1 00:00:01,001 --> 00:00:02,002 (聲明) 2 00:00:02,085 --> 00:00:03,962 (本節目包含描繪自殺的畫面) 3 00:00:04,045 --> 00:00:05,964 (建議觀眾自行斟酌觀看) 4 00:00:41,583 --> 00:00:45,962 (惡鬼) 5 00:00:46,046 --> 00:00:47,047 (本劇純屬虛構 劇中之人物、地名、機構) 6 00:00:47,130 --> 00:00:48,131 (事件、團體及背景等 皆與事實無關,特此聲明) 7 00:00:48,214 --> 00:00:49,257 (兒童演員皆在 安全環境下進行拍攝) 8 00:00:49,340 --> 00:00:50,383 (動物相關片段純屬戲劇效果) 9 00:00:50,467 --> 00:00:51,968 (並遵守動物福祉準則進行拍攝 特此告知) 10 00:01:00,101 --> 00:01:01,102 你… 11 00:01:03,897 --> 00:01:04,981 開門了 12 00:01:10,403 --> 00:01:12,530 前輩,你哪裡不舒服嗎? 13 00:01:13,531 --> 00:01:14,574 你等一下… 14 00:01:38,306 --> 00:01:39,349 你還好嗎? 15 00:01:43,520 --> 00:01:45,021 怎麼了?散影小姐 16 00:01:50,652 --> 00:01:53,071 我們得儘快趕過去 17 00:02:01,412 --> 00:02:02,747 前輩,你是怎麼了? 18 00:02:03,248 --> 00:02:04,374 你想透透氣嗎? 19 00:02:04,999 --> 00:02:07,460 廉教授是對的 20 00:02:07,544 --> 00:02:08,962 你這話是什麼意思? 21 00:02:10,296 --> 00:02:11,673 前輩! 22 00:02:22,976 --> 00:02:25,812 -快打119叫救護車! -是 23 00:02:40,368 --> 00:02:41,369 有人墜樓了! 24 00:02:42,120 --> 00:02:43,121 前輩 25 00:02:43,788 --> 00:02:44,789 前輩 26 00:03:02,223 --> 00:03:03,224 這是怎麼回事? 27 00:03:03,308 --> 00:03:04,934 我們也不曉得詳情 28 00:03:05,018 --> 00:03:06,895 -救護車呢? -很快就會到了 29 00:03:25,663 --> 00:03:26,706 等等 30 00:03:27,290 --> 00:03:28,958 等等,前輩 31 00:03:29,042 --> 00:03:31,753 等一下,你們在對他做什麼? 32 00:03:31,836 --> 00:03:32,837 前輩 33 00:03:33,546 --> 00:03:34,756 前輩 34 00:03:34,839 --> 00:03:36,466 是我,等一下 35 00:03:36,549 --> 00:03:38,218 前輩,你起來一下啊 36 00:03:38,301 --> 00:03:39,302 前輩 37 00:03:40,136 --> 00:03:41,471 前輩,等等 38 00:03:41,971 --> 00:03:44,140 -你起來一下 -別這樣,小子 39 00:03:46,851 --> 00:03:47,936 前輩 40 00:03:48,353 --> 00:03:49,395 別這樣 41 00:03:58,071 --> 00:03:59,155 -喂 -弘塞 42 00:04:07,080 --> 00:04:09,207 你…你到底是什麼來歷? 43 00:04:09,707 --> 00:04:11,209 說啊 44 00:04:11,292 --> 00:04:12,502 喂 45 00:04:13,086 --> 00:04:14,963 -喂,過來 -你幹嘛這樣? 46 00:04:15,213 --> 00:04:16,965 你剛才明明就在那裡 47 00:04:17,882 --> 00:04:20,885 你剛才明明就在場的 48 00:04:21,719 --> 00:04:22,762 你怎麼會… 49 00:04:25,014 --> 00:04:26,349 前輩該怎麼辦? 50 00:04:36,234 --> 00:04:37,235 喂 51 00:04:43,157 --> 00:04:45,326 只不過死個人而已 有什麼大不了的? 52 00:04:47,954 --> 00:04:50,456 人終究難逃一死 53 00:05:12,562 --> 00:05:14,480 你倒不如殺了我 54 00:05:17,525 --> 00:05:19,444 你怎麼不乾脆殺了我? 55 00:05:21,070 --> 00:05:22,572 還沒輪到你 56 00:05:38,921 --> 00:05:40,923 (119急救隊) 57 00:05:54,479 --> 00:05:57,774 (第9集) 58 00:06:13,247 --> 00:06:15,541 (九休閒酒吧) 59 00:07:35,872 --> 00:07:36,914 你醒啦? 60 00:07:48,968 --> 00:07:50,636 我什麼時候來這裡的? 61 00:07:51,596 --> 00:07:54,182 唉唷,你不記得了嗎? 62 00:07:54,265 --> 00:07:56,225 我昨晚睡到一半,你走了進來 63 00:07:56,309 --> 00:07:57,852 說要跟我一起睡 64 00:08:01,939 --> 00:08:03,483 你喝酒了啊? 65 00:08:05,401 --> 00:08:07,445 是跟世美開了派對 慶祝她考試合格嗎? 66 00:08:11,115 --> 00:08:12,158 對 67 00:08:13,659 --> 00:08:14,827 你沒騙我吧? 68 00:08:16,996 --> 00:08:19,332 我當然沒騙你 69 00:08:20,374 --> 00:08:22,335 嗯,那很好 70 00:08:24,170 --> 00:08:27,465 不過你昨天做了什麼夢? 71 00:08:28,257 --> 00:08:29,258 夢? 72 00:08:30,259 --> 00:08:32,428 對啊,你邊哭 73 00:08:33,179 --> 00:08:36,724 邊不斷說著 “媽,你別走,媽,你不要死” 74 00:08:39,727 --> 00:08:41,103 不過夢與現實相反 75 00:08:42,188 --> 00:08:43,397 去梳洗吧 76 00:08:54,492 --> 00:08:57,662 不過久久同床共枕一次 感覺還挺不賴的 77 00:09:03,042 --> 00:09:05,753 話說你在化源齋 78 00:09:06,837 --> 00:09:08,172 住得還舒適嗎? 79 00:09:08,673 --> 00:09:11,342 現在應該能搬回來住了吧? 80 00:09:12,009 --> 00:09:13,427 媽,咖啡師培訓班呢? 81 00:09:13,803 --> 00:09:15,263 你有按時去上課嗎? 82 00:09:16,097 --> 00:09:18,933 有,那真的是我很想做的工作 83 00:09:19,016 --> 00:09:20,560 這次我打算盡力試試看 84 00:09:21,143 --> 00:09:23,187 吃飽後我泡杯咖啡給你 85 00:09:25,856 --> 00:09:27,650 我們終於苦盡甘來了 86 00:09:28,609 --> 00:09:29,944 趕緊賣掉那棟房子 87 00:09:30,444 --> 00:09:32,655 我們一起經營咖啡廳 過著幸福的日子吧 88 00:09:36,325 --> 00:09:38,619 媽,對不起,我吃不下了 89 00:09:38,703 --> 00:09:39,912 我該走了 90 00:09:40,079 --> 00:09:41,789 嗯?你要去哪? 91 00:09:43,666 --> 00:09:45,001 化源齋 92 00:09:45,084 --> 00:09:48,462 房仲那邊說有人要來看房子 我一時忘了 93 00:09:48,546 --> 00:09:50,089 你吃完再去啊 94 00:09:55,636 --> 00:09:57,555 媽,這是… 95 00:09:58,180 --> 00:10:00,391 那些是你昨晚帶回來的 96 00:10:00,850 --> 00:10:03,644 那不是你跟世美 開完慶祝派對剩下的東西嗎? 97 00:10:35,760 --> 00:10:37,345 你怎麼做得出那種事? 98 00:10:37,928 --> 00:10:41,098 有人死了,你都害死人了 99 00:10:41,474 --> 00:10:42,892 怎麼還做得出那種事? 100 00:10:42,975 --> 00:10:44,268 你需要我 101 00:10:58,282 --> 00:11:01,035 建築物內與辦公室的監視器 102 00:11:01,661 --> 00:11:03,913 我都在初步調查時確認過了 103 00:11:04,497 --> 00:11:06,374 但沒看到你說的那個女人 104 00:11:07,041 --> 00:11:08,084 前輩 105 00:11:08,876 --> 00:11:10,503 是自己跳下去的 106 00:11:10,920 --> 00:11:13,005 我聽人事科的員工說 107 00:11:13,714 --> 00:11:15,883 他自從20年前太太因病過世後 108 00:11:15,966 --> 00:11:17,718 就過著獨居的生活 109 00:11:18,761 --> 00:11:21,263 他孑然一身,成天埋頭在案件中 110 00:11:21,347 --> 00:11:22,848 眼看著退休日期越來越近 111 00:11:23,224 --> 00:11:25,267 難免會感到空虛 112 00:11:27,103 --> 00:11:28,187 不過 113 00:11:28,771 --> 00:11:29,980 你阻止不了他嗎? 114 00:11:31,315 --> 00:11:32,942 你明明就在他身邊 115 00:11:33,484 --> 00:11:34,944 應該阻止他啊 116 00:11:35,236 --> 00:11:36,362 別說了 117 00:11:37,363 --> 00:11:39,031 他目睹了搭檔的死 118 00:11:40,241 --> 00:11:43,536 你休息一段時間吧,我會跟上頭回報 119 00:11:47,331 --> 00:11:48,833 誰要擔任喪主? 120 00:11:51,043 --> 00:11:53,087 你不是說他孑然一身? 121 00:11:53,796 --> 00:11:55,005 我來吧 122 00:11:55,715 --> 00:11:58,217 雖然不曉得我有沒有這個資格 123 00:12:00,928 --> 00:12:02,138 但我想當喪主 124 00:12:06,726 --> 00:12:12,565 (重案四股三組) 125 00:12:13,607 --> 00:12:20,448 (首爾警察廳) 126 00:12:22,408 --> 00:12:23,743 喂 127 00:12:25,327 --> 00:12:26,495 喂 128 00:12:30,124 --> 00:12:31,208 我要來自首! 129 00:12:36,380 --> 00:12:37,631 你之前說過 130 00:12:38,674 --> 00:12:40,301 我要自首的話就來找你 131 00:12:44,889 --> 00:12:45,973 我要來自首 132 00:12:52,897 --> 00:12:54,190 我就是犯人 133 00:12:55,566 --> 00:12:56,692 所以… 134 00:12:59,445 --> 00:13:01,947 看你要逮捕我,還是把我抓去關 135 00:13:04,450 --> 00:13:05,743 都任憑你處置 136 00:13:19,965 --> 00:13:22,176 至少得用這個力道抓住 137 00:13:23,135 --> 00:13:24,512 才會在手腕上留下瘀痕 138 00:13:25,846 --> 00:13:29,266 如果我說你這樣抓著 一個重案股的刑警往窗外丟 139 00:13:31,435 --> 00:13:33,020 會有人相信我的話嗎? 140 00:13:40,194 --> 00:13:42,363 況且監視器也沒拍到你 141 00:13:43,739 --> 00:13:47,201 即便我指認你為犯人 你自己俯首認罪 142 00:13:48,369 --> 00:13:50,120 也毫無物證 143 00:13:50,704 --> 00:13:52,289 你最終還是會被釋放 144 00:13:55,876 --> 00:13:57,837 不過在前輩過世時 145 00:13:59,046 --> 00:14:00,631 我明明就看到你了 146 00:14:01,423 --> 00:14:03,092 你暫時不要出現在我面前 147 00:14:03,801 --> 00:14:05,427 否則我真的會宰了你 148 00:14:34,874 --> 00:14:36,959 孩子有平安長大嗎? 149 00:14:38,002 --> 00:14:41,255 我在你孩子週歲宴上送了純金戒指啊 150 00:14:41,338 --> 00:14:42,673 那孩子去年上小學了 151 00:14:43,757 --> 00:14:45,301 已經過了那麼久啦? 152 00:14:47,761 --> 00:14:51,140 所以說之前一直約要見面… 153 00:14:58,147 --> 00:14:59,481 結果卻在這種場合見到 154 00:15:21,378 --> 00:15:22,379 明天… 155 00:15:22,963 --> 00:15:24,214 明天會出殯 156 00:15:26,050 --> 00:15:27,426 你現在該去跟他道別了吧 157 00:15:28,636 --> 00:15:29,887 之後再說吧 158 00:15:32,514 --> 00:15:34,266 我晚點再過去致哀 159 00:15:52,242 --> 00:15:53,410 前輩呢? 160 00:15:54,954 --> 00:15:57,039 聽說你看得到鬼 161 00:16:00,250 --> 00:16:04,088 那你看得到我們前輩嗎? 162 00:16:05,756 --> 00:16:06,840 要是 163 00:16:08,258 --> 00:16:11,136 你看到我們前輩 164 00:16:14,890 --> 00:16:18,018 能替我跟他說聲對不起嗎? 165 00:16:21,730 --> 00:16:24,108 我那時應該要阻止他的 166 00:16:26,110 --> 00:16:28,696 請告訴他真的很抱歉 167 00:16:28,779 --> 00:16:30,823 我沒能出手阻止 168 00:16:34,952 --> 00:16:36,912 感覺他是被我害死的 169 00:17:01,854 --> 00:17:03,689 (殯儀館) 170 00:18:42,704 --> 00:18:44,373 (高級壓力電子鍋) 171 00:18:44,456 --> 00:18:45,707 (旋鈕微波爐) 172 00:18:46,250 --> 00:18:47,960 都叫他別太節儉,要拆來用了 173 00:19:02,266 --> 00:19:04,810 (1996年) 174 00:19:07,896 --> 00:19:09,022 你是什麼人? 175 00:19:09,106 --> 00:19:10,149 我? 176 00:19:10,691 --> 00:19:13,902 喔,我是刑警叔叔 177 00:19:17,197 --> 00:19:18,282 沒有人 178 00:19:20,033 --> 00:19:21,827 願意聽我說話 179 00:19:23,287 --> 00:19:25,414 我真的很想念媽媽 180 00:19:33,714 --> 00:19:35,632 你這個富家子怎麼沒穿雙襪子? 181 00:19:41,805 --> 00:19:42,848 來 182 00:19:43,640 --> 00:19:45,475 天氣很冷,你這樣會感冒的 183 00:19:46,685 --> 00:19:47,936 謝謝 184 00:19:48,645 --> 00:19:51,356 (1999年) 185 00:19:52,149 --> 00:19:53,233 這是送你的生日禮物 186 00:19:53,317 --> 00:19:54,735 又是襪子啊? 187 00:19:54,818 --> 00:19:56,737 喂,這可是進口的耶 188 00:20:36,568 --> 00:20:37,694 請進 189 00:20:55,462 --> 00:20:57,005 你搬來這裡住了嗎? 190 00:20:57,506 --> 00:20:58,590 對 191 00:21:02,469 --> 00:21:05,013 坐吧,我們要聊的可多著呢 192 00:21:06,265 --> 00:21:07,266 好 193 00:21:10,560 --> 00:21:11,603 前輩 194 00:21:12,688 --> 00:21:13,939 不是自殺 195 00:21:14,022 --> 00:21:15,232 你說得對 196 00:21:17,276 --> 00:21:18,443 他是被殺害的 197 00:21:22,322 --> 00:21:24,032 前輩他… 198 00:21:25,242 --> 00:21:26,576 在死前 199 00:21:27,160 --> 00:21:28,537 曾這麼對我說 200 00:21:29,121 --> 00:21:30,414 “廉教授是對的” 201 00:21:31,039 --> 00:21:32,416 那是什麼意思? 202 00:21:33,375 --> 00:21:35,460 我們要抓的犯人… 203 00:21:37,963 --> 00:21:39,131 是鬼 204 00:21:42,009 --> 00:21:45,929 你是說從1958年開始到現在 殺人的都是鬼嗎? 205 00:21:58,900 --> 00:22:00,068 (李澤熙部長檢察官 死亡事件調查報告) 206 00:22:00,152 --> 00:22:03,989 這些是我和前輩 這段時間在調查的案件 207 00:22:04,072 --> 00:22:05,407 (崔元澈離奇死亡事件調查報告) 208 00:22:08,869 --> 00:22:10,912 居然有這麼多人喪命嗎? 209 00:22:10,996 --> 00:22:13,540 對,我們也是最近才知道的 210 00:22:13,623 --> 00:22:15,459 從1958年開始到現在 211 00:22:16,835 --> 00:22:18,503 包含前輩在內 212 00:22:19,087 --> 00:22:20,839 一共有17人喪命 213 00:22:26,636 --> 00:22:28,764 我就算死也要抓到那個鬼 214 00:22:30,766 --> 00:22:32,434 我該怎麼做才抓得到? 215 00:22:33,018 --> 00:22:35,479 我知道的是 找到跟那個鬼相關的五樣物品 216 00:22:36,063 --> 00:22:39,399 並得知其姓名,便能消滅鬼 217 00:22:39,649 --> 00:22:40,650 那個鬼 218 00:22:42,319 --> 00:22:43,653 是具散影嗎? 219 00:22:44,446 --> 00:22:46,907 不,不是她 220 00:22:47,449 --> 00:22:50,327 置人於死地的是 附在散影小姐身上的惡鬼 221 00:22:50,410 --> 00:22:51,787 你知道李木端案件吧? 222 00:22:54,122 --> 00:22:56,500 那時死去的李木端成了惡鬼 223 00:22:58,001 --> 00:22:59,961 意思是跟具散影無關嗎? 224 00:23:00,253 --> 00:23:04,007 對,她沒理由殺死徐刑警 225 00:23:04,424 --> 00:23:05,759 徐刑警的死 226 00:23:06,343 --> 00:23:07,928 必定有其他原因 227 00:23:08,011 --> 00:23:09,221 那是什麼意思? 228 00:23:09,304 --> 00:23:12,057 你說過徐刑警死時,你在他身邊吧? 229 00:23:12,641 --> 00:23:15,018 -對 -當時沒有什麼不對勁嗎? 230 00:23:15,560 --> 00:23:17,270 例如特別古怪的地方 231 00:23:18,230 --> 00:23:20,565 什麼都好,請把你記得的告訴我 232 00:23:27,906 --> 00:23:29,032 前輩… 233 00:23:33,537 --> 00:23:34,538 在前輩 234 00:23:35,414 --> 00:23:36,706 跳下去之前 235 00:23:37,999 --> 00:23:40,669 他抓著調查的資料一起跳了下去 236 00:23:44,631 --> 00:23:47,426 李木端的案件調查報告 237 00:23:47,509 --> 00:23:50,178 已經修復完畢了,我們當面聊聊吧 238 00:23:50,303 --> 00:23:51,930 你知道李木端的調查資料裡 239 00:23:52,931 --> 00:23:54,724 寫著什麼內容嗎? 240 00:23:54,808 --> 00:23:55,809 不知道 241 00:23:56,726 --> 00:23:57,978 現在得去查出來 242 00:24:00,564 --> 00:24:01,565 不 243 00:24:03,567 --> 00:24:04,943 一旦得知詳情 244 00:24:07,112 --> 00:24:08,822 你可能也會有危險 245 00:24:09,406 --> 00:24:10,532 無所謂 246 00:24:20,542 --> 00:24:22,461 我看到了一本奇怪的筆記本 247 00:24:22,544 --> 00:24:23,962 我看到了 248 00:24:24,045 --> 00:24:25,380 我目睹了奶奶死的過程 249 00:24:27,799 --> 00:24:29,551 (具散影) 250 00:24:44,065 --> 00:24:46,985 我聽說前輩委託你修復 251 00:24:47,235 --> 00:24:48,904 李木端案件的調查報告 252 00:24:48,987 --> 00:24:51,656 我能看一下那時修復的資料嗎? 253 00:24:53,575 --> 00:24:55,285 所謂的文書修復 254 00:24:55,619 --> 00:24:57,579 就是進行正本的修復 255 00:24:57,662 --> 00:24:58,705 所以沒有複本 256 00:25:01,208 --> 00:25:04,127 那麼裡面記載著何種內容? 257 00:25:04,336 --> 00:25:06,046 你在作業時肯定看到了吧 258 00:25:06,129 --> 00:25:07,839 沒什麼特別的 259 00:25:07,923 --> 00:25:10,800 只記錄著被害者的個人資訊 260 00:25:12,427 --> 00:25:16,056 要是你想起什麼具體事項 麻煩一定要跟我聯繫 261 00:25:16,139 --> 00:25:19,601 好的,抱歉,沒能幫上什麼忙 262 00:25:19,684 --> 00:25:20,977 別這麼說,謝謝你 263 00:25:32,656 --> 00:25:34,282 喂,吃吧 264 00:25:38,245 --> 00:25:40,580 -我真的不餓 -你就吃吧 265 00:25:42,123 --> 00:25:44,376 你協助治喪肯定很辛苦 266 00:25:47,295 --> 00:25:48,296 謝謝你 267 00:25:49,464 --> 00:25:50,674 好好讓大哥 268 00:25:53,134 --> 00:25:54,219 走完最後一程 269 00:26:01,309 --> 00:26:02,310 還有這是 270 00:26:02,852 --> 00:26:05,814 他帶走的資料的複本 271 00:26:10,610 --> 00:26:14,281 你之後如果需要找人 272 00:26:15,115 --> 00:26:16,157 就來找我吧 273 00:26:16,533 --> 00:26:19,452 至少那方面我能替你出點力 274 00:26:23,498 --> 00:26:25,500 你也好好保重身體 275 00:26:26,084 --> 00:26:27,294 吃吧 276 00:26:27,377 --> 00:26:28,795 謝謝 277 00:26:37,762 --> 00:26:40,056 (遺物領取確認書) 278 00:26:41,308 --> 00:26:42,601 具講模教授? 279 00:26:44,519 --> 00:26:45,854 具散影 280 00:26:50,817 --> 00:26:52,193 又是你嗎? 281 00:28:56,526 --> 00:28:57,819 (具散影) 282 00:29:14,294 --> 00:29:15,420 散影小姐 283 00:29:17,672 --> 00:29:18,715 散影小姐? 284 00:29:27,307 --> 00:29:28,558 散影小姐,你還好嗎? 285 00:29:32,479 --> 00:29:33,563 散影小姐? 286 00:29:50,371 --> 00:29:51,498 那是惡鬼做的 287 00:30:00,131 --> 00:30:01,174 惡鬼 288 00:30:02,634 --> 00:30:04,260 畫了那個? 289 00:30:06,679 --> 00:30:08,431 自從找到黑橡皮筋後 290 00:30:10,266 --> 00:30:13,228 我記憶出現斷層的頻率比之前更高了 291 00:30:16,064 --> 00:30:17,774 現在的我是真正的我 292 00:30:20,860 --> 00:30:22,570 還是惡鬼,我都分不清了 293 00:30:27,283 --> 00:30:30,203 藍色陶器碎片和黑橡皮筋 294 00:30:30,286 --> 00:30:33,540 都是惡鬼利用我們找到的 295 00:30:35,124 --> 00:30:36,459 找到五樣物品 296 00:30:38,378 --> 00:30:39,587 真的… 297 00:30:41,965 --> 00:30:43,174 是對的嗎? 298 00:30:43,299 --> 00:30:44,843 那是具教授告訴我們的 299 00:30:45,760 --> 00:30:47,804 也是我們得知的唯一方法 300 00:30:48,513 --> 00:30:50,014 總覺得哪裡不對勁 301 00:30:51,391 --> 00:30:54,060 我爸最終也難逃一死 302 00:30:54,853 --> 00:30:56,396 我們也可能落得同樣的下場 303 00:30:57,313 --> 00:31:00,650 具教授會失敗肯定是有原因的 304 00:31:03,278 --> 00:31:04,404 散影小姐 305 00:31:07,615 --> 00:31:09,117 你這次看到了什麼? 306 00:31:10,243 --> 00:31:13,663 你說你會目睹惡鬼殺害某人的過程 307 00:31:14,330 --> 00:31:16,082 這次徐刑警死去時 308 00:31:17,041 --> 00:31:18,585 你看到了什麼? 309 00:31:20,753 --> 00:31:23,089 徐刑警正在調查李木端案件 310 00:31:23,172 --> 00:31:24,382 在那之中 311 00:31:25,592 --> 00:31:27,594 可能有具教授遺漏的部分 312 00:31:31,806 --> 00:31:34,684 (遺物領取確認書 領取人:具講模) 313 00:31:37,645 --> 00:31:39,147 你告訴他的話,他也會死 314 00:31:40,732 --> 00:31:42,317 告訴我你看到了什麼 315 00:31:51,075 --> 00:31:52,076 沒有 316 00:31:56,205 --> 00:31:57,248 沒有 317 00:31:58,541 --> 00:32:00,543 我什麼都沒看到 318 00:32:00,627 --> 00:32:01,794 真的嗎? 319 00:32:05,048 --> 00:32:07,091 你不想消滅惡鬼了嗎? 320 00:32:12,972 --> 00:32:14,891 你現在抱持著何種心情 321 00:32:14,974 --> 00:32:17,518 你在想些什麼,我都毫無頭緒 322 00:32:18,478 --> 00:32:19,854 但是徐刑警 323 00:32:19,938 --> 00:32:22,482 對我來說是很重要的人 324 00:32:23,733 --> 00:32:26,527 我會用盡一切辦法除掉 325 00:32:26,611 --> 00:32:27,737 你體內的惡鬼 326 00:32:30,156 --> 00:32:32,742 如果你有什麼想告訴我的 隨時都能聯絡我 327 00:32:57,558 --> 00:33:00,478 由爸簽收的遺物領取確認書 328 00:33:00,561 --> 00:33:02,313 (遺物領取確認書 領取人:具講模) 329 00:33:02,397 --> 00:33:04,732 惡鬼不想讓別人知道的 330 00:33:05,608 --> 00:33:06,609 弱點 331 00:33:27,797 --> 00:33:28,840 會是誰啊? 332 00:33:29,090 --> 00:33:30,133 請問是哪位? 333 00:33:33,761 --> 00:33:35,555 -你好 -你好 334 00:33:36,014 --> 00:33:37,306 你記得我吧? 335 00:33:37,390 --> 00:33:39,267 嗯,我記得 336 00:33:40,393 --> 00:33:42,061 不過你有什麼事嗎? 337 00:33:42,353 --> 00:33:44,063 又是來找散影嗎? 338 00:33:44,564 --> 00:33:45,815 還是她出了什麼事… 339 00:33:45,898 --> 00:33:49,402 沒有,我今天是有事想請教你 才來拜訪的 340 00:33:49,986 --> 00:33:51,070 這樣啊 341 00:33:52,071 --> 00:33:55,450 不過我現在要去上咖啡師培訓班 342 00:33:55,533 --> 00:33:56,659 佔用你一點時間就好 343 00:33:58,870 --> 00:34:01,581 喔,那好吧 344 00:34:01,664 --> 00:34:04,584 (遺物領取確認書 住院及出院確認書) 345 00:34:06,878 --> 00:34:09,338 你認識這個人嗎? 346 00:34:10,965 --> 00:34:13,509 (住院及出院確認書) 347 00:34:13,593 --> 00:34:16,345 (遺物領取確認書) 348 00:34:16,763 --> 00:34:17,930 (領取人:具講模) 349 00:34:20,558 --> 00:34:21,559 不 350 00:34:22,477 --> 00:34:24,228 我不認識這個人 351 00:34:25,438 --> 00:34:28,316 那關於樟鎮里這個村子呢? 352 00:34:29,233 --> 00:34:31,444 你有聽過李木端這個名字嗎? 353 00:34:32,195 --> 00:34:33,446 那個… 354 00:34:35,031 --> 00:34:38,785 我先生是有跟我提過幾次 關於那個村子的事 355 00:34:39,285 --> 00:34:40,328 但我不太清楚 356 00:34:40,870 --> 00:34:42,830 那個名字也是我第一次聽到 357 00:34:43,331 --> 00:34:46,042 不過你為何要問這個? 358 00:34:49,504 --> 00:34:52,048 如果你有想起什麼相關的事 359 00:34:53,007 --> 00:34:56,761 就算再瑣碎也沒關係 麻煩請跟我聯繫 360 00:35:04,936 --> 00:35:05,978 那個 361 00:35:06,979 --> 00:35:09,232 令嬡還好嗎? 362 00:35:14,612 --> 00:35:17,281 她是否有什麼反常或奇怪的舉動? 363 00:35:17,865 --> 00:35:19,242 散影為什麼會那樣? 364 00:35:20,034 --> 00:35:22,537 沒什麼,感謝你的協助 365 00:35:23,955 --> 00:35:25,248 等等… 366 00:35:34,757 --> 00:35:36,968 (暻文女士) 367 00:35:38,719 --> 00:35:39,846 (暻文女士) 368 00:36:11,294 --> 00:36:12,712 (鄭雲療養院) 369 00:36:21,554 --> 00:36:24,348 “樟鎮里管理帳簿”? 370 00:36:30,438 --> 00:36:33,107 (廉海上教授) 371 00:36:37,236 --> 00:36:38,738 你告訴他的話,他也會死 372 00:36:41,908 --> 00:36:43,159 我得單獨行動才行 373 00:36:43,910 --> 00:36:46,037 不能再害其他人喪命 374 00:37:01,928 --> 00:37:04,847 (期票,共計舊韓元50億整) 375 00:37:04,931 --> 00:37:06,474 “重顯商社 376 00:37:07,266 --> 00:37:08,392 舊韓元50億 377 00:37:17,193 --> 00:37:18,194 6月 378 00:37:19,445 --> 00:37:20,488 7日” 379 00:37:27,870 --> 00:37:30,915 “犧牲的女孩家屬與周邊鄰居們 380 00:37:31,332 --> 00:37:33,834 正不分晝夜地等待 381 00:37:34,168 --> 00:37:37,588 6月7日失蹤的女孩活著歸來” 382 00:37:37,672 --> 00:37:39,215 (創造出厭魅的無情巫師) 383 00:37:39,298 --> 00:37:40,633 6月7日? 384 00:37:43,094 --> 00:37:44,220 6月7日 385 00:37:45,596 --> 00:37:46,806 6月7日 386 00:37:48,140 --> 00:37:49,517 6月7日 387 00:37:53,854 --> 00:37:55,314 性命的補償 388 00:37:55,773 --> 00:37:57,566 交出木端 389 00:37:59,026 --> 00:38:00,236 所收到的代價 390 00:38:03,281 --> 00:38:04,615 “村莊宴會 391 00:38:06,284 --> 00:38:07,994 兩包白米 392 00:38:08,828 --> 00:38:10,329 一頭牛 393 00:38:11,163 --> 00:38:12,748 五隻雞 394 00:38:14,792 --> 00:38:16,877 戶主金雲龍 395 00:38:19,088 --> 00:38:20,965 舊韓元一億五千萬 396 00:38:21,048 --> 00:38:23,092 一包糯米 397 00:38:23,676 --> 00:38:25,136 一頭牛 398 00:38:26,304 --> 00:38:27,888 一隻雞 399 00:38:28,472 --> 00:38:29,724 一匹綢緞 400 00:38:30,933 --> 00:38:32,852 戶主崔承遷 401 00:38:33,811 --> 00:38:35,521 舊韓元一億五千萬 402 00:38:36,230 --> 00:38:37,690 兩包白米 403 00:38:39,150 --> 00:38:40,860 一包糯米 404 00:38:41,861 --> 00:38:43,195 一頭豬 405 00:38:44,030 --> 00:38:45,448 一匹綢緞” 406 00:38:54,165 --> 00:38:57,877 (6月24日,藍色陶器,屍體) 407 00:39:00,004 --> 00:39:01,130 為什麼這個 408 00:39:02,089 --> 00:39:03,466 會在這個家裡? 409 00:39:04,508 --> 00:39:07,345 為什麼爸會有這本帳簿? 410 00:39:22,360 --> 00:39:23,903 那些知道爸的為人 411 00:39:24,612 --> 00:39:26,781 以及他生活歷程的人們 412 00:39:32,578 --> 00:39:34,997 (遺物領取確認書) 413 00:40:09,156 --> 00:40:11,158 (韓瑞圖書館) 414 00:40:14,453 --> 00:40:17,206 具講模教授周邊喪命的人 415 00:40:18,374 --> 00:40:19,917 第一個被害者徐尙勳 416 00:40:20,000 --> 00:40:22,586 是個瞧不起他又詆毀他的教授 417 00:40:23,921 --> 00:40:25,214 第二個被害者 418 00:40:26,215 --> 00:40:28,884 是為了保護女兒而勸她離婚的岳母 419 00:40:30,511 --> 00:40:31,846 第三個被害者 420 00:40:32,471 --> 00:40:35,307 是曾經擔任他助教的黃次禧 421 00:40:36,100 --> 00:40:37,852 只有圖書館管理員蔡瑞隣 422 00:40:37,935 --> 00:40:40,604 與他沒有直接關聯 423 00:40:41,605 --> 00:40:45,443 就像與散影小姐 無關的徐炆春刑警一樣 424 00:40:53,075 --> 00:40:54,994 不好意思讓你久等了 425 00:40:55,077 --> 00:40:56,078 沒關係 426 00:40:58,581 --> 00:40:59,623 不過 427 00:41:00,207 --> 00:41:03,210 你為何想知道關於蔡瑞隣的事? 428 00:41:04,420 --> 00:41:05,546 請問… 429 00:41:09,049 --> 00:41:10,426 你認得這位嗎? 430 00:41:12,511 --> 00:41:14,263 不,我不認識這個人 431 00:41:14,930 --> 00:41:16,390 他是民俗學教授 432 00:41:16,474 --> 00:41:18,184 據某位我認識的刑警所言 433 00:41:19,185 --> 00:41:23,105 蔡瑞隣死前曾與這位見過面 434 00:41:25,483 --> 00:41:28,527 我確實曾把瑞隣死前 435 00:41:28,611 --> 00:41:32,448 搜尋過的圖書清單給過一名刑警 436 00:41:32,531 --> 00:41:34,783 但我所知道的就只有那些 437 00:41:35,784 --> 00:41:38,454 方便也讓我看一下那份清單嗎? 438 00:41:40,080 --> 00:41:41,916 你到底為何要這麼做? 439 00:41:48,005 --> 00:41:51,133 雖然聽起來很古怪,但我正在追緝鬼 440 00:41:52,259 --> 00:41:54,386 很多人因那個鬼而喪命 441 00:41:54,470 --> 00:41:55,804 但我認為蔡瑞隣 442 00:41:56,889 --> 00:41:59,391 似乎知道一些關於那個鬼的事 443 00:42:01,352 --> 00:42:02,645 難道 444 00:42:04,563 --> 00:42:05,648 你指的是那個嗎? 445 00:42:07,066 --> 00:42:08,984 手腕上有紅色瘀痕 446 00:42:10,945 --> 00:42:12,279 瑞隣跟我 447 00:42:12,363 --> 00:42:15,824 以前負責管理一個 保管年代久遠資料的書庫 448 00:42:15,908 --> 00:42:18,077 但在她死前 449 00:42:18,160 --> 00:42:19,787 那裡發生了一件詭異的事 450 00:42:19,870 --> 00:42:20,996 (2022年) 451 00:42:36,595 --> 00:42:38,347 她在撕書? 452 00:42:38,430 --> 00:42:41,267 她也哭著說不曉得自己為何要那樣做 453 00:42:41,350 --> 00:42:44,770 雖然那本書年代久遠 但幸好並非珍罕書籍 454 00:42:44,853 --> 00:42:46,647 又沒有保存價值 455 00:42:48,274 --> 00:42:50,401 我以為她只要 受點輕微的懲戒就沒事了 456 00:42:50,484 --> 00:42:53,112 結果沒過多久她就死於非命了 457 00:42:53,195 --> 00:42:55,823 那是什麼書? 458 00:43:00,953 --> 00:43:02,663 這是書名和作者 459 00:43:03,372 --> 00:43:05,749 這是作者自費出版的少量書籍 460 00:43:05,833 --> 00:43:07,459 所以在其他圖書館也找不到 461 00:43:10,045 --> 00:43:12,172 (《美術的理解》,申昇柱著) 462 00:43:18,512 --> 00:43:19,597 (李澤熙部長檢察官 死亡事件調查報告) 463 00:43:19,680 --> 00:43:20,973 (樟鎮里離奇死亡事件調查報告) 464 00:43:29,189 --> 00:43:31,692 (被害者姓名:申昇柱 職業:樟鎮國中教師) 465 00:43:36,572 --> 00:43:38,198 (《美術的理解》,申昇柱著) 466 00:43:38,282 --> 00:43:39,908 “申昇柱” 467 00:43:42,286 --> 00:43:44,872 (從樟鎮國中頂樓跳下) 468 00:43:44,955 --> 00:43:46,999 被惡鬼所害而慘死的教師 469 00:43:47,499 --> 00:43:49,376 那名教師出版的書 470 00:43:50,836 --> 00:43:54,214 那本書裡有惡鬼想隱藏的祕密 471 00:43:59,178 --> 00:44:02,598 (別潭海洋度假旅館) 472 00:44:13,400 --> 00:44:15,569 你是具講模教授的千金吧? 473 00:44:15,653 --> 00:44:17,780 你確認喪禮芳名錄後跟我聯繫過 474 00:44:17,946 --> 00:44:21,116 是的,如同我在電話裡提過的 475 00:44:21,200 --> 00:44:24,745 我想請教一下關於我父親的事 476 00:44:24,828 --> 00:44:26,413 好的,先進來吧 477 00:44:36,256 --> 00:44:38,467 “天容洞22之1號” 478 00:44:46,350 --> 00:44:48,477 她知道那是什麼地方嗎? 479 00:44:50,354 --> 00:44:51,814 你看出來了呢 480 00:44:51,897 --> 00:44:53,232 那是具教授替我們做的 481 00:44:53,315 --> 00:44:56,193 我問他禁繩本來是否應該繫在門外 482 00:44:57,027 --> 00:45:00,239 他卻回說偶爾也要阻擋門內的厄運 483 00:45:04,326 --> 00:45:05,661 樟鎮里? 484 00:45:06,245 --> 00:45:08,747 對,我父親 485 00:45:09,707 --> 00:45:12,000 有跟你提過那裡的事嗎? 486 00:45:13,293 --> 00:45:17,256 沒有,坦白說我跟教授沒有很熟 487 00:45:17,339 --> 00:45:20,843 他也就來投宿過幾次而已 488 00:45:22,886 --> 00:45:24,179 這樣啊 489 00:45:26,849 --> 00:45:29,893 那你怎麼會來參加他的喪禮? 490 00:45:30,018 --> 00:45:31,145 這個度假旅館 491 00:45:31,228 --> 00:45:34,106 前身是已坍塌的民宿 492 00:45:34,189 --> 00:45:37,401 不過幾十年前經歷了嚴重的火災 493 00:45:37,484 --> 00:45:39,570 爾後老闆並未出現 494 00:45:39,653 --> 00:45:41,155 我便收購了空出的土地 495 00:45:41,989 --> 00:45:43,073 (海都知民宿1997年停止營運) 496 00:45:45,451 --> 00:45:49,288 (住址:天容洞22之1號 海都知民宿) 497 00:45:49,371 --> 00:45:52,040 (別潭海洋度假旅館 天容洞22之1號) 498 00:45:53,667 --> 00:45:55,878 徐炆春前輩負責的第一個案件 499 00:45:56,086 --> 00:45:58,005 廉海上教授母親過世的地方 500 00:45:59,089 --> 00:46:01,633 具教授從施工時就曾來訪 501 00:46:01,717 --> 00:46:03,302 對此十分關心 502 00:46:03,385 --> 00:46:06,180 在這個度假旅館開業後 他便成了首位投宿的客人 503 00:46:06,722 --> 00:46:07,931 請問 504 00:46:09,683 --> 00:46:12,895 那時他也向這裡捐贈了樹木嗎? 505 00:46:13,979 --> 00:46:15,189 你怎麼知道? 506 00:46:17,816 --> 00:46:20,903 就是那棵樹,在那棵松樹前的小樹 507 00:46:21,612 --> 00:46:25,365 具教授在過世前也來看過那棵樹 508 00:46:25,449 --> 00:46:26,867 發生了什麼事? 509 00:46:27,201 --> 00:46:29,286 現在下著雨,我們先進去吧,教授 510 00:46:29,953 --> 00:46:31,955 我不曉得是哪裡出了差錯 511 00:46:32,748 --> 00:46:33,874 惡鬼應該被消滅的 512 00:46:34,458 --> 00:46:36,084 卻消滅不了 513 00:46:37,669 --> 00:46:38,962 你還好嗎?教授 514 00:46:52,768 --> 00:46:55,979 在他找到那個之後 就像中邪似地離開了 515 00:46:56,063 --> 00:46:59,691 我擔心了他一整夜,隔天致電給他 516 00:47:00,776 --> 00:47:01,902 他卻過世了 517 00:47:01,985 --> 00:47:03,570 我感到十分難受 518 00:47:05,531 --> 00:47:07,115 我滿腦子都想著 519 00:47:07,699 --> 00:47:09,076 “要是當時留下他會怎樣?” 520 00:47:40,566 --> 00:47:41,984 我媽媽和具教授 521 00:47:42,067 --> 00:47:45,320 都想透過封印那些物品來消滅惡鬼 522 00:47:48,490 --> 00:47:49,908 廉教授說對了 523 00:47:50,242 --> 00:47:53,328 爸是為了消滅惡鬼才封印那些物品 524 00:47:54,204 --> 00:47:56,498 那他為何又重新挖出髮帶呢? 525 00:48:03,297 --> 00:48:04,298 爸 526 00:48:04,715 --> 00:48:07,426 五樣物品,惡鬼的名字 527 00:48:09,553 --> 00:48:11,388 我還得找到什麼才行? 528 00:48:40,918 --> 00:48:43,879 為什麼非找到不可? 529 00:49:17,037 --> 00:49:18,205 這是哪裡? 530 00:49:20,916 --> 00:49:22,000 我為什麼 531 00:49:23,585 --> 00:49:24,753 會在這裡? 532 00:49:30,258 --> 00:49:31,468 具散影? 533 00:49:42,854 --> 00:49:44,523 我又做了什麼事吧? 534 00:49:49,695 --> 00:49:51,863 我又做了什麼? 535 00:50:17,472 --> 00:50:18,640 禁繩 536 00:50:51,173 --> 00:50:54,051 他卻回說偶爾也要阻擋門內的厄運 537 00:50:57,512 --> 00:50:58,930 門內的厄運 538 00:51:00,057 --> 00:51:01,808 我體內的惡鬼 539 00:51:02,976 --> 00:51:06,605 白天不會有事的,鬼很討厭光線 540 00:51:14,154 --> 00:51:16,281 如廉教授所說,是發生在夜晚 541 00:51:17,199 --> 00:51:19,117 或是沒有太陽的陰天 542 00:51:21,411 --> 00:51:22,621 21 543 00:51:23,246 --> 00:51:24,414 176 544 00:51:24,998 --> 00:51:25,999 散影小姐 545 00:51:27,501 --> 00:51:28,835 世美 546 00:51:28,960 --> 00:51:30,378 這裡是… 547 00:51:36,426 --> 00:51:37,427 只要撐過 548 00:51:38,345 --> 00:51:39,638 夜晚就行 549 00:51:43,809 --> 00:51:46,478 -請問你是李哲永先生嗎? -對,沒錯 550 00:51:46,812 --> 00:51:48,146 我就是哲永 551 00:51:50,357 --> 00:51:51,525 這是 552 00:51:51,608 --> 00:51:54,778 你已故母親的畢業紀念冊啊? 553 00:51:54,861 --> 00:51:56,196 -是的 -這樣啊 554 00:51:56,279 --> 00:51:59,491 你說的那本《美術的理解》 555 00:51:59,574 --> 00:52:01,660 -嗯 -我沒找到 556 00:52:01,743 --> 00:52:03,036 就只有畢業紀念冊 557 00:52:03,120 --> 00:52:04,663 辛苦了 558 00:52:04,746 --> 00:52:06,248 (樟鎮國中畢業紀念冊) 559 00:52:06,331 --> 00:52:08,917 你跟我叔叔是什麼關係? 560 00:52:09,000 --> 00:52:10,460 他是我的遠房堂叔 561 00:52:11,253 --> 00:52:12,546 這樣啊 562 00:52:13,130 --> 00:52:14,256 謝謝你 563 00:52:15,132 --> 00:52:16,133 進去吧 564 00:52:17,968 --> 00:52:19,219 進去啊 565 00:52:22,305 --> 00:52:24,057 遠房堂叔? 566 00:52:26,101 --> 00:52:27,269 有點… 567 00:52:35,360 --> 00:52:37,863 他說沒有美術相關的書 568 00:52:39,447 --> 00:52:41,575 只有這本畢業紀念冊 569 00:52:43,118 --> 00:52:44,828 光是拿到這個我就感激不盡了 570 00:52:44,911 --> 00:52:47,247 (樟鎮國中) 571 00:52:54,462 --> 00:52:56,173 (美術:申昇柱) 572 00:54:30,225 --> 00:54:31,643 夜晚 573 00:54:41,486 --> 00:54:42,529 月亮 574 00:55:01,381 --> 00:55:04,175 (6月24日,藍色陶器,屍體) 575 00:55:04,884 --> 00:55:06,219 有什麼進展? 576 00:55:07,095 --> 00:55:10,223 你查出徐刑警在調查什麼了嗎? 577 00:55:15,770 --> 00:55:17,772 我遇到了那個惡鬼 578 00:55:45,175 --> 00:55:46,634 喂,你… 579 00:55:48,470 --> 00:55:49,929 你在做什麼? 580 00:55:55,894 --> 00:55:57,187 你要去哪裡? 581 00:55:58,355 --> 00:55:59,647 是警察大叔呢 582 00:56:05,487 --> 00:56:06,696 是你啊 583 00:56:08,073 --> 00:56:09,240 那個惡鬼 584 00:56:25,799 --> 00:56:27,050 你能載我一程嗎? 585 00:56:30,470 --> 00:56:33,098 好,就去吧 586 00:56:34,766 --> 00:56:36,184 到你想去的地方 587 00:56:51,533 --> 00:56:52,700 我要開去哪裡? 588 00:56:59,124 --> 00:57:01,584 你總有個目的地 才會要我載你一程吧? 589 00:57:04,087 --> 00:57:05,088 那裡 590 00:57:06,214 --> 00:57:08,049 (夢想遊樂園) 591 00:57:10,718 --> 00:57:13,096 (夢想遊樂園) 592 00:57:58,683 --> 00:58:00,143 她好奇心很強 593 00:58:01,102 --> 00:58:02,562 也富有冒險精神 594 00:58:02,645 --> 00:58:05,064 她有缺乏關愛的傾向,且情緒起伏大 595 00:58:08,026 --> 00:58:09,903 喂,快過來,快走啦 596 00:58:09,986 --> 00:58:12,155 -太棒了 -走吧 597 00:59:09,003 --> 00:59:10,338 你喜歡這裡嗎? 598 00:59:12,882 --> 00:59:14,008 為什麼? 599 00:59:19,764 --> 00:59:21,808 大叔,你不能喜歡我嗎? 600 00:59:24,852 --> 00:59:26,396 我希望至少… 601 00:59:29,899 --> 00:59:32,235 能有一個人喜歡上我 602 00:59:35,572 --> 00:59:38,241 她雖然有著典型的孩童特性 603 00:59:41,286 --> 00:59:42,704 但她卻不是孩子 604 00:59:46,708 --> 00:59:48,167 所有的犯罪行為 605 00:59:49,836 --> 00:59:51,004 都有動機 606 00:59:55,550 --> 00:59:56,676 你的動機是什麼? 607 00:59:59,053 --> 01:00:00,221 你為什麼 608 01:00:01,514 --> 01:00:02,682 殺了我前輩? 609 01:00:05,602 --> 01:00:07,145 你已經死啦 610 01:00:08,771 --> 01:00:11,274 死了一切就結束了 為何還要這麼做? 611 01:00:11,357 --> 01:00:12,734 告訴我 612 01:00:15,278 --> 01:00:16,529 你死過嗎? 613 01:00:18,156 --> 01:00:19,157 什麼? 614 01:00:20,283 --> 01:00:24,329 你明明就沒死過 憑什麼在那邊說三道四? 615 01:00:31,669 --> 01:00:33,212 怎麼了?雅麟,你怎麼哭了? 616 01:00:36,799 --> 01:00:38,343 雅麟,你怎麼哭了? 617 01:00:40,053 --> 01:00:43,056 你說啊,雅麟,你怎麼了? 618 01:00:44,057 --> 01:00:45,516 怎麼了? 619 01:00:47,477 --> 01:00:50,229 嗯?天啊,雅麟 你的手怎麼會這樣? 620 01:00:53,358 --> 01:00:54,942 -雅麟,你怎麼了? -你瘋了嗎? 621 01:00:55,026 --> 01:00:56,235 你什麼時候受傷的? 622 01:00:58,154 --> 01:00:59,864 我最討厭小孩了 623 01:00:59,947 --> 01:01:02,200 他們不但吵又麻煩,還隨心所欲 624 01:01:03,034 --> 01:01:05,453 明明就不曉得他們擁有些什麼 625 01:01:11,417 --> 01:01:12,794 所以我不甘心 626 01:01:31,312 --> 01:01:33,606 真無趣,我要走了 627 01:01:50,331 --> 01:01:53,501 談論到孩子時 她將自身抽離,以旁觀的角度來看待 628 01:01:54,669 --> 01:01:56,212 她不是個小孩 629 01:01:57,880 --> 01:02:00,591 但她也不是大人 630 01:02:02,301 --> 01:02:03,428 她介於中間 631 01:02:04,679 --> 01:02:06,514 她的樣子像是青春期的少女 632 01:02:06,597 --> 01:02:08,975 不,木端是十歲 633 01:02:12,854 --> 01:02:14,188 那不可能 634 01:02:16,774 --> 01:02:18,317 (樟鎮國中) 635 01:02:23,197 --> 01:02:26,617 (月相變化) 636 01:02:33,458 --> 01:02:35,334 1958年6月7日 637 01:02:36,711 --> 01:02:38,713 木端被綁架的那天 638 01:02:59,942 --> 01:03:00,985 那裡 639 01:03:01,861 --> 01:03:04,071 真的有很多好吃的東西嗎? 640 01:03:05,531 --> 01:03:08,284 那當然,有很多好吃的東西 641 01:03:09,535 --> 01:03:10,578 我們快走吧 642 01:03:13,080 --> 01:03:14,332 那晚的月亮 643 01:03:15,708 --> 01:03:17,251 是下弦月 644 01:03:22,048 --> 01:03:23,966 木端的屍體是在… 645 01:03:32,642 --> 01:03:34,268 6月24日被送回 646 01:03:37,313 --> 01:03:38,439 那晚的月亮 647 01:03:39,565 --> 01:03:40,733 是上弦月 648 01:03:50,117 --> 01:03:52,537 從木端被綁架到慘遭殺害為止… 649 01:03:57,083 --> 01:03:59,001 從未出現過圓月 650 01:04:06,175 --> 01:04:08,469 木端無法看到圓月 651 01:04:10,179 --> 01:04:11,347 那麼那個月亮 652 01:04:13,850 --> 01:04:15,226 是誰看到的? 653 01:04:35,371 --> 01:04:38,416 (樟鎮國中畢業紀念冊) 654 01:04:43,421 --> 01:04:45,673 五樣物品和惡鬼的名字 655 01:04:47,550 --> 01:04:50,177 具講模教授失敗的原因難道是… 656 01:05:23,044 --> 01:05:24,128 你… 657 01:05:27,965 --> 01:05:29,258 不是木端吧? 658 01:05:38,976 --> 01:05:42,855 (惡鬼) 659 01:05:43,022 --> 01:05:47,944 (感謝崔貴華、李宥俊客串演出) 660 01:06:04,043 --> 01:06:06,045 具散影,你沒事吧? 661 01:06:06,545 --> 01:06:08,422 你看著我,你眼睛看不見嗎? 662 01:06:08,506 --> 01:06:11,175 我父親手腕上有紅色瘀痕? 663 01:06:11,258 --> 01:06:13,719 我在那裡耳聞到一些怪事 664 01:06:13,803 --> 01:06:16,597 我寧可死也要查出那孩子的名字 665 01:06:16,681 --> 01:06:18,057 你召喚的惡鬼 666 01:06:18,140 --> 01:06:19,392 我會親手消滅 667 01:06:19,475 --> 01:06:21,894 每當我觸碰與惡鬼相關的物品 668 01:06:21,978 --> 01:06:23,521 就會看到一些畫面 669 01:06:26,065 --> 01:06:29,485 我現在終於明白 你爺爺和父親做了什麼 670 01:06:29,568 --> 01:06:31,737 那東西想奪走你最心愛的人作為代價 671 01:06:31,821 --> 01:06:33,698 媽! 672 01:06:33,781 --> 01:06:35,783 我想要消滅惡鬼 673 01:06:36,909 --> 01:06:37,952 是你們 674 01:06:38,035 --> 01:06:40,079 殺了我 675 01:06:46,919 --> 01:06:48,921 字幕翻譯:王柔穎 676 01:06:49,005 --> 01:06:50,381 (美國境內:若你或認識的人 需要幫助) 677 01:06:50,464 --> 01:06:51,716 (可致電、傳簡訊至988 或上網聯繫自殺防治熱線) 678 01:06:51,799 --> 01:06:52,800 (美國境外 至www.findahelpline.com) 679 01:06:52,883 --> 01:06:53,968 (尋找該國提供之資源 備註:訊息及數據可能計費)