1 00:00:01,001 --> 00:00:02,002 (聲明) 2 00:00:02,085 --> 00:00:04,504 (本節目包含描繪自殺的畫面) 3 00:00:04,587 --> 00:00:05,964 (建議觀眾自行斟酌觀看) 4 00:00:41,583 --> 00:00:45,962 (惡鬼) 5 00:00:46,046 --> 00:00:47,505 (本劇純屬虛構 劇中之人物、地名、機構) 6 00:00:47,589 --> 00:00:49,257 (事件、團體及背景等 皆與事實無關,特此聲明) 7 00:00:49,340 --> 00:00:50,967 (兒童演員皆在 安全環境下進行拍攝) 8 00:00:56,514 --> 00:00:57,974 (第8集) 9 00:00:58,058 --> 00:00:59,100 那個… 10 00:01:00,018 --> 00:01:01,144 對不起 11 00:01:05,315 --> 00:01:07,567 -吃過飯了嗎? -什麼? 12 00:01:09,986 --> 00:01:11,071 跟我來 13 00:01:19,746 --> 00:01:21,873 前輩,我有話要跟你說 14 00:01:21,956 --> 00:01:24,417 先吃飯,吃完再說 15 00:01:26,503 --> 00:01:29,297 有人要我暗中調查你 16 00:01:30,757 --> 00:01:33,259 你不好奇我是怎麼回答的嗎? 17 00:01:33,343 --> 00:01:34,844 我要好奇什麼? 18 00:01:34,928 --> 00:01:36,429 你又不是會出賣前輩的傢伙 19 00:01:45,814 --> 00:01:49,359 雖然不知道是誰 但對方還真是吃飽沒事幹 20 00:01:49,609 --> 00:01:51,277 怎麼會對我這個即將退休的 21 00:01:51,361 --> 00:01:53,363 重案股的半吊子巫師感到好奇? 22 00:01:55,490 --> 00:01:57,575 你知道重顯資本吧? 23 00:01:57,659 --> 00:01:59,077 廉海上教授的家族企業 24 00:02:00,161 --> 00:02:03,790 他們叫你暗中調查我? 25 00:02:03,873 --> 00:02:06,417 我還沒有查出原因 26 00:02:06,501 --> 00:02:09,129 但我暗中調查那間公司時 27 00:02:09,212 --> 00:02:10,797 發現了奇怪的事情 28 00:02:10,880 --> 00:02:13,633 有傳言說可能對重顯資本 造成不利影響的人 29 00:02:13,716 --> 00:02:17,512 接二連三自殺了 所以我調查了案件經過 30 00:02:18,847 --> 00:02:21,516 但所有傳言都是事實 31 00:02:23,643 --> 00:02:25,770 總共有四個人自殺 32 00:02:28,398 --> 00:02:31,192 但是他們手腕上都有紅色瘀痕 33 00:02:35,446 --> 00:02:36,990 (特殊事項 死者雙手手腕上有紅色瘀痕) 34 00:02:37,073 --> 00:02:40,451 你追查的案件好像真的不是單純自殺 35 00:02:43,538 --> 00:02:44,789 資本 36 00:02:47,375 --> 00:02:49,878 廉海上 37 00:02:54,174 --> 00:02:58,303 我以為這些類似案件是始於1995年 38 00:02:58,845 --> 00:02:59,929 但並非如此 39 00:03:00,013 --> 00:03:02,432 案件始於1958年 40 00:03:05,101 --> 00:03:07,896 (李木端案件) 41 00:03:07,979 --> 00:03:10,231 你還記得當時發生的太子鬼案件吧? 42 00:03:10,315 --> 00:03:11,733 -記得 -在這個時候 43 00:03:11,816 --> 00:03:14,694 召喚太子鬼的巫師是第一位死者 44 00:03:19,657 --> 00:03:21,242 (崔滿月巫師) 45 00:03:21,326 --> 00:03:22,911 她在接受警方調查的過程中 46 00:03:22,994 --> 00:03:25,747 於拘留所身亡 手腕上留下了紅色瘀痕 47 00:03:26,331 --> 00:03:29,250 當時撰寫報導的高慶昊記者 48 00:03:29,334 --> 00:03:30,627 你也聽到了,記得他吧? 49 00:03:30,710 --> 00:03:31,961 是,我記得他 50 00:03:33,379 --> 00:03:35,006 (高慶昊記者) 51 00:03:35,089 --> 00:03:36,758 他的死法一模一樣 52 00:03:36,841 --> 00:03:38,176 但這還沒結束 53 00:03:43,097 --> 00:03:45,058 負責太子鬼案件的刑警 54 00:03:45,141 --> 00:03:46,643 黃太現也自殺了 55 00:03:46,726 --> 00:03:48,061 還有… 56 00:03:48,144 --> 00:03:49,646 申昇柱 57 00:03:50,271 --> 00:03:53,316 這時,在附近學校任教的 58 00:03:53,399 --> 00:03:56,027 一名樟鎮里居民也自殺身亡了 59 00:03:56,110 --> 00:03:58,821 而且手腕上同樣有紅色瘀痕 60 00:03:59,322 --> 00:04:01,282 你是什麼時候查到的? 61 00:04:01,366 --> 00:04:03,451 我這兩天也很忙 62 00:04:04,035 --> 00:04:06,746 我找到李木端案件的調查報告了 63 00:04:07,330 --> 00:04:08,957 你找到調查報告了? 64 00:04:09,457 --> 00:04:10,583 在哪找到的? 65 00:04:10,667 --> 00:04:12,335 就在你放棄的那個倉庫裡 66 00:04:15,129 --> 00:04:16,172 你也查到了 67 00:04:16,923 --> 00:04:19,550 跟重顯資本有關的死者們 68 00:04:20,218 --> 00:04:21,219 是的 69 00:04:22,303 --> 00:04:23,471 後面由我來寫吧 70 00:04:30,019 --> 00:04:33,898 領導重顯相互金融的廉昇鈺死後 71 00:04:33,982 --> 00:04:35,441 他的兒子廉宰優 72 00:04:35,817 --> 00:04:39,320 接手了公司 並將公司名稱改為重顯資本 73 00:04:39,904 --> 00:04:42,865 廉宰優上任後就面臨巨大危機 74 00:04:42,949 --> 00:04:45,576 他因涉嫌非法貸款 而接受檢方大規模調查 75 00:04:46,327 --> 00:04:48,913 然而當時調查案件的負責人 76 00:04:48,997 --> 00:04:51,457 大檢察廳中央搜查部的 李澤熙部長檢察官 77 00:04:51,541 --> 00:04:53,751 被發現陳屍在家中 78 00:04:53,835 --> 00:04:57,088 案件調查不了了之 最後因為證據不足而直接結案 79 00:04:57,839 --> 00:05:00,675 然後是跟重顯資本就開發經營權 80 00:05:00,758 --> 00:05:03,803 有著競爭關係的泰莊建設崔元澈代表 81 00:05:05,513 --> 00:05:07,974 再來是重顯資本主導的 82 00:05:08,057 --> 00:05:10,643 建設項目的工地所長和中間人 83 00:05:11,352 --> 00:05:13,688 他們都死亡了 而且手腕上有紅色瘀痕 84 00:05:13,771 --> 00:05:17,233 然後是具講模教授的身邊 開始有命案發生 85 00:05:17,317 --> 00:05:18,609 2000年 86 00:05:21,654 --> 00:05:22,697 黃次禧 87 00:05:26,909 --> 00:05:29,662 (2002年,具講模教授岳母 白叉谷,李玉子) 88 00:05:29,746 --> 00:05:31,122 (2007年,黃次禧,公務員) 89 00:05:31,205 --> 00:05:32,832 (2022年,蔡瑞隣,圖書館管理員) 90 00:05:32,915 --> 00:05:34,250 怎麼?後面還有吧 91 00:05:34,334 --> 00:05:35,460 沒錯 92 00:05:36,753 --> 00:05:37,795 好 93 00:05:38,463 --> 00:05:41,299 2022年 94 00:05:41,841 --> 00:05:43,259 具講模教授 95 00:05:44,969 --> 00:05:47,388 2023年 96 00:05:47,889 --> 00:05:49,974 電話詐騙犯 97 00:05:50,058 --> 00:05:51,517 (電話詐騙犯,李鈺圭) 98 00:05:51,976 --> 00:05:55,021 金蓆蘭 99 00:05:55,146 --> 00:05:56,731 (具講模教授母親) 100 00:06:03,488 --> 00:06:07,450 從1958年到2023年 101 00:06:07,658 --> 00:06:10,620 殺害這些人的連環殺人魔… 102 00:06:12,205 --> 00:06:13,664 真的存在嗎? 103 00:06:14,582 --> 00:06:15,875 能看出規律性呢 104 00:06:24,801 --> 00:06:26,552 這些是李木端案件 105 00:06:30,348 --> 00:06:32,642 這些是重顯資本 106 00:06:37,563 --> 00:06:38,689 具講模教授 107 00:06:39,524 --> 00:06:40,650 還有… 108 00:06:43,986 --> 00:06:44,987 具散影 109 00:06:47,156 --> 00:06:48,199 具散影 110 00:06:49,659 --> 00:06:54,789 我看到具散影和廉海上教授 發生嚴重爭執 111 00:06:55,790 --> 00:07:00,086 聽說廉海上教授家裡 靠著殺死孩子召喚的太子鬼 112 00:07:00,169 --> 00:07:03,631 賺進了巨額財富 113 00:07:04,090 --> 00:07:05,091 什麼? 114 00:07:06,050 --> 00:07:07,260 那是什麼意思? 115 00:07:07,343 --> 00:07:09,971 我也還沒弄清楚這是什麼意思 116 00:07:11,431 --> 00:07:12,515 假如說 117 00:07:13,724 --> 00:07:17,353 太子鬼跟李木端案件有關 118 00:07:17,687 --> 00:07:18,813 那麼重顯資本 119 00:07:20,106 --> 00:07:23,234 還有跟廉海上教授家有關的死者… 120 00:07:24,193 --> 00:07:25,236 你不覺得 121 00:07:26,028 --> 00:07:27,822 它們可以串連起來嗎? 122 00:07:35,329 --> 00:07:38,499 -我會再深入調查李木端案件 -嗯 123 00:07:38,749 --> 00:07:41,127 你繼續調查重顯資本的案件 124 00:07:41,711 --> 00:07:43,004 好,我知道了 125 00:07:43,629 --> 00:07:44,672 還有 126 00:07:46,007 --> 00:07:47,633 下一起案件由你決定 127 00:07:49,635 --> 00:07:50,678 對了 128 00:07:51,929 --> 00:07:53,473 記得按時吃飯 129 00:08:09,614 --> 00:08:12,158 (具講模先生,眼科裴熙哲) 130 00:08:18,498 --> 00:08:20,708 (眼科學為醫學上 研究眼部疾患一個分支…) 131 00:08:20,791 --> 00:08:22,043 (連宜大學醫院) 132 00:08:22,126 --> 00:08:24,045 (眼科專科醫生,裴熙哲) 133 00:08:26,547 --> 00:08:31,052 具講模教授患有非常罕見的 視神經萎縮疾病 134 00:08:34,138 --> 00:08:37,975 他在1999年初次來看診時 就開始出現症狀了 135 00:08:38,476 --> 00:08:42,146 那是眼前會突然發黑 然後又恢復正常的暫時性黑矇症 136 00:08:43,022 --> 00:08:44,232 就跟 137 00:08:44,941 --> 00:08:46,442 你現在的症狀一樣 138 00:08:47,652 --> 00:08:49,737 你會看到十字架形狀 139 00:08:50,112 --> 00:08:51,739 請看這裡喔 140 00:08:59,038 --> 00:09:01,082 請放鬆地看著前方 141 00:09:06,629 --> 00:09:07,713 所以… 142 00:09:10,508 --> 00:09:13,219 我和我爸患有相同的疾病? 143 00:09:14,428 --> 00:09:15,429 是的 144 00:09:21,352 --> 00:09:22,645 治療方法呢? 145 00:09:23,229 --> 00:09:25,147 很遺憾,這個疾病的原因 146 00:09:25,982 --> 00:09:27,608 目前尚未釐清 147 00:09:29,318 --> 00:09:30,528 截至目前為止 148 00:09:33,489 --> 00:09:34,615 還沒有治療的方法 149 00:09:37,410 --> 00:09:38,452 那麼… 150 00:09:42,039 --> 00:09:44,041 我最後會失明嗎? 151 00:09:45,626 --> 00:09:48,254 我是這樣跟具教授說的 152 00:09:49,422 --> 00:09:51,757 雖然還要觀察疾病的進展速度 153 00:09:52,258 --> 00:09:54,677 但是短則一、兩年,長則五、六年內 154 00:09:56,095 --> 00:09:57,680 極有可能會失明 155 00:10:03,227 --> 00:10:04,270 但是 156 00:10:05,479 --> 00:10:07,023 我好像錯了 157 00:10:09,609 --> 00:10:11,444 去年我偶然在街上 158 00:10:12,612 --> 00:10:14,030 碰見了具教授 159 00:10:14,113 --> 00:10:15,114 (一年前) 160 00:10:17,992 --> 00:10:19,243 具講模教授? 161 00:10:21,746 --> 00:10:23,164 你好 162 00:10:24,081 --> 00:10:25,082 你過得好嗎? 163 00:10:25,166 --> 00:10:28,586 你這麼久沒來看診,我還在擔心你呢 164 00:10:29,170 --> 00:10:30,755 你有十年沒來了吧? 165 00:10:36,594 --> 00:10:39,639 不過你的眼睛好像沒有大礙了 166 00:10:41,724 --> 00:10:42,725 是的 167 00:10:54,070 --> 00:10:57,365 這種疾病受家族病史 和遺傳因素的影響很大 168 00:10:58,366 --> 00:11:00,284 我期待你也會跟令尊一樣 169 00:11:01,452 --> 00:11:03,329 病情有所好轉 170 00:11:26,477 --> 00:11:29,480 對不起,我也別無選擇 171 00:11:30,981 --> 00:11:32,191 你是因為眼睛 172 00:11:33,025 --> 00:11:36,070 才不得已選擇了惡鬼嗎? 173 00:11:37,571 --> 00:11:38,614 那我… 174 00:11:39,949 --> 00:11:40,991 也得像你一樣 175 00:11:41,909 --> 00:11:43,244 那麼做嗎? 176 00:11:44,995 --> 00:11:47,540 (租賃) 177 00:11:47,623 --> 00:11:49,917 你找的地方很好耶,大小也很合適 178 00:11:51,669 --> 00:11:53,129 你這段期間都在哪裡? 179 00:11:53,963 --> 00:11:55,506 地段還不錯 180 00:11:55,589 --> 00:11:57,800 這裡離地鐵站很近 所以會有很多流動人口 181 00:11:57,883 --> 00:11:59,760 但是這裡到購物中心只要十分鐘 182 00:11:59,844 --> 00:12:02,138 開服飾店可能會失去競爭力 183 00:12:02,221 --> 00:12:03,931 我問你這段期間都在哪裡 184 00:12:04,348 --> 00:12:05,766 不要開服飾店,改成賣咖啡如何? 185 00:12:07,685 --> 00:12:09,562 -什麼? -我發現這附近的咖啡廳 186 00:12:09,645 --> 00:12:11,897 都是知名連鎖咖啡廳 187 00:12:11,981 --> 00:12:13,399 所以價格不是很親民 188 00:12:13,482 --> 00:12:17,445 我們要不要開一家 價格便宜的外帶咖啡廳? 189 00:12:18,612 --> 00:12:19,947 外帶咖啡廳? 190 00:12:21,490 --> 00:12:24,285 你說過想考咖啡師證照 191 00:12:26,746 --> 00:12:29,457 這是離這裡最近的咖啡師培訓班 192 00:12:30,958 --> 00:12:32,334 我已經用你的名字報名了 193 00:12:32,918 --> 00:12:35,546 真是的,你這丫頭 是什麼時候準備這個的? 194 00:12:37,423 --> 00:12:40,009 你這段時間到底在哪裡? 195 00:12:41,343 --> 00:12:42,428 化源齋 196 00:12:42,511 --> 00:12:44,722 什麼?你爸家? 197 00:12:46,557 --> 00:12:47,850 你瘋了吧? 198 00:12:47,933 --> 00:12:49,602 你以為我收下遺產 是要讓你住在那裡嗎? 199 00:12:49,685 --> 00:12:51,854 我只是想要馬上把它轉售! 200 00:12:51,937 --> 00:12:54,273 我已經委託不動產賣屋了 201 00:12:54,356 --> 00:12:58,068 但在賣掉之前,我想在那裡待一下 202 00:12:58,152 --> 00:13:01,280 我都已經跟你說過那棟房子的事了 203 00:13:01,363 --> 00:13:03,657 我知道那裡讓你很難受 204 00:13:06,160 --> 00:13:07,328 但是那棟房子 205 00:13:08,871 --> 00:13:10,456 也是我長大的地方 206 00:13:12,583 --> 00:13:14,251 雖然記憶很模糊 207 00:13:14,585 --> 00:13:17,463 但是我想回顧一下兒時的記憶 208 00:13:18,005 --> 00:13:19,048 可是那棟房子… 209 00:13:19,131 --> 00:13:21,258 我發現家裡有很多要修繕的地方 210 00:13:21,926 --> 00:13:24,011 如果修繕後能高價賣出 不是很好嗎? 211 00:13:27,056 --> 00:13:29,225 我不在乎能不能高價賣出房子 212 00:13:30,226 --> 00:13:32,561 我很擔心你,我只有你… 213 00:13:34,855 --> 00:13:35,898 媽 214 00:13:36,607 --> 00:13:37,983 你別擔心 215 00:13:39,235 --> 00:13:40,736 我會盡快回家的 216 00:13:48,536 --> 00:13:51,580 你怎麼老是打給我?煩死了 217 00:13:51,664 --> 00:13:53,165 白世 218 00:13:53,249 --> 00:13:54,792 你幹嘛啊? 219 00:13:55,501 --> 00:13:56,752 不是說我很倒人胃口嗎? 220 00:13:58,254 --> 00:13:59,296 那是因為… 221 00:14:01,507 --> 00:14:03,092 我待會再跟你解釋清楚 222 00:14:04,385 --> 00:14:07,179 先上車吧,跟我去個地方 223 00:14:11,267 --> 00:14:13,352 這是怎麼回事?你租了車嗎? 224 00:14:14,228 --> 00:14:15,938 你瘋了吧,租一天很貴耶 225 00:14:16,605 --> 00:14:17,773 我買了二手車 226 00:14:18,566 --> 00:14:20,359 你真的發瘋了嗎? 227 00:14:21,068 --> 00:14:22,069 是嗎? 228 00:14:23,070 --> 00:14:24,572 我一直很想體驗看看 229 00:14:25,531 --> 00:14:26,699 開自己車的感覺 230 00:14:28,617 --> 00:14:29,618 快上車 231 00:14:42,840 --> 00:14:46,385 這真的是你的? 232 00:14:47,928 --> 00:14:49,013 這是你家? 233 00:14:49,471 --> 00:14:50,723 嗯 234 00:14:50,806 --> 00:14:53,017 可惡,具散影,真是太好了 235 00:15:01,650 --> 00:15:03,944 但我還是沒有原諒你 236 00:15:04,028 --> 00:15:05,112 嗯 237 00:15:11,160 --> 00:15:12,161 打聲招呼 238 00:15:13,162 --> 00:15:15,539 這是我爸爸和奶奶 239 00:15:20,669 --> 00:15:22,880 如果你提早說一聲 我就能打扮得更漂亮一點 240 00:15:24,048 --> 00:15:25,215 你們好 241 00:15:25,966 --> 00:15:27,176 我是具的…不是 242 00:15:29,136 --> 00:15:31,221 我是散影的朋友,白世美 243 00:15:31,764 --> 00:15:33,265 初次見面 244 00:15:34,683 --> 00:15:36,060 打完招呼就走吧 245 00:15:36,602 --> 00:15:37,937 又要去哪裡? 246 00:15:39,980 --> 00:15:42,733 我們要去慶祝你通過公務員考試啊 247 00:15:44,151 --> 00:15:45,277 喂! 248 00:15:46,236 --> 00:15:47,696 這是怎麼回事? 249 00:15:52,368 --> 00:15:54,620 你真的是中頭獎了 250 00:15:56,330 --> 00:15:57,998 你家竟然這麼氣派 251 00:15:58,749 --> 00:15:59,750 我們來乾杯吧 252 00:16:01,669 --> 00:16:04,755 好,這種日子當然要喝酒 253 00:16:04,922 --> 00:16:06,090 白世美 254 00:16:07,174 --> 00:16:08,509 我真心恭喜你 255 00:16:09,760 --> 00:16:11,220 通過公務員考試 256 00:16:12,888 --> 00:16:14,264 謝謝你啦 257 00:16:16,183 --> 00:16:18,602 但我還沒有完全原諒你 258 00:16:19,520 --> 00:16:20,771 知道了 259 00:16:25,693 --> 00:16:26,694 所以你告訴我 260 00:16:28,028 --> 00:16:29,989 你那天怎麼會那樣? 261 00:16:33,867 --> 00:16:34,868 對不起 262 00:16:37,454 --> 00:16:38,706 其實… 263 00:16:57,307 --> 00:16:58,392 我… 264 00:17:00,602 --> 00:17:02,062 被鬼附身了 265 00:17:02,980 --> 00:17:04,940 那是十分可怕的惡鬼 266 00:17:05,524 --> 00:17:07,526 而且已經殺死兩個人了 267 00:17:09,111 --> 00:17:12,364 但是我需要那個惡鬼 268 00:17:16,493 --> 00:17:18,162 我該怎麼辦呢? 269 00:17:21,874 --> 00:17:23,208 真是讓人大開眼界 270 00:17:24,126 --> 00:17:27,713 這個辯解非常有創意 你會那麼做是因為惡鬼? 271 00:17:29,965 --> 00:17:32,968 起初我也不信 所以也不指望你相信了 272 00:17:33,052 --> 00:17:34,386 所以 273 00:17:34,470 --> 00:17:37,014 惡鬼指使你去勾引弘塞哥? 274 00:17:40,184 --> 00:17:41,185 嗯? 275 00:17:42,644 --> 00:17:45,981 我都給你親口解釋的機會了 但你就是死也不說 276 00:17:47,941 --> 00:17:51,737 那天你坐在弘塞哥旁邊 笑得春心蕩漾 277 00:17:51,820 --> 00:17:54,198 還靠在他的肩膀上,在他耳邊說話 278 00:17:54,782 --> 00:17:57,576 跟其他的比起來 那是最讓我覺得不可饒恕的事 279 00:17:58,118 --> 00:17:59,578 -那個? -嗯 280 00:17:59,912 --> 00:18:02,164 為什麼那是最不可饒恕的事? 281 00:18:02,915 --> 00:18:04,541 因為他是我的初戀 282 00:18:05,918 --> 00:18:08,420 你真的喜歡他嗎? 283 00:18:09,546 --> 00:18:11,006 你們倆是什麼關係? 284 00:18:12,758 --> 00:18:13,842 你們在交往嗎? 285 00:18:14,760 --> 00:18:15,761 要交往看看嗎? 286 00:18:16,595 --> 00:18:19,598 我都沒有正經談過戀愛 287 00:18:19,681 --> 00:18:21,600 你真的想死在我手上嗎? 288 00:18:21,683 --> 00:18:24,228 不,看來不能跟他交往了 畢竟我還不想死 289 00:18:24,311 --> 00:18:26,188 你不要開玩笑了 290 00:18:26,271 --> 00:18:28,107 你好好看著我說清楚 291 00:18:28,190 --> 00:18:30,526 你不要再胡說八道了 292 00:18:30,609 --> 00:18:31,735 還是喝酒就好 293 00:18:31,860 --> 00:18:33,403 你已經跟他告白了是吧? 294 00:18:33,487 --> 00:18:34,780 我叫你喝酒 295 00:18:34,863 --> 00:18:36,240 他也喜歡你嗎? 296 00:18:36,698 --> 00:18:38,867 所以他才會拿著外套去追你嗎? 297 00:18:38,951 --> 00:18:40,244 喝酒吧 298 00:18:40,327 --> 00:18:41,620 你們倆去續攤了? 299 00:18:42,871 --> 00:18:45,082 一定去了,對吧? 300 00:18:45,624 --> 00:18:47,543 你們去了,對吧? 301 00:18:48,502 --> 00:18:49,503 該死的 302 00:20:05,162 --> 00:20:06,580 你說得沒錯 303 00:20:12,377 --> 00:20:13,462 我… 304 00:20:19,509 --> 00:20:20,677 想得到你 305 00:20:41,073 --> 00:20:42,699 需要我為你做什麼? 306 00:20:58,215 --> 00:20:59,675 你想要什麼? 307 00:22:28,680 --> 00:22:31,808 他必須找到五樣物品 308 00:22:32,351 --> 00:22:35,312 並且得知惡鬼的名字 309 00:22:35,395 --> 00:22:38,023 他只對我說了這個 310 00:22:54,873 --> 00:22:56,917 我必須見到具講模教授 311 00:23:00,462 --> 00:23:02,005 我爺爺 312 00:23:03,840 --> 00:23:05,801 和爸爸所召喚的惡鬼 313 00:23:07,761 --> 00:23:09,262 由我來消滅 314 00:23:10,514 --> 00:23:12,099 (鄭憲基文獻鑑定中心) 315 00:23:20,357 --> 00:23:21,691 你又在燒香嗎? 316 00:23:22,025 --> 00:23:23,151 今天是祭祀的日子嗎? 317 00:23:23,652 --> 00:23:25,362 唉唷,都是烤肉味 318 00:23:27,072 --> 00:23:28,115 有味道嗎? 319 00:23:28,698 --> 00:23:31,034 -什麼肉? -你吃了薄切五花肉吧? 320 00:23:31,118 --> 00:23:33,954 天啊,實力不減當年呢 321 00:23:36,373 --> 00:23:37,624 好久不見 322 00:23:37,958 --> 00:23:40,001 上次見面是在桂哲的喪禮吧 323 00:23:40,794 --> 00:23:43,755 桂哲前輩喜歡酒和女人 324 00:23:43,839 --> 00:23:45,257 還成天說要調查五大洋案件… 325 00:23:45,882 --> 00:23:47,801 唉唷,刑警生活還真是空虛 326 00:23:48,051 --> 00:23:50,720 不說了,給我看看是什麼吧 327 00:23:50,804 --> 00:23:52,431 嗯,這個 328 00:23:54,933 --> 00:23:56,309 還有這種東西啊? 329 00:23:59,604 --> 00:24:01,690 搞什麼?這能動嗎? 330 00:24:02,232 --> 00:24:05,485 可以了… 331 00:24:08,738 --> 00:24:10,407 這是1958年的? 332 00:24:11,950 --> 00:24:13,535 這應該不容易耶 333 00:24:13,702 --> 00:24:15,787 高手幹嘛說這種話? 334 00:24:16,246 --> 00:24:18,290 我們以前也不是只幹輕鬆的事啊 335 00:24:18,373 --> 00:24:21,209 你就像以前那樣嘔心瀝血試試看嘛 336 00:24:28,675 --> 00:24:30,218 他來了 337 00:24:30,677 --> 00:24:33,263 長期未結案件專案組的王牌來了 338 00:24:39,186 --> 00:24:40,896 我們還沒開門 339 00:24:41,229 --> 00:24:42,689 崔真浩老闆? 340 00:24:44,149 --> 00:24:45,317 你好 341 00:24:45,567 --> 00:24:47,777 我來自首爾廳重搜隊 342 00:24:49,321 --> 00:24:51,615 在1983年 343 00:24:51,698 --> 00:24:54,451 你父親作為泰莊建設代表 344 00:24:54,534 --> 00:24:57,454 被發現在自宅身亡 345 00:24:58,413 --> 00:25:01,833 當時你是唯一的目擊者 346 00:25:03,293 --> 00:25:06,963 能請你說明一下當時的情況嗎? 347 00:25:09,549 --> 00:25:12,010 當時我苦苦哀求,你們都不願意聽 348 00:25:12,469 --> 00:25:14,846 等幾十年過去後才想到來找我? 349 00:25:14,930 --> 00:25:17,474 那是什麼意思? 350 00:25:17,557 --> 00:25:20,060 我父親不是自殺死的 351 00:25:20,894 --> 00:25:23,772 他是被重顯資本的廉宰優代表害死的 352 00:25:24,564 --> 00:25:27,025 廉宰優代表已經窮途末路了 353 00:25:27,108 --> 00:25:29,694 只要再推一把,他就會立刻投降 354 00:25:31,071 --> 00:25:32,280 請你不用擔心 355 00:25:38,495 --> 00:25:39,996 真浩,你能去開門嗎? 356 00:25:49,631 --> 00:25:51,007 你是哪位? 357 00:25:51,800 --> 00:25:52,801 廉宰優代表? 358 00:26:08,525 --> 00:26:09,818 爸爸,你怎麼了? 359 00:26:10,986 --> 00:26:12,821 不是我 360 00:26:14,906 --> 00:26:16,908 -爸爸 -不行 361 00:26:18,076 --> 00:26:19,119 爸爸 362 00:26:19,995 --> 00:26:20,996 爸爸 363 00:26:21,413 --> 00:26:23,331 爸爸! 364 00:26:24,082 --> 00:26:25,959 爸爸,你不要死 365 00:26:26,793 --> 00:26:28,628 沒有人相信我 366 00:26:30,547 --> 00:26:32,632 那天所有的監視器 367 00:26:33,425 --> 00:26:35,260 都沒有拍到廉宰優代表的身影 368 00:26:35,802 --> 00:26:37,262 所以你的意思是 369 00:26:38,096 --> 00:26:39,180 你的父親 370 00:26:40,056 --> 00:26:44,185 並不是自殺 而是受外力影響才去世的嗎? 371 00:26:44,603 --> 00:26:45,604 是的 372 00:26:46,313 --> 00:26:49,024 你可能會覺得難以置信 但我說的是事實 373 00:26:49,482 --> 00:26:52,444 我親眼看見了 374 00:27:03,246 --> 00:27:05,624 好,謝謝你 375 00:27:23,224 --> 00:27:25,226 不好意思 376 00:27:25,310 --> 00:27:28,438 這座寺廟裡 只有這一幅餓鬼道的畫嗎? 377 00:27:28,521 --> 00:27:30,065 是的,沒錯 378 00:27:41,618 --> 00:27:43,370 -喂? -你記得我嗎? 379 00:27:44,996 --> 00:27:46,748 我是白叉谷的里長 380 00:27:46,831 --> 00:27:49,042 你好,你最近好嗎? 381 00:27:49,668 --> 00:27:51,294 我是過得很好 382 00:27:51,920 --> 00:27:53,505 不過你能過來一趟嗎? 383 00:27:55,799 --> 00:27:56,841 等等 384 00:27:59,010 --> 00:28:00,845 -唉唷,怎麼辦? -唉唷 385 00:28:00,929 --> 00:28:01,930 唉唷 386 00:28:02,013 --> 00:28:04,057 廉教授! 387 00:28:04,140 --> 00:28:06,559 廉教授,你醒醒啊,廉教授! 388 00:28:07,143 --> 00:28:09,354 我不知道該打電話給誰 389 00:28:09,854 --> 00:28:11,481 然後就想起了你 390 00:28:12,482 --> 00:28:14,901 你們怎麼不聯絡他的家人? 391 00:28:14,984 --> 00:28:16,194 我已經聯絡過了 392 00:28:16,319 --> 00:28:18,154 但是有個奇怪的奶奶接了電話 393 00:28:18,405 --> 00:28:21,533 她說不在乎廉教授的死活 394 00:28:25,870 --> 00:28:27,831 你吃一點東西吧 395 00:28:33,503 --> 00:28:35,422 來,好嗎? 396 00:28:41,344 --> 00:28:43,513 唉唷,魂都丟了 397 00:28:44,013 --> 00:28:46,057 至少要吃點東西吧 398 00:28:46,141 --> 00:28:48,393 唉唷,這該怎麼辦? 399 00:28:55,775 --> 00:28:57,152 不行! 400 00:29:00,363 --> 00:29:02,866 你開門了 401 00:29:17,630 --> 00:29:19,591 是你殺了我 402 00:29:23,720 --> 00:29:25,346 粥都涼了 403 00:29:25,805 --> 00:29:27,599 我再去加熱一下 404 00:29:29,350 --> 00:29:30,351 唉唷 405 00:29:43,823 --> 00:29:45,366 你怎麼這麼慢才來? 406 00:29:45,450 --> 00:29:46,743 你過得好嗎? 407 00:29:46,826 --> 00:29:48,536 跟我進去看看吧 408 00:29:55,794 --> 00:29:59,297 醫院說他沒有大礙 但他一直那樣待著不動 409 00:30:02,717 --> 00:30:04,219 壁紙怎麼會那樣? 410 00:30:04,302 --> 00:30:05,470 你在說什麼? 411 00:30:06,513 --> 00:30:07,680 壁紙怎麼了? 412 00:30:11,476 --> 00:30:12,519 那個東西… 413 00:30:13,770 --> 00:30:15,688 好像漸漸擴散開來了 414 00:30:16,272 --> 00:30:19,484 你看不到那個嗎? 415 00:30:20,777 --> 00:30:23,279 說了他也不知道,因為他看不見 416 00:30:24,739 --> 00:30:26,199 我該回去了 417 00:30:28,451 --> 00:30:29,452 我看… 418 00:30:31,955 --> 00:30:33,498 似乎差不多了 419 00:30:34,249 --> 00:30:35,667 什麼意思啊? 420 00:30:44,801 --> 00:30:46,970 我出去一下 421 00:30:52,934 --> 00:30:53,977 奶奶 422 00:30:55,228 --> 00:30:56,729 那是什麼意思? 423 00:30:57,480 --> 00:30:59,023 你是指什麼差不多了? 424 00:31:00,108 --> 00:31:01,568 你不是也看到那東西了嗎? 425 00:31:01,651 --> 00:31:02,652 對 426 00:31:03,361 --> 00:31:04,362 那是什麼? 427 00:31:04,696 --> 00:31:05,738 鬼 428 00:31:07,615 --> 00:31:09,158 鬼? 429 00:31:09,242 --> 00:31:11,870 你說那個?不可能啊 430 00:31:13,454 --> 00:31:15,039 又沒有鏡子,怎麼會… 431 00:31:15,123 --> 00:31:17,125 不管你信不信,那就是鬼 432 00:31:17,208 --> 00:31:18,334 是黑暗之靈 433 00:31:19,085 --> 00:31:20,295 黑暗之靈? 434 00:31:20,378 --> 00:31:22,338 如果一直望著暗處 435 00:31:22,422 --> 00:31:24,090 黑暗會漸漸擴散開來 436 00:31:24,382 --> 00:31:27,385 最後人將被黑暗籠罩吞噬 437 00:31:31,055 --> 00:31:32,390 這是什麼意思? 438 00:31:33,600 --> 00:31:34,726 意思是他會死嗎? 439 00:31:34,851 --> 00:31:36,728 他害我女兒死去 440 00:31:36,811 --> 00:31:40,189 結果自己同樣也難逃鬼的魔爪 441 00:31:45,153 --> 00:31:46,571 有辦法阻止嗎? 442 00:31:47,697 --> 00:31:50,033 你明明知道他會死 怎麼可以坐視不管? 443 00:31:53,328 --> 00:31:55,163 我也不曉得該怎麼阻止 444 00:31:55,246 --> 00:31:56,664 就算我知道也不想幫他 445 00:32:01,669 --> 00:32:03,254 夜幕降臨了 446 00:32:16,017 --> 00:32:17,101 廉教授 447 00:32:18,227 --> 00:32:19,312 廉教授 448 00:32:21,522 --> 00:32:22,649 廉教授 449 00:32:24,567 --> 00:32:25,693 教授 450 00:32:25,777 --> 00:32:28,821 麻煩你了,我去拿點喝的 451 00:32:31,324 --> 00:32:32,450 走吧 452 00:32:34,452 --> 00:32:37,080 教授,你振作一點 453 00:32:37,163 --> 00:32:38,665 你聽不到我說話嗎? 454 00:32:52,595 --> 00:32:54,055 如果說歷史學 455 00:32:54,597 --> 00:32:57,475 主要是談論宮內或統治階層的歷史 456 00:32:57,558 --> 00:32:58,851 那麼民俗學則是 457 00:32:59,602 --> 00:33:01,646 研究我們宮外真正的祖先 458 00:33:01,729 --> 00:33:05,274 這些民眾的生活和文化的一門學問 459 00:33:05,984 --> 00:33:07,819 研究我們吃什麼樣的食物 460 00:33:07,902 --> 00:33:09,904 -教授好像瘋了 -玩什麼樣的遊戲 461 00:33:09,988 --> 00:33:13,116 -你瘋了嗎?會被他聽到,別說了 -以及我們相信和害怕 462 00:33:13,199 --> 00:33:14,575 -什麼樣的事物 -他自稱看得到鬼 463 00:33:16,035 --> 00:33:17,620 是你們殺了我 464 00:33:51,738 --> 00:33:52,822 黑暗 465 00:33:58,453 --> 00:33:59,620 黑暗 466 00:34:01,039 --> 00:34:02,123 黑暗 467 00:34:03,916 --> 00:34:05,168 黑暗的相反 468 00:34:10,089 --> 00:34:11,507 黑暗的相反 469 00:34:13,259 --> 00:34:15,386 里長! 470 00:34:15,636 --> 00:34:16,637 嗯 471 00:34:18,097 --> 00:34:19,098 不好意思 472 00:34:19,932 --> 00:34:21,726 我需要挪動教授 473 00:34:22,185 --> 00:34:23,519 可以請你幫忙嗎? 474 00:34:35,907 --> 00:34:36,949 教授 475 00:35:07,105 --> 00:35:08,564 是你們殺了我 476 00:35:37,135 --> 00:35:38,386 教授 477 00:35:39,554 --> 00:35:40,596 教授 478 00:35:41,639 --> 00:35:43,766 教授,拜託你清醒一點! 479 00:36:31,647 --> 00:36:33,191 (桂馬岬,23公里) 480 00:36:35,151 --> 00:36:37,445 我母親一直向東走 481 00:36:37,528 --> 00:36:40,698 東邊,太陽升起之處 482 00:36:40,781 --> 00:36:42,450 是鬼避而遠之的地方 483 00:38:51,412 --> 00:38:52,413 不行 484 00:38:55,124 --> 00:38:56,167 不是 485 00:38:58,127 --> 00:38:59,628 不是你 486 00:39:01,547 --> 00:39:02,757 不是… 487 00:39:03,924 --> 00:39:05,551 不是你! 488 00:40:09,073 --> 00:40:10,825 我討厭你 489 00:40:13,452 --> 00:40:15,287 我的理性告訴我 490 00:40:20,084 --> 00:40:21,710 那不是你的錯 491 00:40:24,463 --> 00:40:26,549 但我就是無法原諒你 492 00:40:32,012 --> 00:40:33,347 可是 493 00:40:33,931 --> 00:40:36,016 從白叉谷來到這裡的路上 494 00:40:38,310 --> 00:40:40,062 我看到他們了 495 00:41:02,209 --> 00:41:03,294 我很害怕 496 00:41:05,296 --> 00:41:06,672 感到恐懼 497 00:41:08,048 --> 00:41:09,341 也很難過 498 00:41:10,593 --> 00:41:13,596 心想“原來這就是你 日復一日看到的景象 499 00:41:15,139 --> 00:41:16,807 或許 500 00:41:17,475 --> 00:41:19,310 對於家人造成的罪孽 501 00:41:21,770 --> 00:41:23,230 你就是以這種方式 502 00:41:24,231 --> 00:41:26,567 進行贖罪的吧” 503 00:41:29,612 --> 00:41:31,363 我認為我死有餘辜 504 00:41:34,074 --> 00:41:36,494 然而當我看著那折磨人的幻象 505 00:41:37,828 --> 00:41:40,080 我一心只有想活下去的念頭 506 00:41:43,584 --> 00:41:45,586 就在那時候你抓住了我的手 507 00:41:50,216 --> 00:41:51,467 謝謝你 508 00:42:05,272 --> 00:42:06,565 你買了車嗎? 509 00:42:10,736 --> 00:42:11,737 對 510 00:42:27,670 --> 00:42:28,671 教授 511 00:42:32,049 --> 00:42:33,092 惡鬼 512 00:42:33,968 --> 00:42:35,761 一直讓我看這張照片 513 00:42:35,844 --> 00:42:38,722 起初我以為是在影射餓鬼,但並不是 514 00:42:39,390 --> 00:42:41,267 惡鬼好像在指這座寺廟 515 00:42:42,643 --> 00:42:45,312 他是你朋友對吧? 516 00:42:47,523 --> 00:42:49,942 你想得到那可能是哪座寺廟嗎? 517 00:42:51,652 --> 00:42:52,903 這怎麼會在你那? 518 00:42:54,488 --> 00:42:56,615 這張照片應該在我老家才對 519 00:43:00,119 --> 00:43:01,662 這我不太清楚 520 00:43:01,996 --> 00:43:03,414 我是在化源齋 521 00:43:03,914 --> 00:43:06,292 奶奶化妝台的抽屜裡發現的 522 00:43:10,170 --> 00:43:11,422 “代表” 523 00:43:11,505 --> 00:43:12,715 (盤桓法人事務所,代表,千溢滿) 524 00:43:12,798 --> 00:43:15,467 天啊,這些都是什麼? 525 00:43:22,349 --> 00:43:23,475 這是什麼? 526 00:43:24,768 --> 00:43:25,769 嗯? 527 00:43:41,410 --> 00:43:42,536 喔 528 00:43:43,245 --> 00:43:45,164 -天啊 -你找到了嗎? 529 00:43:45,247 --> 00:43:47,166 那當然囉 530 00:43:47,249 --> 00:43:48,667 我是誰啊? 531 00:43:48,751 --> 00:43:50,961 我可是衿川警察局重案股組長 532 00:43:51,170 --> 00:43:52,671 千溢滿 533 00:43:52,755 --> 00:43:56,300 真是的,你闖禍被開除還敢臭屁 534 00:43:56,383 --> 00:43:57,635 唉唷,真是的 535 00:43:57,718 --> 00:44:00,220 到底要我跟你說幾遍? 事情不是那樣的 536 00:44:00,304 --> 00:44:02,890 我只是站出來 為下屬闖的禍承擔責任… 537 00:44:02,973 --> 00:44:04,558 我不幹了… 538 00:44:06,352 --> 00:44:07,853 你幹嘛? 539 00:44:08,187 --> 00:44:11,649 為了尋找幾十年前死掉的人 我整天累得跟狗一樣 540 00:44:11,732 --> 00:44:14,109 還有那個什麼樟鎮里? 541 00:44:14,443 --> 00:44:15,778 我根本找不到那個地方 542 00:44:16,320 --> 00:44:18,614 我一開始還以為那在北韓 543 00:44:18,697 --> 00:44:22,368 甚至想說我居然有一天 要因為你而越北 544 00:44:23,285 --> 00:44:25,287 這裡看起來快要關門大吉了 545 00:44:25,371 --> 00:44:27,081 但你滿注重身體健康的 546 00:44:27,498 --> 00:44:29,458 好啦,辛苦你了,組長… 547 00:44:29,541 --> 00:44:30,709 不對,我是說代表 548 00:44:30,793 --> 00:44:32,920 -算了,我不幹了 -給我 549 00:44:33,295 --> 00:44:34,505 你翅膀硬了嘛 550 00:44:34,588 --> 00:44:37,132 你菜鳥時期 還曾經在值班室幫我洗襪子 551 00:44:37,216 --> 00:44:39,760 快點交出來,馬上動作,一,二… 552 00:44:40,719 --> 00:44:41,804 拿去 553 00:44:43,681 --> 00:44:47,893 根據上面的內容,這是1958年 554 00:44:47,976 --> 00:44:51,563 居住在樟鎮里的里長個人文件 555 00:44:51,772 --> 00:44:55,734 他後來在首爾某間療養院 住院治療失智症 556 00:44:56,068 --> 00:44:58,946 之後於1999年過世 557 00:44:59,238 --> 00:45:02,282 等等,他的監護人是具講模嗎? 558 00:45:02,616 --> 00:45:04,201 他沒有任何直系親屬 559 00:45:04,702 --> 00:45:07,037 那好像是他的熟人 560 00:45:07,121 --> 00:45:08,956 (領受人:具講模 鄭雲療養院) 561 00:45:09,540 --> 00:45:12,042 這些是老先生的遺物 562 00:45:12,501 --> 00:45:16,588 其中包含他入院時 交給我們保管的貴重物品 563 00:45:16,672 --> 00:45:18,674 這段時間謝謝你們了 564 00:45:18,757 --> 00:45:20,217 你在上面簽名就可以了 565 00:45:26,724 --> 00:45:27,725 怎麼了? 566 00:45:28,058 --> 00:45:29,935 你眼神看起來很混亂,怎麼了? 567 00:45:30,018 --> 00:45:31,270 有什麼問題嗎? 568 00:45:36,233 --> 00:45:37,234 (鑑定中心院長,鄭憲基) 569 00:45:37,317 --> 00:45:38,485 修復完畢了 570 00:45:38,819 --> 00:45:41,488 我沒能完全修復,請你過來確認一下 571 00:45:42,531 --> 00:45:44,283 真是辛苦你了 572 00:45:45,784 --> 00:45:47,995 酬勞我會匯到你戶頭 573 00:45:48,078 --> 00:45:49,455 好,謝謝哥 574 00:45:50,080 --> 00:45:51,623 哥,等一下 575 00:45:51,707 --> 00:45:53,584 哥,你不知道我的帳號啊 576 00:45:55,711 --> 00:45:58,464 沒關係,我寫下來給你 577 00:45:59,923 --> 00:46:02,760 喂,這挺不錯的,我拿幾包走喔 578 00:46:02,843 --> 00:46:05,053 -好,謝了 -那是很好的… 579 00:46:05,137 --> 00:46:07,097 哥,等一下,哥! 580 00:46:15,439 --> 00:46:16,857 陳朝榮前輩? 581 00:46:18,484 --> 00:46:21,570 你好,我是小你很多的後輩 我叫李弘塞 582 00:46:29,161 --> 00:46:31,538 1979年 583 00:46:31,789 --> 00:46:34,208 李澤熙檢察官離奇死亡案 584 00:46:35,626 --> 00:46:36,668 我還記得 585 00:46:36,752 --> 00:46:39,838 這個案件已經過了幾十年 你還記得嗎? 586 00:46:39,922 --> 00:46:41,757 那起案件本身就很怪異 587 00:46:43,091 --> 00:46:45,385 你事先了解過案情了吧? 588 00:46:45,761 --> 00:46:48,722 是,他從獨居的公寓跳樓自殺 589 00:46:49,056 --> 00:46:51,558 但有什麼奇怪之處? 590 00:46:51,934 --> 00:46:54,436 你有覺得哪個部分很可疑嗎? 591 00:46:54,520 --> 00:46:56,772 身亡的李澤熙檢察官 592 00:46:57,189 --> 00:46:59,942 是一個很愛乾淨的人 593 00:47:00,526 --> 00:47:03,403 他被發現時,家裡也是一塵不染 594 00:47:03,529 --> 00:47:04,530 (指紋鑑識結果) 595 00:47:04,613 --> 00:47:05,864 但我們在現場 596 00:47:06,448 --> 00:47:09,117 發現一堆奇怪的指紋 597 00:47:09,618 --> 00:47:10,953 難道 598 00:47:11,245 --> 00:47:14,206 那些是重顯資本 廉宰優代表的指紋嗎? 599 00:47:15,666 --> 00:47:17,209 你怎麼知道? 600 00:47:18,293 --> 00:47:22,714 問題是廉宰優代表那天 正在外縣市參加活動 601 00:47:23,507 --> 00:47:25,342 光是目擊者就超過100名 602 00:47:25,425 --> 00:47:26,927 案發前 603 00:47:27,678 --> 00:47:30,806 他也未曾到李澤熙檢察官家拜訪 604 00:47:32,850 --> 00:47:34,142 最後那起案件 605 00:47:35,102 --> 00:47:37,187 歸咎於現場調查有誤 606 00:47:37,271 --> 00:47:38,272 就此結案 607 00:47:40,858 --> 00:47:42,025 是,前輩 608 00:47:42,109 --> 00:47:45,696 我照你說的進一步調查過 重顯資本的相關案件 609 00:47:46,280 --> 00:47:48,240 發現有許多情況 都和電話詐騙離奇死亡案 610 00:47:48,365 --> 00:47:50,701 還有水族館老闆那時候吻合 611 00:47:51,285 --> 00:47:52,327 好,我知道了 612 00:47:52,703 --> 00:47:54,288 我們回辦公室見面再說 613 00:47:54,371 --> 00:47:55,998 好,我現在馬上回去 614 00:47:59,209 --> 00:48:01,295 -憲基,真的很感謝你 -嗯? 615 00:48:01,753 --> 00:48:03,213 要修復這個很不容易 616 00:48:05,090 --> 00:48:07,843 酬勞我之後再匯到你戶頭 617 00:48:10,846 --> 00:48:13,724 他比桂哲哥還誇張 618 00:48:14,641 --> 00:48:16,768 真是的,好歹也問一下我的帳號吧 619 00:48:18,604 --> 00:48:21,607 喂,這是我從 溢滿辦公室拿來的,還不錯 620 00:48:26,820 --> 00:48:28,947 他是我唯一的朋友 621 00:48:29,823 --> 00:48:33,035 我知道他被餓鬼附身 但忍了好一段時間不敢說 622 00:48:34,119 --> 00:48:35,954 我怕又被認為我瘋了 623 00:48:36,663 --> 00:48:38,332 失去這個朋友 624 00:48:38,916 --> 00:48:42,252 (1999年) 625 00:48:53,889 --> 00:48:57,351 唉唷,那個是已故社長的東西 626 00:49:05,734 --> 00:49:06,735 金祐珍! 627 00:49:12,074 --> 00:49:14,117 -你沒事吧? -沒事 628 00:49:15,827 --> 00:49:17,412 祐珍同學 629 00:49:17,955 --> 00:49:19,289 拿了社長的東西 630 00:49:23,210 --> 00:49:24,753 是我叫他拿來給我的 631 00:49:25,587 --> 00:49:26,755 什麼? 632 00:49:29,091 --> 00:49:31,385 發什麼呆?拿了相機就走吧 633 00:49:47,192 --> 00:49:48,318 這幅畫確實很稀奇 634 00:49:48,944 --> 00:49:50,404 但你就為了拍這個,帶我來這裡嗎? 635 00:49:51,989 --> 00:49:53,198 聽說你們學校… 636 00:49:55,367 --> 00:49:56,827 死了兩名學生 637 00:49:58,078 --> 00:50:00,747 不是你的錯,你被鬼附身了 638 00:50:03,000 --> 00:50:05,544 你在說什麼?什麼鬼? 639 00:50:06,128 --> 00:50:08,505 還有他們的死跟我無關 640 00:50:10,132 --> 00:50:12,676 我這段時間看書鑽研了一下 641 00:50:13,427 --> 00:50:14,803 那幅畫上面的餓鬼 642 00:50:16,013 --> 00:50:17,681 就是附在你身上的鬼 643 00:50:17,764 --> 00:50:18,807 別說了 644 00:50:18,890 --> 00:50:20,434 把底片拿去沖洗 645 00:50:20,517 --> 00:50:22,310 你會看到照片中的你眼睛發紅 646 00:50:23,437 --> 00:50:24,855 我警告你別說了 647 00:50:24,938 --> 00:50:26,523 這種狀況好像也不是完全沒救 648 00:50:28,108 --> 00:50:30,360 這裡會舉行救度餓鬼的盂蘭法會 649 00:50:31,570 --> 00:50:34,031 我叫你別說了,懂嗎? 650 00:50:37,367 --> 00:50:39,119 祐珍在不久之後 651 00:50:39,202 --> 00:50:42,205 衝向高速行駛的汽車試圖自殺 652 00:50:44,124 --> 00:50:46,835 最後在醫院的加護病房過世 653 00:50:51,173 --> 00:50:52,382 當年那台相機 654 00:50:52,507 --> 00:50:55,385 我明明放回老家的書房了 655 00:50:56,094 --> 00:50:58,972 但為什麼會出現在具講模教授家呢? 656 00:51:03,226 --> 00:51:05,103 還有惡鬼為什麼… 657 00:51:07,773 --> 00:51:09,941 為什麼要指引我們來這裡? 658 00:51:14,529 --> 00:51:16,740 會不會又跟我爸有關? 659 00:51:17,282 --> 00:51:19,659 樟鎮里和白叉谷都是這樣 660 00:51:25,082 --> 00:51:26,166 這是什麼? 661 00:51:26,249 --> 00:51:28,502 跟你媽媽狀況類似的案件 662 00:51:29,127 --> 00:51:32,881 這些自殺死者的手腕上 都有紅色的瘀痕 663 00:51:32,964 --> 00:51:35,467 2000年具講模教授的同事 664 00:51:35,550 --> 00:51:38,095 再來是他岳母,還有那個教授的學生 665 00:51:39,137 --> 00:51:41,431 他們三個接連死去 666 00:51:41,932 --> 00:51:44,893 京畿北部水庫自殺案 667 00:51:48,605 --> 00:51:50,023 (釋臨寺第25屆放生法會介紹) 668 00:51:50,107 --> 00:51:52,067 (放生地點:本寺 大雄殿後方釋臨水庫) 669 00:51:52,234 --> 00:51:54,402 具講模教授認識的人當中 670 00:51:55,278 --> 00:51:57,239 有人在這附近喪命 671 00:51:57,405 --> 00:51:58,698 那是什麼意思? 672 00:51:59,282 --> 00:52:01,535 “只有遇害之人的氣息 673 00:52:01,785 --> 00:52:03,703 才能壓制充斥散髮惡鬼氣息的物品” 674 00:52:03,787 --> 00:52:04,788 你還記得嗎? 675 00:52:05,664 --> 00:52:07,415 這是我爸在論文中提到的 676 00:52:09,876 --> 00:52:11,628 “遇害之人的氣息” 677 00:52:11,711 --> 00:52:14,589 這是指有人因惡鬼而死亡的地方 678 00:52:15,632 --> 00:52:17,676 若我們在那裡封印與惡鬼相關的物品 679 00:52:18,635 --> 00:52:21,096 就能夠壓制惡鬼的氣息 680 00:52:22,973 --> 00:52:24,432 這裡可能也埋有 681 00:52:25,350 --> 00:52:26,643 與惡鬼相關的物品 682 00:52:34,442 --> 00:52:35,485 是那位先生呢 683 00:52:37,070 --> 00:52:40,115 他去年來訪並捐贈了一棵觀花樹 684 00:52:40,782 --> 00:52:43,326 那棵觀花樹種在哪裡? 685 00:52:43,577 --> 00:52:46,204 附近舉辦放生法會的寺廟 686 00:52:46,496 --> 00:52:48,456 上面有一個水庫 687 00:52:49,040 --> 00:52:50,959 他親手把樹種在了那裡 688 00:52:52,419 --> 00:52:55,505 是哪種觀花樹?我們要怎麼找到它? 689 00:52:57,424 --> 00:52:58,425 教授 690 00:53:10,395 --> 00:53:11,938 我去借鏟子之類的工具 691 00:53:39,049 --> 00:53:40,717 教授,等一下 692 00:54:04,282 --> 00:54:07,410 紅髮帶、藍色陶器碎片、黑橡皮筋 693 00:54:08,245 --> 00:54:10,038 還有玉簪和玻璃瓶 694 00:54:11,122 --> 00:54:12,916 玉簪和玻璃瓶? 695 00:54:13,291 --> 00:54:15,585 具講模教授是這麼說的 696 00:54:15,877 --> 00:54:19,089 他說必須找到五樣物品 並且得知惡鬼的名字 697 00:54:50,537 --> 00:54:52,163 我媽媽和具教授 698 00:54:52,247 --> 00:54:55,083 都想透過封印那些物品來消滅惡鬼 699 00:54:55,917 --> 00:54:58,503 結果最後慘遭惡鬼害死 700 00:55:03,133 --> 00:55:04,259 你是說 701 00:55:04,843 --> 00:55:06,970 我爸是在消滅惡鬼的過程中 過世的嗎? 702 00:55:07,387 --> 00:55:08,388 沒錯 703 00:55:09,306 --> 00:55:12,642 我們要尋找其他 和具講模教授有關的事發地點 704 00:55:13,101 --> 00:55:16,563 然後在那找到玉簪和玻璃瓶 705 00:55:16,646 --> 00:55:18,189 為什麼會失敗? 706 00:55:22,861 --> 00:55:24,279 你媽媽 707 00:55:25,322 --> 00:55:26,698 還有我爸 708 00:55:27,407 --> 00:55:29,659 終究還是沒有消滅惡鬼 709 00:55:29,993 --> 00:55:32,495 他們知道那五樣物品和惡鬼的名字 710 00:55:32,746 --> 00:55:34,247 但為什麼失敗了呢? 711 00:55:34,956 --> 00:55:36,708 他們肯定遺漏了什麼 712 00:55:37,459 --> 00:55:39,669 我們先找其餘兩樣物品 713 00:55:39,753 --> 00:55:41,880 那麼就能知道失敗的原因了 714 00:55:45,216 --> 00:55:46,926 徐刑警,我現在… 715 00:55:47,010 --> 00:55:50,263 怎麼一直聯絡不上你? 我打好幾通電話了 716 00:55:50,347 --> 00:55:53,099 你在哪裡?我有好多問題要問你 717 00:55:53,433 --> 00:55:55,935 李木端的案件調查報告 718 00:55:56,269 --> 00:55:59,105 已經修復完畢了,我們當面聊聊吧 719 00:55:59,481 --> 00:56:01,399 好,我過去找你 720 00:56:11,451 --> 00:56:12,535 散影小姐? 721 00:56:17,082 --> 00:56:18,416 她不是老二 722 00:56:19,209 --> 00:56:20,668 我要在哪裡停車? 723 00:56:22,087 --> 00:56:23,630 是,已經到啦? 724 00:56:24,214 --> 00:56:26,091 -這裡靠邊停就好 -好的 725 00:56:29,886 --> 00:56:31,388 (首爾警察廳) 726 00:56:41,856 --> 00:56:42,982 你沒事吧? 727 00:56:44,442 --> 00:56:45,443 你怎麼了? 728 00:56:48,196 --> 00:56:49,239 又… 729 00:56:50,448 --> 00:56:51,866 又開始了 730 00:56:54,911 --> 00:56:56,579 又有人會死去 731 00:57:05,380 --> 00:57:06,381 首爾 732 00:57:07,006 --> 00:57:08,591 (首爾警察廳) 733 00:57:08,675 --> 00:57:10,093 警察局 734 00:57:10,176 --> 00:57:11,553 大樓外牆寫著 735 00:57:12,387 --> 00:57:14,722 “重案搜查隊” 736 00:57:16,558 --> 00:57:19,018 為什麼辦公室沒人還開著燈? 737 00:57:59,851 --> 00:58:00,935 喂?廉教授 738 00:58:01,019 --> 00:58:02,353 徐刑警,你現在在哪裡? 739 00:58:02,437 --> 00:58:03,730 我在警察局啊 740 00:58:03,813 --> 00:58:05,148 我們不是約在這裡見面嗎? 741 00:58:07,400 --> 00:58:08,651 不要開門 742 00:58:10,570 --> 00:58:12,113 你千萬不可以開門 743 00:58:12,697 --> 00:58:14,365 嗯?這是什麼意思? 744 00:58:14,449 --> 00:58:16,701 就算有人敲門,你都絕對不要開 745 00:58:17,911 --> 00:58:19,579 在我抵達之前 746 00:58:20,330 --> 00:58:21,331 你千萬… 747 00:58:22,499 --> 00:58:24,501 你千萬不能幫任何人開門 748 00:58:25,376 --> 00:58:26,753 他在說什麼? 749 00:58:28,463 --> 00:58:30,632 我聽不懂你在講什麼 750 00:58:31,132 --> 00:58:34,260 總之,我只要不開門就好了吧? 751 00:58:34,344 --> 00:58:36,179 -對,我會儘快過去 -嗯? 752 00:58:36,262 --> 00:58:37,263 喂… 753 00:58:39,057 --> 00:58:40,433 他又先掛斷了 754 00:58:53,154 --> 00:58:54,405 哪位? 755 00:59:02,539 --> 00:59:03,623 哪位? 756 00:59:08,753 --> 00:59:09,754 請問… 757 00:59:11,714 --> 00:59:12,757 請問是哪位? 758 00:59:17,595 --> 00:59:20,014 你嚇我一大跳 759 00:59:20,139 --> 00:59:21,307 你怎麼這麼吃驚? 760 00:59:21,891 --> 00:59:24,143 你開門那麼大力做什麼? 761 00:59:24,227 --> 00:59:25,478 不然我應該怎麼… 762 00:59:25,562 --> 00:59:27,272 算了,你趕快關門進來 763 00:59:29,899 --> 00:59:31,109 不對 764 00:59:31,484 --> 00:59:33,319 你去把門鎖起來 765 00:59:33,903 --> 00:59:34,904 你要我把門鎖起來? 766 00:59:34,988 --> 00:59:37,407 對啦,快去鎖起來,把門鎖上! 767 00:59:41,327 --> 00:59:43,496 我沒看到遇害的人是誰 768 00:59:43,580 --> 00:59:44,956 有可能不是他 769 00:59:52,380 --> 00:59:53,381 等等 770 00:59:54,882 --> 00:59:56,217 外面好像有人來了 771 01:00:04,559 --> 01:00:06,561 我們是不是應該開門? 772 01:00:07,061 --> 01:00:08,521 先不要開,等一下 773 01:00:30,168 --> 01:00:31,377 我是廉海上 774 01:00:36,716 --> 01:00:38,134 唉唷,真是的 775 01:00:39,344 --> 01:00:41,971 看來我也差不多該退休了 居然會相信這種事 776 01:00:42,972 --> 01:00:44,265 要開嗎? 777 01:00:44,349 --> 01:00:46,017 幫他開門吧,我們約好在這裡見面 778 01:00:59,113 --> 01:01:00,198 你… 779 01:01:02,867 --> 01:01:03,910 開門了 780 01:01:07,705 --> 01:01:11,584 (惡鬼) 781 01:01:32,772 --> 01:01:34,565 我什麼時候來這裡的? 782 01:01:34,649 --> 01:01:35,650 你不記得了嗎? 783 01:01:35,733 --> 01:01:38,528 我記憶出現斷層的頻率比之前更高了 784 01:01:38,611 --> 01:01:39,612 你這次看到了什麼? 785 01:01:40,488 --> 01:01:41,989 我什麼都沒看到 786 01:01:42,073 --> 01:01:43,533 她把書撕了? 787 01:01:43,616 --> 01:01:46,244 惡鬼不想讓別人知道的弱點 788 01:01:46,327 --> 01:01:48,413 那本書裡有祕密 789 01:01:48,496 --> 01:01:50,623 我又做了什麼事? 790 01:01:50,707 --> 01:01:53,835 我會用盡一切辦法制服 791 01:01:53,918 --> 01:01:55,044 你體內的惡鬼 792 01:02:02,969 --> 01:02:04,971 字幕翻譯:林敬雅 793 01:02:05,054 --> 01:02:06,431 (美國境內:若你或認識的人 需要幫助) 794 01:02:06,514 --> 01:02:07,765 (可致電、傳簡訊至988 或上網聯繫自殺防治熱線) 795 01:02:07,849 --> 01:02:08,850 (美國境外 至www.findahelpline.com) 796 01:02:08,933 --> 01:02:10,017 (尋找該國提供之資源 備註:訊息及數據可能計費)