1 00:00:06,381 --> 00:00:08,383 [♪ ominous music] 2 00:00:11,928 --> 00:00:13,930 [♪ theme music] 3 00:00:41,583 --> 00:00:45,962 REVENANT 4 00:00:46,046 --> 00:00:49,257 THE CHARACTERS, PLACES, ORGANIZATIONS, AND EVENTS IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS 5 00:00:49,340 --> 00:00:50,967 CHILD ACTORS WERE FILMED IN SAFE SITUATIONS 6 00:00:56,514 --> 00:00:57,974 EPISODE 8 7 00:00:58,058 --> 00:00:59,100 I... 8 00:01:00,101 --> 00:01:01,186 I'm sorry, sir. 9 00:01:05,315 --> 00:01:07,567 -Did you eat? -Sorry? 10 00:01:10,153 --> 00:01:11,237 Follow me. 11 00:01:12,864 --> 00:01:13,948 [Munchun blows air] 12 00:01:14,449 --> 00:01:15,742 [slurps] 13 00:01:19,746 --> 00:01:21,873 Sir, I have something to tell you. 14 00:01:21,956 --> 00:01:24,417 Eat first. We can talk afterward. 15 00:01:26,503 --> 00:01:29,339 Somebody wanted me to tail you. 16 00:01:30,757 --> 00:01:33,343 Aren't you curious about what I said to them? 17 00:01:33,426 --> 00:01:36,429 Why would I be? You're not someone who would betray your superiors. 18 00:01:44,896 --> 00:01:45,897 [chuckles] 19 00:01:45,980 --> 00:01:49,484 I don't know who it was, but they must have nothing better to do. 20 00:01:49,567 --> 00:01:51,277 Why would they be curious about 21 00:01:51,361 --> 00:01:53,363 this soon-to-retire Rookie Shaman of Violent Crimes? 22 00:01:53,446 --> 00:01:54,531 [Munchun slurps] 23 00:01:55,490 --> 00:01:57,575 You know Junghyeon Capital, right? 24 00:01:57,659 --> 00:01:59,577 [Hongsae] Professor Yeom Haesang's family owns it. 25 00:02:00,161 --> 00:02:03,790 And they wanted you to tail me? 26 00:02:03,873 --> 00:02:06,417 I haven't found out why yet. 27 00:02:06,501 --> 00:02:08,711 But I stumbled across something odd 28 00:02:09,212 --> 00:02:10,797 while looking into them. 29 00:02:10,880 --> 00:02:13,633 Rumor had it that those who'd put Junghyeon Capital at a disadvantage 30 00:02:13,716 --> 00:02:17,554 committed suicide, so I looked into it. 31 00:02:18,847 --> 00:02:21,516 [Hongsae] And the rumor turned out to be true. 32 00:02:23,643 --> 00:02:25,770 Four people committed suicide. 33 00:02:25,854 --> 00:02:27,856 [♪ suspenseful music] 34 00:02:28,398 --> 00:02:31,192 And they all had red bruises on their wrists. 35 00:02:35,446 --> 00:02:37,157 NOTE BOTH OF THE VICTIM'S WRISTS WERE BRUISED 36 00:02:37,240 --> 00:02:40,451 I don't think the case you're digging into was just a simple suicide case. 37 00:02:43,538 --> 00:02:44,873 [Munchun whispers] Capital. 38 00:02:47,375 --> 00:02:49,878 Yeom Haesang. 39 00:02:54,174 --> 00:02:58,303 I initially thought these cases first started in 1995. 40 00:02:58,887 --> 00:02:59,929 [Munchun] But I was wrong. 41 00:03:00,013 --> 00:03:02,473 It all began in 1958. 42 00:03:03,516 --> 00:03:05,018 [pen thumping] 43 00:03:05,101 --> 00:03:07,896 LEE MOKDAN CASE 44 00:03:07,979 --> 00:03:10,231 Do you remember the juvenile ghost case? 45 00:03:10,315 --> 00:03:11,733 -I do. -It all began 46 00:03:11,816 --> 00:03:14,694 with this shaman who made that ghost. 47 00:03:15,528 --> 00:03:17,530 [♪ suspenseful music] 48 00:03:19,657 --> 00:03:21,242 SHAMAN CHOI MANWOL 49 00:03:21,326 --> 00:03:23,411 She died in her cell with red bruises on her wrists 50 00:03:23,494 --> 00:03:25,705 while being questioned by the police. 51 00:03:26,331 --> 00:03:29,250 Then Reporter Go Gyeongho who wrote about that incident. 52 00:03:29,334 --> 00:03:30,627 You heard about him too, right? 53 00:03:30,710 --> 00:03:31,961 Yes, I remember him. 54 00:03:33,379 --> 00:03:35,006 "REPORTER GO GYEONGHO" 55 00:03:35,089 --> 00:03:36,758 [Munchun] He died in the same way. 56 00:03:36,841 --> 00:03:38,176 But that is not all. 57 00:03:42,805 --> 00:03:45,475 Detective Hwang Taehyun, who was in charge of the juvenile ghost case, 58 00:03:45,558 --> 00:03:46,893 also committed suicide. 59 00:03:46,976 --> 00:03:49,687 [Munchun] And... Shin Seungju. 60 00:03:50,271 --> 00:03:53,316 A villager of Jangjin-ri who taught at a nearby school 61 00:03:53,399 --> 00:03:56,027 also committed suicide around that time 62 00:03:56,110 --> 00:03:58,905 and had bruises on the wrists. 63 00:03:59,572 --> 00:04:01,282 When did you find that out? 64 00:04:01,366 --> 00:04:03,451 I was also quite busy these past two days. 65 00:04:04,035 --> 00:04:06,746 I found the report on Lee Mokdan's case. 66 00:04:07,330 --> 00:04:08,957 You found the report? 67 00:04:09,582 --> 00:04:10,708 Where? 68 00:04:10,792 --> 00:04:12,377 In that storage you gave up on. 69 00:04:14,045 --> 00:04:15,046 [Hongsae clears throat] 70 00:04:15,129 --> 00:04:16,172 You also found out 71 00:04:17,006 --> 00:04:19,592 about the strange deaths related to Junghyeon Capital. 72 00:04:20,218 --> 00:04:21,219 Right. 73 00:04:22,470 --> 00:04:23,471 I'll take over from here. 74 00:04:30,019 --> 00:04:32,897 Yeom Seungok founded Junghyeon Mutual Finance. 75 00:04:32,981 --> 00:04:35,441 His son, Yeom Jaewoo, took over after his father's death 76 00:04:36,025 --> 00:04:39,320 and changed the name to Junghyeon Capital. 77 00:04:39,904 --> 00:04:42,865 [Hongsae] Yeom Jaewoo faced a big crisis right after he took over. 78 00:04:42,949 --> 00:04:45,576 He was questioned by the prosecution on suspicions of illegal loans. 79 00:04:45,660 --> 00:04:48,830 Lee Taekhee, the chief prosecutor of the central investigation department 80 00:04:48,913 --> 00:04:51,457 of the Supreme Prosecutors' Office, who was in charge of the case, 81 00:04:51,541 --> 00:04:53,751 was found dead in his house, 82 00:04:53,835 --> 00:04:57,088 and the case was dropped due to insufficient evidence. 83 00:04:57,839 --> 00:05:00,675 Next was Choi Wonchul, the CEO of Taejang Construction, 84 00:05:00,758 --> 00:05:03,803 a business rival of Junghyeon Capital. 85 00:05:05,513 --> 00:05:07,932 [Hongsae] After that were the on-site manager and the broker 86 00:05:08,016 --> 00:05:10,643 who were in charge of Junghyeon's construction project. 87 00:05:11,352 --> 00:05:13,688 They were all found dead with red bruises on their wrists. 88 00:05:13,771 --> 00:05:17,233 After that, those around Professor Gu Gangmo were found dead. 89 00:05:17,317 --> 00:05:18,693 [Hongsae] In 2000. 90 00:05:19,569 --> 00:05:21,571 [♪ pensive music] 91 00:05:22,155 --> 00:05:23,197 [mutters] 92 00:05:26,909 --> 00:05:29,662 2002, PROFESSOR GU GANGMO'S MOTHER-IN-LAW IN BAEKCHAGOL, LEE OKJA 93 00:05:29,746 --> 00:05:31,122 2007 CIVIL SERVANT HWANG CHAHUI 94 00:05:31,205 --> 00:05:32,832 2022 LIBRARIAN CHAE SEORIN 95 00:05:32,915 --> 00:05:34,250 Go on. There are more. 96 00:05:34,334 --> 00:05:35,626 Correct. 97 00:05:36,753 --> 00:05:37,879 [Munchun] All right. 98 00:05:38,963 --> 00:05:41,299 In 2022. 99 00:05:41,841 --> 00:05:43,259 [Munchun] Professor Gu Gangmo. 100 00:05:44,969 --> 00:05:47,388 In 2023. 101 00:05:47,889 --> 00:05:49,974 [Munchun] Voice phishing. 102 00:05:50,058 --> 00:05:51,517 "VOICE PHISHING OFFENDER, LEE OKKYU" 103 00:05:52,101 --> 00:05:54,312 [Munchun] Kim Seokran. 104 00:05:55,146 --> 00:05:56,731 PROFESSOR GU GANGMO'S MOTHER 105 00:06:00,318 --> 00:06:01,986 [Munchun sighs] 106 00:06:03,571 --> 00:06:07,533 From 1958 to 2023. 107 00:06:07,617 --> 00:06:10,703 Do you think there really is a serial killer... 108 00:06:12,205 --> 00:06:13,664 who murdered them all? 109 00:06:14,582 --> 00:06:15,917 [Hongsae] There's a pattern. 110 00:06:24,801 --> 00:06:26,594 These were related to Lee Mokdan. 111 00:06:27,303 --> 00:06:29,305 [♪ pensive music] 112 00:06:30,348 --> 00:06:32,642 These were related to Junghyeon Capital. 113 00:06:37,563 --> 00:06:38,773 [Hongsae] Professor Gu Gangmo. 114 00:06:39,524 --> 00:06:40,650 And... 115 00:06:44,028 --> 00:06:45,071 Gu Sanyeong. 116 00:06:47,156 --> 00:06:48,199 [Hongsae] Gu Sanyeong. 117 00:06:49,659 --> 00:06:54,789 I saw Sanyeong and Professor Yeom having a big argument. 118 00:06:55,790 --> 00:07:00,086 Apparently, his family made a big fortune by murdering a child 119 00:07:00,169 --> 00:07:03,631 and turning her into a juvenile ghost. 120 00:07:03,714 --> 00:07:04,882 What? 121 00:07:06,050 --> 00:07:07,260 What do you mean? 122 00:07:07,343 --> 00:07:09,929 I've yet to find out the details. 123 00:07:11,431 --> 00:07:12,515 But what if... 124 00:07:13,724 --> 00:07:17,311 that juvenile ghost was related to Lee Mokdan's case? 125 00:07:17,770 --> 00:07:19,021 [Hongsae] Then Junghyeon Capital 126 00:07:20,106 --> 00:07:23,234 and the strange deaths related to Professor Yeom's family... 127 00:07:24,193 --> 00:07:25,236 Don't you think 128 00:07:26,028 --> 00:07:27,864 they are connected like this? 129 00:07:29,365 --> 00:07:31,367 [♪ tense music] 130 00:07:35,329 --> 00:07:38,624 -I'll dig into Lee Mokdan's case. -Okay. 131 00:07:38,708 --> 00:07:41,085 You look into Junghyeon Capital's case. 132 00:07:41,711 --> 00:07:43,087 -Yes, sir. -[Munchun exhales] 133 00:07:43,629 --> 00:07:44,714 Also, 134 00:07:46,007 --> 00:07:47,675 you can choose our next case. 135 00:07:49,719 --> 00:07:50,761 Right. 136 00:07:51,929 --> 00:07:53,473 [Munchun] Don't skip any meals. 137 00:07:58,269 --> 00:07:59,312 [door opens] 138 00:08:01,189 --> 00:08:02,231 [door closes] 139 00:08:09,614 --> 00:08:12,158 MR. GU GANGMO OPH BAE HEECHUL 140 00:08:18,498 --> 00:08:20,708 OPHTHALMOLOGY IS THE BRANCH OF MEDICINE FOCUSED ON EYE-RELATED DISEASES... 141 00:08:20,791 --> 00:08:22,043 YEONEUI UNIVERSITY HOSPITAL 142 00:08:22,126 --> 00:08:24,045 OPHTHALMOLOGIST BAE HEECHUL 143 00:08:26,547 --> 00:08:31,052 Professor Gu suffered from a rare case of optic atrophy. 144 00:08:34,138 --> 00:08:37,975 [Dr. Bae] He visited our hospital in 1999 when the symptoms first emerged. 145 00:08:38,476 --> 00:08:42,146 He showed signs of amaurosis fugax, or temporary loss of vision. 146 00:08:43,105 --> 00:08:44,232 His symptoms... 147 00:08:44,941 --> 00:08:46,442 were just like yours. 148 00:08:47,652 --> 00:08:49,737 [physician] You'll see a cross. 149 00:08:50,196 --> 00:08:51,739 Please look at it. 150 00:08:52,240 --> 00:08:54,492 [machine beeping] 151 00:08:54,575 --> 00:08:56,577 [♪ somber music] 152 00:08:59,121 --> 00:09:01,332 Please relax and look at the screen. 153 00:09:06,629 --> 00:09:07,755 So... 154 00:09:10,591 --> 00:09:13,219 you're saying I have the same illness as my father? 155 00:09:13,970 --> 00:09:14,971 Correct. 156 00:09:21,352 --> 00:09:22,645 What's the cure? 157 00:09:23,229 --> 00:09:25,106 I'm afraid that we haven't found 158 00:09:25,982 --> 00:09:27,608 the cause of this illness. 159 00:09:29,318 --> 00:09:30,528 As of now... 160 00:09:33,489 --> 00:09:34,615 there is no cure. 161 00:09:35,491 --> 00:09:37,493 [♪ pensive music] 162 00:09:37,577 --> 00:09:38,578 Then... 163 00:09:42,039 --> 00:09:44,041 does this mean I'll eventually lose my vision? 164 00:09:45,668 --> 00:09:48,296 That's what I told your father. 165 00:09:49,463 --> 00:09:51,757 I told him we had to monitor the progression of his illness. 166 00:09:52,258 --> 00:09:55,261 But it was highly likely that he would become blind in a year or two at minimum 167 00:09:56,137 --> 00:09:57,680 or five to six years at maximum. 168 00:10:03,311 --> 00:10:04,353 But... 169 00:10:05,479 --> 00:10:07,023 perhaps I was wrong. 170 00:10:09,609 --> 00:10:11,444 I ran into him on the street 171 00:10:12,612 --> 00:10:14,030 last year. 172 00:10:14,113 --> 00:10:15,114 ONE YEAR AGO 173 00:10:17,992 --> 00:10:19,201 Professor Gu Gangmo? 174 00:10:21,746 --> 00:10:23,164 Hello. 175 00:10:24,081 --> 00:10:25,082 Have you been well? 176 00:10:25,166 --> 00:10:28,586 I hadn't seen you for a while, so I was concerned. 177 00:10:29,170 --> 00:10:30,755 It's been over a decade, right? 178 00:10:31,464 --> 00:10:33,466 [♪ pensive music] 179 00:10:36,594 --> 00:10:39,639 By the way, are your eyes okay now? 180 00:10:41,766 --> 00:10:42,767 Yes. 181 00:10:48,356 --> 00:10:50,358 [♪ eerie music] 182 00:10:54,195 --> 00:10:57,239 [Dr. Bae] This illness has a big hereditary, genetic component. 183 00:10:58,366 --> 00:11:00,284 I hope your condition will improve 184 00:11:01,452 --> 00:11:03,329 just as it did for your father. 185 00:11:20,471 --> 00:11:22,473 [♪ ominous music] 186 00:11:26,477 --> 00:11:29,480 [Gangmo] I'm sorry. I had no choice. 187 00:11:31,065 --> 00:11:32,483 [Sanyeong] You chose the evil spirit 188 00:11:33,025 --> 00:11:35,945 because that was the only way to recover your vision? 189 00:11:37,571 --> 00:11:38,614 Must I... 190 00:11:39,949 --> 00:11:41,075 do the same thing 191 00:11:41,951 --> 00:11:43,369 as you did, Dad? 192 00:11:44,995 --> 00:11:47,540 FOR LEASE 193 00:11:47,623 --> 00:11:49,917 You found a decent place. It's the right size. 194 00:11:51,752 --> 00:11:53,212 Where have you been? 195 00:11:53,963 --> 00:11:55,423 It's not a bad spot either. 196 00:11:55,506 --> 00:11:58,050 It's near the subway station, so there will be enough foot traffic. 197 00:11:58,134 --> 00:11:59,927 But there's a shopping mall ten minutes from here, 198 00:12:00,010 --> 00:12:02,138 so opening a clothing store may not be the best option. 199 00:12:02,221 --> 00:12:03,931 I said where have you been? 200 00:12:04,515 --> 00:12:05,850 What about a café instead? 201 00:12:07,685 --> 00:12:09,562 -What? -Most of the cafés nearby 202 00:12:09,645 --> 00:12:11,981 are franchises. 203 00:12:12,064 --> 00:12:13,899 [Sanyeong] So their coffee is a bit expensive. 204 00:12:13,983 --> 00:12:17,445 What if we sell cheaper coffee to-go? 205 00:12:18,612 --> 00:12:19,947 Coffee to-go? 206 00:12:21,490 --> 00:12:24,285 You wanted to study and get barista certification. 207 00:12:26,746 --> 00:12:29,457 [Sanyeong] This is the closest barista academy from here. 208 00:12:30,958 --> 00:12:32,918 I already signed up under your name. 209 00:12:33,002 --> 00:12:35,546 Jeez. When did you do all this? 210 00:12:37,423 --> 00:12:40,009 Can you please tell me where you've been all this time? 211 00:12:41,385 --> 00:12:42,470 Hwawonjae. 212 00:12:42,553 --> 00:12:44,722 What? Your dad's place? 213 00:12:46,557 --> 00:12:47,850 Have you gone insane? 214 00:12:47,933 --> 00:12:49,602 [Gyeongmun] I never wanted you to live there. 215 00:12:49,685 --> 00:12:51,854 I only accepted the inheritance so I could sell it! 216 00:12:51,937 --> 00:12:54,273 [Sanyeong] I already put it on the market. 217 00:12:54,356 --> 00:12:58,068 But I want to stay there for a while before it gets sold. 218 00:12:58,152 --> 00:13:01,280 I already told you about what happened there. 219 00:13:01,363 --> 00:13:03,699 I know how much pain that house has caused you. 220 00:13:06,202 --> 00:13:07,328 But I grew up 221 00:13:08,871 --> 00:13:10,456 in that house. 222 00:13:12,583 --> 00:13:14,251 My memory is vague, 223 00:13:14,335 --> 00:13:17,505 but I want to remember my childhood. 224 00:13:18,005 --> 00:13:19,006 Even still-- 225 00:13:19,089 --> 00:13:21,300 There's so much to fix around the house. 226 00:13:21,926 --> 00:13:24,428 Wouldn't it be better to fix it up and sell it at a higher price? 227 00:13:27,056 --> 00:13:29,225 I don't care about selling it at a higher price. 228 00:13:30,226 --> 00:13:32,520 I'm just worried about you. You're all I... 229 00:13:34,855 --> 00:13:37,983 [Sanyeong] Mom, don't worry. 230 00:13:39,235 --> 00:13:40,736 I'll return home soon. 231 00:13:41,654 --> 00:13:43,656 [♪ dramatic music] 232 00:13:48,536 --> 00:13:51,580 Why do you keep calling me? You're such a bother. 233 00:13:51,664 --> 00:13:53,165 Bbaekse. 234 00:13:53,249 --> 00:13:54,792 What's wrong with you? 235 00:13:55,501 --> 00:13:56,752 You said I was annoying. 236 00:13:58,254 --> 00:13:59,296 That was... 237 00:14:01,507 --> 00:14:03,092 I'll explain everything later. 238 00:14:04,385 --> 00:14:07,304 Get in first. We need to go somewhere. 239 00:14:11,267 --> 00:14:13,352 What's this? Did you rent a car? 240 00:14:14,228 --> 00:14:15,938 Are you insane? It must've been so expensive. 241 00:14:16,605 --> 00:14:17,773 I bought it secondhand. 242 00:14:18,566 --> 00:14:20,359 Have you really gone insane? 243 00:14:20,442 --> 00:14:21,944 [chuckles] Maybe. 244 00:14:23,070 --> 00:14:24,572 I've always wanted 245 00:14:25,531 --> 00:14:26,740 to drive my own car. 246 00:14:28,617 --> 00:14:29,618 Get in. 247 00:14:42,840 --> 00:14:46,302 Is this really yours? 248 00:14:47,928 --> 00:14:49,013 [Semi] This is your house? 249 00:14:49,471 --> 00:14:50,723 [Sanyeong] Yes. 250 00:14:50,806 --> 00:14:53,225 Sanyeong, I'm so happy for you! 251 00:14:54,101 --> 00:14:55,728 [Semi breathes heavily] 252 00:14:56,729 --> 00:14:58,731 [♪ dramatic music] 253 00:15:01,650 --> 00:15:03,944 This still doesn't mean I forgive you. 254 00:15:04,028 --> 00:15:05,112 Okay. 255 00:15:10,868 --> 00:15:12,119 Say hello. 256 00:15:13,203 --> 00:15:15,539 That's my dad and my grandmother. 257 00:15:20,669 --> 00:15:22,880 I would've dressed up more had you told me beforehand. 258 00:15:24,048 --> 00:15:25,215 [Semi] Hello. 259 00:15:25,716 --> 00:15:27,217 I'm Ggu's... I mean... 260 00:15:29,136 --> 00:15:31,221 I'm Sanyeong's friend, Baek Semi. 261 00:15:31,764 --> 00:15:33,265 [Semi] It's nice to meet you. 262 00:15:34,725 --> 00:15:36,143 [Sanyeong] Now let's go. 263 00:15:36,644 --> 00:15:37,937 Go where? 264 00:15:39,980 --> 00:15:42,733 We should celebrate you passing the civil service exam. 265 00:15:44,151 --> 00:15:45,277 [Semi] Hey! 266 00:15:46,320 --> 00:15:47,696 What's all this? 267 00:15:50,324 --> 00:15:51,325 [Semi squeals] 268 00:15:52,368 --> 00:15:54,578 You really hit the jackpot. 269 00:15:56,330 --> 00:15:57,998 What a great house. 270 00:15:58,874 --> 00:15:59,875 Let's clink our glasses. 271 00:16:01,710 --> 00:16:04,922 Sure. We must drink to commemorate the occasion. 272 00:16:05,005 --> 00:16:06,173 [Sanyeong] Baek Semi. 273 00:16:07,216 --> 00:16:08,509 I sincerely congratulate you 274 00:16:09,760 --> 00:16:11,220 on passing the civil service exam. 275 00:16:12,930 --> 00:16:14,306 Thanks. 276 00:16:16,183 --> 00:16:18,602 But this doesn't mean I've completely forgiven you. 277 00:16:19,520 --> 00:16:20,771 Okay. 278 00:16:21,647 --> 00:16:22,690 [glasses clink] 279 00:16:25,693 --> 00:16:26,694 [Semi] So tell me. 280 00:16:28,028 --> 00:16:29,989 What got into you that day? 281 00:16:33,867 --> 00:16:34,868 I'm sorry. 282 00:16:37,079 --> 00:16:38,706 To be honest... 283 00:16:43,669 --> 00:16:44,753 [sighs] 284 00:16:57,433 --> 00:16:58,517 I've... 285 00:17:00,602 --> 00:17:02,062 been possessed by a ghost. 286 00:17:02,980 --> 00:17:04,940 [Sanyeong] It's a heinous evil spirit. 287 00:17:05,524 --> 00:17:07,526 And it has killed two people already. 288 00:17:09,153 --> 00:17:12,406 But I need this evil spirit. 289 00:17:16,493 --> 00:17:18,328 What should I do? 290 00:17:21,874 --> 00:17:23,208 Look at you. 291 00:17:24,126 --> 00:17:27,713 That was very original. It was all because of an evil spirit? 292 00:17:28,297 --> 00:17:29,298 [clicks tongue] 293 00:17:29,965 --> 00:17:32,968 Even I couldn't believe it at first. I wouldn't expect you to either. 294 00:17:33,052 --> 00:17:34,386 [Semi] So tell me. 295 00:17:34,470 --> 00:17:37,014 Did that evil spirit tell you to seduce Hongsae? 296 00:17:40,100 --> 00:17:41,101 What? 297 00:17:41,685 --> 00:17:42,686 [Semi sighs] 298 00:17:42,770 --> 00:17:46,065 I gave you the chance to come clean, but you still won't do it. 299 00:17:47,941 --> 00:17:51,737 You sat next to him and smiled like this. 300 00:17:51,820 --> 00:17:54,114 Then you leaned on his shoulder and whispered into his ear. 301 00:17:54,782 --> 00:17:57,576 That was the most unforgivable thing you did that day. 302 00:17:58,160 --> 00:17:59,536 -That? -Yes. 303 00:17:59,912 --> 00:18:02,164 Why was that the most unforgivable thing? 304 00:18:02,915 --> 00:18:04,541 Because he was my first love. 305 00:18:05,918 --> 00:18:08,420 Don't tell me you really have feelings for him. 306 00:18:09,588 --> 00:18:11,090 [Semi] What's going on between you two? 307 00:18:12,883 --> 00:18:13,967 Are you guys dating? 308 00:18:14,760 --> 00:18:15,761 Should we? 309 00:18:16,595 --> 00:18:19,473 I've never been in a decent relationship before. 310 00:18:19,556 --> 00:18:21,600 Do you really want to die? 311 00:18:21,683 --> 00:18:24,228 No, I guess I shouldn't date him if I want to live. 312 00:18:24,311 --> 00:18:26,271 [Semi] Stop teasing me! 313 00:18:26,355 --> 00:18:28,023 Look me in the eye and tell me the truth. 314 00:18:28,107 --> 00:18:30,526 You cut the nonsense! 315 00:18:30,609 --> 00:18:31,777 [Sanyeong] Just drink. 316 00:18:31,860 --> 00:18:33,237 You confessed your feelings to him. 317 00:18:33,320 --> 00:18:34,738 Just drink already. 318 00:18:34,822 --> 00:18:36,281 [Semi] Does he like you too? 319 00:18:36,865 --> 00:18:38,867 Is that why he took the jacket and went after you? 320 00:18:38,951 --> 00:18:40,202 Just drink. 321 00:18:40,285 --> 00:18:42,121 [Semi] Did you guys go elsewhere afterward? 322 00:18:42,871 --> 00:18:45,082 You did. Didn't you? 323 00:18:45,666 --> 00:18:47,543 [Semi] You did. Right? 324 00:18:48,544 --> 00:18:49,586 [Sanyeong] Darn it. 325 00:18:52,714 --> 00:18:54,550 [Sanyeong panting] 326 00:18:55,467 --> 00:18:56,552 [mutters] 327 00:19:03,016 --> 00:19:04,101 [exhales deeply] 328 00:19:07,688 --> 00:19:08,981 [sighs] 329 00:19:11,733 --> 00:19:13,735 [♪ pensive music] 330 00:19:16,363 --> 00:19:17,406 [switch clicks] 331 00:19:39,803 --> 00:19:41,805 [♪ pensive music] 332 00:20:05,245 --> 00:20:06,496 You're right. 333 00:20:12,544 --> 00:20:13,629 I... 334 00:20:19,551 --> 00:20:20,719 want you. 335 00:20:22,012 --> 00:20:24,014 [♪ music rises] 336 00:20:41,073 --> 00:20:42,699 What do you need me to do? 337 00:20:58,215 --> 00:20:59,633 What do you want? 338 00:21:08,600 --> 00:21:09,601 [♪ music stops] 339 00:21:22,739 --> 00:21:24,116 [groans] 340 00:21:35,210 --> 00:21:36,461 [sighs] 341 00:21:41,466 --> 00:21:43,468 [♪ ominous music] 342 00:21:54,521 --> 00:21:57,858 BLACK GENERAL OF THE NORTH 343 00:21:58,775 --> 00:22:00,652 [breathing heavily] 344 00:22:05,449 --> 00:22:06,825 [knife clanking] 345 00:22:13,540 --> 00:22:14,708 [breathes heavily] 346 00:22:19,713 --> 00:22:23,675 SOUTH 347 00:22:26,053 --> 00:22:28,055 [♪ suspenseful music] 348 00:22:28,680 --> 00:22:31,808 He needed to find five objects 349 00:22:32,351 --> 00:22:35,312 and identify the evil spirit. 350 00:22:35,395 --> 00:22:38,023 [shaman] That's all he told me. 351 00:22:44,404 --> 00:22:46,406 [♪ suspenseful music] 352 00:22:47,616 --> 00:22:48,658 [breathes heavily] 353 00:22:51,036 --> 00:22:52,913 GENERAL 354 00:22:54,873 --> 00:22:56,917 [Haesang] I need to meet with Professor Gu. 355 00:23:00,462 --> 00:23:02,130 I'm going to get rid of... 356 00:23:03,840 --> 00:23:05,842 the evil spirit... 357 00:23:07,761 --> 00:23:09,262 that my grandfather and father created. 358 00:23:10,514 --> 00:23:12,099 JUNG HEONKI DOCUMENT APPRAISAL CENTER 359 00:23:17,938 --> 00:23:18,980 [knocks on door] 360 00:23:20,357 --> 00:23:21,691 [Munchun] Burning incense again? 361 00:23:22,025 --> 00:23:23,527 Is it someone's death anniversary? 362 00:23:23,610 --> 00:23:25,362 Jeez, you reek of cooked meat. 363 00:23:25,445 --> 00:23:26,655 [Munchun exclaims] 364 00:23:27,072 --> 00:23:28,115 Can you smell it? 365 00:23:28,698 --> 00:23:31,034 -What meat? -You had thin pork belly. 366 00:23:31,118 --> 00:23:33,995 Look at you. You still got it. 367 00:23:34,079 --> 00:23:35,664 [laughs] 368 00:23:36,456 --> 00:23:37,582 Long time no see. 369 00:23:37,958 --> 00:23:39,918 We last met at Gyechul's funeral. 370 00:23:40,001 --> 00:23:43,713 [sighs] He always loved alcohol and women. 371 00:23:43,797 --> 00:23:45,966 And always investigating the Odaeyang case… 372 00:23:46,049 --> 00:23:47,717 Detectives have such vain lives. 373 00:23:48,093 --> 00:23:50,720 Enough chit-chat. Let me see what you brought. 374 00:23:50,804 --> 00:23:52,431 Right. Here. 375 00:23:54,516 --> 00:23:56,435 A massage chair? 376 00:23:58,061 --> 00:23:59,104 [Munchun grunts] 377 00:23:59,604 --> 00:24:01,815 -Does this work? -[massage chair beeps] 378 00:24:02,232 --> 00:24:05,527 It does. 379 00:24:05,610 --> 00:24:06,945 [massage chair whirring] 380 00:24:08,738 --> 00:24:10,407 Is this from 1958? 381 00:24:11,408 --> 00:24:13,368 [sighs] This won't be easy. 382 00:24:13,785 --> 00:24:15,871 Come on. You're a pro. 383 00:24:16,246 --> 00:24:18,290 We didn't always have it easy. 384 00:24:18,373 --> 00:24:21,209 Put your heart into it like the good old days. 385 00:24:21,918 --> 00:24:23,003 [sighs] 386 00:24:24,337 --> 00:24:25,547 [groans] 387 00:24:28,675 --> 00:24:30,177 [Munchun] Here he comes. 388 00:24:30,760 --> 00:24:33,263 Here comes the ace of the Cold Case team. 389 00:24:39,269 --> 00:24:40,854 We're not open yet. 390 00:24:41,271 --> 00:24:42,731 [Hongsae] Mr. Choi Jinho? 391 00:24:43,273 --> 00:24:45,275 Hello, sir. 392 00:24:45,650 --> 00:24:48,069 I'm a detective of Violent Crimes at Seoul Metropolitan Police. 393 00:24:49,321 --> 00:24:51,615 In 1983, 394 00:24:51,698 --> 00:24:54,451 your father, the owner of Taejang Construction, 395 00:24:54,534 --> 00:24:57,454 was found dead in his own house. 396 00:24:58,413 --> 00:25:02,042 You were the sole witness. 397 00:25:03,293 --> 00:25:06,963 Could you explain what happened? 398 00:25:09,549 --> 00:25:12,010 You didn't listen to me back then when I pleaded with you guys. 399 00:25:12,594 --> 00:25:14,846 And now you want to talk after decades have passed? 400 00:25:14,930 --> 00:25:17,474 What do you mean? 401 00:25:17,557 --> 00:25:20,060 My father didn't commit suicide. 402 00:25:20,894 --> 00:25:23,855 He died because of Yeom Jaewoo, the CEO of Junghyeon Capital. 403 00:25:24,564 --> 00:25:27,025 [Wonchul] We have Yeom Jaewoo cornered. 404 00:25:27,108 --> 00:25:29,569 It's only a matter of time until he surrenders. 405 00:25:31,071 --> 00:25:32,280 Don't worry. 406 00:25:33,365 --> 00:25:34,491 [knocks on door] 407 00:25:35,033 --> 00:25:37,035 [♪ ominous music] 408 00:25:38,537 --> 00:25:40,038 Can you get that, Jinho? 409 00:25:40,121 --> 00:25:41,414 [knocks on door] 410 00:25:46,795 --> 00:25:48,797 [♪ eerie music] 411 00:25:49,714 --> 00:25:51,049 [young Jinho] Who are you? 412 00:25:51,758 --> 00:25:52,801 [Wonchul] Mr. Yeom Jaewoo? 413 00:26:00,267 --> 00:26:01,434 [Wonchul groans] 414 00:26:04,771 --> 00:26:06,773 [♪ ominous music] 415 00:26:08,608 --> 00:26:09,901 What's wrong? 416 00:26:10,986 --> 00:26:12,821 It's not me. 417 00:26:14,906 --> 00:26:16,908 -Dad. -No! 418 00:26:17,617 --> 00:26:18,910 Dad. 419 00:26:19,494 --> 00:26:20,870 Dad! 420 00:26:21,413 --> 00:26:23,456 Dad! [sobbing] 421 00:26:24,082 --> 00:26:25,667 Dad, no! 422 00:26:26,835 --> 00:26:28,753 No one believed me. 423 00:26:30,547 --> 00:26:32,632 Because there were no traces of Yeom Jaewoo anywhere. 424 00:26:33,466 --> 00:26:35,302 Not even on the CCTV footage. 425 00:26:35,802 --> 00:26:37,262 Let me get this straight. 426 00:26:38,179 --> 00:26:39,264 Are you saying 427 00:26:40,056 --> 00:26:44,436 that your father died against his own will due to an unknown entity? 428 00:26:44,519 --> 00:26:45,520 Correct. 429 00:26:46,313 --> 00:26:49,024 I know it sounds absurd, but it's the truth. 430 00:26:49,107 --> 00:26:52,444 I witnessed it with my own eyes. 431 00:26:55,322 --> 00:26:57,324 [♪ suspenseful music] 432 00:27:03,288 --> 00:27:05,832 I see. Thank you. 433 00:27:14,090 --> 00:27:16,092 [♪ suspenseful music] 434 00:27:23,224 --> 00:27:25,226 Excuse me. 435 00:27:25,310 --> 00:27:28,438 Is this your only painting of the realm of hungry ghosts? 436 00:27:28,521 --> 00:27:30,065 [staff] Yes, that's correct. 437 00:27:36,404 --> 00:27:38,365 [phone vibrating] 438 00:27:41,618 --> 00:27:43,370 -Hello? -[village head] Do you remember me? 439 00:27:44,996 --> 00:27:46,748 I'm the village head of Baekchagol. 440 00:27:46,831 --> 00:27:49,042 Hello, sir. How have you been? 441 00:27:49,709 --> 00:27:51,294 [village head] I've been doing well. 442 00:27:51,920 --> 00:27:53,505 But can you come down here? 443 00:27:55,799 --> 00:27:56,841 Hey. 444 00:27:59,010 --> 00:28:00,887 -[elder] Oh, dear. -[village head] Hey. 445 00:28:02,013 --> 00:28:04,057 Professor Yeom! Professor Yeom! 446 00:28:04,140 --> 00:28:06,559 [village head] Wake up, Professor Yeom! Professor Yeom! 447 00:28:07,143 --> 00:28:09,354 [village head] I didn't know whom to call. 448 00:28:09,854 --> 00:28:11,481 Then I thought of you. 449 00:28:12,482 --> 00:28:14,901 Why don't you call his family? 450 00:28:14,984 --> 00:28:16,236 I already did. 451 00:28:16,319 --> 00:28:18,279 A strange, old lady picked up. 452 00:28:18,363 --> 00:28:21,616 She said she couldn't care less if he died. 453 00:28:23,743 --> 00:28:25,745 [♪ ominous music] 454 00:28:25,829 --> 00:28:27,747 [elder] Why don't you eat some of this? 455 00:28:29,541 --> 00:28:30,875 [mutters] 456 00:28:33,503 --> 00:28:35,463 Here. Please? 457 00:28:39,551 --> 00:28:40,677 [sighs] 458 00:28:41,344 --> 00:28:43,513 Goodness, he's out of it. 459 00:28:44,013 --> 00:28:46,057 [elder] He needs to eat. 460 00:28:46,141 --> 00:28:48,393 Goodness, what do we do? 461 00:28:49,477 --> 00:28:50,478 [knocks on door] 462 00:28:51,521 --> 00:28:52,731 [knocks on door] 463 00:28:54,482 --> 00:28:55,692 [knocks on door] 464 00:28:55,775 --> 00:28:57,110 [Haesang's mother] No! 465 00:28:58,903 --> 00:29:00,363 [gasps] 466 00:29:00,447 --> 00:29:02,866 [evil spirit] You opened the door. 467 00:29:03,867 --> 00:29:05,076 [young Haesang gasps] 468 00:29:08,329 --> 00:29:09,539 [gasps] 469 00:29:10,665 --> 00:29:13,042 [♪ thrilling music] 470 00:29:17,589 --> 00:29:19,632 You're the one who killed me. 471 00:29:23,762 --> 00:29:25,346 [elder] The porridge has gone cold. 472 00:29:25,805 --> 00:29:27,557 I'll reheat it. 473 00:29:29,434 --> 00:29:30,435 Goodness. 474 00:29:32,228 --> 00:29:34,230 [♪ music intensifies] 475 00:29:36,524 --> 00:29:37,734 [♪ music stops] 476 00:29:43,948 --> 00:29:45,366 What took you so long? 477 00:29:45,450 --> 00:29:46,743 Have you been well? 478 00:29:46,826 --> 00:29:48,453 [village head] Follow me. 479 00:29:55,794 --> 00:29:59,297 The doctor said nothing was wrong, but he's been like that ever since. 480 00:30:02,717 --> 00:30:04,219 What's wrong with the wallpaper? 481 00:30:04,302 --> 00:30:05,470 [village head] What do you mean? 482 00:30:06,513 --> 00:30:07,680 There's nothing wrong with it. 483 00:30:08,890 --> 00:30:10,892 [♪ eerie music] 484 00:30:11,518 --> 00:30:12,560 I think... 485 00:30:13,812 --> 00:30:15,688 it's spreading. 486 00:30:16,272 --> 00:30:19,484 Can you not see that? 487 00:30:20,693 --> 00:30:23,613 Don't bother. He can't see it. 488 00:30:24,697 --> 00:30:26,282 [Ms. Park] I should get going. 489 00:30:28,493 --> 00:30:29,494 Well... 490 00:30:31,955 --> 00:30:33,498 It looks like it won't be long now. 491 00:30:34,207 --> 00:30:35,834 [village head] What are you talking about? 492 00:30:37,085 --> 00:30:39,087 [♪ thrilling music] 493 00:30:44,843 --> 00:30:47,136 Excuse me for a minute. 494 00:30:53,017 --> 00:30:54,060 [Sanyeong] Ma'am. 495 00:30:55,228 --> 00:30:56,729 What did you mean? 496 00:30:57,480 --> 00:30:59,023 What did you mean by "it won't be long"? 497 00:31:00,108 --> 00:31:01,568 You saw that thing back there. 498 00:31:01,651 --> 00:31:04,362 I did. What is that? 499 00:31:04,445 --> 00:31:05,655 A ghost. 500 00:31:07,615 --> 00:31:09,158 A ghost? 501 00:31:09,242 --> 00:31:11,911 That's a ghost? That can't be. 502 00:31:13,454 --> 00:31:15,039 I didn't even see it with a mirror. 503 00:31:15,123 --> 00:31:17,125 Believe it or not, it's a ghost. 504 00:31:17,208 --> 00:31:18,334 It's the spirit of darkness. 505 00:31:19,085 --> 00:31:20,295 The spirit of darkness? 506 00:31:20,378 --> 00:31:22,338 Stare into the darkness for too long, 507 00:31:22,422 --> 00:31:23,965 and it'll grow bigger. 508 00:31:24,382 --> 00:31:27,510 Eventually, you'll be engulfed by the darkness. 509 00:31:28,386 --> 00:31:29,512 [gasps] 510 00:31:31,055 --> 00:31:32,390 What do you mean? 511 00:31:33,600 --> 00:31:34,726 Are you saying he'll die? 512 00:31:35,226 --> 00:31:36,728 He let my daughter die. 513 00:31:36,811 --> 00:31:40,315 And now, he'll meet the same fate. 514 00:31:45,194 --> 00:31:46,613 [Sanyeong] How can I stop it? 515 00:31:47,697 --> 00:31:50,033 How could you do nothing when you know he'll die? 516 00:31:53,328 --> 00:31:55,163 [Ms. Park] I don't know how to stop it. 517 00:31:55,246 --> 00:31:57,248 Even if I did, I wouldn't want to save him. 518 00:31:59,584 --> 00:32:01,586 [♪ ominous music] 519 00:32:01,669 --> 00:32:03,254 The night is approaching. 520 00:32:16,017 --> 00:32:17,352 [village head] Professor Yeom. 521 00:32:18,227 --> 00:32:19,395 Professor Yeom. 522 00:32:21,522 --> 00:32:22,690 Professor Yeom. 523 00:32:24,567 --> 00:32:25,693 Professor Yeom. 524 00:32:25,777 --> 00:32:28,821 Please take care of him. I'll get you something to drink. 525 00:32:31,491 --> 00:32:32,617 Let's go. 526 00:32:34,452 --> 00:32:37,080 Professor Yeom, wake up. 527 00:32:37,163 --> 00:32:38,665 [Sanyeong] Can you not hear me? 528 00:32:52,637 --> 00:32:54,055 If historiography mainly focuses on 529 00:32:54,597 --> 00:32:57,475 the history of palaces and the ruling class, 530 00:32:57,558 --> 00:33:01,646 folklore focuses on the lives and culture 531 00:33:01,729 --> 00:33:05,608 of our actual ancestors and the people outside of the palace. 532 00:33:05,692 --> 00:33:07,485 [Haesang] We study what kinds of food we ate... 533 00:33:07,568 --> 00:33:09,904 -[student 1] I think he's crazy. -...what games we enjoyed... 534 00:33:09,988 --> 00:33:12,991 -Are you nuts? He's going to hear you. -...what we believed in... 535 00:33:13,074 --> 00:33:15,159 -[student 1] He can see ghosts. -...and what we feared. 536 00:33:16,077 --> 00:33:17,620 [evil spirit] You all killed me. 537 00:33:24,585 --> 00:33:26,587 [♪ sinister music] 538 00:33:51,738 --> 00:33:52,822 [Sanyeong] Darkness. 539 00:33:58,619 --> 00:33:59,871 Darkness. 540 00:34:01,080 --> 00:34:02,165 Darkness. 541 00:34:03,916 --> 00:34:05,168 The opposite of darkness. 542 00:34:10,048 --> 00:34:11,466 The opposite of darkness. 543 00:34:13,259 --> 00:34:15,386 Sir! 544 00:34:15,636 --> 00:34:16,637 Yes? 545 00:34:18,097 --> 00:34:19,098 [Sanyeong] Look. 546 00:34:19,932 --> 00:34:21,768 I need to move him. 547 00:34:22,185 --> 00:34:23,519 Can you help? 548 00:34:33,321 --> 00:34:35,323 [♪ tense music] 549 00:34:35,823 --> 00:34:36,949 Professor Yeom. 550 00:34:41,871 --> 00:34:43,289 [breathes heavily] 551 00:34:51,714 --> 00:34:52,965 -[♪ music fades] -[exhales sharply] 552 00:34:56,594 --> 00:34:58,596 [♪ ominous music] 553 00:35:02,391 --> 00:35:03,518 [Haesang breathes heavily] 554 00:35:07,188 --> 00:35:08,648 [evil spirit] You all killed me. 555 00:35:10,775 --> 00:35:12,026 [breathes shakily] 556 00:35:15,947 --> 00:35:17,949 [♪ eerie music] 557 00:35:18,032 --> 00:35:19,242 [♪ music fades] 558 00:35:21,661 --> 00:35:23,663 [♪ sinister music] 559 00:35:24,288 --> 00:35:25,331 [blood spritzing] 560 00:35:29,085 --> 00:35:31,295 [breathing nervously] 561 00:35:32,338 --> 00:35:34,423 [panting] 562 00:35:37,176 --> 00:35:38,427 Professor Yeom. 563 00:35:39,595 --> 00:35:40,638 Professor Yeom. 564 00:35:41,639 --> 00:35:43,683 Wake up, Professor Yeom! 565 00:35:45,309 --> 00:35:46,811 [light thudding] 566 00:35:49,230 --> 00:35:51,232 [♪ tense music] 567 00:35:55,027 --> 00:35:56,696 [engine revving] 568 00:36:03,327 --> 00:36:05,329 [♪ rhythmic tense music] 569 00:36:14,088 --> 00:36:16,507 [breathing shakily] 570 00:36:26,517 --> 00:36:28,519 [♪ rhythmic tense music] 571 00:36:35,193 --> 00:36:37,445 My mom was heading east. 572 00:36:37,528 --> 00:36:40,698 East. Where the sun rises. 573 00:36:40,781 --> 00:36:42,658 [Haesang] A place ghosts avoid. 574 00:36:48,414 --> 00:36:49,957 [engine revving] 575 00:36:58,758 --> 00:37:00,134 [ghosts whimpering] 576 00:37:03,971 --> 00:37:05,973 [♪ suspenseful music] 577 00:37:07,934 --> 00:37:09,602 [ghosts whimpering] 578 00:37:16,192 --> 00:37:18,069 [Sanyeong breathing shakily] 579 00:37:21,906 --> 00:37:23,908 [♪ tense music] 580 00:37:29,914 --> 00:37:31,040 [tires screech] 581 00:37:32,291 --> 00:37:33,542 [engine revving] 582 00:37:34,752 --> 00:37:36,087 [screeching] 583 00:37:45,346 --> 00:37:46,472 [breathes heavily] 584 00:37:48,724 --> 00:37:49,976 [light thuds] 585 00:37:51,519 --> 00:37:53,104 [panting] 586 00:37:55,940 --> 00:37:57,942 [♪ music intensifies] 587 00:38:00,695 --> 00:38:01,696 [Sanyeong shrieks] 588 00:38:03,197 --> 00:38:04,407 [grunts] 589 00:38:06,617 --> 00:38:07,868 [light thuds] 590 00:38:11,664 --> 00:38:12,957 [Haesang pants] 591 00:38:13,040 --> 00:38:14,709 [ghosts whimpering] 592 00:38:15,918 --> 00:38:17,378 [panting] 593 00:38:23,384 --> 00:38:24,427 [Sanyeong groans] 594 00:38:25,511 --> 00:38:27,430 [Sanyeong whimpers] 595 00:38:32,226 --> 00:38:33,894 [breathing heavily] 596 00:38:38,190 --> 00:38:39,400 [grunts] 597 00:38:41,152 --> 00:38:43,154 [♪ tense music] 598 00:38:45,656 --> 00:38:46,782 [grunts] 599 00:38:51,370 --> 00:38:52,371 [Sanyeong] No. 600 00:38:53,456 --> 00:38:54,540 [grunts] 601 00:38:55,041 --> 00:38:56,042 No... 602 00:38:57,960 --> 00:38:59,462 Not you! 603 00:39:01,422 --> 00:39:02,631 Not... 604 00:39:03,758 --> 00:39:05,384 you! 605 00:39:08,888 --> 00:39:09,889 [Sanyeong yells] 606 00:39:10,389 --> 00:39:12,391 [♪ tense music] 607 00:39:12,850 --> 00:39:14,393 [gasps] 608 00:39:14,477 --> 00:39:15,686 [Haesang gasping] 609 00:39:16,312 --> 00:39:18,064 [Sanyeong breathing heavily] 610 00:39:23,986 --> 00:39:26,113 [breathing heavily] 611 00:39:27,323 --> 00:39:29,325 [♪ dramatic music] 612 00:39:31,577 --> 00:39:32,787 [Sanyeong grunts] 613 00:39:33,662 --> 00:39:34,872 [yells] 614 00:39:40,002 --> 00:39:41,295 [groans] 615 00:39:44,215 --> 00:39:46,675 [Sanyeong panting] 616 00:39:50,596 --> 00:39:52,515 [breathing heavily] 617 00:40:09,073 --> 00:40:10,825 I despise you. 618 00:40:13,327 --> 00:40:15,162 I understand... 619 00:40:20,000 --> 00:40:21,627 that it wasn't your fault. 620 00:40:24,255 --> 00:40:26,298 But I just can't forgive you. 621 00:40:31,929 --> 00:40:33,222 But you see, 622 00:40:33,806 --> 00:40:35,891 I saw them... 623 00:40:38,185 --> 00:40:39,937 on my way here from Baekchagol. 624 00:40:42,189 --> 00:40:44,191 [♪ somber music] 625 00:40:52,533 --> 00:40:53,993 [Sanyeong gasps] 626 00:40:54,076 --> 00:40:55,953 [♪ eerie music] 627 00:40:56,036 --> 00:40:57,872 [breathes shakily] 628 00:41:02,168 --> 00:41:03,419 [Sanyeong] I was petrified. 629 00:41:05,171 --> 00:41:06,630 I was afraid. 630 00:41:07,923 --> 00:41:09,216 And I was sad. 631 00:41:10,468 --> 00:41:13,471 "So this is what he sees every day." 632 00:41:15,014 --> 00:41:16,682 Perhaps, 633 00:41:17,349 --> 00:41:19,185 this is how 634 00:41:21,770 --> 00:41:23,189 you've been atoning 635 00:41:24,190 --> 00:41:26,525 for your family's evil deed. 636 00:41:27,026 --> 00:41:29,028 [♪ somber music] 637 00:41:29,487 --> 00:41:31,238 I thought I deserved to die. 638 00:41:33,949 --> 00:41:36,368 But while I was tormented by that illusion, 639 00:41:37,703 --> 00:41:39,955 all I wanted to do was live. 640 00:41:43,459 --> 00:41:45,461 And that's when you took my hand. 641 00:41:50,090 --> 00:41:51,342 Thank you. 642 00:42:05,231 --> 00:42:06,440 Did you buy a car? 643 00:42:10,611 --> 00:42:11,612 Yes. 644 00:42:27,753 --> 00:42:28,754 [Sanyeong] Professor Yeom. 645 00:42:32,007 --> 00:42:33,217 The evil spirit 646 00:42:33,842 --> 00:42:35,636 keeps directing me to this photo. 647 00:42:35,719 --> 00:42:38,597 At first, I thought it was pointing to the hungry ghost, but it wasn't. 648 00:42:39,265 --> 00:42:41,559 [Sanyeong] I think it was pointing to this temple. 649 00:42:42,601 --> 00:42:45,271 He was your friend, right? 650 00:42:47,398 --> 00:42:49,900 Do you recognize the temple? 651 00:42:51,527 --> 00:42:52,778 Why do you have this? 652 00:42:54,363 --> 00:42:56,490 This photo should've been at my grandparents' house. 653 00:42:56,574 --> 00:42:58,993 [♪ suspenseful music] 654 00:42:59,994 --> 00:43:01,537 [Sanyeong] I'm not sure. 655 00:43:02,121 --> 00:43:03,372 I found it in one of the drawers 656 00:43:03,789 --> 00:43:06,166 of my grandmother's vanity in Hwawonjae. 657 00:43:10,045 --> 00:43:11,297 [Munchun] "CEO." 658 00:43:11,380 --> 00:43:12,590 HEMAEM CEO CHEON ILMAN 659 00:43:12,673 --> 00:43:15,426 Goodness, what's all this? 660 00:43:22,349 --> 00:43:23,475 What's this? 661 00:43:24,643 --> 00:43:25,644 [Munchun] What? 662 00:43:33,652 --> 00:43:35,029 [slurping] 663 00:43:38,157 --> 00:43:40,075 [footsteps approaching] 664 00:43:41,327 --> 00:43:42,453 Gosh. 665 00:43:43,120 --> 00:43:45,039 -Goodness. -Did you find it? 666 00:43:45,122 --> 00:43:47,041 You bet. 667 00:43:47,124 --> 00:43:48,459 [Ilman] Don't you know who I am? 668 00:43:48,542 --> 00:43:50,961 I'm the Violent Crimes team leader of Geumcheon Police Station, 669 00:43:51,045 --> 00:43:52,546 Cheon Ilman. 670 00:43:52,630 --> 00:43:56,175 Jeez, that's rich coming from someone who got sacked. 671 00:43:56,258 --> 00:43:57,426 Come on. 672 00:43:57,509 --> 00:44:00,095 How many times must I tell you that's not what went down? 673 00:44:00,179 --> 00:44:02,765 I just took the blame for what my subordinates... 674 00:44:02,848 --> 00:44:04,475 Forget it. I'm done. 675 00:44:04,558 --> 00:44:06,143 [mumbles] 676 00:44:06,226 --> 00:44:07,561 [imitates mumbling] 677 00:44:08,062 --> 00:44:11,523 [Ilman] I worked like a dog all day to find someone who died decades ago. 678 00:44:11,607 --> 00:44:13,859 "Jangjin-ri?" 679 00:44:14,318 --> 00:44:15,653 I can't find that place anywhere! 680 00:44:16,236 --> 00:44:18,489 I thought it was some place in North Korea. 681 00:44:18,572 --> 00:44:22,242 I thought I had to defect to North Korea because of you. 682 00:44:23,160 --> 00:44:25,245 Looks like you are taking great care of your body 683 00:44:25,329 --> 00:44:27,039 despite your business not doing well. 684 00:44:27,414 --> 00:44:29,375 Fine. Thank you for your work, team leader... 685 00:44:29,458 --> 00:44:30,584 I mean, Mr. CEO. 686 00:44:30,668 --> 00:44:33,087 -Forget it. Whatever. -[Munchun] Give that to me. 687 00:44:33,170 --> 00:44:34,380 Don't be impudent. 688 00:44:34,463 --> 00:44:37,007 You used to wash my socks during night duty back in the day. 689 00:44:37,091 --> 00:44:40,094 [Munchun] Give that to me. One, two... 690 00:44:40,636 --> 00:44:41,804 Here. 691 00:44:43,555 --> 00:44:47,768 From the way I see it, that belonged to the village head of Jangjin-ri 692 00:44:47,851 --> 00:44:51,522 who lived there in 1958. 693 00:44:51,605 --> 00:44:55,609 He had dementia and was hospitalized at a convalescent hospital in Seoul 694 00:44:55,943 --> 00:44:58,821 and passed away in 1999. 695 00:44:59,154 --> 00:45:02,157 Hold on. The guardian's name was Gu Gangmo? 696 00:45:02,491 --> 00:45:04,159 He didn't have any immediate family members. 697 00:45:04,576 --> 00:45:06,912 I believe that was an acquaintance of his. 698 00:45:06,995 --> 00:45:08,831 "RECIPIENT GU GANGMO JEONGUN CONVALESCENT HOSPITAL" 699 00:45:09,415 --> 00:45:11,917 These were his belongings. 700 00:45:12,376 --> 00:45:16,463 There were also valuables that he asked us to store when he came here. 701 00:45:16,547 --> 00:45:18,549 [Gangmo] Thank you for everything. 702 00:45:18,632 --> 00:45:20,092 You can sign there. 703 00:45:21,719 --> 00:45:23,721 [♪ suspenseful music] 704 00:45:26,598 --> 00:45:27,599 What? 705 00:45:28,016 --> 00:45:29,810 You look pretty confused. What's wrong? 706 00:45:29,893 --> 00:45:31,145 Is something the matter? 707 00:45:31,228 --> 00:45:32,396 [phone vibrating] 708 00:45:36,150 --> 00:45:37,151 APPRAISER JUNG HEONKI 709 00:45:37,234 --> 00:45:38,736 [Hongsae] The restoration is complete. 710 00:45:38,819 --> 00:45:41,280 I couldn't restore everything though. Please come and check. 711 00:45:42,406 --> 00:45:44,158 Good work. 712 00:45:45,659 --> 00:45:47,870 I'll wire you the money. 713 00:45:47,953 --> 00:45:49,371 [Ilman] Okay. Thanks. 714 00:45:49,955 --> 00:45:51,498 Munchun, hold on. 715 00:45:51,582 --> 00:45:53,459 You don't know my bank account number. 716 00:45:55,586 --> 00:45:58,464 I'll write it down here. 717 00:45:59,798 --> 00:46:02,676 I like this. Let me take a few. 718 00:46:02,760 --> 00:46:04,928 -[Munchun] Thanks. -Wait. 719 00:46:05,012 --> 00:46:06,972 Munchun, wait up! 720 00:46:12,895 --> 00:46:14,396 [children playing] 721 00:46:15,314 --> 00:46:16,732 Mr. Jin Joyoung? 722 00:46:18,358 --> 00:46:21,445 Hello. I'm Lee Hongsae, your junior. 723 00:46:24,740 --> 00:46:26,742 [♪ ominous music] 724 00:46:29,077 --> 00:46:31,580 The unnatural death case 725 00:46:31,663 --> 00:46:34,082 of Prosecutor Lee Taekhee in 1979. 726 00:46:35,501 --> 00:46:36,543 I remember it. 727 00:46:36,627 --> 00:46:39,713 It's been decades. Do you still remember it? 728 00:46:39,797 --> 00:46:41,757 It was such a strange case. 729 00:46:42,966 --> 00:46:45,260 You know what happened before coming here, right? 730 00:46:45,344 --> 00:46:48,722 Yes, he jumped from his apartment building where he had been living alone. 731 00:46:48,972 --> 00:46:51,433 What was so strange about the case? 732 00:46:51,850 --> 00:46:54,311 Did you detect anything suspicious? 733 00:46:54,394 --> 00:46:56,647 Prosecutor Lee 734 00:46:57,064 --> 00:46:59,817 was a very tidy man. 735 00:47:00,400 --> 00:47:03,320 [Joyoung] There wasn't a single speck of dust when we got there. 736 00:47:03,403 --> 00:47:04,404 "FINGERPRINT IDENTIFICATION RESULT" 737 00:47:04,488 --> 00:47:05,739 But we found 738 00:47:06,406 --> 00:47:09,076 a bunch of strange fingerprints at the scene. 739 00:47:09,493 --> 00:47:10,953 Did they belong 740 00:47:11,036 --> 00:47:14,081 to Yeom Jaewoo, the CEO of Junghyeon Capital? 741 00:47:15,541 --> 00:47:17,084 How did you know that? 742 00:47:18,168 --> 00:47:22,589 But CEO Yeom had attended an event outside the city that day. 743 00:47:23,382 --> 00:47:25,217 [Joyoung] There were more than 100 witnesses. 744 00:47:25,300 --> 00:47:26,802 And he never once visited 745 00:47:27,594 --> 00:47:30,722 Prosecutor Lee's house. 746 00:47:32,766 --> 00:47:34,059 In the end, 747 00:47:34,810 --> 00:47:37,145 we concluded that there was an error during the investigation 748 00:47:37,229 --> 00:47:38,230 and closed the case. 749 00:47:40,440 --> 00:47:41,900 Hello, sir. 750 00:47:41,984 --> 00:47:45,571 I looked into the cases related to Junghyeon Capital as you suggested. 751 00:47:46,154 --> 00:47:48,073 I found many similarities 752 00:47:48,156 --> 00:47:50,117 to the voice phishing and aquarium store cases. 753 00:47:50,200 --> 00:47:52,119 [sighs] All right. 754 00:47:52,578 --> 00:47:54,162 Let's talk at the office. 755 00:47:54,246 --> 00:47:55,873 Okay, I'll head there right now. 756 00:47:57,374 --> 00:47:58,500 -[phone beeps] -[sighs] 757 00:47:59,084 --> 00:48:01,169 -[Munchun] Heonki, thanks a lot. -Yes? 758 00:48:01,587 --> 00:48:03,422 I'm sure it wasn't easy. 759 00:48:05,007 --> 00:48:07,718 I'll wire you the money. 760 00:48:09,511 --> 00:48:10,721 [Heonki sighs] 761 00:48:10,804 --> 00:48:13,599 He's worse than Gyechul ever was. 762 00:48:14,516 --> 00:48:16,727 Jeez, at least ask for my bank account. 763 00:48:18,520 --> 00:48:21,523 Hey, I snatched these from Ilman's office. They're good. 764 00:48:21,607 --> 00:48:22,983 [Munchun mutters] 765 00:48:26,695 --> 00:48:28,822 [Haesang] He was my only friend. 766 00:48:29,698 --> 00:48:32,910 I knew he was possessed by a hungry ghost, but I couldn't tell him right away. 767 00:48:33,994 --> 00:48:35,829 I was afraid of losing another friend 768 00:48:36,538 --> 00:48:38,206 who thought I was crazy. 769 00:48:38,790 --> 00:48:42,127 YEAR 1999 770 00:48:45,797 --> 00:48:47,799 [♪ pensive music] 771 00:48:53,764 --> 00:48:57,225 Wait. That belonged to the late Mr. Yeom. 772 00:48:58,185 --> 00:49:00,187 [♪ ominous music] 773 00:49:01,813 --> 00:49:03,690 [gurgling, coughing] 774 00:49:05,692 --> 00:49:07,194 [young adult Haesang] Kim Ujin! 775 00:49:07,945 --> 00:49:09,780 -[mutters] -[helper breathing heavily] 776 00:49:11,949 --> 00:49:13,992 -Are you okay? -[helper] Yes. 777 00:49:15,702 --> 00:49:17,287 Ujin has 778 00:49:17,871 --> 00:49:19,164 your late father's belonging. 779 00:49:23,085 --> 00:49:24,628 I told him to get it for me. 780 00:49:25,462 --> 00:49:26,630 [helper] Sorry? 781 00:49:27,214 --> 00:49:28,215 [mutters] 782 00:49:29,007 --> 00:49:31,385 What are you doing? Let's go since you got the camera. 783 00:49:36,807 --> 00:49:37,975 [camera clicks] 784 00:49:38,058 --> 00:49:40,060 [♪ suspenseful music] 785 00:49:40,143 --> 00:49:41,269 [camera shutter clicks] 786 00:49:44,731 --> 00:49:45,941 [Ujin exclaims] 787 00:49:47,109 --> 00:49:48,235 This is a strange drawing. 788 00:49:48,819 --> 00:49:50,862 But is this really why you brought me here? 789 00:49:51,905 --> 00:49:53,115 I heard two students died... 790 00:49:55,242 --> 00:49:56,702 at your school. 791 00:49:57,953 --> 00:50:00,622 It wasn't your fault. You're just possessed by a ghost. 792 00:50:00,706 --> 00:50:01,748 [laughs] 793 00:50:02,874 --> 00:50:05,377 What are you talking about? A ghost? 794 00:50:06,003 --> 00:50:08,380 And I have nothing to do with their deaths. 795 00:50:10,007 --> 00:50:12,551 I've been reading some books and studying. 796 00:50:13,301 --> 00:50:14,678 The hungry ghost in the painting. 797 00:50:15,721 --> 00:50:17,556 [young adult Haesang] That's the ghost that has possessed you. 798 00:50:17,639 --> 00:50:18,807 That's enough. 799 00:50:18,890 --> 00:50:20,308 [young adult Haesang] Get this film developed. 800 00:50:20,392 --> 00:50:22,185 Your eyes will look red in the photo. 801 00:50:23,311 --> 00:50:24,730 I told you to stop. 802 00:50:24,813 --> 00:50:26,606 I think there is a way to help you. 803 00:50:27,649 --> 00:50:30,235 This temple will be holding a ceremony to appease the hungry ghosts... 804 00:50:31,445 --> 00:50:33,905 I told you that's enough. Okay? 805 00:50:35,157 --> 00:50:37,159 [♪ pensive music] 806 00:50:37,242 --> 00:50:38,994 [Haesang] Not too long after, 807 00:50:39,077 --> 00:50:42,080 Ujin attempted suicide by running into a moving vehicle. 808 00:50:43,999 --> 00:50:46,793 And he passed away in the ICU. 809 00:50:51,048 --> 00:50:52,924 I clearly remember 810 00:50:53,008 --> 00:50:55,260 putting that camera back in my father's study. 811 00:50:55,969 --> 00:50:58,847 So why did Professor Gu have it in his house? 812 00:51:03,185 --> 00:51:05,353 And why did the evil spirit... 813 00:51:07,731 --> 00:51:09,900 lead us here? 814 00:51:14,446 --> 00:51:16,656 Maybe it's related to my dad. 815 00:51:17,157 --> 00:51:19,659 Just like Jangjin-ri and Baekchagol. 816 00:51:20,660 --> 00:51:22,871 [♪ eerie music] 817 00:51:24,956 --> 00:51:26,041 [Haesang] What is this? 818 00:51:26,124 --> 00:51:28,376 These are cases similar to your mother's. 819 00:51:29,002 --> 00:51:32,756 They're about those who committed suicide with red bruises on their wrists. 820 00:51:32,839 --> 00:51:35,342 In 2000, Professor Gu Gangmo's colleague, 821 00:51:35,425 --> 00:51:37,969 his mother-in-law, and even his student 822 00:51:39,012 --> 00:51:41,306 died one after another. 823 00:51:41,807 --> 00:51:44,768 The North Gyeonggi reservoir suicide case. 824 00:51:48,480 --> 00:51:49,898 25TH LIBERATION CEREMONY AT SEOKIMSA 825 00:51:49,981 --> 00:51:51,983 LOCATION: SEOKIM RESERVOIR BEHIND DAEUNGJEON 826 00:51:52,067 --> 00:51:54,236 An acquaintance of Professor Gu 827 00:51:54,736 --> 00:51:56,696 passed away somewhere nearby. 828 00:51:57,280 --> 00:51:58,573 What do you mean? 829 00:51:59,157 --> 00:52:01,576 "Only the energy of a person who was killed may suppress 830 00:52:01,660 --> 00:52:03,537 the object containing a loose-haired evil spirit's energy." 831 00:52:03,620 --> 00:52:04,621 Do you remember? 832 00:52:05,539 --> 00:52:07,290 My dad wrote that in his thesis. 833 00:52:09,584 --> 00:52:11,503 [Haesang] "The energy of a person who was killed." 834 00:52:11,586 --> 00:52:14,464 It's the location where someone died because of an evil spirit. 835 00:52:15,507 --> 00:52:17,467 We can suppress the evil spirit's energy 836 00:52:18,552 --> 00:52:20,971 if we seal an object related to it there. 837 00:52:22,848 --> 00:52:24,307 An object related to the evil spirit 838 00:52:25,225 --> 00:52:26,518 could be buried nearby. 839 00:52:26,601 --> 00:52:28,603 [♪ music intensifies] 840 00:52:32,732 --> 00:52:33,733 [♪ music stops] 841 00:52:34,317 --> 00:52:35,360 [monk] It's him. 842 00:52:36,945 --> 00:52:39,990 He visited last year and donated a flowering tree. 843 00:52:40,657 --> 00:52:43,201 Where did you plant the tree? 844 00:52:43,535 --> 00:52:46,163 Our temple owns a reservoir nearby 845 00:52:46,496 --> 00:52:48,415 where we hold liberation ceremonies. 846 00:52:48,915 --> 00:52:50,917 He planted it there himself. 847 00:52:52,294 --> 00:52:55,380 [Sanyeong] Which tree is it? How can we find it? 848 00:52:57,340 --> 00:52:58,341 Professor Yeom. 849 00:52:59,301 --> 00:53:01,303 [♪ pensive music] 850 00:53:10,312 --> 00:53:11,897 Let me get a shovel. 851 00:53:28,246 --> 00:53:29,456 [thudding] 852 00:53:29,539 --> 00:53:30,874 [grunts] 853 00:53:33,168 --> 00:53:34,169 [Haesang grunts] 854 00:53:34,252 --> 00:53:35,962 [dirt shuffling] 855 00:53:38,924 --> 00:53:40,592 [Sanyeong] Professor Yeom, hold on. 856 00:53:42,719 --> 00:53:43,762 [metallic clang] 857 00:53:44,638 --> 00:53:46,514 [♪ pensive music] 858 00:53:46,598 --> 00:53:47,641 [gasps] 859 00:53:48,350 --> 00:53:50,602 [♪ sinister music] 860 00:53:52,854 --> 00:53:54,397 [waves crashing] 861 00:53:58,276 --> 00:54:00,111 [♪ ominous music] 862 00:54:00,195 --> 00:54:01,529 [breathes shakily] 863 00:54:04,157 --> 00:54:07,285 A red hair accessory, a blue pottery piece, a black rubber band, 864 00:54:08,203 --> 00:54:09,996 a jade hairpin, and a glass bottle. 865 00:54:10,997 --> 00:54:12,791 A jade hairpin and a glass bottle? 866 00:54:13,208 --> 00:54:15,627 Professor Gu Gangmo said that... 867 00:54:15,710 --> 00:54:18,964 five objects must be found, and the evil spirit must be identified. 868 00:54:20,340 --> 00:54:21,508 [thunder rumbles] 869 00:54:23,343 --> 00:54:25,553 [♪ eerie music] 870 00:54:29,849 --> 00:54:31,851 [♪ tense music] 871 00:54:32,477 --> 00:54:34,521 LEE MOKDAN 872 00:54:37,440 --> 00:54:38,858 [pants] 873 00:54:41,319 --> 00:54:42,737 [grunts] 874 00:54:50,412 --> 00:54:52,038 [Haesang] Both my mother and Professor Gu 875 00:54:52,122 --> 00:54:54,958 wanted to get rid of the evil spirit by sealing the items. 876 00:54:55,792 --> 00:54:58,420 But the evil spirit got to them first. 877 00:54:59,754 --> 00:55:01,756 [♪ tense music] 878 00:55:03,049 --> 00:55:04,134 Are you saying 879 00:55:04,759 --> 00:55:07,220 my dad passed away while trying to get rid of the evil spirit? 880 00:55:07,304 --> 00:55:08,346 Correct. 881 00:55:09,222 --> 00:55:12,559 We need to look for other locations that are connected to him. 882 00:55:12,976 --> 00:55:16,438 We need to find a jade hairpin and a glass bottle. 883 00:55:16,521 --> 00:55:18,023 But why did he fail? 884 00:55:20,692 --> 00:55:22,694 [♪ ominous music] 885 00:55:22,777 --> 00:55:24,237 Your mother 886 00:55:25,322 --> 00:55:26,614 and my dad 887 00:55:27,282 --> 00:55:29,367 both failed to get rid of the evil spirit. 888 00:55:29,826 --> 00:55:32,412 [Sanyeong] They knew the five items and even the evil spirit's name. 889 00:55:32,787 --> 00:55:34,205 So why did they fail? 890 00:55:34,873 --> 00:55:36,624 They must've left something out. 891 00:55:37,334 --> 00:55:39,544 [Haesang] Let's look for the other two items first. 892 00:55:39,627 --> 00:55:41,629 Then we'll be able to find out why they failed. 893 00:55:44,007 --> 00:55:45,008 [line ringing] 894 00:55:45,091 --> 00:55:46,801 Detective Seo, I'm-- 895 00:55:46,885 --> 00:55:50,138 What took you so long? I called several times. 896 00:55:50,221 --> 00:55:52,891 [Munchun] Where are you? I have several questions for you. 897 00:55:53,308 --> 00:55:55,810 I've restored the report 898 00:55:56,227 --> 00:55:58,980 on Lee Mokdan's case, so let's meet up and talk. 899 00:55:59,397 --> 00:56:01,441 Okay, I'll come over right now. 900 00:56:01,524 --> 00:56:03,234 -[gasps] -[flashlight thuds] 901 00:56:06,988 --> 00:56:08,990 [♪ ominous music] 902 00:56:11,451 --> 00:56:12,535 [Haesang] Ms. Sanyeong? 903 00:56:13,620 --> 00:56:15,872 FAMILY REGISTER 904 00:56:16,915 --> 00:56:18,416 She wasn't the secondborn. 905 00:56:19,084 --> 00:56:20,543 [driver] Where should I pull over? 906 00:56:21,961 --> 00:56:23,421 Are we already here? 907 00:56:24,089 --> 00:56:25,840 -You can pull up right here. -[driver] Okay. 908 00:56:27,175 --> 00:56:29,177 [♪ ominous music] 909 00:56:36,267 --> 00:56:38,269 [♪ thrilling music] 910 00:56:38,978 --> 00:56:40,563 [gasping for air] 911 00:56:41,856 --> 00:56:42,857 [Haesang] Are you okay? 912 00:56:44,359 --> 00:56:45,360 What's the matter? 913 00:56:48,113 --> 00:56:49,155 It... 914 00:56:50,323 --> 00:56:51,741 It's happening again. 915 00:56:54,744 --> 00:56:56,538 There will be another victim. 916 00:56:57,539 --> 00:56:59,541 [♪ suspenseful music] 917 00:57:01,209 --> 00:57:02,293 [breathes shakily, sniffles] 918 00:57:05,255 --> 00:57:06,256 Seoul. 919 00:57:08,550 --> 00:57:10,051 Police station. 920 00:57:10,135 --> 00:57:11,386 There was... 921 00:57:12,262 --> 00:57:14,722 "Violent Crimes Investigation Division" written on the building. 922 00:57:16,433 --> 00:57:18,810 [Munchun] Why didn't they turn off the light before leaving? 923 00:57:21,187 --> 00:57:22,230 [exhales] 924 00:57:26,317 --> 00:57:27,318 [sighs] 925 00:57:30,905 --> 00:57:31,906 [switch clicks] 926 00:57:37,328 --> 00:57:39,330 [♪ suspenseful music] 927 00:57:42,959 --> 00:57:44,127 [sighs] 928 00:57:47,338 --> 00:57:48,339 [exhales] 929 00:57:50,800 --> 00:57:52,260 [sighs deeply] 930 00:57:53,261 --> 00:57:54,721 [phone vibrating] 931 00:57:59,809 --> 00:58:00,810 Professor Yeom. 932 00:58:00,894 --> 00:58:02,270 Detective Seo, where are you? 933 00:58:02,353 --> 00:58:03,605 [Munchun] At the police station. 934 00:58:03,688 --> 00:58:05,064 I'm waiting for you. 935 00:58:07,275 --> 00:58:08,526 Don't open the door. 936 00:58:09,986 --> 00:58:11,988 You must never open it. 937 00:58:12,572 --> 00:58:14,240 What? What do you mean? 938 00:58:14,324 --> 00:58:16,701 Don't open the door even if someone knocks. 939 00:58:17,827 --> 00:58:19,454 You must 940 00:58:20,205 --> 00:58:21,206 never open the door... 941 00:58:22,457 --> 00:58:24,375 until I get there. 942 00:58:25,293 --> 00:58:26,711 What is he on about? 943 00:58:28,338 --> 00:58:30,507 I don't know what you're talking about. 944 00:58:31,090 --> 00:58:34,135 But I just need to keep the door shut, right? 945 00:58:34,219 --> 00:58:36,054 -Correct. I'll be there soon. -What? 946 00:58:36,137 --> 00:58:37,138 -[line cuts] -Hello? 947 00:58:38,973 --> 00:58:40,183 He hung up first again. 948 00:58:40,725 --> 00:58:41,768 [distant clattering] 949 00:58:45,480 --> 00:58:46,731 [mutters] 950 00:58:47,857 --> 00:58:48,858 [clattering continues] 951 00:58:51,653 --> 00:58:52,946 [clattering] 952 00:58:53,029 --> 00:58:54,197 [Munchun] Who is it? 953 00:58:57,909 --> 00:58:59,911 [♪ ominous music] 954 00:59:02,580 --> 00:59:03,665 Who is it? 955 00:59:04,374 --> 00:59:05,542 [clattering continues] 956 00:59:08,628 --> 00:59:09,629 Who... 957 00:59:11,589 --> 00:59:12,632 Who is it? 958 00:59:17,554 --> 00:59:19,931 You almost gave me a heart attack. 959 00:59:20,014 --> 00:59:21,182 Why are you so startled? 960 00:59:21,766 --> 00:59:24,018 [Munchun] Why would you fling open the door? 961 00:59:24,102 --> 00:59:25,311 What? 962 00:59:25,395 --> 00:59:27,146 Never mind. Just shut the door behind you. 963 00:59:28,106 --> 00:59:29,107 [door closes] 964 00:59:29,774 --> 00:59:30,984 No. 965 00:59:31,359 --> 00:59:33,194 [Munchun] Better yet, lock it. 966 00:59:33,778 --> 00:59:34,779 Lock the door? 967 00:59:34,862 --> 00:59:37,282 Yes, do it right now. 968 00:59:37,365 --> 00:59:39,117 -[Munchun pants] -[exhales sharply] 969 00:59:41,202 --> 00:59:43,371 I didn't see who the victim was. 970 00:59:43,454 --> 00:59:44,831 It may not be him. 971 00:59:48,376 --> 00:59:49,377 [knocks on door] 972 00:59:52,255 --> 00:59:53,256 [Munchun] Hold on. 973 00:59:54,799 --> 00:59:56,092 I think someone's outside. 974 00:59:59,512 --> 01:00:00,972 [knocks on door] 975 01:00:01,431 --> 01:00:03,433 [♪ ominous music] 976 01:00:04,434 --> 01:00:06,436 Shouldn't we open the door? 977 01:00:06,519 --> 01:00:08,396 Just give me a minute. 978 01:00:16,529 --> 01:00:18,531 [♪ thrilling music] 979 01:00:19,365 --> 01:00:20,700 [knocks on door] 980 01:00:25,705 --> 01:00:27,290 [knocks on door] 981 01:00:30,084 --> 01:00:31,628 [Haesang's voice] It's me, Yeom Haesang. 982 01:00:33,504 --> 01:00:34,631 [sighs] 983 01:00:35,548 --> 01:00:36,591 [chuckles] 984 01:00:36,674 --> 01:00:38,176 [Munchun] Jeez. 985 01:00:39,260 --> 01:00:41,929 Seeing how superstitious I've become, it's about time I retired. 986 01:00:42,847 --> 01:00:44,140 Should I open it? 987 01:00:44,223 --> 01:00:45,892 Yes, we agreed to meet here. 988 01:00:50,938 --> 01:00:52,940 [♪ eerie music] 989 01:00:58,988 --> 01:01:00,073 You opened... 990 01:01:02,825 --> 01:01:03,910 the door. 991 01:01:07,580 --> 01:01:11,459 REVENANT 992 01:01:11,542 --> 01:01:13,544 [♪ closing theme music] 993 01:01:32,647 --> 01:01:34,482 [Sanyeong] When did I come here? 994 01:01:34,565 --> 01:01:35,566 [Gyeongmun] Do you not remember? 995 01:01:35,650 --> 01:01:38,403 [Sanyeong] I'm starting to remember less and less. 996 01:01:38,486 --> 01:01:40,279 -What did you see this time? -[panting] 997 01:01:40,363 --> 01:01:41,864 I couldn't see anything. 998 01:01:41,948 --> 01:01:43,408 [Haesang] She was ripping a book? 999 01:01:43,491 --> 01:01:46,202 [Sanyeong] A weakness that the evil spirit doesn't want anyone to know about. 1000 01:01:46,285 --> 01:01:48,287 [Haesang] That book contains a secret. 1001 01:01:48,371 --> 01:01:50,498 [Sanyeong] What did I do this time? 1002 01:01:50,581 --> 01:01:53,710 I'm going to get rid of that evil spirit inside you 1003 01:01:53,793 --> 01:01:54,919 at all costs. 1004 01:02:02,885 --> 01:02:04,971 Translated by Sooji Kim