1 00:00:01,001 --> 00:00:01,835 免責事項 2 00:00:01,918 --> 00:00:05,964 自殺の描写が含まれます  視聴の際はご注意ください 3 00:00:41,708 --> 00:00:45,962 悪鬼 4 00:00:46,087 --> 00:00:50,967 本作に登場する名称 事件などは架空です 5 00:00:56,556 --> 00:00:59,392 第8話 6 00:00:58,099 --> 00:00:59,100 あの… 7 00:01:00,101 --> 00:01:01,102 すみません 8 00:01:05,565 --> 00:01:06,691 メシは食ったか 9 00:01:10,236 --> 00:01:11,237 ついてこい 10 00:01:19,788 --> 00:01:21,623 先輩 お話が 11 00:01:22,207 --> 00:01:24,626 食ってからにしろ 12 00:01:26,503 --> 00:01:29,339 実は先輩のスパイを 頼まれました 13 00:01:30,757 --> 00:01:32,967 何て返事したと思います? 14 00:01:33,426 --> 00:01:34,844 スパイだって? 15 00:01:34,928 --> 00:01:36,930 お前は先輩を売らないだろ 16 00:01:46,064 --> 00:01:49,192 スパイを頼んだヤツは よほど暇なんだな 17 00:01:49,526 --> 00:01:53,363 引退間近のオカルト刑事の 何が知りたいんだ? 18 00:01:55,448 --> 00:01:59,077 ヨム教授の一族が経営する チュンヒョンキャピタルを? 19 00:02:00,120 --> 00:02:03,790 そこから依頼されたんだな 20 00:02:03,873 --> 00:02:06,417 理由までは分かりません 21 00:02:06,668 --> 00:02:10,797 その会社を調べてたら 妙なものを見つけました 22 00:02:10,880 --> 00:02:13,508 チュンヒョンにとって 邪魔な人間が 23 00:02:13,591 --> 00:02:15,593 次々と自殺するという噂うわさです 24 00:02:15,677 --> 00:02:17,679 事件の経緯を調べましたが 25 00:02:19,013 --> 00:02:21,558 全て事実でした 26 00:02:23,560 --> 00:02:25,770 しかも 自殺した4人の手首には 27 00:02:28,439 --> 00:02:31,192 赤いアザがあったそうです 28 00:02:35,446 --> 00:02:38,366 “手首には赤いアザ〟 29 00:02:37,031 --> 00:02:40,451 先輩が追ってた事件は ただの自殺じゃないかも 30 00:02:43,538 --> 00:02:45,290 チュンヒョンキャピタル 31 00:02:47,458 --> 00:02:50,003 ヨム・ヘサン… 32 00:02:54,174 --> 00:02:58,303 事件の発端は1995年だと 最初は思った 33 00:02:58,845 --> 00:02:59,846 だが違った 34 00:02:59,929 --> 00:03:02,682 発端は1958年だった 35 00:03:05,101 --> 00:03:08,438 “イ・モクタン  殺人事件〟 36 00:03:08,021 --> 00:03:10,231 太子鬼テジャグィ事件を覚えてるか 37 00:03:10,315 --> 00:03:11,149 はい 38 00:03:11,232 --> 00:03:14,694 始まりは子供を 太子鬼にした祈祷きとう師だった 39 00:03:19,657 --> 00:03:22,118 “祈祷師 チェ・マノル〟 40 00:03:21,284 --> 00:03:25,705 留置場で首つり自殺をしたが 手首にはアザがあった 41 00:03:26,289 --> 00:03:30,627 その頃 事件の記事を書いた コ記者を覚えてるよな 42 00:03:30,710 --> 00:03:31,920 ええ 覚えてます 43 00:03:33,379 --> 00:03:34,964 “記者 コ・ギョンホ〟 44 00:03:34,672 --> 00:03:38,176 やはり自殺だった これだけじゃない 45 00:03:43,097 --> 00:03:46,893 太子鬼事件の担当刑事 ファン・テヒョンも自殺 46 00:03:46,976 --> 00:03:49,729 それと… シン・スンジュ 47 00:03:50,271 --> 00:03:53,316 当時 小学校の教師だった― 48 00:03:53,399 --> 00:03:56,152 チャンジン里の住民も 自殺した 49 00:03:56,236 --> 00:03:59,072 同じように 手首に赤いアザがあった 50 00:03:59,155 --> 00:04:01,282 いつの間に調べたんですか 51 00:04:01,366 --> 00:04:03,451 昨日 今日と忙しかったんだ 52 00:04:03,993 --> 00:04:06,746 イ・モクタン事件の 調書を見つけてな 53 00:04:07,205 --> 00:04:10,124 どうやって見つけたんですか 54 00:04:10,625 --> 00:04:12,377 あの倉庫を探したんだ 55 00:04:15,171 --> 00:04:19,592 お前もチュンヒョンに 関連した変死者を探し当てた 56 00:04:20,176 --> 00:04:21,010 ええ 57 00:04:22,262 --> 00:04:23,471 僕が書きます 58 00:04:29,978 --> 00:04:33,898 チュンヒョン相互金融の ヨム・スンオクの死後 59 00:04:33,982 --> 00:04:35,441 息子のヨム・ジェウが 60 00:04:35,525 --> 00:04:39,445 チュンヒョン キャピタルに社名を変更 61 00:04:38,820 --> 00:04:41,364 1979年 62 00:04:39,904 --> 00:04:42,824 ヨム・ジェウは就任早々 危機に直面します 63 00:04:42,907 --> 00:04:46,244 違法貸付の嫌疑で     検察の捜査が入ったんです 64 00:04:46,327 --> 00:04:49,664 しかし責任者だった 大検察庁 中央捜査部の 65 00:04:49,747 --> 00:04:54,669 イ・テキ部長検事の死体が 自宅で発見されたことで 66 00:04:54,919 --> 00:04:57,088 証拠不十分で事件が終結 67 00:04:57,839 --> 00:05:02,385 チュンヒョンキャピタルと 開発事業権で争ってた― 68 00:05:02,468 --> 00:05:04,304 テジャン建設のチェ代表 69 00:05:05,638 --> 00:05:06,764 そして 70 00:05:06,848 --> 00:05:10,685 チュンヒョンが主導した 建設事業の現場責任者らが 71 00:05:11,352 --> 00:05:13,688 全員 手首にアザを残し 死亡 72 00:05:13,771 --> 00:05:17,191 あと ク教授の周辺でも 人が亡くなってます 73 00:05:17,275 --> 00:05:18,609 2000年 74 00:05:21,654 --> 00:05:23,197 ファン・チャヒ 75 00:05:26,909 --> 00:05:28,995 “ク教授の義母  イ・オクチャ〟 76 00:05:29,078 --> 00:05:31,080 “公務員      ファン・チャヒ〟 77 00:05:31,164 --> 00:05:32,832 “司書 チェ・ソリン〟 78 00:05:32,915 --> 00:05:34,250 他にもある 79 00:05:34,334 --> 00:05:35,460 そのとおりです 80 00:05:36,878 --> 00:05:37,879 さて 81 00:05:38,963 --> 00:05:41,090 2022年 82 00:05:41,174 --> 00:05:43,134 ク・ガンモ教授 83 00:05:44,969 --> 00:05:47,305 2023年 84 00:05:47,889 --> 00:05:49,515 振り込め詐欺犯 85 00:05:50,058 --> 00:05:51,517 イ・オッキュ 86 00:05:51,893 --> 00:05:55,063 キム・ソンナン 87 00:06:03,529 --> 00:06:07,450 1958年から2023年まで 88 00:06:07,533 --> 00:06:10,661 殺人を繰り返した 連続殺人犯が 89 00:06:12,246 --> 00:06:13,664 本当にいるのか 90 00:06:14,582 --> 00:06:15,792 パターンがある 91 00:06:24,842 --> 00:06:26,594 これはイ・モクタン事件 92 00:06:30,390 --> 00:06:32,725 チュンヒョンキャピタル 93 00:06:37,563 --> 00:06:40,066 ク・ガンモ教授 そして 94 00:06:44,028 --> 00:06:45,029 ク・サニョン 95 00:06:47,156 --> 00:06:48,157 ク・サニョン 96 00:06:49,659 --> 00:06:54,789 ク・サニョンとヨム教授の 口論を目撃しました 97 00:06:55,706 --> 00:06:59,127 ヨム一族が財を成したのは 98 00:06:59,210 --> 00:07:03,631 年端もいかない子供を殺し 太子鬼にしたからだそうです 99 00:07:04,090 --> 00:07:04,924 何? 100 00:07:06,008 --> 00:07:07,260 どういうことだ? 101 00:07:07,343 --> 00:07:10,096 僕もどういうことか よく分かりません 102 00:07:11,514 --> 00:07:12,515 仮説ですが 103 00:07:13,808 --> 00:07:17,311 その太子鬼が イ・モクタン事件だとすると 104 00:07:17,728 --> 00:07:19,147 チュンヒョンから― 105 00:07:20,231 --> 00:07:23,359 ヨム教授の一族が絡んだ 変死事件まで 106 00:07:24,277 --> 00:07:27,822 点と点がつながります 107 00:07:35,329 --> 00:07:37,874 俺はイ・モクタン事件を 調べる 108 00:07:37,957 --> 00:07:38,791 はい 109 00:07:38,875 --> 00:07:41,210 チュンヒョンを調べてくれ 110 00:07:41,669 --> 00:07:43,004 分かりました 111 00:07:43,629 --> 00:07:44,630 それから 112 00:07:46,048 --> 00:07:47,800 次の事件はお前が決めろ 113 00:07:49,677 --> 00:07:50,678 そうだ 114 00:07:51,888 --> 00:07:53,514 メシは必ず食えよ 115 00:08:09,614 --> 00:08:12,241 “ク・ガンモ様      主治医 ペ・ヒチョル〟 116 00:08:18,498 --> 00:08:20,708 “眼科は        目の疾患を扱います〟 117 00:08:20,791 --> 00:08:22,043 “ヨンヒ大学病院〟 118 00:08:22,126 --> 00:08:23,753 “眼科医 ペ・ヒチョル〟 119 00:08:26,506 --> 00:08:28,049 ク・ガンモ教授は 120 00:08:28,132 --> 00:08:31,052 視神経萎縮を患っていました 121 00:08:34,138 --> 00:08:37,975 初診が1999年でしたが 当時の診断名が 122 00:08:38,476 --> 00:08:42,146 一瞬だけ目が見えなくなる 一過性黒内障です 123 00:08:43,189 --> 00:08:44,190 今の― 124 00:08:45,191 --> 00:08:46,442 あなたと同じです 125 00:08:47,652 --> 00:08:49,779 十字架の模様が見えます 126 00:08:50,238 --> 00:08:51,781 じっと見てください 127 00:08:58,955 --> 00:09:01,165 肩の力を抜いてくださいね 128 00:09:06,629 --> 00:09:07,630 つまり― 129 00:09:10,591 --> 00:09:13,219 私も父と同じ病気ですか 130 00:09:14,136 --> 00:09:14,971 はい 131 00:09:21,310 --> 00:09:22,645 治療方法は? 132 00:09:23,187 --> 00:09:27,608 あなたの発症の原因は 今のところ不明です 133 00:09:29,360 --> 00:09:30,486 治療方法は 134 00:09:33,489 --> 00:09:34,615 ありません 135 00:09:37,368 --> 00:09:38,369 それでは 136 00:09:41,914 --> 00:09:44,041 最終的に失明するんですか 137 00:09:45,585 --> 00:09:48,212 ク教授には そうお伝えしました 138 00:09:49,463 --> 00:09:51,674 進行速度によりますが 139 00:09:52,216 --> 00:09:54,844 早い時は1~2年 遅くとも6年以内に 140 00:09:56,137 --> 00:09:57,680 失明する可能性が 141 00:10:03,394 --> 00:10:07,023 ですが 私の見立ては間違ってました 142 00:10:09,609 --> 00:10:11,444 去年 たまたま路上で… 143 00:10:12,361 --> 00:10:14,989 1年前 144 00:10:12,361 --> 00:10:13,988 教授を見かけました 145 00:10:18,075 --> 00:10:19,285 ク・ガンモ教授 146 00:10:21,787 --> 00:10:23,205 ええ 147 00:10:24,165 --> 00:10:25,082 お元気で? 148 00:10:25,166 --> 00:10:28,586 ずっと病院に来ないので 心配してました 149 00:10:29,128 --> 00:10:30,755 10年以上ご無沙汰かと 150 00:10:36,636 --> 00:10:39,639 ところで 目は異常がなさそうですね 151 00:10:41,766 --> 00:10:42,683 はい 152 00:10:54,153 --> 00:10:57,281 この疾患は 遺伝的要因が大きいので 153 00:10:58,324 --> 00:11:03,329 お父様のように好転する 可能性に期待しましょう 154 00:11:26,519 --> 00:11:27,353 すまない 155 00:11:27,436 --> 00:11:29,480 私も仕方なかったんだ 156 00:11:31,107 --> 00:11:35,945 失明を免れるために     悪鬼に頼るしかなかったの? 157 00:11:37,655 --> 00:11:43,285 私もお父さんのように そうするしかないの? 158 00:11:47,623 --> 00:11:49,959 いい所ね 広さもちょうどいい 159 00:11:51,794 --> 00:11:53,212 一体 どこにいたの? 160 00:11:54,088 --> 00:11:55,506 場所は悪くない 161 00:11:55,589 --> 00:11:57,800 駅近だから人通りが多い 162 00:11:57,883 --> 00:12:02,221 でも大型商業施設が近いから 洋服店は不利かも… 163 00:12:02,304 --> 00:12:03,931 質問に答えて 164 00:12:04,306 --> 00:12:06,308 洋服店じゃなくてカフェは? 165 00:12:07,435 --> 00:12:08,269 何て? 166 00:12:08,352 --> 00:12:13,357 周りはチェーンのカフェで 少しお高めでしょ 167 00:12:13,441 --> 00:12:17,445 だから安くて手軽な テイクアウト専門店は? 168 00:12:18,612 --> 00:12:19,947 “カフェ〟? 169 00:12:21,532 --> 00:12:24,285 バリスタの資格を 取りたいんでしょ 170 00:12:27,079 --> 00:12:29,582 ここから 近いスクールを探して― 171 00:12:28,622 --> 00:12:30,875 “ロイズ       バリスタスクール〟 172 00:12:30,958 --> 00:12:32,334 受講手続きをした 173 00:12:32,835 --> 00:12:33,836 驚いた 174 00:12:33,919 --> 00:12:35,546 いつの間に… 175 00:12:37,381 --> 00:12:40,009 一体 どこに 寝泊まりしてたのよ 176 00:12:41,385 --> 00:12:42,386 化源斎ファウォンジェ 177 00:12:42,470 --> 00:12:43,304 何? 178 00:12:43,387 --> 00:12:44,722 お父さんの家? 179 00:12:46,432 --> 00:12:47,266 正気なの? 180 00:12:47,850 --> 00:12:49,602 あそこに住むなんて 181 00:12:49,685 --> 00:12:51,812 売り払うつもりだったのに 182 00:12:51,896 --> 00:12:54,273 もう売りに出してある 183 00:12:54,565 --> 00:12:58,068 人手に渡る前に 少しだけ住んでみたくて 184 00:12:58,152 --> 00:13:01,238 あそこでの出来事を 話したでしょ 185 00:13:01,322 --> 00:13:03,657 お母さんの気持ちは分かる 186 00:13:06,160 --> 00:13:07,369 でもあの家は 187 00:13:08,829 --> 00:13:10,456 私が育った家でもある 188 00:13:12,541 --> 00:13:17,379 少しの間だけでも 子供の頃の思い出に浸りたい 189 00:13:18,005 --> 00:13:19,507 でもあの家は… 190 00:13:19,590 --> 00:13:21,425 少しずつ修繕してるの 191 00:13:21,926 --> 00:13:24,136 少しでも高く売れるようにね 192 00:13:27,139 --> 00:13:29,350 そんなことよりも 193 00:13:30,267 --> 00:13:32,686 あなたのことが心配なの 194 00:13:34,897 --> 00:13:37,733 お母さん 心配しないで 195 00:13:39,235 --> 00:13:40,736 すぐに帰るから 196 00:13:48,452 --> 00:13:51,580 なんでしつこく 電話をかけてくるの? 197 00:13:51,664 --> 00:13:52,665 セミ 198 00:13:53,541 --> 00:13:54,750 やめて 199 00:13:55,501 --> 00:13:56,752 “イラつく〟って 200 00:13:58,212 --> 00:13:59,213 あれは… 201 00:14:01,549 --> 00:14:03,092 今度 説明する 202 00:14:04,385 --> 00:14:07,137 乗って 一緒に来てほしいの 203 00:14:11,308 --> 00:14:13,435 わざわざ車を借りるなんて 204 00:14:14,186 --> 00:14:15,938 いくらすると思ってるの 205 00:14:16,438 --> 00:14:17,773 中古車を買った 206 00:14:18,524 --> 00:14:20,359 本当にどうかしてるよ 207 00:14:21,110 --> 00:14:21,944 そうかな 208 00:14:23,070 --> 00:14:24,572 運転したかったんだ 209 00:14:25,614 --> 00:14:26,824 自分の車を 210 00:14:28,701 --> 00:14:29,618 早く乗って 211 00:14:42,923 --> 00:14:46,468 本当にあんたのものなの? 212 00:14:48,012 --> 00:14:49,013 この家が? 213 00:14:49,638 --> 00:14:50,556 ええ 214 00:14:50,639 --> 00:14:53,058 サニョン 本当によかった 215 00:15:01,734 --> 00:15:03,944 でもまだ許してないからね 216 00:15:04,028 --> 00:15:04,862 ええ 217 00:15:11,035 --> 00:15:15,539 挨拶して 私の父と祖母だよ 218 00:15:20,753 --> 00:15:22,963 こんな格好で挨拶するなんて 219 00:15:24,048 --> 00:15:25,257 はじめまして 220 00:15:25,925 --> 00:15:27,343 あの 友達の… 221 00:15:29,178 --> 00:15:33,265 サニョンの友達 ペク・セミです 222 00:15:34,600 --> 00:15:36,018 今度はこっちへ 223 00:15:36,644 --> 00:15:37,478 どこへ? 224 00:15:39,897 --> 00:15:42,733 公務員試験に合格したから お祝いしよう 225 00:15:44,234 --> 00:15:45,444 ちょっと 226 00:15:46,320 --> 00:15:47,863 すごい 227 00:15:52,284 --> 00:15:54,620 これって人生大逆転でしょ 228 00:15:56,372 --> 00:15:57,998 いい家だね 229 00:15:58,832 --> 00:15:59,959 乾杯しよう 230 00:16:01,669 --> 00:16:02,670 ええ 231 00:16:02,753 --> 00:16:04,755 こんな日は飲まないとね 232 00:16:05,047 --> 00:16:06,048 セミ 233 00:16:07,091 --> 00:16:11,220 公務員試験合格 本当におめでとう 234 00:16:12,930 --> 00:16:14,264 ありがたいけど 235 00:16:16,183 --> 00:16:18,602 完全に許したわけじゃないよ 236 00:16:19,478 --> 00:16:20,479 分かった 237 00:16:25,693 --> 00:16:26,694 話してみて 238 00:16:27,987 --> 00:16:29,989 あの日 なぜあんなことを? 239 00:16:33,951 --> 00:16:34,868 ごめんね 240 00:16:37,413 --> 00:16:38,831 実を言うと 241 00:16:57,391 --> 00:16:58,392 私― 242 00:17:00,644 --> 00:17:02,062 霊に憑つかれてる 243 00:17:02,938 --> 00:17:04,940 すごく恐ろしい悪鬼で 244 00:17:05,399 --> 00:17:07,526 すでに2人も人を殺してる 245 00:17:09,194 --> 00:17:10,195 でも私 246 00:17:10,904 --> 00:17:12,448 悪鬼が必要なんだ 247 00:17:16,535 --> 00:17:18,287 どうすればいいかな 248 00:17:21,874 --> 00:17:23,208 発想が斜め上だね 249 00:17:24,084 --> 00:17:27,504 言い訳が独創的すぎる 悪鬼が原因だって? 250 00:17:29,923 --> 00:17:33,010 その反応も当然だよ 私自身も信じられない 251 00:17:33,093 --> 00:17:37,014 ホンセ先輩を誘惑したのも 悪鬼の指示? 252 00:17:40,267 --> 00:17:41,101 何て? 253 00:17:42,728 --> 00:17:46,148 弁解のチャンスだよ 話しちゃいな 254 00:17:48,025 --> 00:17:50,360 ホンセ先輩に笑いかけながら 255 00:17:50,444 --> 00:17:54,281 肩にしなだれかかって 何か言ってたよね 256 00:17:54,823 --> 00:17:57,576 これが何よりも 一番 許せなかった 257 00:17:57,910 --> 00:17:58,744 それ? 258 00:17:58,827 --> 00:17:59,828 ええ 259 00:17:59,912 --> 00:18:02,164 なんで それが一番 許せないの? 260 00:18:02,915 --> 00:18:04,541 私の初恋の人だよ 261 00:18:05,876 --> 00:18:08,420 あんた 先輩に本気なの? 262 00:18:09,588 --> 00:18:11,006 どういう関係? 263 00:18:12,925 --> 00:18:14,051 付き合ってる? 264 00:18:14,927 --> 00:18:15,761 そうする? 265 00:18:16,678 --> 00:18:19,598 まともな恋愛経験がないのに 266 00:18:19,681 --> 00:18:21,308 私に殺されたい? 267 00:18:21,391 --> 00:18:24,228 ダメ 死ぬ前に恋愛したい 268 00:18:24,311 --> 00:18:28,023 冗談を言ってないで 真面目に答えてくれる? 269 00:18:28,107 --> 00:18:31,735 妙なことばかり言わないで 酒でも飲みな 270 00:18:31,819 --> 00:18:33,445 先輩に告白した? 271 00:18:33,529 --> 00:18:34,863 だから飲もうって 272 00:18:34,947 --> 00:18:36,281 両思いなの? 273 00:18:36,365 --> 00:18:38,867 だから上着を持って 追いかけた 274 00:18:38,951 --> 00:18:40,160 いいから飲もう 275 00:18:40,244 --> 00:18:41,662 2人で飲みに? 276 00:18:42,871 --> 00:18:45,082 やっぱり 行ったんだよね 277 00:18:45,582 --> 00:18:47,793 ほら 行ったんだ 278 00:18:48,544 --> 00:18:49,545 よいしょ 279 00:20:05,245 --> 00:20:06,580 そのとおりだよ 280 00:20:12,544 --> 00:20:13,545 私は― 281 00:20:19,593 --> 00:20:20,719 あんたが欲しい 282 00:20:41,031 --> 00:20:42,866 私は何をすればいい? 283 00:20:58,298 --> 00:20:59,925 あんたは何が欲しい? 284 00:21:54,521 --> 00:21:57,858 “北方黒帝逐鬼大将軍〟 285 00:22:19,713 --> 00:22:23,675 “南〟 286 00:22:28,764 --> 00:22:31,767 “5つの物を見つけて〟 287 00:22:32,476 --> 00:22:35,312 “悪鬼の名前を突き止める〟 288 00:22:35,395 --> 00:22:38,148 聞いたのはそれだけです 289 00:22:54,915 --> 00:22:56,917 ク教授に会わないと 290 00:23:00,462 --> 00:23:01,797 私の祖父と 291 00:23:03,965 --> 00:23:05,801 父が作った悪鬼を 292 00:23:07,803 --> 00:23:09,221 私が退治する 293 00:23:20,399 --> 00:23:23,151 また線香をたいて… 今日は祭祀さいしか? 294 00:23:23,735 --> 00:23:25,362 肉のにおいがする 295 00:23:25,445 --> 00:23:26,279 そうか? 296 00:23:26,988 --> 00:23:29,324 におうか 何の肉か当ててみろ 297 00:23:29,408 --> 00:23:31,034 サムギョプサルですね 298 00:23:31,118 --> 00:23:34,121 さすが 実力は相変わらずだ 299 00:23:36,456 --> 00:23:39,876 久しぶりだな ゲチョルの葬儀以来だ 300 00:23:40,877 --> 00:23:42,295 ゲチョル先輩は 301 00:23:42,379 --> 00:23:45,382 “五大洋事件を追う〟が 口癖でしたね 302 00:23:45,841 --> 00:23:47,926 刑事の人生はむなしい 303 00:23:48,009 --> 00:23:50,720 それはともかく 見せてください 304 00:23:50,804 --> 00:23:52,431 ああ これを 305 00:23:54,516 --> 00:23:56,518 おや いい物を持ってるな 306 00:23:59,521 --> 00:24:00,939 使ってみてもいいか 307 00:24:01,022 --> 00:24:02,274 “女児拉致殺人事件〟 308 00:24:02,357 --> 00:24:05,485 ちゃんと動いてる これはいいぞ 309 00:24:08,738 --> 00:24:10,490 1958年だって? 310 00:24:11,908 --> 00:24:13,660 調べるのが大変だ 311 00:24:13,743 --> 00:24:15,871 何だよ 弱気になるな 312 00:24:16,288 --> 00:24:18,415 簡単な事件なんかないだろ 313 00:24:18,498 --> 00:24:21,334 昔みたいに 全力で頑張ってみろよ 314 00:24:28,216 --> 00:24:30,427 いよいよ出動か 315 00:24:30,635 --> 00:24:33,263 未解決事件専門チームの エースが来た 316 00:24:39,311 --> 00:24:41,146 まだ開店前です 317 00:24:41,229 --> 00:24:42,647 チェ・ジノさん? 318 00:24:44,107 --> 00:24:47,736 ソウル警察庁 強力捜査隊の者です 319 00:24:49,362 --> 00:24:51,698 1983年に 320 00:24:51,781 --> 00:24:54,451 テジャン建設の代表だった お父さんが 321 00:24:54,534 --> 00:24:57,454 ご自宅にて 遺体で発見されました 322 00:24:58,455 --> 00:25:01,958 チェさんは 唯一の目撃者でした 323 00:25:03,210 --> 00:25:06,963 発見した時の状況について お聞かせいただけますか 324 00:25:09,549 --> 00:25:14,846 ずっと無視されてたのに 今になって警察が来るなんて 325 00:25:14,930 --> 00:25:17,474 それはどういう意味ですか 326 00:25:17,557 --> 00:25:20,060 父は自殺ではありません 327 00:25:20,936 --> 00:25:24,022 チュンヒョンの ヨム代表のせいで死にました 328 00:25:24,564 --> 00:25:26,983 ヨム代表は 窮地に追い込まれてる 329 00:25:24,814 --> 00:25:26,149 1983年 330 00:25:27,067 --> 00:25:29,819 あと少しで白旗を掲げるはず 331 00:25:31,071 --> 00:25:32,280 心配無用です 332 00:25:38,537 --> 00:25:39,454 ジノ 頼む 333 00:25:49,756 --> 00:25:51,091 どなたですか 334 00:25:51,925 --> 00:25:52,842 ヨム代表? 335 00:26:08,358 --> 00:26:09,859 パパ どうしたの? 336 00:26:10,986 --> 00:26:12,070 私じゃない 337 00:26:12,153 --> 00:26:13,154 違うんだ 338 00:26:14,948 --> 00:26:15,949 パパ 339 00:26:18,076 --> 00:26:18,910 パパ 340 00:26:19,995 --> 00:26:20,996 パパ 341 00:26:22,330 --> 00:26:23,248 パパ 342 00:26:23,957 --> 00:26:26,293 パパ 死なないで 343 00:26:26,751 --> 00:26:28,753 誰も信じてくれませんでした 344 00:26:30,547 --> 00:26:35,302 防犯カメラにはヨム代表の 姿が映ってなかったんです 345 00:26:35,802 --> 00:26:37,220 つまり… 346 00:26:38,221 --> 00:26:39,222 お父さんは 347 00:26:40,140 --> 00:26:44,352 何かに操られるように 首をつったと言うことですか 348 00:26:44,686 --> 00:26:45,520 はい 349 00:26:46,271 --> 00:26:49,024 信じられないでしょうが 本当です 350 00:26:49,441 --> 00:26:52,444 私がこの目で見たんです 351 00:27:03,371 --> 00:27:05,707 ありがとうございました 352 00:27:23,224 --> 00:27:25,226 あの すみません 353 00:27:25,310 --> 00:27:28,438 “餓鬼図〟は これだけですか? 354 00:27:28,521 --> 00:27:30,065 はい そうです 355 00:27:41,451 --> 00:27:42,285 はい 356 00:27:42,369 --> 00:27:43,370 久しぶりだな 357 00:27:44,996 --> 00:27:46,748 ペクチャ谷の村長だ 358 00:27:46,831 --> 00:27:49,042 どうも お元気ですか 359 00:27:49,751 --> 00:27:53,505 ああ ところで      こちらに来てもらえないか 360 00:27:55,799 --> 00:27:56,633 急いで 361 00:27:59,010 --> 00:28:00,428 大変 362 00:28:00,512 --> 00:28:01,429 急げ 363 00:28:02,097 --> 00:28:03,390 ヨム教授 364 00:28:03,473 --> 00:28:06,559 ヨム教授 しっかりしてくれ 365 00:28:07,060 --> 00:28:11,481 お嬢さんのことを思い出して 連絡したんだ 366 00:28:12,482 --> 00:28:14,818 私よりヨム教授の実家へ 連絡を 367 00:28:14,901 --> 00:28:16,236 実家には連絡した 368 00:28:16,319 --> 00:28:18,238 変なおばあさんが出て 369 00:28:18,321 --> 00:28:21,658 “ヨム教授が死のうと   生きようと関係ない〟と 370 00:28:25,787 --> 00:28:27,914 少しでいいから食べて 371 00:28:33,545 --> 00:28:34,379 ほら 372 00:28:41,386 --> 00:28:43,513 魂が抜けたみたい 373 00:28:44,013 --> 00:28:46,015 少しでも何か食べないと 374 00:28:46,099 --> 00:28:48,435 どうすればいいの 375 00:28:56,025 --> 00:28:57,152 ダメ! 376 00:29:00,280 --> 00:29:03,032 扉を開けたわね 377 00:29:17,714 --> 00:29:19,632 私を殺したのはお前だ 378 00:29:23,845 --> 00:29:27,599 お粥かゆが冷めちゃった 温めてくる 379 00:29:29,350 --> 00:29:30,351 よいしょ 380 00:29:43,865 --> 00:29:45,366 待ってたよ 381 00:29:45,450 --> 00:29:46,785 お元気ですか 382 00:29:46,868 --> 00:29:48,787 一緒に来てくれ 383 00:29:56,085 --> 00:29:59,297 医者によると 特に異常はないらしい 384 00:30:02,675 --> 00:30:04,219 壁紙がおかしいです 385 00:30:04,636 --> 00:30:05,470 何が? 386 00:30:06,596 --> 00:30:07,722 壁紙? 387 00:30:11,601 --> 00:30:12,435 あそこ 388 00:30:13,812 --> 00:30:15,814 だんだん広がってる 389 00:30:16,606 --> 00:30:17,440 あそこ… 390 00:30:18,399 --> 00:30:19,609 見えませんか 391 00:30:20,693 --> 00:30:22,111 分からないわよ 392 00:30:22,195 --> 00:30:23,530 見えないからね 393 00:30:24,948 --> 00:30:26,366 そろそろ帰る 394 00:30:28,493 --> 00:30:29,410 そうね 395 00:30:31,955 --> 00:30:33,498 もう長くはないかも 396 00:30:34,290 --> 00:30:35,917 何言ってるんだ 397 00:30:44,884 --> 00:30:46,886 すぐに戻ります 398 00:30:52,934 --> 00:30:53,852 すみません 399 00:30:55,311 --> 00:30:56,729 どういう意味ですか 400 00:30:57,480 --> 00:30:59,023 “長くはない〟って 401 00:31:00,149 --> 00:31:01,568 あなたも見たでしょ 402 00:31:01,943 --> 00:31:04,362 はい あれは何ですか? 403 00:31:04,821 --> 00:31:05,655 霊よ 404 00:31:07,699 --> 00:31:08,825 霊ですか? 405 00:31:09,492 --> 00:31:11,911 あれが? そんなはずは… 406 00:31:13,496 --> 00:31:14,914 鏡がないのに 407 00:31:14,998 --> 00:31:17,125 信じなくてもいい あれは霊よ 408 00:31:17,208 --> 00:31:18,334 “オドゥクシニ〟 409 00:31:18,960 --> 00:31:20,378 “オドゥクシニ〟? 410 00:31:20,461 --> 00:31:24,090 闇を見つめ続けると 徐々に闇が大きくなっていき 411 00:31:24,424 --> 00:31:27,427 しまいには その闇にのみ込まれてしまう 412 00:31:31,055 --> 00:31:32,390 それは一体? 413 00:31:33,600 --> 00:31:34,726 死ぬってこと? 414 00:31:34,809 --> 00:31:36,728 私の娘を死なせたからよ 415 00:31:36,811 --> 00:31:40,231 結局 ヨム教授も 霊にやられたわね 416 00:31:45,236 --> 00:31:46,571 助ける方法は? 417 00:31:47,697 --> 00:31:50,033 人が死ぬかもしれないのに 418 00:31:53,244 --> 00:31:55,163 そんな方法は私も知らない 419 00:31:55,246 --> 00:31:57,248 知ってても教えたくない 420 00:32:02,003 --> 00:32:03,212 夜が来る 421 00:32:16,434 --> 00:32:17,435 ヨム教授 422 00:32:18,311 --> 00:32:19,395 しっかり 423 00:32:21,564 --> 00:32:22,565 大丈夫か 424 00:32:24,609 --> 00:32:25,818 教授 425 00:32:25,902 --> 00:32:28,738 教授を頼む 飲み物を持ってくる 426 00:32:31,532 --> 00:32:32,533 行こう 427 00:32:34,369 --> 00:32:36,913 教授 しっかりしてください 428 00:32:37,163 --> 00:32:38,706 聞こえませんか 429 00:32:52,762 --> 00:32:57,392 歴史学は主に王宮や 支配階級の歴史を扱いますが 430 00:32:57,475 --> 00:32:58,393 民俗学は 431 00:32:59,519 --> 00:33:05,274 私たちの祖先である民衆の 文化を研究する学問です 432 00:33:05,984 --> 00:33:07,819 どんな料理を食べて… 433 00:33:07,902 --> 00:33:09,904 あの教授 イカれてるね 434 00:33:09,988 --> 00:33:12,490 本当 正気を失ってる 435 00:33:12,573 --> 00:33:14,575 霊が見えるらしいよ 436 00:33:16,119 --> 00:33:17,745 お前らが私を殺した 437 00:33:51,821 --> 00:33:52,822 闇… 438 00:33:58,453 --> 00:33:59,454 暗闇 439 00:34:00,955 --> 00:34:02,081 闇… 440 00:34:03,833 --> 00:34:05,168 闇の反対 441 00:34:10,173 --> 00:34:11,507 闇の反対は? 442 00:34:12,759 --> 00:34:13,760 村長 443 00:34:14,343 --> 00:34:15,344 すみません 444 00:34:15,720 --> 00:34:16,637 何? 445 00:34:18,222 --> 00:34:19,057 あの… 446 00:34:20,183 --> 00:34:23,519 教授を別の場所に移すので 手伝ってください 447 00:34:35,823 --> 00:34:36,949 教授 448 00:35:07,230 --> 00:35:08,731 お前らが私を殺した 449 00:35:37,135 --> 00:35:38,136 教授 450 00:35:39,637 --> 00:35:40,638 教授! 451 00:35:41,597 --> 00:35:43,808 頼むから 目を覚ましてください 452 00:36:31,647 --> 00:36:33,191 “ケマ岬〟 453 00:36:35,234 --> 00:36:37,445 母は東に向かってました 454 00:36:37,528 --> 00:36:40,698 東は最初に太陽が輝く所 455 00:36:40,781 --> 00:36:42,617 つまり霊が嫌う場所です 456 00:38:51,162 --> 00:38:52,163 違う 457 00:38:55,082 --> 00:38:56,083 違う 458 00:38:58,002 --> 00:38:59,503 あなたは違う 459 00:39:01,547 --> 00:39:02,673 あなたは 460 00:39:03,841 --> 00:39:05,343 違うから! 461 00:40:08,989 --> 00:40:10,741 私 教授が嫌いです 462 00:40:13,285 --> 00:40:15,121 教授は悪くないと― 463 00:40:20,084 --> 00:40:21,836 頭では分かってるんです 464 00:40:24,255 --> 00:40:26,465 でもやっぱり許せなくて 465 00:40:31,929 --> 00:40:32,847 だけど 466 00:40:33,806 --> 00:40:36,016 ペクチャ谷から ここに着くまで 467 00:40:38,269 --> 00:40:39,603 あれを見ました 468 00:41:02,251 --> 00:41:03,252 すごく― 469 00:41:05,337 --> 00:41:06,672 恐ろしくて 470 00:41:08,007 --> 00:41:09,216 悲しかったです 471 00:41:10,426 --> 00:41:13,554 “ずっと これを見ながら 生きてたんだ〟って 472 00:41:14,972 --> 00:41:19,185 もしかしたら教授は 一族が犯した罪を 473 00:41:21,854 --> 00:41:26,484 償いながら生きてきたんじゃ ないかと思いました 474 00:41:29,487 --> 00:41:31,238 死んでもよかったんです 475 00:41:34,033 --> 00:41:36,368 ですが つらい幻覚の中で 476 00:41:37,703 --> 00:41:39,914 ひたすら 生きたいと願ってた時 477 00:41:43,125 --> 00:41:45,544 あなたが助けてくれました 478 00:41:50,090 --> 00:41:51,091 恩に着ます 479 00:42:05,231 --> 00:42:06,440 買ったんですね 480 00:42:10,778 --> 00:42:11,612 はい 481 00:42:27,628 --> 00:42:28,629 教授 482 00:42:32,007 --> 00:42:35,636 悪鬼に この写真を見せられたんです 483 00:42:35,719 --> 00:42:38,556 餓鬼のことかと思ったら 違いました 484 00:42:39,265 --> 00:42:41,267 この寺のことのようです 485 00:42:42,601 --> 00:42:45,354 この人は 教授のお友達ですよね 486 00:42:47,439 --> 00:42:49,775 どこの寺か分かりますか 487 00:42:51,443 --> 00:42:52,778 なぜこの写真を? 488 00:42:54,488 --> 00:42:56,490 実家に置いてあるはずなのに 489 00:42:59,994 --> 00:43:01,537 分かりません 490 00:43:02,037 --> 00:43:06,166 化源斎の 祖母の鏡台で見つけました 491 00:43:10,045 --> 00:43:11,171 “代表〟か 492 00:43:10,045 --> 00:43:12,590 “代表        チョン・イルマン〟 493 00:43:12,673 --> 00:43:15,301 まったく これは何だ 494 00:43:22,308 --> 00:43:23,142 これは? 495 00:43:43,996 --> 00:43:45,039 見つかった? 496 00:43:45,122 --> 00:43:47,041 もちろんだ 見つけた 497 00:43:47,124 --> 00:43:48,542 俺を誰だと思ってる 498 00:43:48,626 --> 00:43:52,504 クムチョン署強力係 チーム長 チョン・イルマンだ 499 00:43:52,588 --> 00:43:53,589 よく言うよ 500 00:43:53,672 --> 00:43:56,175 やらかして クビになったくせに 501 00:43:56,258 --> 00:44:00,095 何度言えば分かる そうじゃないってば 502 00:44:00,179 --> 00:44:02,806 部下の尻拭いをしたせいで… 503 00:44:02,890 --> 00:44:04,391 もういいや 504 00:44:08,062 --> 00:44:11,523 大昔に死んだ人間を 調べるのは大変だった 505 00:44:11,607 --> 00:44:14,026 あとチャンジン里だと? 506 00:44:14,234 --> 00:44:15,653 住所になかった 507 00:44:16,362 --> 00:44:18,489 北の住所かと思ったよ 508 00:44:18,572 --> 00:44:22,409 先輩のせいで 越境するはめになるなんて 509 00:44:23,202 --> 00:44:27,039 客が全然いないようだが 体には気を使ってるんだな 510 00:44:27,414 --> 00:44:29,416 ありがとう チーム長 511 00:44:29,500 --> 00:44:30,501 いや 代表 512 00:44:30,584 --> 00:44:31,418 もういい 513 00:44:31,502 --> 00:44:32,336 よこせ 514 00:44:32,419 --> 00:44:33,837 随分 偉くなったな 515 00:44:33,921 --> 00:44:37,841 新人の時に当直室で 俺の靴下を洗ってた男が 516 00:44:37,925 --> 00:44:39,510 早く 1 2 517 00:44:40,719 --> 00:44:41,720 ほら 518 00:44:43,681 --> 00:44:45,307 内容を見たところ 519 00:44:45,599 --> 00:44:47,810 1958年の 520 00:44:47,893 --> 00:44:50,854 チャンジン里の 元村長の書類だ 521 00:44:49,186 --> 00:44:50,854 “入退院確認書〟 522 00:44:51,689 --> 00:44:55,818 ソウルの療養病院に 認知症で入院し 523 00:44:55,901 --> 00:44:59,029 1999年に亡くなった 524 00:44:59,113 --> 00:45:02,324 保証人の名前がク・ガンモ? 525 00:45:02,408 --> 00:45:06,912 親類がいないから 知人が保証人になったらしい 526 00:45:06,995 --> 00:45:08,831 “チョンウン療養病院〟 527 00:45:09,206 --> 00:45:12,042 1999年 亡くなった患者さんの 所持品です 528 00:45:12,334 --> 00:45:16,547 入院時に預かった 貴重品もあります 529 00:45:16,630 --> 00:45:18,549 お世話になりました 530 00:45:18,632 --> 00:45:20,092 そちらにサインを 531 00:45:26,598 --> 00:45:27,599 どうした? 532 00:45:28,142 --> 00:45:30,769 混乱してるようだが どうしたんだ? 533 00:45:36,150 --> 00:45:40,070 “鑑定院長     チョン・ホンギ〟 534 00:45:37,025 --> 00:45:38,444 復元が終わりました 535 00:45:38,610 --> 00:45:41,363 一部だけですが確認を 536 00:45:42,448 --> 00:45:44,283 ご苦労だったな 537 00:45:45,659 --> 00:45:47,870 口座に調査料を 振り込んでおく 538 00:45:47,953 --> 00:45:49,455 ああ よろしく 539 00:45:49,955 --> 00:45:51,373 ちょっと待って 540 00:45:51,457 --> 00:45:53,584 俺の口座番号を 知らないだろ 541 00:45:55,627 --> 00:45:58,255 じゃあ今から書いて渡す 542 00:45:59,840 --> 00:46:02,593 これ よかったから もらっていく 543 00:46:03,427 --> 00:46:04,261 ありがとう 544 00:46:04,344 --> 00:46:06,972 ちょっと待ってくれよ 先輩 545 00:46:15,314 --> 00:46:16,732 チン・ジョヨン先輩 546 00:46:18,442 --> 00:46:21,445 遠い後輩のイ・ホンセです 547 00:46:29,161 --> 00:46:34,082 1979年 イ・テキ検事変死事件 548 00:46:35,542 --> 00:46:36,543 覚えてるとも 549 00:46:36,627 --> 00:46:39,755 かなり昔ですが 記憶に残ってるんですね 550 00:46:39,838 --> 00:46:41,840 おかしな事件だった 551 00:46:43,050 --> 00:46:45,260 当時の状況は知ってるよな 552 00:46:45,636 --> 00:46:48,639 一人暮らしの部屋で 投身自殺を図ったとか 553 00:46:48,972 --> 00:46:54,311 おかしな事件ということは 何か疑わしいことでも? 554 00:46:54,478 --> 00:46:59,817 亡くなったイ検事は かなりのきれい好きで 555 00:47:00,192 --> 00:47:02,027 1979年 556 00:47:00,400 --> 00:47:03,320 埃ほこり1つない       きれいな部屋に住んでた 557 00:47:03,403 --> 00:47:04,822 “指紋鑑識結果〟 558 00:47:04,279 --> 00:47:05,697 だが妙な指紋が 559 00:47:06,323 --> 00:47:09,076 たくさん残されてた 560 00:47:09,576 --> 00:47:14,081 チュンヒョンキャピタルの ヨム代表の指紋ですか? 561 00:47:15,582 --> 00:47:17,084 よく分かったな 562 00:47:18,252 --> 00:47:20,587 しかしこの日 ヨム代表は 563 00:47:20,671 --> 00:47:22,589 地方に出張中 “投資署名式〟 564 00:47:23,423 --> 00:47:25,217 100人以上に目撃されてる 565 00:47:25,592 --> 00:47:30,722 それに被害者の家を 訪問したこともなかった 566 00:47:32,724 --> 00:47:34,142 結局 指紋の件は 567 00:47:35,018 --> 00:47:38,146 現場検証の不備という 結論になった 568 00:47:40,858 --> 00:47:41,859 先輩 569 00:47:41,942 --> 00:47:45,571 チュンヒョンキャピタルの 事件を捜査しました 570 00:47:45,988 --> 00:47:47,990 振り込め詐欺犯死亡事件や 571 00:47:48,073 --> 00:47:50,701 熱帯魚店の事件と 状況が一致します 572 00:47:51,159 --> 00:47:54,162 分かった デスクで話そう 573 00:47:54,246 --> 00:47:55,873 今から戻ります 574 00:47:59,042 --> 00:48:00,878 助かったよ ありがとう 575 00:48:01,670 --> 00:48:02,880 大変だっただろ 576 00:48:04,965 --> 00:48:07,718 復元料は口座に振り込む 577 00:48:10,554 --> 00:48:13,682 ゲチョル先輩よりも悪質だな 578 00:48:14,558 --> 00:48:16,768 口座番号を 聞かれたこともない 579 00:48:18,478 --> 00:48:21,481 イルマンの所から持ってきた やるよ 580 00:48:25,110 --> 00:48:26,612 “大雄テウン殿〟 581 00:48:26,695 --> 00:48:28,906 彼は私の唯一の友人でしたが 582 00:48:29,740 --> 00:48:32,743 餓鬼のことは しばらく言えませんでした 583 00:48:34,036 --> 00:48:35,787 怖かったんです 584 00:48:36,788 --> 00:48:38,206 友達を失うのが 585 00:48:38,749 --> 00:48:42,085 1999年 586 00:48:54,681 --> 00:48:57,225 それは亡くなった社長の物よ 587 00:49:05,609 --> 00:49:06,610 ウジン! 588 00:49:11,949 --> 00:49:12,950 大丈夫ですか 589 00:49:13,033 --> 00:49:14,034 はい 590 00:49:15,077 --> 00:49:17,287 あの… ウジン君が 591 00:49:17,621 --> 00:49:19,039 社長の物に手を… 592 00:49:23,126 --> 00:49:24,628 僕が頼んだんです 593 00:49:29,007 --> 00:49:31,426 カメラを持って出かけよう 594 00:49:47,025 --> 00:49:48,235 初めて見る絵だ 595 00:49:48,694 --> 00:49:50,904 これを撮るために ここへ? 596 00:49:51,989 --> 00:49:53,198 君の学校で 597 00:49:55,325 --> 00:49:56,660 2人死んだとか 598 00:49:58,078 --> 00:50:00,622 君は悪くない 霊に憑かれてるせいだ 599 00:50:03,000 --> 00:50:04,209 何を言ってる 600 00:50:04,292 --> 00:50:05,419 霊だなんて 601 00:50:06,003 --> 00:50:08,380 2人が死んだのは 僕と無関係だ 602 00:50:10,007 --> 00:50:12,551 本を読んで知ったんだけど 603 00:50:13,260 --> 00:50:14,678 この絵の餓鬼は 604 00:50:15,971 --> 00:50:17,472 君に憑いてる霊だ 605 00:50:17,556 --> 00:50:18,473 やめろよ 606 00:50:18,557 --> 00:50:20,308 現像してみろ 607 00:50:20,392 --> 00:50:22,185 君の目は充血してるはず 608 00:50:23,311 --> 00:50:24,646 やめろってば 609 00:50:24,730 --> 00:50:26,565 方法はあるはずだ 610 00:50:28,025 --> 00:50:30,235 餓鬼を救う盂蘭法会うらぼんえが… 611 00:50:31,445 --> 00:50:33,905 やめろと言ってるだろ 612 00:50:37,242 --> 00:50:38,785 しばらくしてウジンは 613 00:50:39,077 --> 00:50:42,080 走行中の車に飛び込み 自殺を図った 614 00:50:43,999 --> 00:50:46,835 そして病院で 短い生涯を閉じたんです 615 00:50:51,089 --> 00:50:52,299 あのカメラは 616 00:50:52,382 --> 00:50:55,260 実家の書斎に 確かに戻しました 617 00:50:56,011 --> 00:50:58,847 それがなぜ ク教授のお宅に? 618 00:51:03,226 --> 00:51:04,978 それに悪鬼はなぜ… 619 00:51:07,689 --> 00:51:09,816 私たちをここに導いたのか 620 00:51:14,529 --> 00:51:16,656 父と関係してるのかも 621 00:51:17,240 --> 00:51:19,576 チャンジン里や ペクチャ谷と同じように 622 00:51:25,123 --> 00:51:26,041 これは? 623 00:51:26,124 --> 00:51:28,376 お母様と同じように 624 00:51:29,002 --> 00:51:32,756 手首にアザがあった 自殺者の事件だ 625 00:51:32,839 --> 00:51:35,342 “刺身店 自殺事件〟 2000年 ク教授の同僚 626 00:51:35,425 --> 00:51:37,969 それから義母 ク教授の教え子まで 627 00:51:39,012 --> 00:51:41,348 3人相次いで亡くなった 628 00:51:41,973 --> 00:51:44,726 “京畿キョンギ道北部 貯水池自殺事件〟 629 00:51:48,480 --> 00:51:50,148 “第25回 放生会ほうじょうえ案内〟 630 00:51:50,232 --> 00:51:52,150 “大雄殿裏    ソギム貯水池〟 631 00:51:52,234 --> 00:51:57,239 ク教授の知り合いが この近くで亡くなりました 632 00:51:57,322 --> 00:51:58,865 どういうことですか? 633 00:51:59,157 --> 00:52:01,576 “悪鬼の邪気を帯びた物は〟 634 00:52:01,660 --> 00:52:04,663 “殺された者の気でのみ 制することができる〟 635 00:52:05,539 --> 00:52:07,290 父の論文にありました 636 00:52:09,793 --> 00:52:11,545 “殺された者の気〟とは 637 00:52:11,628 --> 00:52:14,464 悪鬼が人を      殺した場所のことです 638 00:52:15,507 --> 00:52:17,634 そこで悪鬼の物を封印すれば 639 00:52:18,552 --> 00:52:20,971 悪鬼の気を     制することができる 640 00:52:22,764 --> 00:52:26,518 悪鬼の物を ここに埋めればいいんです 641 00:52:34,151 --> 00:52:35,360 この方です 642 00:52:36,945 --> 00:52:39,990 去年 花樹を 奉納してくださいました 643 00:52:40,740 --> 00:52:43,368 その花樹はどちらに? 644 00:52:43,451 --> 00:52:48,290 近くに放生会を行う 寺の貯水池があるんですが 645 00:52:48,832 --> 00:52:50,959 そこに植えてくださいました 646 00:52:52,294 --> 00:52:55,630 どんな木だったか   特徴を教えてください 647 00:52:57,382 --> 00:52:58,216 教授 648 00:53:10,312 --> 00:53:12,063 シャベルを借りてきます 649 00:53:38,924 --> 00:53:40,467 教授 待ってください 650 00:54:04,241 --> 00:54:07,369 赤い髪飾り 甕かめのかけら 黒いゴムひも 651 00:54:08,411 --> 00:54:10,163 玉ぎょくのかんざし ガラス瓶 652 00:54:10,914 --> 00:54:12,666 かんざしとガラス瓶? 653 00:54:13,250 --> 00:54:15,377 ク教授が こう言ったそうです 654 00:54:15,710 --> 00:54:18,964 “5つの物を見つけ 悪鬼の名前を突き止める〟 655 00:54:32,477 --> 00:54:34,521 “イ・モクタン〟 656 00:54:50,328 --> 00:54:54,958 母もク教授も悪鬼を   退治しようとしましたが 657 00:54:55,875 --> 00:54:58,211 悪鬼に殺されてしまいました 658 00:55:03,049 --> 00:55:06,970 父は悪鬼を退治しようとして 亡くなったんですか? 659 00:55:07,345 --> 00:55:08,263 そうです 660 00:55:09,139 --> 00:55:12,350 ク教授と関係のある 別の事件現場を探します 661 00:55:12,934 --> 00:55:16,438 それで玉のかんざしと ガラス瓶を見つけないと 662 00:55:16,521 --> 00:55:18,273 なぜ失敗したんでしょう 663 00:55:22,777 --> 00:55:24,195 ヨム教授のお母様も 664 00:55:25,363 --> 00:55:29,576 悪鬼を退治できませんでした 665 00:55:29,868 --> 00:55:32,203 5つの物と名前を 知ってたのに 666 00:55:32,704 --> 00:55:34,122 失敗したなんて 667 00:55:34,873 --> 00:55:36,499 何か足りない物が… 668 00:55:37,334 --> 00:55:39,336 残りの2つを見つけたら 669 00:55:39,669 --> 00:55:41,671 その理由も分かるでしょう 670 00:55:45,216 --> 00:55:46,718 ソ刑事 今… 671 00:55:46,801 --> 00:55:48,219 なぜ出ない? 672 00:55:48,303 --> 00:55:50,138 何度も電話したのに 673 00:55:50,513 --> 00:55:53,141 今 どこだ?    聞きたいことがある 674 00:55:53,224 --> 00:55:55,852 イ・モクタン事件の調書を 675 00:55:56,186 --> 00:55:59,189 復元したから 少し会って話そう 676 00:55:59,272 --> 00:56:01,399 では私がそちらに行きます 677 00:56:11,451 --> 00:56:12,452 サニョンさん 678 00:56:16,998 --> 00:56:18,416 次子じゃない 679 00:56:19,125 --> 00:56:20,543 どこに止めます? 680 00:56:21,961 --> 00:56:23,463 もうすぐ着きますね 681 00:56:24,172 --> 00:56:26,091 この辺りで止めてください 682 00:56:29,928 --> 00:56:31,262 “ソウル警察庁〟 683 00:56:41,815 --> 00:56:42,816 大丈夫ですか 684 00:56:44,401 --> 00:56:45,527 どうしました? 685 00:56:48,196 --> 00:56:49,030 また… 686 00:56:50,448 --> 00:56:51,699 見えたんです 687 00:56:54,786 --> 00:56:56,287 人が死にます 688 00:57:05,338 --> 00:57:06,256 ソウル… 689 00:57:06,965 --> 00:57:08,466 “ソウル警察庁〟 690 00:57:08,550 --> 00:57:11,302 警察の建物しか… 691 00:57:12,345 --> 00:57:14,681 “強力犯罪捜査隊〟と いう文字が 692 00:57:16,433 --> 00:57:18,852 誰もいないのに 電気の無駄遣いだ 693 00:58:00,101 --> 00:58:00,935 ヨム教授 694 00:58:01,019 --> 00:58:02,187 今 どちらに? 695 00:58:02,270 --> 00:58:03,605 職場にいる 696 00:58:03,688 --> 00:58:05,106 ここで会うんだろ 697 00:58:07,317 --> 00:58:08,526 扉を開けないで 698 00:58:10,236 --> 00:58:11,988 扉を開けないでください 699 00:58:12,572 --> 00:58:14,115 何を言ってるんだ 700 00:58:14,199 --> 00:58:16,701 扉をたたく音がしても 開けないで 701 00:58:17,911 --> 00:58:21,247 私が到着するまで絶対に… 702 00:58:22,457 --> 00:58:24,459 開けてはなりません 703 00:58:25,293 --> 00:58:26,711 何を言ってる? 704 00:58:28,379 --> 00:58:30,507 どういうことか分からないが 705 00:58:30,798 --> 00:58:31,633 絶対に 706 00:58:32,217 --> 00:58:34,135 扉を開けるなってことか 707 00:58:34,469 --> 00:58:36,221 はい 急いでいきます 708 00:58:36,304 --> 00:58:37,138 もし… 709 00:58:39,057 --> 00:58:40,475 先に切るなよ 710 00:58:53,196 --> 00:58:54,113 どなた? 711 00:59:02,622 --> 00:59:03,623 誰ですか? 712 00:59:08,628 --> 00:59:09,629 誰です? 713 00:59:11,631 --> 00:59:12,632 どなた? 714 00:59:17,595 --> 00:59:19,347 驚かせるなよ 715 00:59:19,889 --> 00:59:21,307 どうしました? 716 00:59:21,808 --> 00:59:24,018 扉を乱暴に開けるな 717 00:59:24,102 --> 00:59:25,228 何て? 718 00:59:25,311 --> 00:59:27,313 いいから扉を閉めろ 719 00:59:29,566 --> 00:59:30,400 いいや 720 00:59:31,276 --> 00:59:33,194 扉の鍵を閉めてこい 721 00:59:33,861 --> 00:59:34,862 鍵ですか? 722 00:59:34,946 --> 00:59:36,698 鍵を閉めるんだ 723 00:59:41,202 --> 00:59:43,371 犠牲者は誰か分かりません 724 00:59:43,454 --> 00:59:44,831 別の人の可能性も 725 00:59:52,255 --> 00:59:53,256 おい 待て 726 00:59:54,757 --> 00:59:56,092 誰か来たようです 727 01:00:04,392 --> 01:00:06,394 扉を開けてあげないと 728 01:00:06,853 --> 01:00:08,396 少し待ってくれ 729 01:00:30,084 --> 01:00:31,502 ヨム・ヘサンです 730 01:00:36,633 --> 01:00:38,051 何だよ 731 01:00:39,218 --> 01:00:42,055 オカルトを信じるとは 焼きが回ったな 732 01:00:42,722 --> 01:00:43,556 開けます? 733 01:00:43,640 --> 01:00:45,892 開けてやれ 待ち合わせをした 734 01:00:58,988 --> 01:00:59,989 扉を 735 01:01:02,950 --> 01:01:03,951 開けたね 736 01:01:07,622 --> 01:01:11,501 悪鬼 737 01:01:32,689 --> 01:01:34,482 私 いつここに? 738 01:01:34,565 --> 01:01:35,525 覚えてない? 739 01:01:35,608 --> 01:01:38,403 思い出せないことが 多くなっています 740 01:01:38,486 --> 01:01:39,404 何を見ました? 741 01:01:40,363 --> 01:01:41,864 見えませんでした 742 01:01:41,948 --> 01:01:43,408 本を破いたと? 743 01:01:43,491 --> 01:01:46,327 悪鬼が知られたくない 弱点 744 01:01:46,411 --> 01:01:48,287 その本に秘密がある 745 01:01:48,746 --> 01:01:50,498 私は何をしたんですか? 746 01:01:50,581 --> 01:01:53,710 あなたに憑いている 悪鬼を何としても― 747 01:01:53,793 --> 01:01:55,336 退治します 748 01:02:02,969 --> 01:02:04,971 日本語字幕 鯉渕 友美 749 01:02:05,054 --> 01:02:10,017 助けが必要な際は     相談窓口へご連絡ください