1 00:00:00,000 --> 00:00:15,500 ::::::::: تيـــم ترجـــمه آيــــرِن تقديـــــم ميــــکند :::::::: ::::@AirenTeam:::: 2 00:00:43,544 --> 00:00:47,923 ::::::::: آيــــ(از گـــور بـرخاسـتـه)ــــرِن :::::::: ::::@AirenTeam:::: 3 00:00:48,007 --> 00:00:51,135 تمامی شخصیت‌ها، مکان‌ها، سازمان‌ها و اتفاقات به نمایش در آمده در این سریال، کاملا ساختگی می‌باشند 4 00:00:51,218 --> 00:00:52,928 فیلمبرداری بازیگران کودک در امنیت کامل انجام شده 5 00:00:53,012 --> 00:00:55,848 (قسمت دهم) 6 00:01:02,062 --> 00:01:03,063 ...تو 7 00:01:06,900 --> 00:01:08,068 موک دان نیستی، مگه نه؟ 8 00:01:22,708 --> 00:01:26,170 سان یونگ، منم. درو باز کن 9 00:01:26,628 --> 00:01:27,629 مامان 10 00:01:31,508 --> 00:01:33,761 سان یونگ، داخلی؟ 11 00:01:35,387 --> 00:01:37,681 اینجا خیلی ترسناکه 12 00:01:37,765 --> 00:01:38,807 ...چرا 13 00:01:41,852 --> 00:01:43,729 مامان باید بیاد اینجا؟ 14 00:01:46,231 --> 00:01:47,274 سان یونگ 15 00:01:47,775 --> 00:01:50,694 مثل سگ ترسیدم 16 00:01:51,361 --> 00:01:53,572 سان یونگ، منم 17 00:01:53,864 --> 00:01:55,574 خیلی ترسیدم 18 00:01:58,035 --> 00:01:59,661 میشه درو باز کنی؟ 19 00:01:59,745 --> 00:02:02,623 اینجا خیلی می‌ترسم، سان یونگ 20 00:02:04,875 --> 00:02:07,044 سان یونگ، من می‌ترسم 21 00:02:08,754 --> 00:02:09,838 سان یونگ 22 00:02:14,176 --> 00:02:15,344 سان یونگ 23 00:02:30,734 --> 00:02:31,902 حالت خوبه؟ 24 00:02:33,612 --> 00:02:36,156 چی شده؟ تمام میز و صندلیا وارونه شده بودن 25 00:02:41,495 --> 00:02:42,788 سان یونگ 26 00:02:43,580 --> 00:02:45,749 مشکل چیه؟ بیا بریم خونه 27 00:02:46,125 --> 00:02:47,805 اینجا خیلی ترسناکه 28 00:02:47,835 --> 00:02:49,503 چرا تلفنت رو برنداشتی؟ 29 00:02:49,586 --> 00:02:52,172 چرا اومدی اینجا مامان؟ 30 00:02:55,300 --> 00:02:58,554 یه کارآگاه یکم قبل اومده بود خونه‌مون و ازم پرسید خوبی یا نه 31 00:03:00,597 --> 00:03:01,932 یه مشکلی داری، مگه نه؟ 32 00:03:02,015 --> 00:03:03,809 چی شده؟- مامان- 33 00:03:07,146 --> 00:03:08,272 برو خونه 34 00:03:09,273 --> 00:03:10,315 ...منم 35 00:03:11,525 --> 00:03:13,569 منم فردا میام خونه، باشه؟ 36 00:03:16,196 --> 00:03:17,531 شب خطرناکه 37 00:03:19,700 --> 00:03:20,826 ...پس بیا در طول روز 38 00:03:21,785 --> 00:03:23,120 همو ببـینیم 39 00:03:35,132 --> 00:03:36,300 ...چرا 40 00:03:36,967 --> 00:03:37,968 همچین چیزی میگی؟ 41 00:03:38,468 --> 00:03:39,928 منظورت چیه؟ 42 00:03:40,971 --> 00:03:44,141 بابات هم دقیقا همینو بهم گفته بود 43 00:03:46,518 --> 00:03:48,687 (سال 2002) 44 00:03:51,732 --> 00:03:53,483 بعد از این که مامانم به رحمت خدا رفت 45 00:03:54,359 --> 00:03:57,487 برای آخرین بار اومدم اینجا تا تو رو با خودم ببرم 46 00:04:31,396 --> 00:04:33,398 بیا بریم خونه 47 00:05:10,143 --> 00:05:11,270 شب خطرناکه 48 00:05:12,396 --> 00:05:13,596 ...اگه میخوای باهاش بری 49 00:05:15,190 --> 00:05:16,733 بعد از طلوع آفتاب ببرش 50 00:06:11,204 --> 00:06:13,457 سردمه- یکم صبر کن- 51 00:06:13,540 --> 00:06:15,000 ...بابات هم 52 00:06:16,418 --> 00:06:17,544 همینو گفت 53 00:06:17,627 --> 00:06:19,713 گفت شب خطرناکه 54 00:06:19,796 --> 00:06:21,089 ...پس چرا تو هم داری 55 00:06:21,173 --> 00:06:23,133 دقیقا همونو میگی؟ 56 00:06:25,135 --> 00:06:27,346 مامان، بیا اینجا 57 00:06:30,432 --> 00:06:32,072 داروهات رو آوردی؟ 58 00:06:34,811 --> 00:06:36,271 صبر کن یه لحظه 59 00:06:38,023 --> 00:06:40,484 !مامان؟ مامان 60 00:06:42,402 --> 00:06:43,779 ارباب جوان یوم 61 00:06:44,654 --> 00:06:46,948 لطفا درو باز کن 62 00:06:47,032 --> 00:06:49,177 !ارباب جوان یوم- چیکار میکنی؟- 63 00:06:49,201 --> 00:06:51,012 لطفا درو باز کنین- اون دختر مرده کی بود؟- 64 00:06:51,036 --> 00:06:52,454 لی موک دان نبود، مگه نه؟ 65 00:06:53,580 --> 00:06:54,873 اسمش چی بود؟ 66 00:06:58,794 --> 00:06:59,878 ...احیانا تو هم میخوای 67 00:07:02,798 --> 00:07:05,050 از شر روح شیطانی خلاص بشی؟ 68 00:07:05,133 --> 00:07:07,010 الان دیگه داری چی رو مخفی میکنی؟ 69 00:07:08,095 --> 00:07:09,596 به تو چی میرسه؟ 70 00:07:10,472 --> 00:07:13,225 اون روح نابود بشه یا نشه به تو چی میرسه؟ 71 00:07:14,101 --> 00:07:15,936 من چیزی رو ازت مخفی نمیکنم 72 00:07:16,728 --> 00:07:18,730 همه چیز رو بهت گفتم 73 00:07:19,314 --> 00:07:21,733 دختری که مرد لی موک دان بود 74 00:07:22,567 --> 00:07:23,985 اسمش همین بود 75 00:07:26,947 --> 00:07:28,532 میدونستم 76 00:07:32,786 --> 00:07:34,287 داری چیکار میکنی؟ 77 00:07:34,371 --> 00:07:36,849 کلید رو بیار، سریع- ...دنبال چیزی می‌گردم که- 78 00:07:36,873 --> 00:07:38,583 هویت اون دختره رو مشخص کنه 79 00:07:40,252 --> 00:07:41,670 تو هم میمیری 80 00:07:46,675 --> 00:07:49,386 تو هم مثل بقيه‌شون میمیری 81 00:08:00,188 --> 00:08:03,275 معذرت میخوام خانم یهویی هُل دادن و اومدن داخل 82 00:08:03,358 --> 00:08:05,152 همین الان از اینجا بندازش بیرون 83 00:08:07,988 --> 00:08:11,032 لطفا بس کنین، دارین منو تو موقعیت بدی قرار میدین 84 00:08:11,575 --> 00:08:12,826 لطفا 85 00:08:21,251 --> 00:08:24,045 حتی اگه بمیرم اسم اون بچه رو میفهمم 86 00:08:26,673 --> 00:08:28,300 من از شر اون روح شیطانی که ساختیش 87 00:08:28,884 --> 00:08:30,385 با دستای خودم خلاص میشم 88 00:08:39,311 --> 00:08:40,979 تو چت شده؟ 89 00:08:45,859 --> 00:08:46,985 ...چرا 90 00:08:48,153 --> 00:08:49,654 برنمیگردی خونه؟ 91 00:08:50,739 --> 00:08:52,099 گوشیت رو هم که جواب نمیدی 92 00:08:53,825 --> 00:08:55,118 آجوشی تو چی؟ 93 00:08:59,289 --> 00:09:00,957 تو واقعا نمیدونستی؟ 94 00:09:01,458 --> 00:09:02,792 چی رو؟ 95 00:09:02,876 --> 00:09:05,036 واقعا نمیدونستی چه اتفاقی تو این خونه افتاده 96 00:09:06,671 --> 00:09:09,591 و چرا و چطوری مادرم مرده؟ 97 00:09:13,470 --> 00:09:14,930 بهت که گفتم 98 00:09:16,097 --> 00:09:18,558 من هیچی درباره مرگ مادرت نمیدونم 99 00:09:23,688 --> 00:09:25,148 (دختری جوان دو هفته‌ست که گم شده) 100 00:09:37,744 --> 00:09:39,120 چطور پیش رفت؟ 101 00:09:40,497 --> 00:09:42,040 نتونستم چیزی بفهمم 102 00:09:57,138 --> 00:09:58,515 یه بار دیدم که کو سان یونگ 103 00:09:59,057 --> 00:10:01,726 جلوی این خونه سر شما عصبانی شد 104 00:10:02,394 --> 00:10:03,834 اون موقع نفهمیدم چرا 105 00:10:04,521 --> 00:10:05,647 ولی الان میدونم 106 00:10:06,690 --> 00:10:08,608 اگه دلت میخواد بهشون فحش بدی راحت باش 107 00:10:08,692 --> 00:10:10,986 لیاقتشون همینه 108 00:10:11,486 --> 00:10:13,697 میتونم هر چقدر دلم میخواد بهشون فحش بدم 109 00:10:14,197 --> 00:10:16,157 ولی این چیزی رو عوض میکنه؟ 110 00:10:17,325 --> 00:10:19,327 باید تو این زمان روی تحقیقات تمرکز کنم 111 00:10:20,829 --> 00:10:22,069 من قراره کاملا از این که پدر و پدربزرگ شما 112 00:10:22,122 --> 00:10:24,499 چند دهه قبل چیکار کردن ...و پولاشون رو کجا خرج کردن 113 00:10:24,916 --> 00:10:27,794 پرده بردارم 114 00:10:28,837 --> 00:10:30,672 اگه چیزی که شما گفتین درست باشه 115 00:10:30,755 --> 00:10:33,258 یه سرنخ مهم از شرکت جونگ‌هیون پیدا می‌کنیم 116 00:10:34,384 --> 00:10:36,261 دقیقا مثل کارآگاه سو مون چون هستی 117 00:10:39,431 --> 00:10:42,142 منم میرم دنبال مدرسه راهنمایی جانگ جین و اشیاء باقی مونده 118 00:10:42,934 --> 00:10:44,853 اگه چیزی پیدا کردی به منم خبر بده 119 00:10:45,604 --> 00:10:46,646 باشه 120 00:10:47,522 --> 00:10:48,565 یه لحظه 121 00:10:56,865 --> 00:10:59,701 دارو خورد و من آوردمش تو تخت 122 00:11:01,578 --> 00:11:03,371 فکر کنم الان حالش بهتره 123 00:11:04,748 --> 00:11:07,208 ممنون که این وقت شب جواب دادین 124 00:11:08,668 --> 00:11:11,880 همین الان بیدار شد 125 00:11:11,963 --> 00:11:14,215 بعدا باهاتون تماس میگیرم، ممنون 126 00:11:17,218 --> 00:11:19,804 مامان یه لیوان آب میخوای؟ 127 00:11:20,221 --> 00:11:21,348 میخوای ببرمت خونه؟ 128 00:11:23,016 --> 00:11:24,017 ...اینجا 129 00:11:30,273 --> 00:11:31,358 یادت میاد؟ 130 00:11:33,693 --> 00:11:35,862 هیچیش عوض نشده، درست عین قبل 131 00:11:37,113 --> 00:11:38,433 سان یونگ من میترسم 132 00:11:38,490 --> 00:11:40,700 بیا بریم خونه، باشه؟ 133 00:11:41,826 --> 00:11:42,994 نه مامان 134 00:11:44,245 --> 00:11:47,082 نترس و اینجا رو خوب ببین باشه؟ 135 00:11:48,875 --> 00:11:51,670 بابا دلش برامون تنگ شده بود 136 00:11:53,254 --> 00:11:55,674 برای همین اینجا رو همونجوری مثل قبل نگه داشته 137 00:11:55,757 --> 00:11:57,884 نه، تو هیچی نمیدونی 138 00:11:57,967 --> 00:12:00,679 ...نگاه و حالات صورتش اون موقع 139 00:12:02,389 --> 00:12:03,765 چقدر می‌ترسیدم 140 00:12:06,476 --> 00:12:07,977 اینطور نیست مامان 141 00:12:10,563 --> 00:12:11,940 بابا مریض بود 142 00:12:15,110 --> 00:12:16,152 نه 143 00:12:32,210 --> 00:12:33,628 بابا از این داروها میخورد 144 00:12:35,463 --> 00:12:38,967 آقای کو گانگ مو) (داروسازی بیمارستان دانشگاه یون‌وو 145 00:12:41,845 --> 00:12:43,638 اینا داروی چیه؟ 146 00:12:45,640 --> 00:12:47,225 برای آتروفی بینایی 147 00:12:48,435 --> 00:12:52,188 هیچ درمانی نداره و در آخر مریض نابینا میشه 148 00:12:52,272 --> 00:12:55,817 من رفتم بیمارستان و چک کردم 149 00:12:58,903 --> 00:13:00,029 امکان نداره 150 00:13:02,699 --> 00:13:04,033 همچین چیزی نبوده 151 00:13:04,117 --> 00:13:06,786 برای این که اذیت نشی نمیتونسته بهت بگه 152 00:13:06,870 --> 00:13:08,121 تو از کجا میدونی؟ 153 00:13:10,165 --> 00:13:11,916 خودت گفتی بابا هم همین حرف رو بهت زده 154 00:13:13,042 --> 00:13:14,627 که شب خطرناکه 155 00:13:17,797 --> 00:13:18,923 ...بابا احتمالا به خاطر مریضی 156 00:13:20,300 --> 00:13:22,177 این حرف رو زده 157 00:13:22,761 --> 00:13:24,971 ولی حتما همین حسی که من دارم رو داشته 158 00:13:27,724 --> 00:13:31,019 من این حرف رو زدم چون خیلی نگرانت بودم 159 00:13:37,901 --> 00:13:38,985 مامان 160 00:13:39,986 --> 00:13:41,070 ...تو زمانی که با بابا بودی 161 00:13:43,656 --> 00:13:45,408 فقط عذاب کشیدی؟ 162 00:13:45,492 --> 00:13:48,870 هیچ خاطره خوبی ازش نداری؟ 163 00:13:54,125 --> 00:13:55,210 درسته 164 00:13:56,795 --> 00:13:58,922 اولش که اومدیم اینجا 165 00:14:02,258 --> 00:14:03,384 من خیلی خوشحال بودم 166 00:14:04,719 --> 00:14:06,054 فکر می‌کردم اینجا خوشبخت میشیم 167 00:14:07,347 --> 00:14:09,182 (سال 1999) 168 00:14:09,265 --> 00:14:10,850 چطوری این خونه رو گرفتی؟ 169 00:14:12,644 --> 00:14:14,145 خیلی خوبه 170 00:14:15,438 --> 00:14:17,565 مطمئنم هرکاری از دستش برمیومد انجام داده 171 00:14:19,943 --> 00:14:22,946 راستی سان یونگ قبل از این که بخوابه چیزی خورد؟ 172 00:14:23,446 --> 00:14:26,366 کل شب داشت تو جاش غلت میزد و نتونست زیاد بخوابه 173 00:14:26,449 --> 00:14:27,951 پس باید بخوابه 174 00:14:28,034 --> 00:14:30,537 حواست باشه وقتی بیدار شد غذا بخوره- حتما- 175 00:14:33,414 --> 00:14:34,499 من میرم 176 00:14:38,211 --> 00:14:39,295 کیه؟ 177 00:14:39,629 --> 00:14:41,589 پروفسور کو گانگ مو هستن؟ 178 00:14:43,091 --> 00:14:44,509 چرا اومدین اینجا؟ 179 00:14:45,051 --> 00:14:46,219 خانوادم اینجان 180 00:14:47,804 --> 00:14:49,722 باید یه چیزی بهتون بدم 181 00:14:51,391 --> 00:14:52,559 چی؟ 182 00:14:53,560 --> 00:14:55,520 (هاوون‌جه) 183 00:14:55,603 --> 00:14:58,481 ...اینا وسایل های تو کشو بودن که 184 00:15:01,276 --> 00:15:02,360 ...خانم جون خدابیامرز 185 00:15:03,403 --> 00:15:04,654 دنبالشون می‌گشت 186 00:15:07,407 --> 00:15:10,243 خانم نا نمیدونه که من برشون داشتم 187 00:15:11,578 --> 00:15:14,998 دارم چیزایی که میخواستین رو بهتون میدم پس لطفا دیگه برنگردین 188 00:15:15,915 --> 00:15:19,127 اگه ارباب جوان یوم بفهمن چه اتفاقی تو خونه افتاده 189 00:15:20,837 --> 00:15:23,423 خیلی آسیب میبینن 190 00:15:24,007 --> 00:15:27,802 لطفا دیگه هیچوقت بهش نزدیک نشین 191 00:15:28,428 --> 00:15:29,762 ازتون خواهش میکنم 192 00:15:31,472 --> 00:15:33,933 باشه، قول میدم 193 00:15:35,184 --> 00:15:36,311 دوربین؟ 194 00:15:38,313 --> 00:15:39,689 ...احیانا اون دوربین 195 00:15:47,739 --> 00:15:48,823 همین بود؟ 196 00:15:54,495 --> 00:15:57,749 مطمئن نیستم، آشنا به نظر میاد 197 00:15:57,832 --> 00:15:59,042 اون کی بود؟ 198 00:15:59,459 --> 00:16:01,794 از پدرت دربارش پرسیدم چون قیافه هاشون جدی به نظر می‌رسید 199 00:16:02,795 --> 00:16:04,464 ولی هیچوقت بهم نگفت 200 00:16:19,395 --> 00:16:20,980 خانم جون وقتی که تلاش می‌کرد 201 00:16:21,981 --> 00:16:24,651 از شر اون روح خلاص بشه مرد، مگه نه؟ 202 00:16:25,526 --> 00:16:27,362 وقتی که ناپدید شد 203 00:16:28,154 --> 00:16:30,198 من رو فرستادین تا برم دنبال ارباب جوان یوم 204 00:16:30,782 --> 00:16:32,116 ...همون موقع من دیدم که 205 00:16:32,700 --> 00:16:34,744 اون چطوری مرد 206 00:16:37,038 --> 00:16:38,122 خانم جون 207 00:16:44,379 --> 00:16:47,298 ممکن بود ارباب جوان هم همینطوری بمیره 208 00:16:47,590 --> 00:16:49,342 شما باید جلوشو بگیرین 209 00:16:52,595 --> 00:16:55,223 وقتی هیچی نمیدونی، زر مفت نزن 210 00:17:05,108 --> 00:17:07,318 حق نداری به هه سانگ چیزی بگی 211 00:17:08,528 --> 00:17:09,612 فهمیدی؟ 212 00:17:13,032 --> 00:17:14,659 (پلیس کلان شهر سئول) 213 00:17:14,742 --> 00:17:16,077 (اتاق اسناد) 214 00:17:36,014 --> 00:17:37,640 (جستجوی اطلاعات پرونده) 215 00:17:37,724 --> 00:17:40,810 شرکت جونگ‌هیون قدیم، شرکت جونگ‌هیون فعلی 216 00:17:40,893 --> 00:17:42,729 یوم سون گوک، یوم جه وو 217 00:17:43,354 --> 00:17:45,148 یه چیزی بهم نشون بده 218 00:17:48,735 --> 00:17:50,570 مامان تا میرسیم خونه یکم بخواب 219 00:17:51,988 --> 00:17:52,989 ...تو واقعا 220 00:17:53,865 --> 00:17:55,324 منو آدم حساب نمیکنی، نه؟ 221 00:17:56,659 --> 00:17:58,369 این چه حرفیه آخه؟ 222 00:17:58,453 --> 00:18:00,705 وقتی ماشینت رو خریدی، سه می رو سوار کردی 223 00:18:00,788 --> 00:18:02,040 ولی من تازه الان سوارش شدم 224 00:18:06,377 --> 00:18:09,422 ...نه من، برنامه داشتم که 225 00:18:10,006 --> 00:18:12,759 بعدا درست حسابی ببرمت بیرون 226 00:18:17,680 --> 00:18:20,349 اینجوری نباش خودتم میدونم تو تنها کسی هستی که من دارم 227 00:18:21,434 --> 00:18:25,188 پس بیا قبل از این که بریم خونه، بریم یه جایی 228 00:18:25,271 --> 00:18:27,523 کجا؟- کافه‌مون- 229 00:18:28,357 --> 00:18:29,358 کافه؟ 230 00:18:30,318 --> 00:18:32,028 به این زودی کار نوسازی تموم شد؟ 231 00:18:32,111 --> 00:18:33,946 هنوز کامل تموم نشده 232 00:18:34,238 --> 00:18:36,824 ولی به اندازه‌ای خوب هست که بهت نشون بدم 233 00:18:45,958 --> 00:18:47,158 نظرت چیه؟ 234 00:18:47,794 --> 00:18:51,172 دکوراسیون اینجا رو مطابق سلیقه تو تا جایی که میشد ساده طراحی کردم 235 00:18:51,631 --> 00:18:52,673 خوشت میاد ازش؟ 236 00:18:54,467 --> 00:18:56,427 چیشده؟ خوشت نیومد؟ 237 00:18:58,805 --> 00:19:01,182 نه، دوستش دارم 238 00:19:02,433 --> 00:19:03,476 خیلی زحمت کشیدی 239 00:19:04,852 --> 00:19:08,231 بشین، بذار یکم قهوه برات درست کنم 240 00:19:10,399 --> 00:19:13,027 یه اسم هم برای کافه در نظر دارم 241 00:19:14,362 --> 00:19:15,363 "بهار" 242 00:19:16,280 --> 00:19:17,365 "بهار؟" 243 00:19:18,491 --> 00:19:20,291 الان دیگه تقریبا آخرای زمستونه 244 00:19:21,869 --> 00:19:23,329 بهار داره از راه میرسه 245 00:19:24,872 --> 00:19:28,835 شرط می‌بندم اینجا از تراس قشنگ‌تر هم به نظر میرسه 246 00:19:29,877 --> 00:19:30,920 "بهار" 247 00:19:31,712 --> 00:19:33,089 !قهوه‌تون آماده‌ست 248 00:19:41,097 --> 00:19:43,097 (چه سو رین، مجمتع دوم آپارتمان وویانگ، واحد 110) 249 00:19:45,143 --> 00:19:48,604 (بازسازی آپارتمان وویانگ) (در دست تعمیر) 250 00:19:54,026 --> 00:19:56,362 (کو سان یونگ) 251 00:20:11,961 --> 00:20:13,629 اتفاقی افتاده؟ 252 00:20:15,006 --> 00:20:16,591 داری دنبال دو شئ باقی مونده 253 00:20:18,342 --> 00:20:21,804 از اون پنج شئ میگردی، نه؟ 254 00:20:23,389 --> 00:20:24,682 منم میخوام کمک کنم 255 00:20:29,103 --> 00:20:31,606 هر وقت به اشیاء مربوط به روح شیطانی دست زدم 256 00:20:33,065 --> 00:20:34,358 یه چیزایی دیدم 257 00:20:36,402 --> 00:20:37,403 واقعا؟ 258 00:20:39,906 --> 00:20:40,907 ...پس چرا 259 00:20:41,407 --> 00:20:43,451 الان داری اینو به من میگی؟ 260 00:20:44,827 --> 00:20:46,954 میتونم واقعا بهت اعتماد کنم؟ 261 00:20:47,038 --> 00:20:48,664 واقعا چیزی دیدی؟ 262 00:20:52,627 --> 00:20:53,794 آره 263 00:20:56,797 --> 00:20:59,133 اولش فکر می‌کردم دارم اشتباه میکنم 264 00:21:00,509 --> 00:21:01,844 ولی مدام اون تصاویر رو میدیدم 265 00:21:03,054 --> 00:21:04,096 ...فکر میکنم 266 00:21:05,306 --> 00:21:06,933 اونا خاطرات روح شیطانی بودن 267 00:21:09,685 --> 00:21:12,063 وقتی به سنجاق سر قرمز دست زدم 268 00:21:12,146 --> 00:21:15,233 دختر جوونی رو دیدم که جلوی آینه نشسته بود 269 00:21:16,734 --> 00:21:19,111 وقتی توی انبار به طناب سیاه دست زدم 270 00:21:19,487 --> 00:21:20,947 زنی رو دیدم که خودش رو دار زده بود 271 00:21:21,864 --> 00:21:22,865 و دریا رو دیدم 272 00:21:25,576 --> 00:21:26,744 ...و بعد 273 00:21:26,827 --> 00:21:29,664 تکه سفال آبی رو تو خونه تو دیدم 274 00:21:30,581 --> 00:21:33,000 و کسی رو دیدم که 275 00:21:33,084 --> 00:21:35,002 توی انبار کشته شد 276 00:21:36,545 --> 00:21:38,798 اگه دو تا شئ باقی مونده رو پیدا کنیم 277 00:21:39,882 --> 00:21:44,011 میتونیم چیزای بیشتری از روح شیطانی بفهمیم 278 00:21:54,522 --> 00:21:56,274 مطمئنم هنوز خیلی دیر نشده 279 00:21:57,692 --> 00:21:59,318 یه چراغ قوه لازم داریم 280 00:22:02,947 --> 00:22:06,742 دو مکان مرتبط با پروفسور کو باقی موندن 281 00:22:06,826 --> 00:22:07,910 ...اولیش آپارتمانیه که 282 00:22:08,536 --> 00:22:11,247 کتابدار چه سو رین از اونجا خودش رو پرت کرد پایین 283 00:22:11,831 --> 00:22:15,960 ولی اونجا در حال حاضر در حال نوسازیه و ما نمیتونیم واردش بشیم 284 00:22:17,920 --> 00:22:19,380 و مکان آخر 285 00:22:20,047 --> 00:22:21,090 اونجاست 286 00:22:24,260 --> 00:22:27,388 (رستوران ماهی خام نامبو) 287 00:22:27,471 --> 00:22:29,682 این منطقه به خاطر گسترش شهرنشینی محبوبیت خودش رو از دست داد 288 00:22:29,765 --> 00:22:31,525 بیشتر از یک دهه‌ست که به حال خودش رها شده 289 00:22:31,934 --> 00:22:35,021 خودمون باید دنبالش بگردیم چون هیچ نگهبان و مسئولی نداره 290 00:22:58,586 --> 00:23:00,004 از کجا باید شروع کنیم؟ 291 00:23:00,880 --> 00:23:03,507 قربانی خودش رو توی دستشویی دار زد 292 00:23:04,800 --> 00:23:06,510 بیا از اونجا شروع کنیم 293 00:23:29,784 --> 00:23:32,453 دیگه چیزای زیادی به خاطر نمیارم 294 00:23:33,162 --> 00:23:34,872 ...الان دیگه مطمئن نیستم که خودمم 295 00:23:37,875 --> 00:23:39,585 یا روح شیطانی 296 00:23:42,922 --> 00:23:45,424 الان روح شیطانیه یا خود سان یونگ؟ 297 00:23:46,509 --> 00:23:49,929 هر چیزی که تا الان بهم گفته راست بوده یا دروغ های توخالی؟ 298 00:23:52,390 --> 00:23:55,184 ولی الان به سان یونگ نیاز دارم 299 00:24:16,497 --> 00:24:18,749 برام مهم نیست که تو موک دان هستی یا نه 300 00:24:19,583 --> 00:24:21,043 سنجاق سر قرمز 301 00:24:21,127 --> 00:24:23,337 تکه سفال آبی و طناب سیاه 302 00:24:24,588 --> 00:24:26,465 باید دنبال بقیه اشیاء بگردم، نه؟ 303 00:24:26,549 --> 00:24:27,883 !قهوه‌تون آماده‌ست 304 00:24:35,641 --> 00:24:36,642 بهار 305 00:24:37,476 --> 00:24:38,811 فقط به بهار فکر کن 306 00:24:50,656 --> 00:24:54,368 وام های غیرقانونی شرکت جونگ‌هیون، 1979) (بازرس پارک هان ‌یول 307 00:25:06,714 --> 00:25:08,591 اختلاس، تخلف 308 00:25:09,175 --> 00:25:10,468 وام های غیرقانونی 309 00:25:11,260 --> 00:25:15,473 ،و پرونده هایی که با وجود مشکوک بودن هیچوقت پاشون به دادگاه باز نشد 310 00:25:17,892 --> 00:25:19,435 اینجوری نمیشه 311 00:25:21,562 --> 00:25:23,439 مطمئنم یه چیزی هست 312 00:25:44,084 --> 00:25:46,629 کیم دوچول، یوم جه وو را به جرم اختلاس و تخلف) 313 00:25:46,712 --> 00:25:48,422 (به دادسرای جنایی گزارش کرد 314 00:25:58,641 --> 00:26:02,770 "تحقیقات به علت مرگ مشکوک یوم جه وو،به پایان رسید" 315 00:26:03,812 --> 00:26:06,357 (مسئول پرونده اختلاس یوم جه وو، کانگ سانگ مون) 316 00:26:06,440 --> 00:26:07,680 (دادستان کل کانگ سانگ مون) 317 00:26:10,236 --> 00:26:11,278 بفرمایین تو 318 00:26:16,408 --> 00:26:19,328 سلام من لی هونگ سه هستم از واحد چهارم رسیدگی به جرائم خشن 319 00:26:19,411 --> 00:26:20,955 میدونم- بله؟- 320 00:26:21,288 --> 00:26:24,041 تو مسئول مراسم ختم کارآگاه سو مون چون بودی 321 00:26:24,750 --> 00:26:27,169 ایشون رو به خوبی بدرقه کردی؟ 322 00:26:28,295 --> 00:26:29,421 بله 323 00:26:29,505 --> 00:26:31,757 بیا بشینیم و حرف بزنیم 324 00:26:33,259 --> 00:26:35,803 رئیس یوم جه وو از شرکت جونگ‌هیون؟ 325 00:26:36,095 --> 00:26:37,429 بله، یادم میاد 326 00:26:38,264 --> 00:26:40,474 یه روز قبل از این که بمیره دیدمش 327 00:26:40,558 --> 00:26:43,811 توی بیمارستان ملاقاتش کردم 328 00:26:44,728 --> 00:26:46,873 همونطور که می‌بینین وضعیتشون بدتر شده 329 00:26:46,897 --> 00:26:49,275 نه میتونن غذا بخورن و نه کسی رو میشناسن 330 00:26:54,071 --> 00:26:55,072 ...روی دستش 331 00:26:56,073 --> 00:26:57,700 کبودی های قرمز داشت؟ 332 00:26:57,783 --> 00:26:59,076 درسته 333 00:26:59,159 --> 00:27:03,080 ظاهراً به دلیل تشنج مجبور شده بودن ببندنش 334 00:27:06,458 --> 00:27:08,586 (بیمارستان سانه) 335 00:27:17,886 --> 00:27:20,556 رئیس یوم سونگ گوک) (مدیر شرکت جونگ‌هیون درگذشت 336 00:27:23,225 --> 00:27:26,353 پدربزرگ و پدر پروفسور یوم 337 00:27:26,770 --> 00:27:28,272 یوم سون گوک و یوم جه وو 338 00:27:29,023 --> 00:27:33,110 هردوشون تو سن جوونی تو بیمارستان سانه فوت شدن 339 00:27:33,193 --> 00:27:34,320 چرا؟ 340 00:27:38,449 --> 00:27:41,785 چی شما رو کشونده به بیمارستان ما کارآگاه؟ 341 00:27:41,869 --> 00:27:45,956 میدونم که شما از زمانی که اینجا باز شده همینجا کار می‌کردین 342 00:27:47,875 --> 00:27:48,876 خب؟ 343 00:27:48,959 --> 00:27:51,420 چندتا سوال دارم در مورد یه بیمار 344 00:27:51,503 --> 00:27:53,714 که اینجا فوت شده 345 00:27:54,298 --> 00:27:55,758 متوجه نمیشم منظورتون چیه؟ 346 00:27:55,841 --> 00:27:59,553 این بیمارستان رابطه نزدیکی داره با شرکت جونگ‌هیون 347 00:28:00,888 --> 00:28:03,098 شما از اونا بودجه توسعه می‌گرفتین 348 00:28:03,182 --> 00:28:06,935 از زمان شرکت سابق‌شون سرمایه مالی مشترک جونگ‌هیون 349 00:28:07,519 --> 00:28:11,190 تا حالا مجموعا بیشتر از پنج میلیارد وون دریافت کردین 350 00:28:11,273 --> 00:28:13,984 چرا این همه پول تو این بیمارستان سرمایه‌ گذاری کردن؟ 351 00:28:15,486 --> 00:28:17,946 این بودجه همونطور که از اسمش پیداست برای اهداف توسعه بود 352 00:28:18,530 --> 00:28:21,367 نمیدونم مربوط به چیه، اما لطفا برید 353 00:28:21,450 --> 00:28:23,160 چیز بیشتری ندارم که بهتون بگم 354 00:28:24,328 --> 00:28:25,871 قانون مرور زمان گذشته 355 00:28:27,289 --> 00:28:28,707 هیچکسی آسیب نمیـبینه 356 00:28:29,625 --> 00:28:32,169 من هیچی نمیدونم، لطفا برید 357 00:28:32,252 --> 00:28:33,295 آقای مدیر 358 00:28:33,379 --> 00:28:36,173 بهتره الان بهم‌ بگین 359 00:28:37,174 --> 00:28:39,218 دفعه بعد ممکنه خبرنگار با خودم بیارم 360 00:28:42,096 --> 00:28:43,263 من هیچی نمیدونم 361 00:28:43,847 --> 00:28:46,850 من هیچ ربطی به اون حادثه ندارم 362 00:28:52,940 --> 00:28:53,982 ...من فقط کاری رو کردم 363 00:28:55,109 --> 00:28:57,111 که خانم نا بهم گفت 364 00:28:58,153 --> 00:28:59,488 ...اون پسر 365 00:29:02,491 --> 00:29:04,159 در هر صورت میمرد 366 00:29:04,618 --> 00:29:05,911 پسر؟ 367 00:29:12,292 --> 00:29:14,212 تو دستشویی و اینجا هیچی نیست 368 00:29:14,920 --> 00:29:17,756 هیچ ردی از کندن یا دفن کردن اینجا نیست 369 00:29:22,386 --> 00:29:24,054 هیچی روی زمین نیست 370 00:29:26,181 --> 00:29:27,891 اشتباه کردیم 371 00:29:27,975 --> 00:29:29,977 خونه مادربزرگت تو روستای بک چا گول 372 00:29:30,060 --> 00:29:32,688 و آب گیر نزدیک معبد اونا هردو بیرون بودن 373 00:29:33,188 --> 00:29:34,898 ولی ما اینجا داخلیم 374 00:29:34,982 --> 00:29:37,359 جلوگیری از شانس بد از داخل یکم فرق داره 375 00:29:39,069 --> 00:29:41,405 وقتی مردم یه ساختمون جدید می‌ساختن یا به خونه جدیدی اسباب کشی می‌کردن 376 00:29:41,488 --> 00:29:43,282 مراسم تقدیس برگذار می‌کردن 377 00:29:44,032 --> 00:29:47,411 به عنوان راهی برای دعوت از الهه خونه یه وسیله رو زیر ستون سقف آویزون می‌کردن 378 00:29:47,995 --> 00:29:50,330 هرموقع که کابوس میدیدن یا بدبختی دور و برشون بود 379 00:29:50,914 --> 00:29:52,332 ماهی پولاک خشک شده آویزون می‌کردن 380 00:29:52,416 --> 00:29:54,835 تا خدا جلوی بدشانسی رو بگیره 381 00:29:54,918 --> 00:29:56,420 "جلوگیری از بدشانسی؟" 382 00:29:58,589 --> 00:30:00,382 شبیه مهر و موم کردن روح شیطانی میمونه 383 00:30:04,178 --> 00:30:06,096 اما من اینجا ستون نمیبینم 384 00:30:08,140 --> 00:30:10,058 باید داخل سقف رو چک کنم 385 00:30:22,112 --> 00:30:23,405 اینجا جای اشتباهه 386 00:31:12,746 --> 00:31:13,831 سان یونگ؟ 387 00:31:32,641 --> 00:31:34,017 چیزی میبینی؟ 388 00:31:40,941 --> 00:31:42,401 اونو بده من 389 00:31:51,577 --> 00:31:55,247 ...آب 390 00:31:59,334 --> 00:32:00,502 چی گفتی؟ 391 00:32:19,229 --> 00:32:22,232 ...آب 392 00:32:24,610 --> 00:32:26,278 !آب 393 00:32:55,682 --> 00:32:57,559 !دارم از تشنگی میمیرم 394 00:33:06,485 --> 00:33:07,986 چیکار میکنی؟ 395 00:33:23,043 --> 00:33:24,603 لطفا زنگ نزنید پلیس 396 00:33:24,628 --> 00:33:26,088 من خسارت همه چیز رو میدم 397 00:33:52,823 --> 00:33:54,574 ...آب 398 00:33:58,328 --> 00:33:59,538 !آب 399 00:33:59,621 --> 00:34:00,914 بسهههه 400 00:34:14,219 --> 00:34:16,346 ...التماسشون کردم 401 00:34:18,056 --> 00:34:19,224 ...که بهم 402 00:34:20,058 --> 00:34:21,768 یه چیزی بدن بخورم 403 00:34:26,565 --> 00:34:29,317 ازشون یه جرعه آب خواستم 404 00:34:30,485 --> 00:34:32,696 التماس کردم و زجه زدم 405 00:34:33,155 --> 00:34:34,364 بازم بیشتر التماس کردم 406 00:34:50,130 --> 00:34:51,173 ...هفت روز 407 00:34:54,051 --> 00:34:55,844 زنده موندم 408 00:34:58,388 --> 00:35:00,348 ...هفت روز زنده موندم 409 00:35:02,100 --> 00:35:03,727 بدون یه قطره آب 410 00:35:05,437 --> 00:35:07,564 ...ولی میدونی 411 00:35:08,774 --> 00:35:10,442 اونا بهم چی گفتن؟ 412 00:35:16,782 --> 00:35:18,200 "هنوز نمردی" 413 00:35:25,248 --> 00:35:26,833 شماها منو کشتین 414 00:35:29,836 --> 00:35:33,006 شماها منو کشتین 415 00:35:37,928 --> 00:35:39,429 آره، حق با توئه ما کشتیمت 416 00:35:41,973 --> 00:35:43,767 کشتیمت و ازت استفاده کردیم 417 00:35:53,235 --> 00:35:55,112 ولی تو هم همینطوری 418 00:35:55,195 --> 00:35:56,780 تو هم از من استفاده کردی 419 00:35:58,990 --> 00:36:00,367 ...ازم استفاده کردی 420 00:36:01,243 --> 00:36:03,453 واسه به دست آوردن اون پنج‌ تا شئ 421 00:36:04,538 --> 00:36:06,540 وقتی همشون رو پیدا کنی چی میشه؟ 422 00:36:18,718 --> 00:36:19,970 عجله کن و پیداش کن 423 00:36:22,264 --> 00:36:23,390 آخرین شئ 424 00:36:27,018 --> 00:36:28,311 بعدش میفهمی 425 00:36:39,322 --> 00:36:42,450 من فقط زمانی می‌تونم روح شیطانی رو از بین ببرم که پنج ‌تا شئ رو پیدا کنم 426 00:36:44,161 --> 00:36:48,498 اما روح شیطانی داره از من برای پیدا کردن اون اشیاء استفاده میکنه 427 00:36:49,624 --> 00:36:51,751 ولی چرا باید اینجوری کنه؟ 428 00:36:57,132 --> 00:36:59,384 (کارآگاه لی هونگ سه) 429 00:36:59,968 --> 00:37:03,013 کبودی قرمز دور مچ دست بابام بوده؟ 430 00:37:04,097 --> 00:37:05,182 آره 431 00:37:06,016 --> 00:37:10,103 کارآگاه مسئول تحقیقات پدرتون اینو بهم گفت 432 00:37:10,187 --> 00:37:13,148 امکان نداره، بابام خودکشی نکرد 433 00:37:13,732 --> 00:37:15,025 ...بهم گفتن 434 00:37:15,108 --> 00:37:18,778 که اون یهویی تو شرکت غش کرده و هیچوقت دیگه بیدار نشده 435 00:37:18,862 --> 00:37:20,280 اینطوری فوت کرده 436 00:37:21,448 --> 00:37:23,158 تو بیمارستان سانه فوت کردن، درسته؟ 437 00:37:24,242 --> 00:37:25,243 آره 438 00:37:26,620 --> 00:37:28,955 اون بیمارستان مخصوص خانواده‌مون بود 439 00:37:30,874 --> 00:37:31,917 ...اونجا 440 00:37:34,044 --> 00:37:35,545 یه چیز عجیب شنیدم 441 00:37:46,723 --> 00:37:47,933 هه سانگ 442 00:37:49,351 --> 00:37:50,810 چه عجب از اینورا 443 00:37:51,311 --> 00:37:53,480 شنیدم خیلی وقته اینجا منتظر بودی 444 00:37:53,563 --> 00:37:56,024 باید بهم میگفتی داری میای 445 00:38:02,280 --> 00:38:03,406 چی شده؟ 446 00:38:05,533 --> 00:38:06,534 اتفاقی افتاده؟ 447 00:38:16,378 --> 00:38:17,796 این چیه؟ 448 00:38:17,879 --> 00:38:20,048 باید اینو بشنوین، آجوشی 449 00:38:26,221 --> 00:38:27,472 کیم ووجین 450 00:38:27,555 --> 00:38:31,851 اون بچه تصادف کرده بود و همون موقع هم تو وضعیت بحرانی بود 451 00:38:31,935 --> 00:38:35,939 ولی خانم نا دستور دادن که به بیمارستان ما منتقل بشه 452 00:38:36,022 --> 00:38:37,232 اوضاعش چطوره؟ 453 00:38:38,233 --> 00:38:41,903 تو کماست، ولی هنوز داره دووم میاره 454 00:38:44,489 --> 00:38:46,783 بهتر بود خودش میمرد 455 00:38:48,118 --> 00:38:49,160 بله؟ 456 00:38:55,959 --> 00:38:56,960 نیا تو 457 00:38:57,043 --> 00:38:59,296 (بیمار کیم ووجین) 458 00:39:00,005 --> 00:39:01,339 ...ولی خانم نا 459 00:39:03,466 --> 00:39:04,592 بیرون منتظر باش 460 00:39:25,363 --> 00:39:28,658 بعدش خانم نا از اتاق اومد بیرون 461 00:39:29,576 --> 00:39:31,286 وقتی من رفتم تو 462 00:39:32,203 --> 00:39:33,830 ...بیمار کیم ووجین 463 00:39:34,414 --> 00:39:35,623 مرده بود 464 00:39:36,750 --> 00:39:39,002 ...و بالشتش 465 00:39:40,253 --> 00:39:43,214 روی زمین بود 466 00:39:48,553 --> 00:39:49,679 این چیه؟ 467 00:39:52,557 --> 00:39:53,892 اون کیه؟ 468 00:39:53,975 --> 00:39:55,310 ...مدیر بیمارستان سانه 469 00:39:56,936 --> 00:39:58,646 که ووجین همونجا از دنیا رفت 470 00:40:01,358 --> 00:40:02,859 اشتباه میکنی 471 00:40:05,195 --> 00:40:06,237 ...خانم نا هیچوقت 472 00:40:09,074 --> 00:40:10,742 مرگ ووجین تصادفی بود 473 00:40:12,202 --> 00:40:13,787 به خاطر تصادف مرد 474 00:40:19,793 --> 00:40:22,128 منم تا الان همین فکر رو می‌کردم 475 00:40:22,212 --> 00:40:25,048 بهتره بری، من اینو باور نمیکنم 476 00:40:29,344 --> 00:40:30,845 آجوشی 477 00:40:30,929 --> 00:40:32,514 داره دروغ میگه 478 00:40:34,224 --> 00:40:35,642 ...چرا خانم 479 00:40:37,102 --> 00:40:38,686 چرا باید این کارو بکنه؟ 480 00:40:40,605 --> 00:40:43,400 برات خونه میخرم پس اون پول رو بگیر و گم شو 481 00:40:44,818 --> 00:40:47,404 اینور اونور نرو و چرت و پرت پخش نکن و دیگه بهم زنگ نزن 482 00:40:47,487 --> 00:40:48,947 اگه زنگ بزنی 483 00:40:50,198 --> 00:40:51,366 میکشمت 484 00:40:56,287 --> 00:40:57,455 (نا بیونگ هی) 485 00:40:57,539 --> 00:40:58,790 بهتره بری 486 00:41:34,159 --> 00:41:35,869 حتما همین بوده 487 00:41:36,536 --> 00:41:38,037 ...اون موقع بوده که 488 00:41:38,121 --> 00:41:41,124 وقتی اون رازی که مامان‌ بزرگ میخواسته قایم کنه رو فهمیده 489 00:41:41,207 --> 00:41:42,208 نه 490 00:41:42,667 --> 00:41:43,668 نه 491 00:41:46,004 --> 00:41:47,005 معذرت میخوام 492 00:41:50,633 --> 00:41:52,051 واقعا متاسفم آجوشی 493 00:41:59,559 --> 00:42:01,186 ...خانم نا 494 00:42:03,813 --> 00:42:04,981 چطور تونسته؟ 495 00:42:08,234 --> 00:42:09,277 آجوشی 496 00:42:10,945 --> 00:42:13,323 رازی که مامان بزرگم‌ میخواسته مخفی بمونه 497 00:42:13,907 --> 00:42:16,034 در مورد روح شیطانی‌ای بوده که خانوادم ساختن 498 00:42:16,534 --> 00:42:18,536 واقعا هیچی در موردش نمیدونین؟ 499 00:42:19,954 --> 00:42:22,123 لطفا هرچی در موردش میدونین بهم بگین 500 00:42:39,933 --> 00:42:42,268 من اینو وقتی اولین بار خانم نا رو دیدم امضا کردم 501 00:42:45,438 --> 00:42:47,941 هرکی که توی خونه‌اش پا میذاشت باید امضا می‌کرد 502 00:42:52,111 --> 00:42:55,865 ...من کیم چی وون، قول میدم که اگر 503 00:42:56,282 --> 00:42:58,952 درمورد هرگونه امور داخلی 504 00:42:59,494 --> 00:43:01,788 زمانی که برای مدیر یوم جه وو 505 00:43:01,871 --> 00:43:04,249 و شرکت جونگ‌هیون کار میکنم 506 00:43:04,666 --> 00:43:07,168 ،اگه بخوام چیزی رو فاش کنم 507 00:43:07,252 --> 00:43:10,672 با کمال میل هر عواقبی رو که ممکنه رخ بده می‌پذیرم 508 00:43:12,632 --> 00:43:15,218 من هیچوقت قولم رو نشکوندم 509 00:43:30,191 --> 00:43:31,359 ...مادرت 510 00:43:32,360 --> 00:43:34,840 همیشه زودتر تو رو می‌برد توی اتاق خوابت تو طبقه دوم میخوابوند 511 00:43:36,114 --> 00:43:37,907 و کنارت میخوابید 512 00:43:39,075 --> 00:43:40,275 یادته؟ 513 00:43:41,494 --> 00:43:42,537 بله 514 00:43:42,620 --> 00:43:44,998 واسه این بود که نمیخواست تو اون راز رو بفهمی 515 00:43:46,332 --> 00:43:47,542 ...پدرت 516 00:43:48,334 --> 00:43:50,753 همیشه قبل از غروب میومد خونه 517 00:43:52,547 --> 00:43:54,465 هیچوقت شب‌ ها بیرون نمیرفت 518 00:43:56,217 --> 00:43:57,885 حتی تو طول سفرهای کاریش 519 00:43:59,470 --> 00:44:01,639 هیچوقت شب ها از هتل بیرون نمیرفت 520 00:44:02,140 --> 00:44:05,059 چون اتفاقای عجیب همیشه شب میوفته 521 00:44:06,269 --> 00:44:07,729 (سال 1995) 522 00:44:20,158 --> 00:44:21,200 آقا 523 00:44:22,160 --> 00:44:23,161 ...چرا 524 00:44:32,170 --> 00:44:34,213 بیا با من غذا بخور خوشمزه‌ست 525 00:44:34,297 --> 00:44:35,757 بهش اهمیت نده و برو 526 00:44:46,809 --> 00:44:49,937 من‌ فکر کردم مریضی‌ داره 527 00:44:52,523 --> 00:44:56,235 نگران بودم، ولی زیاد بهش فکر نکردم 528 00:44:58,946 --> 00:45:00,365 ولی اون شب فرق داشت 529 00:45:38,861 --> 00:45:39,862 ...تو 530 00:45:40,947 --> 00:45:42,073 میمیری 531 00:45:48,579 --> 00:45:50,790 تهدید کرد که مامانمو میکشه؟ 532 00:45:50,873 --> 00:45:53,042 ...چون اون کسی بود که 533 00:45:54,460 --> 00:45:56,129 پدرت بیشتر از همه دوستش داشت 534 00:45:58,089 --> 00:46:00,150 ما بیشتر از اندازه کافی پول درآوردیم 535 00:46:00,174 --> 00:46:02,677 به من مربوطه که چه تصمیمی بگیرم 536 00:46:03,511 --> 00:46:04,804 اون روح شیطانی نفرین شده 537 00:46:05,596 --> 00:46:07,807 میخواد زنمو بکشه 538 00:46:08,975 --> 00:46:10,101 میدونی چرا؟ 539 00:46:12,270 --> 00:46:13,950 چون اونو بیشتر از همه دوست داری 540 00:46:15,523 --> 00:46:16,816 منظورت چیه؟ 541 00:46:18,234 --> 00:46:21,070 در ازای دادن ثروت به ما 542 00:46:21,154 --> 00:46:23,322 باید خواسته های روح شیطانی رو برآورده کنیم 543 00:46:24,198 --> 00:46:25,825 با ارزش ترین داراییت 544 00:46:27,076 --> 00:46:28,745 چیزیه که میخواد 545 00:46:29,579 --> 00:46:30,788 ...این اتفاق 546 00:46:32,874 --> 00:46:34,375 واسه بابام هم افتاد؟ 547 00:46:35,168 --> 00:46:37,608 اونم کسی که براش عزیزترین بود رو کشت؟ 548 00:46:37,879 --> 00:46:39,046 و گذاشتی که منو تسخیر کنه 549 00:46:39,630 --> 00:46:41,507 با وجود این که میدونستی؟ 550 00:46:41,591 --> 00:46:42,717 ...ولی با تشکر ازش 551 00:46:44,385 --> 00:46:45,928 پولدار شدیم 552 00:46:46,471 --> 00:46:47,871 پول لعنتی 553 00:46:48,431 --> 00:46:50,099 شاید واسه تو مهم باشه 554 00:46:50,183 --> 00:46:51,476 ولی واسه من نیست 555 00:46:52,059 --> 00:46:54,312 دیگه نمیتونم اینجوری زندگی کنم 556 00:46:54,395 --> 00:46:55,438 خب؟ 557 00:47:03,946 --> 00:47:04,989 اون شمن بهت گفت 558 00:47:05,656 --> 00:47:07,658 که چطوری از شر روح شیطانی خلاص بشی، مگه نه؟ 559 00:47:10,286 --> 00:47:13,748 اگه روزی خواستی که از روح شیطانی خلاص بشی (سال 1958) 560 00:47:13,831 --> 00:47:16,000 این دستورالعمل ‌ها رو انجام بده 561 00:47:19,629 --> 00:47:21,297 باید حواست باشه 562 00:47:21,756 --> 00:47:25,468 اگه هر کدوم از پنج شئ یا اسمش رو اشتباه بگیری 563 00:47:25,551 --> 00:47:29,180 اون کسی که برای خلاص شدن از روح شیطانی تلاش میکنه رنج میکشه 564 00:47:31,057 --> 00:47:33,893 باید بدونم چجوری ازش خلاص بشم 565 00:47:35,186 --> 00:47:36,771 اون کاغذ رو بده 566 00:47:54,121 --> 00:47:55,581 ...مطمئنی 567 00:47:57,375 --> 00:47:58,459 ازش پشیمون نمیشی؟ 568 00:47:59,585 --> 00:48:00,753 آره 569 00:48:00,837 --> 00:48:03,381 اون گاوصندوق کلید دور کردن روح شیطانی رو داره؟ 570 00:48:05,800 --> 00:48:06,801 باید پیداش کنم 571 00:48:06,884 --> 00:48:08,594 !نه، هه سانگ 572 00:48:10,471 --> 00:48:14,016 بابات به خاطر اون مرد 573 00:48:14,934 --> 00:48:17,687 فقط به خاطر مریضی از پا در نیومد 574 00:48:18,521 --> 00:48:20,523 (سال 1995) 575 00:48:20,606 --> 00:48:22,441 میخوام دکترش رو ببینم 576 00:48:22,525 --> 00:48:24,110 دنبالم بیاین 577 00:48:29,282 --> 00:48:30,762 حواست به جه وو باشه 578 00:48:52,513 --> 00:48:53,514 آقا 579 00:48:55,182 --> 00:48:56,559 یکم آب بخورین 580 00:49:30,468 --> 00:49:31,552 آقا 581 00:49:33,471 --> 00:49:35,640 باید یه چیزی بخورین 582 00:49:36,140 --> 00:49:39,393 تو این پنج روز گذشته نه آب خوردین نه غذا 583 00:49:39,477 --> 00:49:42,521 ...کمکم کن 584 00:49:45,900 --> 00:49:47,526 چی؟- ...کمک- 585 00:50:02,667 --> 00:50:06,337 از وقتی که در گاوصندوق رو باز کرد لب به آب و غذا نزد 586 00:50:06,879 --> 00:50:10,716 حتی سرم بهش زدن ولی با دست خودش می‌کشیدش بیرون 587 00:50:11,133 --> 00:50:12,885 فایده‌ای نداشت 588 00:50:12,969 --> 00:50:15,721 اون فقط به خاطر بيماری نمرد 589 00:50:17,223 --> 00:50:19,350 از گشنگی مرد 590 00:50:23,104 --> 00:50:24,772 روح شیطانی کشتش 591 00:50:26,857 --> 00:50:28,693 بهش گشنگی داد تا بمیره، دقیقا مثل خودش 592 00:50:33,114 --> 00:50:36,075 ببخشید، شما همکار سونبه مون چون هستین؟ 593 00:50:36,158 --> 00:50:37,660 مراسم تشییع جنازه‌اش رو ترتیب دادین 594 00:50:37,743 --> 00:50:39,120 بله، درسته 595 00:50:40,413 --> 00:50:42,413 شنیدم مرخصی بودین، ولی حتما کار داری 596 00:50:43,416 --> 00:50:45,418 باید یه نگاهی به چندتا پرونده مینداختم 597 00:50:47,211 --> 00:50:49,088 ولی واسه دیدن من اومدین؟ 598 00:50:49,672 --> 00:50:51,799 مون چون سونبه یه پرونده خاص رو داشت بررسی می‌کرد 599 00:50:52,383 --> 00:50:55,052 پرونده قتل هاوون‌جه بود، براتون آشنا نیست؟ 600 00:50:56,429 --> 00:50:57,805 بله، میدونم 601 00:50:57,888 --> 00:51:01,017 ازم خواست اگه چیز عجیبی پیدا کردم بهش بگم 602 00:51:01,559 --> 00:51:05,438 فکرم مشغول بود، پس گفتم باید حداقل به همکار سابقش بگم 603 00:52:15,299 --> 00:52:16,509 (بیمه دونگ سونگ) 604 00:52:39,281 --> 00:52:40,741 بیا داخل حرف بزنیم 605 00:52:48,833 --> 00:52:49,875 در مورد چی؟ 606 00:52:51,001 --> 00:52:52,336 خیلی مهمه 607 00:52:53,129 --> 00:52:54,130 خیلی طول نمیکشه 608 00:53:00,177 --> 00:53:01,303 لطفا بشین اینجا 609 00:53:25,452 --> 00:53:27,204 چرا اومدی؟ 610 00:53:28,372 --> 00:53:29,748 ایده تو بود؟ 611 00:53:29,832 --> 00:53:32,042 یا ایده‌ی روح شیطانی؟ 612 00:53:33,085 --> 00:53:34,086 منظورت چیه؟ 613 00:53:35,629 --> 00:53:37,965 اون چیه؟ 614 00:53:41,969 --> 00:53:43,637 دارم باهات حرف میزنم چرا نگاهم نمیکنی؟ 615 00:53:46,473 --> 00:53:47,516 حالت خوب نیست؟ 616 00:53:50,603 --> 00:53:51,854 آره 617 00:53:51,937 --> 00:53:54,148 من امروز واقعا حالم خوب نیست 618 00:53:55,149 --> 00:53:56,984 به نظرم بهتره بری 619 00:54:04,116 --> 00:54:05,826 نمیدونم چرا حالت خوب نیست ولی 620 00:54:05,910 --> 00:54:07,870 وقتی حالت بهتر شد بهم زنگ بزن 621 00:54:07,953 --> 00:54:10,122 یه چیز مهم هست که باید بهت بگم 622 00:55:03,842 --> 00:55:05,886 کو سان یونگ، خوبی؟ 623 00:55:08,973 --> 00:55:10,224 چت شد یهویی؟ 624 00:55:11,433 --> 00:55:13,185 چیزی نیست، خوبم 625 00:55:13,269 --> 00:55:15,312 سان یونگ، نگام کن- لطفا برو- 626 00:55:15,813 --> 00:55:18,691 نمیتونی چیزی ببینی؟ آره؟ 627 00:55:19,316 --> 00:55:20,442 نگاهم کن 628 00:55:21,443 --> 00:55:22,778 گفتم نگاهم‌ کن 629 00:55:33,622 --> 00:55:37,334 نمیتونی منو ببینی؟ 630 00:55:43,340 --> 00:55:44,967 ها؟ بهم بگو 631 00:55:47,052 --> 00:55:48,053 نمیتونم 632 00:55:51,015 --> 00:55:52,349 نمیتونم ببینم 633 00:55:55,269 --> 00:55:56,645 ...فعلا 634 00:55:58,397 --> 00:56:00,065 کوری میاد و میره 635 00:56:01,400 --> 00:56:03,193 اما آخرش واسه همیشه کور میشم 636 00:56:04,194 --> 00:56:05,279 چی؟ 637 00:56:05,362 --> 00:56:06,697 بی انصافیه 638 00:56:10,159 --> 00:56:12,494 من هنوز خیلی کارا هست که نکردم 639 00:56:13,746 --> 00:56:15,873 ...فکر ‌میکردم یه روزی 640 00:56:15,956 --> 00:56:18,667 منم میتونم جوری زندگی کنم ...که هر کاری دلم میخواد بکنم 641 00:56:18,751 --> 00:56:22,212 مثل بقیه 642 00:56:22,296 --> 00:56:24,089 امیدش رو داشتم 643 00:56:27,134 --> 00:56:28,385 ولی میدونی چیه؟ 644 00:56:31,138 --> 00:56:33,766 با روح شیطانی میتونم ببینم 645 00:56:35,225 --> 00:56:36,852 ...میگن میتونم ببینم 646 00:56:37,728 --> 00:56:39,271 اگه با روح شیطانی زندگی ‌کنم 647 00:56:40,189 --> 00:56:42,024 مردم رو میکشه 648 00:56:42,900 --> 00:56:44,818 روح وحشتناکیه 649 00:56:47,279 --> 00:56:48,906 ولی من بازم به قدرتش نیاز دارم 650 00:56:55,537 --> 00:56:57,539 ...تو یادت نمیاد دیروز عصر 651 00:56:58,123 --> 00:56:59,166 چیکار کردی، مگه نه؟ 652 00:56:59,917 --> 00:57:01,001 اون کاغذا 653 00:57:15,265 --> 00:57:18,602 (فرم درخواست بیمه عمر دونگ سونگ) 654 00:57:22,564 --> 00:57:23,816 این چیه؟ 655 00:57:23,899 --> 00:57:26,485 اون کارآگاهی که رو پرونده مادربزرگت تحقیق می‌کرد 656 00:57:26,568 --> 00:57:27,653 اومد دیدن من 657 00:57:28,487 --> 00:57:29,947 ...بین شاهدا 658 00:57:30,030 --> 00:57:34,034 یه نماینده بیمه عمر بود که پرفسور کو کانگ مو رو میشناخت 659 00:57:34,451 --> 00:57:36,870 اون یه چیز عجیبی به کارآگاه گزارش داده 660 00:57:43,669 --> 00:57:46,130 چطوری حتی به خودت زحمت ندادی زنگ بزنی بگی دیر میای؟ 661 00:57:46,213 --> 00:57:47,339 دنبالم بیا 662 00:57:53,262 --> 00:57:55,597 (فرم درخواست بیمه عمر دونگ سونگ) 663 00:57:55,681 --> 00:57:57,808 ...کو 664 00:58:10,904 --> 00:58:12,364 (بیمه دونگ سونگ) 665 00:58:13,574 --> 00:58:16,743 من اینا رو امضا کردم؟ 666 00:58:16,827 --> 00:58:19,037 آره- چی هستن؟- 667 00:58:20,247 --> 00:58:21,540 ذینفع 668 00:58:22,332 --> 00:58:23,417 کو سان یونگ 669 00:58:24,001 --> 00:58:25,085 بیمه شده 670 00:58:26,253 --> 00:58:27,296 یون کیونگ مون 671 00:58:28,839 --> 00:58:30,048 مامانم؟ 672 00:58:31,758 --> 00:58:32,801 آره 673 00:58:35,721 --> 00:58:37,931 ...یه نوع بیمه عمر گرفتی که 674 00:58:38,974 --> 00:58:42,019 اگه مادرت بمیره مبلغ هنگفتی بهت میرسه 675 00:58:43,437 --> 00:58:45,105 ...هدف بعدی روح شیطانی 676 00:58:45,981 --> 00:58:47,232 مامانته 677 00:58:57,784 --> 00:59:00,412 وای نه! حالا چیکار کنم؟ 678 00:59:02,706 --> 00:59:04,625 سان یونگ، صبر کن- مامان- 679 00:59:05,751 --> 00:59:07,271 ...مامان- کجا میری؟- 680 00:59:07,836 --> 00:59:10,297 ...کجا؟- خونه مامانم، باید برم اونجا- 681 00:59:10,380 --> 00:59:11,381 جمع کن خودتو 682 00:59:11,882 --> 00:59:13,342 ولم کن 683 00:59:13,425 --> 00:59:15,302 با این وضعیتت اصلا میتونی جایی بری؟ 684 00:59:21,850 --> 00:59:22,935 یه نفس عمیق بکش 685 00:59:24,353 --> 00:59:25,604 یکم آروم شو 686 00:59:50,879 --> 00:59:51,880 کو سان یونگ 687 00:59:53,799 --> 00:59:54,800 من باید اون روحی که 688 00:59:55,342 --> 00:59:57,844 تو رو تسخیر کرده بگیرم 689 00:59:57,928 --> 00:59:59,596 تو میخوای چیکار کنی؟ 690 01:00:04,601 --> 01:00:06,061 ...پروفسور یوم هه سانگ 691 01:00:07,771 --> 01:00:09,648 باید برم اونو ببینم 692 01:00:22,536 --> 01:00:25,455 روح شیطانی برای مامانت بیمه عمر گرفته؟ 693 01:00:26,957 --> 01:00:27,958 بله 694 01:00:30,294 --> 01:00:31,378 ...در قبالِ 695 01:00:32,754 --> 01:00:34,840 دادن ثروت به میزبانش 696 01:00:34,923 --> 01:00:37,467 روح نوجوون کسی رو ازت میگیره که خیلی دوسش داری 697 01:00:39,303 --> 01:00:40,345 ...من میخوام 698 01:00:41,388 --> 01:00:42,639 از شر روح شیطانی خلاص بشم 699 01:00:47,019 --> 01:00:48,579 از کی تا حالا نمیتونی درست ببینی؟ 700 01:00:50,063 --> 01:00:51,732 و ماجرای اون نقاشی ماه چی بود؟ 701 01:00:51,815 --> 01:00:54,484 نقاشی ماه؟ چی میگه؟ 702 01:00:57,154 --> 01:00:59,615 همه چیز رو بهمون نگفتی، مگه نه؟ 703 01:01:02,451 --> 01:01:03,702 تعریف کن برامون 704 01:01:03,785 --> 01:01:05,245 چی شده؟ 705 01:01:05,829 --> 01:01:07,247 ...احیانا روح شیطانی 706 01:01:07,956 --> 01:01:10,250 تهدیدت کرده اگه بگی بهمون صدمه میزنه؟ 707 01:01:12,002 --> 01:01:14,630 برام مهم نیست، علاوه بر اون خوب باهاش می‌جنگم 708 01:01:16,381 --> 01:01:17,549 پس بهم بگو 709 01:01:20,344 --> 01:01:21,595 منم همینطور 710 01:01:22,638 --> 01:01:23,680 پس بهمون بگو 711 01:01:38,654 --> 01:01:41,198 قبل از این که کارآگاه سو فوت کنه 712 01:01:41,281 --> 01:01:42,532 یه چندتا سند برداشت 713 01:01:42,616 --> 01:01:45,327 که بابام امضاشون کرده بود و تاییدیه دریافت متعلقات بود 714 01:01:45,911 --> 01:01:46,995 احتمالا این نیست 715 01:01:48,789 --> 01:01:50,040 منم اون فرم ها رو چک کردم 716 01:01:53,794 --> 01:01:55,796 یه برگه‌ی دیگه پشتش بود 717 01:01:56,421 --> 01:01:59,341 سه تا حرف چینی روش نوشته بود 718 01:02:07,933 --> 01:02:09,601 این اولین حرف بود 719 01:02:10,602 --> 01:02:12,437 ولی اون دوتای دیگه خیلی پیچیده بودن 720 01:02:12,521 --> 01:02:14,106 این "خ" برای کلمه‌ی "خونه" نیست؟ 721 01:02:14,606 --> 01:02:17,818 راست میگی، یه کلمه سه حرفی که با "خ" شروع میشه 722 01:02:22,948 --> 01:02:24,468 گفتی عمودی نوشته بودنش؟ 723 01:02:25,283 --> 01:02:26,284 آره 724 01:02:33,667 --> 01:02:34,668 همینه؟ 725 01:02:38,422 --> 01:02:41,383 (ثبت خانواده) 726 01:02:42,217 --> 01:02:43,218 آره 727 01:02:44,302 --> 01:02:45,429 فکر کنم همینه 728 01:02:46,847 --> 01:02:47,973 فرم ثبت خانواده 729 01:02:48,557 --> 01:02:51,397 کارآگاه سو گفت که گزارش پرونده لی موک دان رو بازیابی کرده 730 01:02:51,727 --> 01:02:53,395 ...خانواده‌‌اش 731 01:02:56,273 --> 01:02:58,608 یکی از اعضای خانواده‌اش روح شیطانیه 732 01:02:58,692 --> 01:03:01,027 یه دانش آموز دختر از مدرسه راهنمایی جانگ جین 733 01:03:01,111 --> 01:03:03,822 به احتمال زیاد خواهر موک دان بوده 734 01:03:06,032 --> 01:03:07,033 ...ولی 735 01:03:09,828 --> 01:03:12,038 ما اسمشو نمیدونیم 736 01:03:13,749 --> 01:03:16,334 نمیشه دوباره از گواهی ثبت خانواده‌اش یه کپی دیگه بگیریم؟ 737 01:03:16,418 --> 01:03:17,627 نه 738 01:03:18,962 --> 01:03:21,682 بابد محل اقامت و سرپرست خونه رو بفهمیم 739 01:03:21,757 --> 01:03:23,759 ولی اون اطلاعات از پرونده حذف شده بودن 740 01:03:23,842 --> 01:03:25,969 چون پرونده خیلی قدیمی بود 741 01:03:28,847 --> 01:03:31,475 وقتی بطری شیشه‌ای رو لمس کردی چی دیدی؟ 742 01:03:39,441 --> 01:03:42,194 بطری های شیشه‌ای با پودرهای رنگی رنگی توشون دیدم 743 01:03:42,694 --> 01:03:44,696 که افتادن روی زمین و خورد شدن 744 01:03:45,280 --> 01:03:48,950 ...و یکی که یه بطری با پودر قرمز دستش بود 745 01:03:50,535 --> 01:03:52,496 جلوی خونه‌ی شما وایساده بود 746 01:03:53,497 --> 01:03:55,582 اگه این خاطره‌ی روح شیطانی باشه 747 01:03:56,958 --> 01:03:59,586 پس حتما اتفاقی توی اون خونه افتاده 748 01:03:59,669 --> 01:04:01,588 حتما مامان‌ بزرگم میدونه ماجرا چیه 749 01:04:03,256 --> 01:04:04,736 رئیس کیم چی وون چی؟ 750 01:04:06,218 --> 01:04:07,469 چیزی نگفت؟ 751 01:04:08,303 --> 01:04:10,388 اون فقط یه خاطره نصفه نیمه از روح شیطانی داره 752 01:04:11,932 --> 01:04:14,810 گفت یه کاغذ توی گاوصندوق هست که راه از بین بردن روح شیطانی رو روش نوشته 753 01:04:14,893 --> 01:04:15,977 ولی مطمئنم اصلیه نیست 754 01:04:17,479 --> 01:04:21,525 بابام حین دنبال کردن اون دستورالعمل ها مرده 755 01:04:22,234 --> 01:04:25,695 و احتمالا مامانم هم همون کارو کرده 756 01:04:27,864 --> 01:04:29,658 پروفسور کو کانگ مو هم همینطور 757 01:04:30,450 --> 01:04:31,890 مدرسه راهنمایی جانگ جین چی؟ 758 01:04:31,952 --> 01:04:34,579 اون مدرسه سال 2000 بسته شد 759 01:04:35,455 --> 01:04:38,917 ولی حتما اطلاعاتشون به آموزش و پروش مربوطه فرستاده شده 760 01:04:39,000 --> 01:04:40,794 ممکنه سوابق کارکنان دیگه وجود نداشته باشه 761 01:04:40,877 --> 01:04:42,797 ولی سوابق دانش آموزا هنوزم باید باشه 762 01:04:42,838 --> 01:04:44,589 ما هنوز هویت روح شیطانی رو پیدا نکردیم 763 01:04:45,799 --> 01:04:48,468 باید بدونیم دنبال سوابق کدوم دانش آموز بگردیم 764 01:04:55,934 --> 01:04:57,853 پس فقط یه راه میمونه 765 01:04:58,478 --> 01:04:59,688 مادربزرگت 766 01:05:01,439 --> 01:05:04,025 باید کاری کنیم خانم نا بیونگ هی خودش بهمون بگه 767 01:05:13,535 --> 01:05:14,703 روز خوش شانسیـمونه 768 01:05:20,584 --> 01:05:22,335 روزِ امنِ 769 01:05:22,961 --> 01:05:24,129 روزِ امن؟ 770 01:05:24,212 --> 01:05:27,340 روزی که در امانی، حتی اگه کوزه‌ی خدای خونه بشکنه 771 01:05:27,966 --> 01:05:30,135 یا حتی اگه یه جسد رو وارونه خاک کنن 772 01:05:38,977 --> 01:05:40,817 (پنج شنبه، 10 مارس) (پنج شنبه، 8 فوریه) 773 01:05:56,703 --> 01:05:59,247 (پنج شنبه، 10 مارس) (پنج شنبه، 8 فوریه) 774 01:05:59,331 --> 01:06:01,082 (جمعه، 11 مارس) (جمعه، 9 فوریه) 775 01:06:20,518 --> 01:06:22,145 فقط یه روز از ساله که 776 01:06:22,228 --> 01:06:24,064 روح ها به هیچ عنوان نمیتونن بیان 777 01:06:25,941 --> 01:06:27,541 تو تقویم قمری 9 فوریه‌اس 778 01:06:27,567 --> 01:06:29,962 توی تقویم شمسی 28 فوريه‌ی امسال 779 01:06:29,986 --> 01:06:31,112 فکر میکنم میتونیم از این روز 780 01:06:32,280 --> 01:06:33,740 به نفع خودمون استفاده کنیم 781 01:07:10,902 --> 01:07:12,821 (دوشنبه، 27 فوریه) (دوشنبه، 8 فوریه) 782 01:07:19,452 --> 01:07:20,453 بیا داخل 783 01:07:24,833 --> 01:07:25,917 مهمون دارین 784 01:07:35,885 --> 01:07:37,220 تویی 785 01:07:39,681 --> 01:07:41,057 دختر اون پروفسوره که مرده 786 01:07:48,314 --> 01:07:49,634 همونجا واینستا، بیا بشین 787 01:08:04,831 --> 01:08:05,999 چرا اومدی؟ 788 01:08:07,459 --> 01:08:08,543 ...نوه‌ات 789 01:08:09,794 --> 01:08:11,629 خودشو به آب و آتیش زده تا اسم منو پیدا کنه 790 01:08:17,510 --> 01:08:19,304 فردا میاد اینجا 791 01:08:19,387 --> 01:08:20,930 تا درباره من ازت بپرسه 792 01:08:25,143 --> 01:08:26,186 درسته 793 01:08:27,062 --> 01:08:28,313 چون روز امنه 794 01:08:30,440 --> 01:08:32,734 پروفسور فرهنگ مردمی حتما درباره همچنین روزی خبر داره 795 01:08:33,526 --> 01:08:34,527 خب که چی؟ 796 01:08:35,528 --> 01:08:37,739 اگه این دختره بدونه، پس منم میدونم 797 01:08:51,836 --> 01:08:53,421 میخوای هه سانگ رو هم بکشی؟ 798 01:08:55,590 --> 01:08:56,633 چرا؟ 799 01:08:58,468 --> 01:08:59,719 اجازه ندارم؟ 800 01:08:59,803 --> 01:09:02,263 من شوهر و پسرمو کشتم 801 01:09:03,765 --> 01:09:05,517 پس نوه‌ام دیگه چه فرقی با اونا داره؟ 802 01:09:07,894 --> 01:09:09,187 (سال 1979) 803 01:09:13,650 --> 01:09:14,651 چی گفتی؟ 804 01:09:16,111 --> 01:09:17,153 نمیتونم؟ 805 01:09:19,405 --> 01:09:20,782 به چه حقی میگی نه؟ 806 01:09:27,539 --> 01:09:29,541 به اندازه کافی پول درآوردم 807 01:09:30,458 --> 01:09:32,669 بالاخره قراره از شر این روح مزاحم خلاص بشم 808 01:09:32,752 --> 01:09:34,921 و از زندگیم لذت ببرم 809 01:09:36,881 --> 01:09:38,216 ...واقعا به این تغییر کوچیکت 810 01:09:40,260 --> 01:09:41,970 راضی شدی؟ 811 01:09:51,396 --> 01:09:54,899 تا با زبون خوش دارم میگم 812 01:09:56,484 --> 01:09:57,610 کاغذ داخل گاوصندوق رو برام بیار 813 01:09:58,820 --> 01:10:01,114 عوضیِ دوزاری، بعد از این همه کاری که کردیم تا به اینجا برسیم 814 01:10:03,324 --> 01:10:06,411 ...اون روح رو به وجود نیاوردم تا فقط دستم 815 01:10:06,494 --> 01:10:08,288 به یکم پول خورد برسه 816 01:10:09,914 --> 01:10:11,554 ...پس بزنم این 817 01:10:12,208 --> 01:10:13,334 حرومی رو بکشم؟ 818 01:10:23,052 --> 01:10:24,596 پس یه اسم دیگه بهش بده 819 01:10:25,930 --> 01:10:29,267 و اسم واقعی منو پیش خودت راز نگه دار 820 01:10:29,934 --> 01:10:31,019 ...پس 821 01:10:32,228 --> 01:10:33,229 من چی میشم؟ 822 01:10:39,360 --> 01:10:40,695 ...تو زنده میمونی 823 01:10:42,822 --> 01:10:43,865 اگه من زنده بمونم 824 01:11:06,554 --> 01:11:08,556 (سه شنبه، 28 فوریه) (سه شنبه، 9 فوریه) 825 01:11:12,685 --> 01:11:14,020 ...من زنده میمونم 826 01:11:15,355 --> 01:11:16,689 اگه تو زنده بمونی 827 01:11:18,358 --> 01:11:20,193 اون قول رو نگه میدارم 828 01:11:21,194 --> 01:11:22,278 هیانگی 829 01:11:29,452 --> 01:11:33,331 ::::::::: آيــــ(از گـــور بـرخاسـتـه)ــــرِن :::::::: ::::@AirenTeam:::: 830 01:11:33,498 --> 01:11:38,378 تشکر ویژه به خاطر حضور پارک هیوجو و لی جه وون 831 01:11:54,435 --> 01:11:55,496 آخرین شیء رو پیدا کردم ::::@AirenTeam:::: 832 01:11:55,520 --> 01:11:58,106 ارواح توی فریب دادن مهارت دارن ::::@AirenTeam:::: 833 01:11:58,189 --> 01:12:00,024 گاهی بعضیاش تله‌اس ::::@AirenTeam:::: 834 01:12:00,108 --> 01:12:02,694 پروفسور یوم، دوباره داره اتفاق میفته ::::@AirenTeam:::: 835 01:12:05,113 --> 01:12:07,407 لطفا درو باز کن ::::@AirenTeam:::: 836 01:12:08,241 --> 01:12:10,702 روح شیطانی هر کاری در توانشه انجام میده تا جلومون رو بگیره ::::@AirenTeam:::: 837 01:12:11,869 --> 01:12:14,497 !روح شیطانی میخواد مامانمو بکشه ::::@AirenTeam:::: 838 01:12:14,580 --> 01:12:15,957 فرار کن ::::@AirenTeam:::: 839 01:12:16,040 --> 01:12:18,042 فرار کن، سان یونگ ::::@AirenTeam::::