で 妙な話を聞きました 640 01:06:13,803 --> 01:06:16,597 必ずその子の名前を 突き止めます 641 01:06:16,681 --> 01:06:19,392 お祖母ばあさんが作った 悪鬼を退治してやる 642 01:06:19,475 --> 01:06:23,521 悪鬼に関連のある物を  触ると何か見えたんです 643 01:06:26,065 --> 01:06:29,360 あなたの父親たちが 何をしたか分かりました 644 01:06:29,443 --> 01:06:31,737 富の代わりに    愛する人を要求する 645 01:06:31,821 --> 01:06:33,698 お母さん… お母さん! 646 01:06:33,781 --> 01:06:35,908 悪鬼を退治したいです 647 01:06:36,909 --> 01:06:37,952 お前らが 648 01:06:38,035 --> 01:06:40,496 私を殺した 649 01:06:46,919 --> 01:06:48,921 日本語字幕 福留 友子 650 01:06:49,005 --> 01:06:53,968 助けが必要な際は     相談窓口へご連絡ください