1 00:00:33,422 --> 00:00:34,463 Baby, 2 00:00:34,672 --> 00:00:36,630 -I’ve got some good news-- -Swathi. 3 00:00:38,297 --> 00:00:39,588 Kirtima… 4 00:00:40,547 --> 00:00:41,422 is dead. 5 00:00:43,422 --> 00:00:44,297 What? But-- 6 00:00:44,797 --> 00:00:46,005 How is that possible? 7 00:00:46,630 --> 00:00:48,505 Lucas murdered her. 8 00:00:49,963 --> 00:00:51,505 I saw it with my own eyes. 9 00:00:52,797 --> 00:00:54,672 -Where? -At her house. 10 00:00:55,505 --> 00:00:56,713 You went to her house? 11 00:00:57,797 --> 00:00:59,838 Yeah, Kirtima knew everything. 12 00:01:01,088 --> 00:01:02,422 She was here that day. 13 00:01:03,088 --> 00:01:04,963 She just wanted to talk to me. 14 00:01:05,838 --> 00:01:07,338 Wanted to help. 15 00:01:10,630 --> 00:01:14,338 You were stressed out. I didn’t want to bother you. 16 00:01:15,088 --> 00:01:15,963 Why? 17 00:01:20,505 --> 00:01:22,588 -Why? -Because I was scared of you. 18 00:01:25,880 --> 00:01:27,005 You slept with her? 19 00:01:29,005 --> 00:01:30,422 No, I didn’t sleep. 20 00:01:31,630 --> 00:01:34,463 Just took a little nap. 21 00:01:52,172 --> 00:01:53,505 Your husband knows. 22 00:01:53,588 --> 00:01:56,213 Yes, you idiot. He saw you at Kirtima’s house. 23 00:01:56,672 --> 00:01:59,838 Even I saw what he was doing there. 24 00:01:59,922 --> 00:02:03,797 Yeah, yeah, fine. Thank me because I solved both our problems in one stroke. 25 00:02:03,963 --> 00:02:05,422 At least our families are safe now. 26 00:02:05,505 --> 00:02:07,630 Let’s see how long it lasts. 27 00:02:39,880 --> 00:02:41,047 Name of the shop, dear? 28 00:02:42,547 --> 00:02:45,547 -Shop's name? -Diamant de Mainjur. 29 00:02:45,755 --> 00:02:47,463 -Diamant… -De Mainjur. 30 00:02:47,630 --> 00:02:48,630 …de Mainjur. 31 00:03:29,172 --> 00:03:30,088 Come out! 32 00:03:30,588 --> 00:03:31,463 Get out! 33 00:03:32,005 --> 00:03:33,922 You filthy dog. 34 00:03:34,047 --> 00:03:34,963 Prabhu? 35 00:03:38,297 --> 00:03:39,213 Prabhu? 36 00:03:39,338 --> 00:03:40,880 Has Mr. Shetty left? 37 00:03:41,005 --> 00:03:42,463 Yes, ma'am, he was just here. 38 00:03:42,713 --> 00:03:45,547 Then suddenly, he ran out the backdoor with a beer bottle in his hand. 39 00:03:45,713 --> 00:03:47,213 She was innocent, you murderer. 40 00:03:48,505 --> 00:03:49,505 Shut up! You shut up! 41 00:03:50,130 --> 00:03:51,213 -Lucas, stop it! -Hey! 42 00:03:51,297 --> 00:03:52,922 Lucas, don't! No, stop! 43 00:03:53,005 --> 00:03:53,880 No. 44 00:03:55,547 --> 00:03:58,088 -No. -I am going to end this drama today. 45 00:03:58,255 --> 00:04:00,588 No, no, no, don’t touch him. I’m warning you. 46 00:04:01,297 --> 00:04:03,297 Or else? What will you do? 47 00:04:03,422 --> 00:04:05,463 I’ll think of something. 48 00:04:05,630 --> 00:04:08,755 Swathi, you're making a big mistake. 49 00:04:08,963 --> 00:04:09,880 Don't trust him. 50 00:04:10,213 --> 00:04:12,047 I trust him. He’s in a lot of stress, okay? 51 00:04:12,213 --> 00:04:14,505 Lucas, please. Please. 52 00:04:18,005 --> 00:04:21,088 Okay. Baby. Baby, are you okay? 53 00:04:21,172 --> 00:04:22,505 -It hurts. -I know. 54 00:04:22,588 --> 00:04:24,088 Baby, it's okay. 55 00:04:27,172 --> 00:04:28,422 -You’re okay, right? -Yes. 56 00:04:31,755 --> 00:04:32,838 Will you be able to drive? 57 00:04:33,380 --> 00:04:34,297 Yeah, dammit. 58 00:04:35,088 --> 00:04:36,630 Your anger is justified. 59 00:04:37,505 --> 00:04:39,213 Lucas didn't handle this issue well. 60 00:04:39,422 --> 00:04:41,088 He’s committed murder. 61 00:04:41,422 --> 00:04:42,505 She was innocent. 62 00:04:43,255 --> 00:04:45,755 Your "innocent" was blackmailing Lucas. 63 00:04:46,130 --> 00:04:48,338 -What? -She wanted money for her silence. 64 00:04:49,047 --> 00:04:50,338 What nonsense. 65 00:04:50,422 --> 00:04:51,963 I'm sure she forgot to mention this 66 00:04:52,047 --> 00:04:54,005 when you were doing Kalaripayattu with her in bed. 67 00:04:54,213 --> 00:04:56,088 We didn’t do any Kalaripayattu. 68 00:04:56,422 --> 00:04:57,672 You hurt me, Umesh. 69 00:05:01,088 --> 00:05:02,088 But I love you. 70 00:05:03,547 --> 00:05:05,797 And I want to give you another chance. 71 00:05:06,463 --> 00:05:08,088 But decide once and for all… 72 00:05:09,505 --> 00:05:12,505 if you’re with me or against me. 73 00:05:17,297 --> 00:05:19,630 "Often the roads we seek 74 00:05:19,963 --> 00:05:23,588 are simply highways inward bound." 75 00:05:31,922 --> 00:05:33,630 "Often the roads we seek 76 00:05:33,838 --> 00:05:36,838 are simply highways inward bound, 77 00:05:37,380 --> 00:05:39,130 shrouded in the fog of--" 78 00:05:47,005 --> 00:05:48,130 Mr. Shetty! 79 00:05:52,338 --> 00:05:53,588 -Cheers. -Cheers. 80 00:05:55,963 --> 00:05:57,088 It's very nice. 81 00:05:57,338 --> 00:05:58,880 Imported, is it? 82 00:05:59,838 --> 00:06:01,630 I usually drink the local stuff. 83 00:06:03,463 --> 00:06:06,172 I’m retiring next week. 84 00:06:06,755 --> 00:06:08,005 Congratulations. 85 00:06:08,380 --> 00:06:10,297 The case is nearly closed too, 86 00:06:10,880 --> 00:06:14,505 so I thought I'll personally come and say… 87 00:06:15,630 --> 00:06:16,713 sorry. 88 00:06:17,422 --> 00:06:20,422 I caused your panic attack too. 89 00:06:21,338 --> 00:06:24,963 What happened is that I… 90 00:06:26,255 --> 00:06:27,963 got too emotional about this case. 91 00:06:29,838 --> 00:06:31,547 That's all I wanted to say. 92 00:06:34,630 --> 00:06:35,922 Sorry once again. 93 00:06:39,047 --> 00:06:40,463 -Mr. Shetty. -Yes. 94 00:06:42,505 --> 00:06:44,672 There was no acid attack, no? 95 00:06:49,005 --> 00:06:50,088 What? 96 00:06:51,463 --> 00:06:53,255 Speak the truth, Mr. Shetty. 97 00:06:54,047 --> 00:06:57,797 You both did it all yourselves, didn’t you? 98 00:07:01,588 --> 00:07:04,088 -What do you-- -What are you trying to cover up? 99 00:07:04,922 --> 00:07:06,130 Look, Inspector-- 100 00:07:06,297 --> 00:07:08,922 -We already have the body. -Body? 101 00:07:09,255 --> 00:07:12,422 The one at Suicide Point. 102 00:07:14,255 --> 00:07:16,922 Before your fake acid attack… 103 00:07:19,505 --> 00:07:22,505 Why did you kill Umesh Mahto? 104 00:07:25,088 --> 00:07:26,255 Okay, forget that. 105 00:07:27,422 --> 00:07:30,380 Who came up with the acid idea? 106 00:07:31,505 --> 00:07:32,547 Swathi, right? 107 00:07:35,630 --> 00:07:37,047 What did she say… 108 00:07:38,338 --> 00:07:41,880 that convinced you to burn your own face? 109 00:07:45,463 --> 00:07:47,422 And go through all this pain? 110 00:07:48,797 --> 00:07:50,130 My Thupalli died. 111 00:07:52,130 --> 00:07:53,672 Your own brother died. 112 00:07:55,380 --> 00:07:57,422 And now that poor accountant. 113 00:08:01,255 --> 00:08:02,755 I understand, Mr. Shetty. 114 00:08:03,547 --> 00:08:05,630 It's hard to live with a guilty conscience. 115 00:08:06,630 --> 00:08:07,713 Confess. 116 00:08:10,422 --> 00:08:13,297 All the evidence is here in this file. 117 00:08:15,088 --> 00:08:16,672 Your confession… 118 00:08:18,172 --> 00:08:19,922 will close this case. 119 00:08:22,422 --> 00:08:23,338 Okay. 120 00:08:23,463 --> 00:08:26,338 I need to use the toilet. 121 00:08:26,755 --> 00:08:28,005 It's that way, right? 122 00:08:34,755 --> 00:08:37,047 Thupalli, if only you could have seen me. 123 00:08:37,172 --> 00:08:39,172 Got the fucker by his balls. 124 00:08:39,630 --> 00:08:40,838 I nailed him. 125 00:08:41,922 --> 00:08:43,755 Case closed, bitches. 126 00:08:54,463 --> 00:08:57,172 Mr. Shetty, this is the acid bottle, right? 127 00:08:57,255 --> 00:08:59,172 Sir, what’s all this? 128 00:09:00,088 --> 00:09:04,255 This is the fake suicide of your fake Manisha Koirala. 129 00:09:05,922 --> 00:09:07,338 Come on, Mr. Shetty. 130 00:09:08,213 --> 00:09:10,880 There were injury marks all over her body. 131 00:09:11,172 --> 00:09:15,255 Not just that, check out these TV soap-type love letters. 132 00:09:15,338 --> 00:09:16,797 Could put great poets to shame. 133 00:09:16,880 --> 00:09:18,047 What love letters? 134 00:09:18,297 --> 00:09:23,463 From Swamy, AKA Umesh, to Manisha Koirala, aka Swathi. 135 00:09:24,047 --> 00:09:25,463 Let me read one for you. 136 00:09:27,172 --> 00:09:28,797 "My darling Manisha, 137 00:09:29,172 --> 00:09:31,838 it’s been so long since we met." 138 00:09:32,297 --> 00:09:34,713 "I think of you every moment, every day." 139 00:09:35,047 --> 00:09:36,505 "Your name on my laps--" 140 00:09:37,005 --> 00:09:38,297 Laps? 141 00:09:38,838 --> 00:09:40,130 "On my lips." 142 00:09:41,255 --> 00:09:44,130 I write with my heart for your heart. 143 00:09:45,338 --> 00:09:48,047 We are two bodies but one soul. 144 00:09:48,963 --> 00:09:51,047 I have something to say to you. 145 00:09:52,130 --> 00:09:56,505 Why don't we spread the wings of our love and fly away? 146 00:09:56,713 --> 00:09:59,297 Where the winds of sorrow can never reach us. 147 00:09:59,380 --> 00:10:00,255 You love me? 148 00:10:00,630 --> 00:10:01,838 You'll be Mr. Shetty, 149 00:10:02,172 --> 00:10:03,213 and I, Mrs. Shetty. 150 00:10:05,130 --> 00:10:06,963 -Yes. -Yes. 151 00:10:07,047 --> 00:10:08,005 Very good. 152 00:10:08,172 --> 00:10:09,505 You blackmailed Prabhu? 153 00:10:09,630 --> 00:10:11,172 You are responsible for this mess. 154 00:10:11,255 --> 00:10:12,130 You love me? 155 00:10:12,297 --> 00:10:16,047 He was Prabhu's masseuse, I mean, a servant. 156 00:10:16,505 --> 00:10:19,047 Idiot! Why do I only find morons like you? 157 00:10:21,838 --> 00:10:23,172 What did he say about the resort? 158 00:10:23,380 --> 00:10:25,297 We had nothing to do with his death, right? 159 00:10:25,463 --> 00:10:27,838 Umesh, are you mad? Am I a serial killer? 160 00:10:28,422 --> 00:10:30,338 -Yes. -Yes. 161 00:10:31,255 --> 00:10:33,047 -Arvind is not going to make it. -Dead! 162 00:10:33,505 --> 00:10:36,838 Anyway, I’m just happy that at least one of our problems is solving itself. 163 00:10:37,130 --> 00:10:38,297 Dead! 164 00:10:38,422 --> 00:10:39,297 Kirtima… 165 00:10:40,713 --> 00:10:41,630 is dead. 166 00:10:42,213 --> 00:10:43,255 How's that possible? 167 00:10:43,338 --> 00:10:44,338 You love me? 168 00:10:44,547 --> 00:10:47,213 -You don't love me? -It's not that simple. 169 00:10:50,505 --> 00:10:51,588 Mrs-- 170 00:10:52,755 --> 00:10:54,672 -Please don’t come back here. -But-- 171 00:10:54,755 --> 00:10:56,088 Or I will complain. 172 00:10:56,172 --> 00:10:57,505 -But what happened? -Leave. 173 00:10:58,255 --> 00:10:59,130 Get lost! 174 00:11:03,422 --> 00:11:04,713 Fuck this. 175 00:11:24,297 --> 00:11:25,213 Prabhu? 176 00:11:31,047 --> 00:11:31,963 Prabhu? 177 00:11:36,380 --> 00:11:37,505 Umesh? 178 00:11:42,505 --> 00:11:44,172 Don’t scare me like this. 179 00:11:46,130 --> 00:11:47,797 I’m with you. 180 00:11:55,088 --> 00:11:57,005 You had asked me today, right? 181 00:11:59,755 --> 00:12:01,255 So, this is my answer. 182 00:12:03,838 --> 00:12:05,463 I’m with you. 183 00:12:09,880 --> 00:12:10,963 Forever… 184 00:12:12,838 --> 00:12:14,755 and ever. 185 00:12:28,130 --> 00:12:30,713 Surprise! 186 00:12:32,463 --> 00:12:35,172 Welcome, Hassan! 187 00:12:37,005 --> 00:12:37,922 So good. 188 00:12:41,588 --> 00:12:42,463 So? 189 00:12:43,005 --> 00:12:45,963 -Thirty-four years? -Yes, sir. 190 00:12:47,338 --> 00:12:51,213 And in these 34 years, you've not taken a vacation even one time? 191 00:12:52,338 --> 00:12:53,422 No, sir. 192 00:12:54,005 --> 00:12:57,380 You should travel, Hassan. 193 00:12:59,172 --> 00:13:00,255 Go to Bangkok. 194 00:13:02,005 --> 00:13:03,880 What a sexy place that is. 195 00:13:05,463 --> 00:13:06,463 Sir… 196 00:13:07,755 --> 00:13:08,755 I'll go now, sir. 197 00:13:09,172 --> 00:13:10,088 I'm sorry. 198 00:13:10,172 --> 00:13:11,213 Hey! 199 00:13:12,005 --> 00:13:13,880 What the hell, Hassan? 200 00:13:15,213 --> 00:13:19,088 How can you leave your own farewell party? 201 00:13:19,505 --> 00:13:21,255 No, sir, I have work to do. 202 00:13:21,338 --> 00:13:22,505 What work? 203 00:13:25,213 --> 00:13:26,713 Sir, I just… 204 00:13:27,588 --> 00:13:29,297 met Prabhakar Shetty. 205 00:13:29,505 --> 00:13:31,755 He is 100% guilty. 206 00:13:32,380 --> 00:13:36,047 When he saw Kirtima’s post-mortem pictures, 207 00:13:37,130 --> 00:13:38,463 he became mad, sir. 208 00:13:38,588 --> 00:13:39,588 I told you! 209 00:13:40,338 --> 00:13:43,422 You are not to be seen anywhere near the Shettys' house. 210 00:13:43,547 --> 00:13:45,005 Please let me do my job. 211 00:13:45,088 --> 00:13:48,338 I am fed up of your insubordination. 212 00:13:49,172 --> 00:13:50,338 Asha, come here. 213 00:13:50,505 --> 00:13:51,422 Sir. 214 00:13:51,630 --> 00:13:54,005 You are promoted. Congratulations. 215 00:13:54,130 --> 00:13:55,713 You will now handle this case. 216 00:13:56,547 --> 00:13:57,547 You… 217 00:13:58,463 --> 00:14:00,755 -You are fired. -Fuck you! 218 00:14:01,130 --> 00:14:02,755 Sir, please stop! 219 00:14:03,880 --> 00:14:07,755 -You want to fire me? -Stop it, sir. 220 00:14:14,505 --> 00:14:15,713 You think if you just go blabbering… 221 00:14:18,172 --> 00:14:19,922 people are going to get scared? 222 00:14:20,380 --> 00:14:21,963 You think you can fire me? 223 00:14:22,755 --> 00:14:24,505 I am resigning! 224 00:14:43,130 --> 00:14:44,172 Thank you. 225 00:14:48,047 --> 00:14:48,963 Sir. 226 00:14:51,838 --> 00:14:52,963 Congrats. 227 00:15:02,463 --> 00:15:07,297 Softly the devil whispered 228 00:15:08,797 --> 00:15:12,422 A recipe in my ear 229 00:15:14,172 --> 00:15:18,005 With the serpent’s hood 230 00:15:19,922 --> 00:15:23,838 You should season my broth 231 00:15:27,213 --> 00:15:33,380 Never forget this dark hymn 232 00:15:35,797 --> 00:15:40,380 Softly the devil whispered 233 00:15:40,463 --> 00:15:42,338 Ma'am, how much farther? 234 00:15:42,713 --> 00:15:47,713 Bear in mind 235 00:15:48,213 --> 00:15:50,922 The power of the hood 236 00:15:52,505 --> 00:15:55,505 A pinch of it, a man gets high 237 00:15:56,297 --> 00:15:59,297 A spoonful, it makes him fly 238 00:16:01,047 --> 00:16:07,505 Any more, vultures gather Time to say goodbye 239 00:16:08,463 --> 00:16:13,213 Don’t you forget this secret 240 00:16:16,213 --> 00:16:20,880 Softly the Devil whispered 241 00:16:21,880 --> 00:16:23,130 Look, girl. 242 00:16:23,963 --> 00:16:25,630 Your secret ingredient. 243 00:16:57,755 --> 00:16:58,630 POLICE 244 00:17:09,088 --> 00:17:11,422 -Hello. Shalom. -Hi, ma'am. 245 00:18:12,172 --> 00:18:14,338 "The fireflies." 246 00:18:14,630 --> 00:18:17,630 "Trace back to the beginning." 247 00:18:17,838 --> 00:18:18,797 "Peer." 248 00:18:20,005 --> 00:18:21,213 "Vermilion." 249 00:18:27,130 --> 00:18:30,255 Begum, it was all in the book. 250 00:18:31,463 --> 00:18:33,672 It was all in the book! 251 00:18:35,297 --> 00:18:36,338 Begum, 252 00:18:36,922 --> 00:18:39,172 I'm a bloody comedian. 253 00:18:40,088 --> 00:18:43,088 Dreaming while I'm awake, making up imaginary shit. 254 00:18:44,213 --> 00:18:47,505 Telling myself poetry. That too in English. 255 00:18:48,505 --> 00:18:50,380 Everyone was right. 256 00:18:51,463 --> 00:18:53,088 Even that DSP Uday. 257 00:18:54,755 --> 00:18:57,005 I behaved like a fucking idiot. 258 00:19:11,880 --> 00:19:12,755 Ready? 259 00:19:15,005 --> 00:19:15,880 I think so. 260 00:19:34,088 --> 00:19:35,505 Hurry up! 261 00:20:04,422 --> 00:20:06,963 Get as many soups as possible. 262 00:20:07,797 --> 00:20:09,213 -Hi. -Hey. 263 00:20:11,213 --> 00:20:12,713 Where’s Aunty? I wanna say hi. 264 00:20:12,838 --> 00:20:16,505 Hello! Very, very good evening, ladies and gentlemen. 265 00:20:16,797 --> 00:20:18,588 I’m DJ Happy Talwar, 266 00:20:18,963 --> 00:20:20,838 aka DJ Tally, 267 00:20:20,922 --> 00:20:24,880 aka, like my fans call me, Digi-Tally. 268 00:20:25,047 --> 00:20:27,213 -Say hello. -Say hello! 269 00:20:27,380 --> 00:20:30,338 That’s right, people. Now, without wasting much of your time, 270 00:20:30,505 --> 00:20:32,547 I would like to welcome on stage 271 00:20:32,672 --> 00:20:35,047 the face behind Diamant de Mainjur, 272 00:20:35,338 --> 00:20:37,880 the town’s most hot and happening "entrepreteneuryeur", 273 00:20:37,963 --> 00:20:40,005 Swathi Shetty! 274 00:20:40,588 --> 00:20:43,922 Yay, Swathi! Yay! 275 00:20:45,047 --> 00:20:46,172 Thanks. 276 00:20:46,338 --> 00:20:47,922 Thank you, Digi-Tally. 277 00:20:48,338 --> 00:20:49,380 Thank you all. 278 00:20:50,963 --> 00:20:52,797 So, what to say? I’m nervous. 279 00:20:53,797 --> 00:20:54,713 Okay, let me start. 280 00:20:55,088 --> 00:20:57,838 We are Diamant de Mainjur, 281 00:20:58,005 --> 00:21:00,963 which is French for Diamond of Mainjur. 282 00:21:01,172 --> 00:21:03,838 And we serve delicious comfort food 283 00:21:03,922 --> 00:21:07,547 in a setting inspired by Parisian art cafés. 284 00:21:10,505 --> 00:21:12,297 And now, I want to thank the people 285 00:21:12,880 --> 00:21:18,672 whose love and support has helped my life’s dream come true. 286 00:21:19,713 --> 00:21:23,838 And at the top of that list is my beloved niece, Appu. 287 00:21:25,463 --> 00:21:28,380 Appu, if you hadn’t pampered me this much, 288 00:21:28,463 --> 00:21:30,130 I wouldn’t have been able to pull this off. 289 00:21:30,255 --> 00:21:31,505 Thanks, kiddo. 290 00:21:34,422 --> 00:21:36,505 And Arvind, my brother-in-law. 291 00:21:37,922 --> 00:21:39,797 Even though he isn’t with us tonight, 292 00:21:39,922 --> 00:21:42,172 his blessings will always be with us. 293 00:21:43,338 --> 00:21:44,922 My son, Sandy… 294 00:21:47,172 --> 00:21:50,338 who helped me organize this event. 295 00:21:50,838 --> 00:21:52,713 -I love you, Sandy. -Love you, Mom. 296 00:21:53,922 --> 00:21:55,713 And last but not least, 297 00:21:56,005 --> 00:21:58,713 my greatest thanks to my greatest support, 298 00:21:59,255 --> 00:22:01,588 my husband, Prabhakar Shetty. 299 00:22:05,380 --> 00:22:07,797 Prabhu, you’re my soulmate, 300 00:22:08,338 --> 00:22:12,213 my life, and you are my forever partner-in-crime. 301 00:22:14,630 --> 00:22:15,588 I love you, baby. 302 00:22:17,047 --> 00:22:20,672 Okay, enough of this. Time to enjoy the party. 303 00:22:21,047 --> 00:22:22,213 Cheers! 304 00:22:30,797 --> 00:22:32,213 I was wondering where you were. 305 00:22:34,880 --> 00:22:36,755 I wasn't invited. 306 00:22:37,672 --> 00:22:38,922 Mannikam had called. 307 00:22:39,630 --> 00:22:41,005 He's going to war with us? 308 00:22:42,047 --> 00:22:43,588 You came here to tell me that? 309 00:22:45,422 --> 00:22:48,047 -Well, thanks but I better go back in. -No, Appu. 310 00:22:48,172 --> 00:22:50,630 I came here to talk about something else, 311 00:22:51,338 --> 00:22:54,338 something I should have told you earlier 312 00:22:55,047 --> 00:22:57,172 about your mother and me. 313 00:22:57,255 --> 00:22:58,255 Why? 314 00:22:59,297 --> 00:23:00,797 Why now? 315 00:23:03,213 --> 00:23:04,213 Child, 316 00:23:04,672 --> 00:23:06,255 -I am your-- -Uncle. 317 00:23:08,297 --> 00:23:09,422 I don’t need to know. 318 00:23:11,755 --> 00:23:14,422 I just don't want to be angry anymore. 319 00:23:18,713 --> 00:23:19,838 And I miss you. 320 00:23:21,463 --> 00:23:22,922 I need you. 321 00:23:24,797 --> 00:23:27,505 Even I do. 322 00:23:37,088 --> 00:23:38,672 Hello, hello! 323 00:23:39,047 --> 00:23:40,172 How are you? 324 00:23:42,047 --> 00:23:44,130 Madam, this… 325 00:23:44,838 --> 00:23:46,505 -Too good! -Really? 326 00:23:49,005 --> 00:23:50,838 -I'm so happy… -You must tell my wife. 327 00:23:51,172 --> 00:23:53,172 -Yes. -Uma, you ask madam, okay? 328 00:23:53,255 --> 00:23:54,380 -I will. -Too good. 329 00:23:55,505 --> 00:23:58,005 So, how is Inspector Hassan? 330 00:23:58,213 --> 00:23:59,755 -I kicked him out. -Really? 331 00:24:01,338 --> 00:24:06,338 He was a nice fellow, but the drama he did that day… 332 00:24:07,172 --> 00:24:10,380 Which drama? There’ve been so many. I’m confused. 333 00:24:11,172 --> 00:24:13,630 Without asking me, he went and spoke to your husband. 334 00:24:17,380 --> 00:24:18,463 He spoke to Prabhu? 335 00:24:19,838 --> 00:24:21,547 About Kirtima’s suicide. 336 00:24:22,713 --> 00:24:25,755 He went and shared confidential evidence. 337 00:24:26,130 --> 00:24:28,713 Told his useless theories. Total crap. 338 00:24:29,047 --> 00:24:30,838 I apologized to Mr. Shetty. 339 00:24:47,005 --> 00:24:49,005 Play it when I tell you to. 340 00:24:49,172 --> 00:24:51,338 -It will be done, sir. -Okay. 341 00:24:51,797 --> 00:24:52,713 Hello, ma'am. 342 00:24:54,922 --> 00:24:55,838 What the hell? 343 00:24:56,297 --> 00:24:57,588 You scared me. 344 00:24:58,047 --> 00:25:00,505 Come to the kitchen, will you? 345 00:25:14,838 --> 00:25:16,338 Fuck! 346 00:25:26,338 --> 00:25:27,630 "Are you lost?" 347 00:25:27,713 --> 00:25:28,838 I am not lost. 348 00:25:29,547 --> 00:25:30,422 Lost. 349 00:25:37,130 --> 00:25:39,297 Yet, when you reach the end 350 00:25:39,797 --> 00:25:41,588 and find yourself lost… 351 00:25:43,338 --> 00:25:44,380 Are you lost? 352 00:25:45,005 --> 00:25:45,922 And highway. 353 00:25:46,047 --> 00:25:48,213 …turn and take a look over 354 00:25:48,297 --> 00:25:50,088 -trails that are crossed. -I remember. 355 00:25:50,172 --> 00:25:51,047 Remember that-- 356 00:25:54,130 --> 00:25:55,297 And remember, 357 00:25:56,630 --> 00:25:58,880 some mysteries we seek without… 358 00:26:00,463 --> 00:26:03,463 are often highways inward bound. 359 00:26:03,672 --> 00:26:04,547 "Bound." 360 00:26:15,463 --> 00:26:16,422 Kiddo? 361 00:26:17,463 --> 00:26:18,380 Hey. 362 00:26:19,047 --> 00:26:19,963 Begum? 363 00:26:21,005 --> 00:26:21,880 Begum! 364 00:26:32,172 --> 00:26:33,047 Come. 365 00:26:42,672 --> 00:26:43,797 Come, sir, come. 366 00:26:44,005 --> 00:26:48,047 Household supplies or pesticides, chocolates for the baby. 367 00:26:48,922 --> 00:26:51,963 -You got a phone? -Nokia, Semen, Motorola. 368 00:26:52,047 --> 00:26:52,922 Not to buy. 369 00:26:53,172 --> 00:26:54,755 -To make a call. -Right. 370 00:26:55,005 --> 00:26:58,213 The network is no good in these parts. 371 00:26:58,297 --> 00:27:00,838 You’re lucky I still have one of these. 372 00:27:01,213 --> 00:27:02,088 Here. 373 00:27:07,880 --> 00:27:09,338 -Hello. -Hello. 374 00:27:09,630 --> 00:27:10,588 It’s me. 375 00:27:10,672 --> 00:27:11,630 Who's "me"? 376 00:27:12,047 --> 00:27:13,005 Hassan. 377 00:27:13,213 --> 00:27:16,255 Sir, what are you doing in Dindigul? 378 00:27:16,880 --> 00:27:21,088 I was driving back on Mainjur highway when my car broke down. 379 00:27:21,338 --> 00:27:22,880 Could you pick me up? 380 00:27:23,505 --> 00:27:27,130 Sir, I am at the station. I've got loads of work. 381 00:27:27,213 --> 00:27:28,088 Come on, Asha. 382 00:27:29,213 --> 00:27:30,422 You have to help me. 383 00:27:31,463 --> 00:27:33,505 You are the only one I can call my friend. 384 00:27:34,922 --> 00:27:35,838 Please. 385 00:27:40,005 --> 00:27:41,005 Hello, Asha madam? 386 00:27:41,172 --> 00:27:44,297 This is Chenetra. Medical examiner, Mainjur Morgue. 387 00:27:44,505 --> 00:27:45,505 Tell me, sir. 388 00:27:45,588 --> 00:27:49,672 I needed to talk to Inspector Hassan. Couldn’t get through. 389 00:27:50,047 --> 00:27:52,172 Hassan sir has retired. 390 00:27:52,797 --> 00:27:54,630 Then who do I give the DNA report to? 391 00:27:54,922 --> 00:27:55,963 Which DNA report? 392 00:27:56,130 --> 00:27:57,797 That Suicide Point case. 393 00:27:58,005 --> 00:27:59,463 What does the report say? 394 00:27:59,630 --> 00:28:01,380 -Negative. -Negative? 395 00:28:02,047 --> 00:28:02,922 Meaning? 396 00:28:03,422 --> 00:28:05,255 The body is not Umesh Mahto's. 397 00:28:05,880 --> 00:28:07,297 What? 398 00:28:10,672 --> 00:28:14,005 Time won't hurry up if you stare at the watch. 399 00:28:14,463 --> 00:28:16,297 Thanks. I’ll take my leave. 400 00:28:16,463 --> 00:28:18,005 They’ll pick me up on the way. 401 00:28:22,005 --> 00:28:24,172 Wait, wait. Hold on a second. 402 00:28:26,172 --> 00:28:29,505 Here you go. Best toddy in all of Mainjur. 403 00:28:29,755 --> 00:28:31,380 Hand brewed by yours truly. 404 00:28:31,672 --> 00:28:32,672 Good stuff. 405 00:28:40,130 --> 00:28:41,130 Move aside. 406 00:28:42,713 --> 00:28:43,838 What’s that? 407 00:28:44,838 --> 00:28:49,088 The best toilet cleaning acid in all of Mainjur. 408 00:28:49,755 --> 00:28:50,630 You want? 409 00:28:51,505 --> 00:28:53,172 Have you seen this lady? 410 00:28:53,505 --> 00:28:56,338 She might have come here two months back to buy acid. 411 00:28:56,463 --> 00:28:57,338 Right. 412 00:28:57,422 --> 00:29:00,713 This lady came here one afternoon 413 00:29:01,130 --> 00:29:04,672 and bought two bottles of this acid. 414 00:29:05,297 --> 00:29:07,213 -Was there anyone with her? -Yes. 415 00:29:08,297 --> 00:29:09,297 Was it him? 416 00:29:10,213 --> 00:29:12,797 More or less similar, 417 00:29:12,880 --> 00:29:15,088 but leaner. 418 00:29:16,672 --> 00:29:20,172 Had long hair and looked like a loser. 419 00:29:20,338 --> 00:29:23,838 I mean, she was way out of his league 420 00:29:23,922 --> 00:29:26,213 given the fact that he was a squinty. 421 00:29:32,838 --> 00:29:35,005 Okay, thanks. Now leave, he’ll be here-- 422 00:29:35,088 --> 00:29:38,213 Sure, but don’t forget, a pinch of it to get high, 423 00:29:38,422 --> 00:29:40,922 a spoonful to fly. 424 00:29:41,172 --> 00:29:43,338 But a handful and… 425 00:29:45,047 --> 00:29:46,880 -goodbye. -Swathi? 426 00:29:47,922 --> 00:29:48,797 I’ll… 427 00:29:48,880 --> 00:29:52,130 I’ll check on the goodbye-- the oven. 428 00:30:01,047 --> 00:30:03,755 The whole world is raving about my soup today… 429 00:30:05,338 --> 00:30:07,505 and my own husband hasn't even tasted it yet. 430 00:30:13,172 --> 00:30:14,297 Why not? 431 00:30:15,047 --> 00:30:16,047 He will. 432 00:30:16,172 --> 00:30:17,297 Why wouldn't he? 433 00:30:19,630 --> 00:30:20,505 Wait. 434 00:30:25,172 --> 00:30:26,172 Now have it. 435 00:30:33,755 --> 00:30:34,755 What is it? 436 00:30:35,880 --> 00:30:36,922 Not nice? 437 00:30:42,172 --> 00:30:45,172 What have you put in this? 438 00:30:46,088 --> 00:30:47,505 My secret ingredient. 439 00:30:48,297 --> 00:30:49,172 Give it here. 440 00:30:53,047 --> 00:30:54,797 You knew about Kirtima? 441 00:30:57,380 --> 00:30:59,880 What Lucas and I did? 442 00:31:03,088 --> 00:31:05,422 You wanted to kill Lucas that day. 443 00:31:06,963 --> 00:31:08,713 And then you met Hassan. 444 00:31:08,797 --> 00:31:12,255 You found out about all of it, and you didn’t even ask me a thing? 445 00:31:15,172 --> 00:31:16,422 Tasty. 446 00:31:17,213 --> 00:31:18,172 Give me an answer. 447 00:31:18,338 --> 00:31:20,088 What answer? Give me the soup. 448 00:31:21,380 --> 00:31:22,505 What’re you hiding from me? 449 00:31:25,005 --> 00:31:27,505 Didn’t you feel anything when you heard the truth? 450 00:31:28,213 --> 00:31:30,672 About how I lied to you? Used you? 451 00:31:31,672 --> 00:31:33,172 And you didn't feel hurt? 452 00:31:33,672 --> 00:31:35,172 -Give the soup-- -Fuck the soup. 453 00:31:38,255 --> 00:31:41,338 That day when Hassan told me… 454 00:31:43,880 --> 00:31:46,088 at first, I was angry as hell. 455 00:31:47,713 --> 00:31:49,547 But then, I realized something. 456 00:31:52,297 --> 00:31:55,838 That I had it all wrong. 457 00:31:58,672 --> 00:32:04,213 I used to think that we were the hero and heroine of a romantic film. 458 00:32:04,380 --> 00:32:05,463 What bullshit-- 459 00:32:05,547 --> 00:32:07,547 But we turned out to be the villains, Swathi. 460 00:32:07,630 --> 00:32:08,505 Villain? 461 00:32:09,630 --> 00:32:12,005 And Prabhakar and Arvind? They’re all Mahatma Gandhi? 462 00:32:12,088 --> 00:32:13,880 They’re side-villains. 463 00:32:14,713 --> 00:32:18,672 Like some people are painters, some carpenters. 464 00:32:19,838 --> 00:32:21,047 We’re villains. 465 00:32:22,088 --> 00:32:23,755 Kirtima and I are the same? 466 00:32:24,338 --> 00:32:25,922 There's no difference between Prabhu and you? 467 00:32:26,005 --> 00:32:27,005 Of course there is. 468 00:32:28,505 --> 00:32:29,880 He’s dead. 469 00:32:30,172 --> 00:32:31,422 And what about before that? 470 00:32:32,047 --> 00:32:33,838 All those years he cheated on me? 471 00:32:34,213 --> 00:32:36,880 Lied to me? About my restaurant, my soup, my-- 472 00:32:36,963 --> 00:32:41,463 Actually, your soup wasn’t any good back then. 473 00:32:43,255 --> 00:32:48,047 Honestly, it was fuck all. 474 00:32:48,463 --> 00:32:52,713 Since I didn’t want to hurt you, I’d gulp it down in one go. 475 00:32:53,255 --> 00:32:54,338 But now? 476 00:32:58,338 --> 00:32:59,213 Baby. 477 00:33:06,630 --> 00:33:07,838 Terrific. 478 00:33:09,297 --> 00:33:11,255 Girl? 479 00:33:11,838 --> 00:33:13,213 Something’s up. Quick. 480 00:33:13,755 --> 00:33:15,797 What happened? I told you not to disturb-- 481 00:33:15,963 --> 00:33:18,213 Yeah, I know. 482 00:33:18,463 --> 00:33:20,130 Come and see this first. 483 00:33:20,255 --> 00:33:23,547 I went to see Zubeida and guess what-- 484 00:33:36,713 --> 00:33:37,755 Holy shit. 485 00:33:40,463 --> 00:33:42,088 Where the hell is she? 486 00:33:47,963 --> 00:33:49,505 Sir, Uday sir. 487 00:33:59,547 --> 00:34:00,505 Prabhu? 488 00:34:06,880 --> 00:34:07,797 Prabhu? 489 00:34:12,005 --> 00:34:12,880 Fuck. 490 00:34:17,005 --> 00:34:18,130 Mrs. Shetty. 491 00:34:19,172 --> 00:34:20,088 Shit. 492 00:34:22,880 --> 00:34:23,755 Sir! 493 00:34:27,838 --> 00:34:29,338 Where’s Umesh Mahto? 494 00:34:29,838 --> 00:34:30,880 Hello! 495 00:34:33,338 --> 00:34:34,297 Hello! 496 00:34:38,922 --> 00:34:41,422 How beautiful you all look. 497 00:34:43,172 --> 00:34:44,380 Nice. 498 00:34:46,005 --> 00:34:47,380 Very nice. 499 00:34:50,338 --> 00:34:51,922 What the fuck! 500 00:34:56,338 --> 00:34:58,672 I guess you all know who I am? 501 00:35:01,005 --> 00:35:02,338 Arvind Shetty’s brother? 502 00:35:03,172 --> 00:35:04,088 Who? 503 00:35:04,838 --> 00:35:07,297 Last Resort's owner? Who? 504 00:35:08,672 --> 00:35:09,588 Who am I? 505 00:35:13,713 --> 00:35:15,338 Okay, here's a clue. 506 00:35:16,380 --> 00:35:17,505 There are some who call me… 507 00:35:19,463 --> 00:35:24,672 Prabhu. That's what they call me. 508 00:35:25,255 --> 00:35:26,588 But the right answer is that… 509 00:35:28,172 --> 00:35:30,213 I’m none of these today. 510 00:35:32,588 --> 00:35:35,797 I am a woman behind a woman. 511 00:35:40,130 --> 00:35:43,172 I mean, I am a man behind a woman. 512 00:35:45,922 --> 00:35:47,463 -Hey, Swathi. -Sir. 513 00:35:47,797 --> 00:35:48,755 Tonight… 514 00:35:49,880 --> 00:35:51,463 I am only… 515 00:35:52,922 --> 00:35:54,547 Swathi’s husband. 516 00:35:57,463 --> 00:35:59,672 A big clap for my wife. 517 00:36:02,088 --> 00:36:04,088 Where are you, sweetu? Sweetu? 518 00:36:04,172 --> 00:36:05,422 Yeah. I am here. 519 00:36:05,713 --> 00:36:07,130 -Baby! -I am coming. 520 00:36:07,422 --> 00:36:08,797 Hey! Hey, Swathi! 521 00:36:10,963 --> 00:36:11,838 Hassan? 522 00:36:13,297 --> 00:36:14,713 You fucker. 523 00:36:14,797 --> 00:36:16,255 Baby! 524 00:36:16,713 --> 00:36:17,797 Baby! 525 00:36:21,838 --> 00:36:23,255 Ladies and gents, 526 00:36:24,047 --> 00:36:26,213 my beautiful wife. 527 00:36:31,297 --> 00:36:33,047 How beautiful. 528 00:36:34,380 --> 00:36:36,088 How smart. 529 00:36:38,172 --> 00:36:42,088 And how successful is my wife. 530 00:36:43,380 --> 00:36:47,505 Did you guys know that Swathi was once a nurse? 531 00:36:51,213 --> 00:36:52,880 Surprise! 532 00:36:54,005 --> 00:36:57,713 From elderly patients to little kids, 533 00:36:57,797 --> 00:37:00,797 Swathi was everyone’s favorite. 534 00:37:02,755 --> 00:37:05,255 And I was a fucking loser. 535 00:37:05,422 --> 00:37:06,922 What bullshit is he saying? 536 00:37:07,005 --> 00:37:08,797 This is not the time to argue, sir. 537 00:37:08,880 --> 00:37:10,838 We have to arrest Swathi immediately. 538 00:37:21,463 --> 00:37:23,422 Those were good times. 539 00:37:26,213 --> 00:37:28,838 Together or apart… 540 00:37:30,047 --> 00:37:31,088 we were happy. 541 00:37:33,172 --> 00:37:34,047 But now? 542 00:37:36,005 --> 00:37:37,838 What happened to us, Swathi? 543 00:37:38,172 --> 00:37:39,172 Prabhu. 544 00:37:40,922 --> 00:37:44,088 Sorry, friends, I think he’s had a bit too much to drink. 545 00:37:46,297 --> 00:37:47,630 There’s still time. 546 00:37:48,338 --> 00:37:53,172 There’s a bus from Mainjur to Madurai. If we leave now, we’ll find seats. 547 00:37:53,380 --> 00:37:55,172 You wanna go? 548 00:37:55,338 --> 00:37:56,297 Prabhu. 549 00:37:58,463 --> 00:38:00,755 You've had too much of the soup. 550 00:38:02,505 --> 00:38:03,380 Sorry. 551 00:38:06,755 --> 00:38:07,755 Okay. 552 00:38:10,005 --> 00:38:12,005 Okay, fine. 553 00:38:16,005 --> 00:38:18,963 Only you 554 00:38:21,880 --> 00:38:23,380 I've had enough. 555 00:38:24,255 --> 00:38:26,422 I can’t pretend a minute longer! 556 00:38:30,505 --> 00:38:31,672 Stop! Mainjur Police! 557 00:38:31,755 --> 00:38:34,380 Back off or I'll paint your trousers. 558 00:38:34,505 --> 00:38:35,505 -Please. -Uncle, stop-- 559 00:38:35,588 --> 00:38:36,755 I’m not your uncle. 560 00:38:36,838 --> 00:38:38,338 -Dad, don’t-- -Your dad is dead. 561 00:38:38,505 --> 00:38:39,963 -Who’s dead? -This guy. 562 00:38:41,047 --> 00:38:42,422 This guy is dead. 563 00:38:46,380 --> 00:38:47,297 Okay. 564 00:38:48,672 --> 00:38:49,588 Okay. 565 00:38:53,047 --> 00:38:54,088 Oh, my… 566 00:38:56,047 --> 00:38:57,797 I’m Umesh. 567 00:38:59,630 --> 00:39:00,797 Umesh Mahto. 568 00:39:02,297 --> 00:39:04,672 From Jharsuguda, Jharkhand border. 569 00:39:06,838 --> 00:39:08,213 Swathi and I… 570 00:39:09,838 --> 00:39:12,213 murdered Prabhakar Shetty, 571 00:39:12,797 --> 00:39:14,672 buried his body in the forest, 572 00:39:15,547 --> 00:39:17,797 then burnt half my face with acid and… 573 00:39:18,880 --> 00:39:20,588 made me Prabhakar Shetty. 574 00:39:21,588 --> 00:39:23,213 And the rest of you, fools… 575 00:39:27,838 --> 00:39:28,797 Shocked, are you? 576 00:39:29,922 --> 00:39:31,047 I was too. 577 00:39:32,463 --> 00:39:33,755 I had told her, 578 00:39:34,422 --> 00:39:36,213 "Let’s run away." 579 00:39:37,422 --> 00:39:42,255 But running away wasn't an option for my sweet Manisha Koirala. 580 00:39:44,088 --> 00:39:45,338 What did you think? 581 00:39:47,797 --> 00:39:49,797 That the world will carry on? 582 00:39:50,380 --> 00:39:52,588 That people will forget? 583 00:39:53,172 --> 00:39:55,672 -But I didn’t, Swathi. -Hey! 584 00:39:56,547 --> 00:39:57,963 Mr. Shetty! 585 00:39:58,088 --> 00:39:58,963 Umesh. 586 00:40:02,422 --> 00:40:04,213 I love you, Swathi. 587 00:40:06,255 --> 00:40:07,422 Umesh! 588 00:40:07,505 --> 00:40:10,005 Hey! Back off. 589 00:40:10,338 --> 00:40:11,630 Enough, Swathi. 590 00:40:12,172 --> 00:40:14,713 -Our story is over. -Shut up, moron. 591 00:40:14,963 --> 00:40:15,880 He's right. 592 00:40:16,505 --> 00:40:18,338 Swathi, how many more murders will you commit? 593 00:40:18,505 --> 00:40:20,047 I didn’t murder anyone. 594 00:40:20,422 --> 00:40:21,297 Mom? 595 00:40:23,338 --> 00:40:24,547 Is he telling the truth? 596 00:40:25,172 --> 00:40:27,088 Sandy, no. 597 00:40:27,630 --> 00:40:28,547 No, I mean… 598 00:40:29,422 --> 00:40:32,213 I mean, Prabhu is dead. I’m sorry, but… 599 00:40:32,880 --> 00:40:34,588 But I didn’t kill him. 600 00:40:34,963 --> 00:40:37,005 We were going to run away from Mainjur, 601 00:40:37,130 --> 00:40:38,255 but that night, 602 00:40:38,838 --> 00:40:41,297 seeing Umesh and me together, Prabhu attacked us. 603 00:40:41,463 --> 00:40:43,297 He would’ve killed us, but… 604 00:40:43,672 --> 00:40:44,797 but he had a heart attack. 605 00:40:45,005 --> 00:40:46,338 Attempt to murder. 606 00:40:47,130 --> 00:40:49,088 His skull was fractured. 607 00:40:49,213 --> 00:40:51,213 Self-defense. Only self-defense. 608 00:40:51,380 --> 00:40:53,588 And Arvind? Kirtima? 609 00:40:53,797 --> 00:40:55,880 We all know who killed Arvind. 610 00:40:56,505 --> 00:40:59,005 Right, Appu? And Kirtima… 611 00:40:59,588 --> 00:41:01,713 She slipped on the stairs and broke her neck. 612 00:41:01,880 --> 00:41:03,505 Lucas was there. He saw it. 613 00:41:04,005 --> 00:41:05,130 What about Thupalli? 614 00:41:05,463 --> 00:41:06,880 ASI. My Kiddo. 615 00:41:06,963 --> 00:41:09,005 -He fell on his own. -What? 616 00:41:09,505 --> 00:41:13,797 Yes, I was ready to surrender, but that idiot, he fell. 617 00:41:13,880 --> 00:41:16,130 -Who're you calling "idiot"? -Hey! 618 00:41:16,547 --> 00:41:18,338 -Hassan, she has a gun! -Yeah, let's see her try! 619 00:41:18,422 --> 00:41:19,922 Why are you getting so emotional? 620 00:41:20,338 --> 00:41:21,755 I'm just telling you the truth. 621 00:41:24,422 --> 00:41:26,838 Sandy. Sandy, please believe me. 622 00:41:27,505 --> 00:41:29,463 Whatever happened, just happened. 623 00:41:29,547 --> 00:41:31,172 I didn’t do anything intentionally. 624 00:41:31,755 --> 00:41:34,630 I must have poured the acid on myself too? 625 00:41:34,880 --> 00:41:35,963 Actually, that’s also true. 626 00:41:36,088 --> 00:41:39,338 Potatoes are potatoes. Mash them or fry them. 627 00:41:39,422 --> 00:41:41,172 Enough of this nonsense! I am arresting both of you! 628 00:41:41,255 --> 00:41:42,630 -Yes, please arrest. -Back off! 629 00:41:48,755 --> 00:41:49,672 Swathi, 630 00:41:50,713 --> 00:41:51,838 people are dead. 631 00:41:52,005 --> 00:41:53,547 So how is it my fault? 632 00:41:54,880 --> 00:41:56,630 Did I ask Umesh to do the blackmail? 633 00:41:56,713 --> 00:41:58,547 Or for Nadar to crash into the truck? 634 00:41:59,047 --> 00:42:00,588 You don't understand a thing. 635 00:42:01,005 --> 00:42:02,422 Nobody understands a damn thing! 636 00:42:03,213 --> 00:42:06,172 My whole life, all that I've had to bear, 637 00:42:06,338 --> 00:42:07,630 all that I’ve had to do, 638 00:42:07,838 --> 00:42:09,880 none of you have the stomach for it. 639 00:42:12,130 --> 00:42:13,505 And after all this, 640 00:42:14,505 --> 00:42:17,255 when I wanted to live on my own terms, 641 00:42:17,838 --> 00:42:21,130 people judged me, like I know nothing, 642 00:42:21,422 --> 00:42:22,713 like I am wrong. 643 00:42:23,547 --> 00:42:24,755 But fuck you all. 644 00:42:25,880 --> 00:42:27,130 All of you are wrong. 645 00:42:27,505 --> 00:42:28,463 Swathi. 646 00:42:29,088 --> 00:42:30,338 Swathi, baby. 647 00:42:32,255 --> 00:42:36,797 I'm feeling strange. 648 00:43:08,755 --> 00:43:10,380 I’m with you… 649 00:43:12,297 --> 00:43:13,297 forever… 650 00:43:13,963 --> 00:43:15,130 and ever. 651 00:43:16,422 --> 00:43:17,922 -Careful with the legs. -Legs! Legs! 652 00:43:18,088 --> 00:43:20,297 -Shut the door. Quick, let's move. -Okay. 653 00:43:23,713 --> 00:43:24,880 Hurry up. 654 00:43:25,088 --> 00:43:26,797 Hey, Hassan! Where're you going, man? 655 00:43:26,963 --> 00:43:30,213 Sir, you leave. I’ll go get Swathi. Go! 656 00:43:30,630 --> 00:43:32,338 -Hey! Hey, Hassan. -Sir. 657 00:43:32,463 --> 00:43:33,797 Let him go. 658 00:43:47,588 --> 00:43:48,463 Swathi? 659 00:43:52,047 --> 00:43:53,047 It's not worth it. 660 00:43:57,005 --> 00:43:58,505 What do you think, Inspector? 661 00:44:00,338 --> 00:44:01,713 How did they like… 662 00:44:03,338 --> 00:44:04,505 my soup? 663 00:44:08,255 --> 00:44:09,505 Hey, Swathi! 664 00:44:52,630 --> 00:44:54,422 Quick, hurry up. 665 00:45:39,505 --> 00:45:42,130 Life's but a walking shadow, 666 00:45:43,422 --> 00:45:45,130 a poor player 667 00:45:46,047 --> 00:45:50,255 that struts and frets his hour upon the stage 668 00:45:51,255 --> 00:45:54,755 and then is heard no more. 669 00:45:58,172 --> 00:46:01,172 It is a tale, told by an idiot, 670 00:46:01,838 --> 00:46:04,255 full of sounds and fury, 671 00:46:04,838 --> 00:46:06,963 signifying nothing.