1
00:00:42,333 --> 00:00:43,750
There were 150 people on the plane.
2
00:00:46,000 --> 00:00:48,000
Why did they choose to beat up only you?
3
00:00:50,541 --> 00:00:52,583
If I knew, I wouldn't be in this shape.
4
00:00:54,125 --> 00:00:56,291
You might still
get beaten up, Ankit Sethi.
5
00:00:57,208 --> 00:00:59,541
So you better spill the beans.
6
00:01:02,291 --> 00:01:04,500
Sir, why would I try to hide anything?
7
00:01:05,000 --> 00:01:07,125
Look at me. They broke my nose.
8
00:01:08,000 --> 00:01:09,375
I've nothing to do with them.
9
00:01:09,458 --> 00:01:11,833
No idea who they were,
or where they came from.
10
00:01:31,833 --> 00:01:33,166
{\an8}How was your stay, sir?
11
00:01:44,500 --> 00:01:45,333
{\an8}Airport.
12
00:03:30,125 --> 00:03:31,541
{\an8}- Welcome, sir.
- Welcome, sir.
13
00:03:31,625 --> 00:03:32,833
{\an8}- Welcome, sir.
- Welcome, sir.
14
00:03:34,000 --> 00:03:35,291
{\an8}- Hello, sir.
- Hi, sir.
15
00:03:36,458 --> 00:03:37,583
{\an8}Welcome...
16
00:03:38,416 --> 00:03:39,625
{\an8}So cute!
17
00:03:48,208 --> 00:03:49,083
Are you scared?
18
00:03:49,583 --> 00:03:52,333
You'll be holding a cutie like her
in just six months.
19
00:03:55,250 --> 00:03:56,583
Why the long face?
20
00:03:58,125 --> 00:03:59,958
Did you and Ankit have a fight?
21
00:04:11,541 --> 00:04:13,375
Excuse me, sir. Here you go.
22
00:04:13,458 --> 00:04:14,916
- Thank you.
- Enjoy.
23
00:04:17,333 --> 00:04:19,458
- Excuse me.
- Yes, sir? Any problem?
24
00:04:20,041 --> 00:04:21,166
I'd booked a vegan meal.
25
00:04:22,541 --> 00:04:25,041
No, sir. Let me just check.
26
00:04:26,541 --> 00:04:28,791
"3A, Mr. Sethi." Sir, it says "non-veg."
27
00:04:29,333 --> 00:04:32,416
Then just water for me. Chilled.
28
00:04:33,416 --> 00:04:34,625
Sorry, sir.
29
00:04:46,333 --> 00:04:47,625
Excuse me, sir.
30
00:04:48,125 --> 00:04:50,416
Almond milk cold coffee and vegan pasta.
31
00:04:50,500 --> 00:04:52,375
- Your vegan meal.
- Thank you.
32
00:04:53,333 --> 00:04:56,458
- So you agree it was your mistake.
- No, sir, it wasn't.
33
00:04:56,541 --> 00:04:58,750
This is my meal. I mean, it was.
34
00:04:59,375 --> 00:05:01,958
- What will you eat?
- I'll manage, sir. It's all right.
35
00:05:02,041 --> 00:05:04,916
Please enjoy your meal.
I'll get your chilled water bottle.
36
00:05:11,916 --> 00:05:13,875
Neha, thank you so much for the pasta.
37
00:05:13,958 --> 00:05:16,333
- I guess I owe you a meal now.
- Not at all, sir.
38
00:05:16,416 --> 00:05:18,916
Look, what I really mean to ask is,
39
00:05:19,000 --> 00:05:21,625
if you don't mind,
can we go out for dinner?
40
00:05:22,916 --> 00:05:25,458
I already have plans, sir.
Thank you so much.
41
00:05:25,541 --> 00:05:27,041
- Thank you, sir.
- My loss.
42
00:05:27,125 --> 00:05:29,375
- Have a great evening.
- You, too. Thank you.
43
00:05:37,708 --> 00:05:41,250
Neha, look, isn't he the same guy?
44
00:05:43,250 --> 00:05:45,666
Your "pure vegan" dude.
45
00:05:54,000 --> 00:05:55,041
What happened?
46
00:06:00,250 --> 00:06:04,041
Neha, is this universe
trying to bring us together?
47
00:06:04,125 --> 00:06:05,041
Bullshit.
48
00:06:05,875 --> 00:06:09,583
You are stalking me
and stalking is a crime.
49
00:06:09,666 --> 00:06:12,375
Okay. But why were you
staring at me in there then?
50
00:06:17,416 --> 00:06:19,333
I think you need to check your eyesight.
51
00:06:19,416 --> 00:06:23,666
And I think you need to control your eyes,
which, by the way, are very beautiful.
52
00:06:24,375 --> 00:06:26,833
After seeing your eyes
53
00:06:36,583 --> 00:06:41,458
After seeing the stars
54
00:06:43,333 --> 00:06:46,708
- It's not starting.
- Hi, excuse me. Can I help you guys?
55
00:06:49,000 --> 00:06:51,708
Oh, Neha. Do you guys need a lift?
56
00:06:53,416 --> 00:06:55,833
After seeing your eyes
57
00:06:56,583 --> 00:06:58,458
Even the moon is feeling shy
58
00:06:59,750 --> 00:07:02,750
The stars look at your eyes
59
00:07:02,833 --> 00:07:04,708
And go and hide somewhere
60
00:07:05,208 --> 00:07:08,375
Your eyes
61
00:07:08,458 --> 00:07:11,291
Hurt my heart
62
00:07:15,458 --> 00:07:16,291
You're welcome.
63
00:07:21,250 --> 00:07:24,250
You must be expecting
that I'd invite you home
64
00:07:24,333 --> 00:07:26,875
for dinner or at least a coffee.
65
00:07:26,958 --> 00:07:30,625
But to your disappointment,
I already had my dinner,
66
00:07:30,708 --> 00:07:32,125
and I've run out of milk.
67
00:07:32,708 --> 00:07:35,083
So, sorry and thank you.
68
00:07:35,166 --> 00:07:37,541
That's okay.
Anyway, I don't like milk in my coffee.
69
00:07:38,208 --> 00:07:41,500
But you know, Doris has this
really great coffee for vegans.
70
00:07:44,166 --> 00:07:45,875
- Good night.
- Good night.
71
00:07:46,833 --> 00:07:48,833
I'm yours, you are mine, mine
72
00:07:49,416 --> 00:07:52,750
I am yours, you are my beautiful queen
73
00:07:52,833 --> 00:07:55,458
My soul is yours, my heart is yours
74
00:07:55,541 --> 00:07:57,916
You are my fate, darling
75
00:07:58,000 --> 00:08:00,375
You are my mad girl
76
00:08:00,458 --> 00:08:02,583
Just how to love you
77
00:08:12,833 --> 00:08:14,541
Darling
78
00:08:14,625 --> 00:08:15,958
It hits me on my heart
79
00:08:25,208 --> 00:08:26,541
I didn't think you'd come.
80
00:08:26,625 --> 00:08:28,083
I didn't want to,
81
00:08:28,666 --> 00:08:31,750
but I thought I should tell you in person
that we won't meet again.
82
00:08:31,833 --> 00:08:33,791
Well, you messed up my plans.
83
00:08:35,041 --> 00:08:38,208
I was planning on inviting you
for dinner this evening.
84
00:08:39,041 --> 00:08:40,291
You are quite fast.
85
00:08:40,375 --> 00:08:42,250
We can go slow if you like.
86
00:08:46,250 --> 00:08:48,916
NEHAJI, DINNER AFTER COFFEE???
87
00:08:49,250 --> 00:08:52,416
I AM IN DELHI. YOU'LL HAVE TO WAIT
88
00:09:00,833 --> 00:09:03,875
I am not able to talk like Heer
89
00:09:03,958 --> 00:09:07,166
But I know
90
00:09:07,250 --> 00:09:10,333
That you looking at me, being with you
91
00:09:10,416 --> 00:09:13,791
It is everything for me
92
00:09:19,125 --> 00:09:21,000
Shall I ask for a third chair
for the phone?
93
00:09:21,083 --> 00:09:24,708
No, no. Actually, my friends
are kind of upset with me.
94
00:09:24,791 --> 00:09:27,166
- Why?
- I ditched them to come here.
95
00:09:27,250 --> 00:09:30,500
Obviously. Boyfriend is more important
than friends.
96
00:09:31,375 --> 00:09:33,041
Sorry.
97
00:09:33,750 --> 00:09:34,958
You wanna take it slow.
98
00:09:35,791 --> 00:09:38,333
- Excuse me, sir. Your champagne.
- Yeah.
99
00:09:38,416 --> 00:09:40,416
- That's my favorite, you know?
- I know.
100
00:09:40,500 --> 00:09:41,583
You know?
101
00:09:41,666 --> 00:09:44,166
- How?
- Because of your social media.
102
00:09:44,250 --> 00:09:45,750
All your likes and dislikes.
103
00:09:45,833 --> 00:09:49,541
Yeah, but your social media handle
doesn't reveal anything.
104
00:09:49,625 --> 00:09:51,708
Because there's nothing in my life.
105
00:09:52,916 --> 00:09:54,916
But when I met you, I felt...
106
00:09:57,666 --> 00:09:58,875
What?
107
00:10:00,291 --> 00:10:02,083
Your grace
108
00:10:02,166 --> 00:10:04,958
Darling, you don't know
109
00:10:05,041 --> 00:10:07,916
Darling, it is addicting
110
00:10:08,000 --> 00:10:09,791
Darling
111
00:10:09,875 --> 00:10:12,458
You got my heart
112
00:10:12,541 --> 00:10:14,708
Your grace
113
00:10:14,791 --> 00:10:17,791
Darling, you don't know
114
00:10:17,875 --> 00:10:21,083
Darling, it is addicting
115
00:10:21,166 --> 00:10:22,541
Darling
116
00:10:22,625 --> 00:10:25,333
You got my heart
117
00:10:31,750 --> 00:10:33,916
I haven't danced like this in ages.
118
00:10:35,208 --> 00:10:37,041
Yes. Thanks to you.
119
00:10:38,208 --> 00:10:40,708
You know, this is the first time
I danced like this.
120
00:10:41,625 --> 00:10:42,708
Are you serious?
121
00:10:43,541 --> 00:10:44,708
Thanks to you.
122
00:10:44,791 --> 00:10:45,916
- Really?
- Yeah.
123
00:10:47,375 --> 00:10:50,500
Every Sunday, Dad and I
used to dance our hearts out
124
00:10:50,583 --> 00:10:54,583
to old melodies,
we danced till we dropped.
125
00:10:54,666 --> 00:10:56,750
We used to just go on and on and on.
126
00:10:57,708 --> 00:10:58,750
It was fun.
127
00:10:59,333 --> 00:11:01,208
You know, to dance
128
00:11:01,291 --> 00:11:05,458
you need people
with whom you don't need to pretend.
129
00:11:06,333 --> 00:11:08,333
I've never had anyone
like that in my life.
130
00:11:09,958 --> 00:11:12,208
Your grace
131
00:11:12,291 --> 00:11:15,500
Darling, you don't know
132
00:11:15,583 --> 00:11:19,083
Darling, it is like a prayer
133
00:11:19,166 --> 00:11:20,750
Darling
134
00:11:38,000 --> 00:11:39,625
You move quite fast, Neha.
135
00:11:45,041 --> 00:11:46,041
What's this mark?
136
00:11:48,333 --> 00:11:51,208
- Nothing. I got hurt in my childhood.
- How?
137
00:11:52,500 --> 00:11:54,833
Forget it. I don't remember how.
138
00:11:56,833 --> 00:11:59,750
Will you remember this night
or will you forget this, too?
139
00:12:01,791 --> 00:12:03,916
No, never.
140
00:12:07,833 --> 00:12:11,375
Welcome aboard, ladies and gentlemen.
This is your captain, Michael Silvera.
141
00:12:11,458 --> 00:12:13,875
I welcome you all on behalf of Max Asia...
142
00:12:14,375 --> 00:12:15,208
Yes, sir?
143
00:12:16,375 --> 00:12:17,666
Can I get some hot water?
144
00:12:18,750 --> 00:12:19,583
Really hot.
145
00:12:20,125 --> 00:12:21,583
Sir, is everything all right?
146
00:12:23,125 --> 00:12:23,958
I'm constipated.
147
00:12:24,916 --> 00:12:27,166
Excuse me. Can I have a cold drink please?
148
00:12:27,250 --> 00:12:29,541
Sure, sir. Anything for you, sir?
149
00:12:29,625 --> 00:12:31,791
- I'll have a mixed fruit juice.
- Of course.
150
00:12:31,875 --> 00:12:34,708
We are number four in the taxi,
151
00:12:34,791 --> 00:12:37,041
which should be another ten minutes
for take-off.
152
00:12:37,125 --> 00:12:41,125
So sit back, relax, and enjoy
our world-class services at Max Asia.
153
00:12:43,833 --> 00:12:46,625
Ankit, wake up.
154
00:12:47,875 --> 00:12:49,500
Ankit, I'm pregnant. Wake up.
155
00:12:52,666 --> 00:12:54,375
- What?
- I'm pregnant.
156
00:12:56,750 --> 00:12:57,750
What do you mean?
157
00:12:58,416 --> 00:13:00,708
How is that possible?
We were careful, right?
158
00:13:00,791 --> 00:13:04,041
Yeah, we were careful.
I, myself, don't know how...
159
00:13:05,125 --> 00:13:06,708
No, dear... Fuck.
160
00:13:20,750 --> 00:13:22,708
- We're having a baby.
- What?
161
00:13:22,791 --> 00:13:26,041
Neha, we're going to have a baby
someday, anyway.
162
00:13:26,583 --> 00:13:28,791
We are having one now. We'll manage.
163
00:13:28,875 --> 00:13:31,000
What are you talking about, Ankit? Please.
164
00:13:31,083 --> 00:13:33,666
Wait a second. I'll just...
165
00:13:33,750 --> 00:13:35,416
Come. Come here.
166
00:13:40,083 --> 00:13:41,250
What are you doing?
167
00:13:42,333 --> 00:13:43,791
Neha, will you marry me?
168
00:13:44,625 --> 00:13:45,625
Ankit, how can...
169
00:13:46,291 --> 00:13:47,833
We're having a baby.
170
00:13:48,916 --> 00:13:51,916
It deserves to come into this world.
Everything else is secondary.
171
00:13:52,000 --> 00:13:55,208
What people say, nothing else matters.
172
00:13:55,291 --> 00:13:56,375
It's our baby.
173
00:13:59,250 --> 00:14:01,750
- So you're ready?
- Yes.
174
00:14:02,958 --> 00:14:04,416
Neha, will you please...
175
00:14:05,875 --> 00:14:08,875
But the diamond is too small.
176
00:14:13,916 --> 00:14:15,208
No!
177
00:14:16,875 --> 00:14:17,916
Cheers.
178
00:14:21,916 --> 00:14:23,958
- Okay, give me your mom's number.
- Why?
179
00:14:24,625 --> 00:14:28,500
- To tell her she's gonna be a grandma.
- But I haven't told her about you yet.
180
00:14:29,083 --> 00:14:30,208
Why?
181
00:14:30,291 --> 00:14:32,750
Actually, I have a cousin. I can tell him.
182
00:14:32,833 --> 00:14:33,958
- Who is it?
- Sudhanshu.
183
00:14:34,041 --> 00:14:35,875
- My...
- Sorry.
184
00:14:36,583 --> 00:14:37,416
It's okay.
185
00:14:37,500 --> 00:14:39,916
- Ankit Sethi.
- Yeah, speaking.
186
00:14:41,125 --> 00:14:41,958
Turn around.
187
00:14:43,125 --> 00:14:44,625
Not left, dude, look right.
188
00:14:47,166 --> 00:14:48,375
Come outside, asshole.
189
00:14:51,083 --> 00:14:52,208
I'm coming.
190
00:14:53,041 --> 00:14:53,958
What's the matter?
191
00:14:55,958 --> 00:14:58,500
No, I just have to go and meet those guys.
192
00:14:58,583 --> 00:15:00,750
- All okay?
- Yeah, fantastic.
193
00:15:30,958 --> 00:15:32,500
What... Who were they?
194
00:15:33,000 --> 00:15:35,333
They were from work. Don't get into this...
195
00:15:35,416 --> 00:15:37,375
"Get into this"? I'm already into this.
196
00:15:37,458 --> 00:15:39,833
Why were they misbehaving
if they are from work?
197
00:15:40,416 --> 00:15:43,166
No, what... No, I'm fine. Tell me.
198
00:15:43,250 --> 00:15:46,208
Just calm down. Okay, come sit.
199
00:15:46,291 --> 00:15:49,291
But who are they?
200
00:15:49,375 --> 00:15:51,541
You have to tell me what's going on.
201
00:15:52,750 --> 00:15:55,041
Ankit, you're scaring me now.
202
00:15:57,500 --> 00:16:01,791
Neha, I started a diamond insurance
company two years back.
203
00:16:01,875 --> 00:16:02,791
Okay.
204
00:16:02,875 --> 00:16:05,833
One of my employees misplaced
their diamonds worth 20 crores
205
00:16:05,916 --> 00:16:08,333
and now they want me
to pay up but I can't.
206
00:16:08,416 --> 00:16:11,083
And you're telling me about it now?
Thanks.
207
00:16:11,166 --> 00:16:13,375
It's my problem.
Why do you wanna get involved?
208
00:16:13,458 --> 00:16:15,375
We're starting a family, Ankit. You know?
209
00:16:15,458 --> 00:16:17,458
They won't touch our family.
210
00:16:17,541 --> 00:16:18,625
How do you know?
211
00:16:19,208 --> 00:16:21,500
- They came for you, right?
- I'll clear their debt.
212
00:16:21,583 --> 00:16:23,375
- I just need some time.
- So, tell them.
213
00:16:23,458 --> 00:16:25,333
I did, but it is not so simple.
214
00:16:25,416 --> 00:16:27,916
- What's the problem?
- They want me to steal for them.
215
00:16:30,041 --> 00:16:31,625
- Steal?
- Yeah.
216
00:16:33,500 --> 00:16:35,208
Diamonds. From my company.
217
00:16:39,125 --> 00:16:40,791
- Are you going to do it?
- No.
218
00:16:42,083 --> 00:16:43,708
I don't know.
219
00:16:44,958 --> 00:16:46,333
I don't know what to do.
220
00:16:54,708 --> 00:16:58,041
You wanted to know
how I got this mark, right?
221
00:16:59,375 --> 00:17:01,791
Dad laundered black money for criminals.
222
00:17:02,833 --> 00:17:05,208
We made a mistake in the accounts and...
223
00:17:06,125 --> 00:17:07,125
Hurry up, Dad.
224
00:17:07,208 --> 00:17:08,416
- Hide it, quick!
- Yeah.
225
00:17:08,500 --> 00:17:09,333
Is Sudhanshu here?
226
00:17:09,416 --> 00:17:11,625
Dad, they are coming.
He's stuck somewhere. Let's go!
227
00:17:11,708 --> 00:17:14,625
Right in front of my eyes, my Dad was...
228
00:17:15,083 --> 00:17:15,958
Dad!
229
00:17:20,708 --> 00:17:23,041
It was not an easy road out of that life.
230
00:17:23,125 --> 00:17:26,541
And I don't want our child to go through
231
00:17:28,041 --> 00:17:29,125
what I did.
232
00:17:31,958 --> 00:17:32,958
I'm sorry, Neha.
233
00:17:34,125 --> 00:17:36,541
I won't be with a thief, Ankit.
234
00:17:39,041 --> 00:17:42,000
Ladies and gentlemen,
this is your captain from flight deck.
235
00:17:42,083 --> 00:17:45,458
We are expecting good weather conditions.
236
00:17:45,541 --> 00:17:47,708
We'll update you
about the weather conditions
237
00:17:47,791 --> 00:17:49,916
when we're about to land in New Delhi.
238
00:17:50,000 --> 00:17:52,625
Please note that use
of any electronic equipment
239
00:17:52,708 --> 00:17:56,083
like laptops and tablets
is not permitted during take-off.
240
00:17:56,166 --> 00:17:59,000
Mobile phones are to be used
in flight mode only.
241
00:17:59,875 --> 00:18:01,291
We hope you enjoy...
242
00:18:08,833 --> 00:18:10,250
I like these diamonds.
243
00:18:10,916 --> 00:18:13,041
And this idea
of using a cellphone as well.
244
00:18:13,958 --> 00:18:16,375
But how will they reach India?
245
00:18:17,125 --> 00:18:20,416
When your cash reaches
our money launderer in India,
246
00:18:20,500 --> 00:18:22,833
we'll start your delivery process, sir.
247
00:18:23,416 --> 00:18:26,416
But what if there's a problem
after we pay you?
248
00:18:26,500 --> 00:18:29,500
There won't be, sir.
This is what we do on regular basis.
249
00:18:29,583 --> 00:18:32,541
But he's not a regular person,
he's the Home Minister.
250
00:18:33,125 --> 00:18:35,333
And his involvement
can't come to light, sir.
251
00:18:35,416 --> 00:18:38,458
It won't, sir. Ankit will manage it.
252
00:18:38,541 --> 00:18:41,541
A courier will carry your diamonds
in this case.
253
00:18:41,625 --> 00:18:43,333
His identity will be kept a secret.
254
00:18:44,750 --> 00:18:47,083
A combination code
will be needed to open the case.
255
00:18:47,583 --> 00:18:50,583
Half of it will be with you
and the other half with us.
256
00:18:50,666 --> 00:18:53,750
Moreover, the phone has
a GPS-enabled active SIM card
257
00:18:53,833 --> 00:18:55,291
which will be tracked.
258
00:18:55,375 --> 00:18:56,916
The SIM card will be tracked.
259
00:18:57,000 --> 00:18:59,500
What if someone removes it
and takes off with the phone?
260
00:18:59,583 --> 00:19:02,041
I'll get a message
if anyone touches the SIM.
261
00:19:02,125 --> 00:19:05,083
What if someone takes off
with the whole case?
262
00:19:05,166 --> 00:19:06,458
Please try to understand...
263
00:19:06,541 --> 00:19:07,958
- Sir.
- Yeah?
264
00:19:08,041 --> 00:19:11,291
The diamonds will be insured
as soon as you make the payment.
265
00:19:11,375 --> 00:19:15,000
If there's any problem with the delivery,
we'll be responsible for it.
266
00:19:15,625 --> 00:19:17,125
This is what I wanted to hear.
267
00:19:17,625 --> 00:19:19,625
Sir, madam is guaranteeing it, so...
268
00:19:19,708 --> 00:19:20,541
Okay.
269
00:19:21,625 --> 00:19:25,833
Bhagat will come to collect the diamonds
from the airport.
270
00:19:30,083 --> 00:19:31,416
Are you having fun?
271
00:19:31,958 --> 00:19:35,916
Fun? In this city? What's there to see?
272
00:19:36,000 --> 00:19:38,666
Besides some crappy buildings
and sand. Fun...
273
00:19:38,750 --> 00:19:42,750
But, sir, the real city
is within those crappy buildings.
274
00:19:44,708 --> 00:19:46,291
- Are you a pimp?
- No, sir.
275
00:19:47,333 --> 00:19:48,625
I'm a businessman.
276
00:19:49,750 --> 00:19:50,958
What new can you show me?
277
00:20:01,666 --> 00:20:05,208
Ankit, the Middle East
is really something, man.
278
00:20:05,291 --> 00:20:09,083
Everything is fantastic. Best quality.
279
00:20:10,916 --> 00:20:12,416
But I don't get something.
280
00:20:12,500 --> 00:20:16,333
Why am I being treated
with these free social services?
281
00:20:17,500 --> 00:20:19,125
Who am I to you?
282
00:20:19,625 --> 00:20:20,750
We aren't good friends.
283
00:20:20,833 --> 00:20:21,875
It's not free, sir.
284
00:20:23,583 --> 00:20:25,541
We'll share it. 50-50.
285
00:20:25,625 --> 00:20:29,666
Look, Ankit, I don't want any trouble.
I'm happy working for Mr. Sanyal.
286
00:20:29,750 --> 00:20:31,375
There won't be any trouble, sir.
287
00:20:31,875 --> 00:20:34,666
And no one would make a loss.
But we'll benefit from it.
288
00:20:35,541 --> 00:20:36,375
How?
289
00:20:36,458 --> 00:20:38,166
Sir, before the plane takes off,
290
00:20:38,250 --> 00:20:41,958
send me your half of the code.
291
00:20:42,041 --> 00:20:43,458
What will you do with it?
292
00:20:44,083 --> 00:20:48,041
You know that your boss would be notified
if anyone touches the phone.
293
00:20:48,125 --> 00:20:50,166
But at 30,000 feet in the air,
294
00:20:50,250 --> 00:20:52,791
no one would be notified,
no one would know.
295
00:20:53,458 --> 00:20:54,291
Really?
296
00:20:54,875 --> 00:20:56,291
And how will you find the courier?
297
00:20:56,375 --> 00:20:58,625
I'll manage it, sir, don't worry.
298
00:20:58,708 --> 00:20:59,708
I'll handle it.
299
00:20:59,791 --> 00:21:02,041
Sir.
300
00:21:02,125 --> 00:21:03,500
Your colleague did not board.
301
00:21:04,541 --> 00:21:06,083
- What do you mean?
- No, sir.
302
00:21:08,250 --> 00:21:11,333
{\an8}- Did you check carefully?
- Of course I did, Ankit.
303
00:21:11,416 --> 00:21:14,708
- Your man is not onboard.
- Cabin crew, to your seats for take-off.
304
00:21:28,416 --> 00:21:30,291
What is that passenger doing?
305
00:21:30,375 --> 00:21:32,458
Sir, I request you
to get back to your seat.
306
00:21:34,666 --> 00:21:36,750
- This is against the rules.
- Stop him!
307
00:21:36,833 --> 00:21:38,791
Sir, this is against the rules!
308
00:21:49,083 --> 00:21:50,250
Hi, sir.
309
00:21:50,333 --> 00:21:53,500
Just to let you know
that I have boarded the flight.
310
00:21:53,583 --> 00:21:54,625
Good, Ankit.
311
00:21:55,083 --> 00:21:56,666
The courier has also boarded.
312
00:22:15,208 --> 00:22:18,833
- You're sure all this is as per the shift?
- Excuse me. Can I get some coffee?
313
00:22:18,916 --> 00:22:21,416
Sure, sir. Take that coffee
to six alpha, yeah.
314
00:22:24,083 --> 00:22:25,875
- There's a problem.
- What happened?
315
00:22:26,708 --> 00:22:29,083
Omar Bin changed the courier
at the last minute.
316
00:22:29,166 --> 00:22:31,416
Shucks. What do we do now?
317
00:22:31,500 --> 00:22:36,083
Whoever he is, he won't eat or drink
anything on the plane,
318
00:22:36,166 --> 00:22:37,125
not even water.
319
00:22:37,208 --> 00:22:39,250
He'll carry everything.
320
00:22:39,333 --> 00:22:40,916
- Okay.
- Please find him.
321
00:22:44,666 --> 00:22:46,500
There you go. Enjoy your meal, sir.
322
00:22:48,875 --> 00:22:49,708
Three...
323
00:22:53,083 --> 00:22:55,666
Hi, sir. What can I serve you today?
Veg or non-veg?
324
00:22:55,750 --> 00:22:56,583
Nothing.
325
00:22:58,291 --> 00:22:59,166
Right, sir.
326
00:22:59,250 --> 00:23:01,625
- Would you like some fruits?
- No.
327
00:23:03,125 --> 00:23:04,750
Tea, coffee, juice?
328
00:23:04,833 --> 00:23:06,250
I ate at home.
329
00:23:07,083 --> 00:23:08,708
Okay. Water?
330
00:23:09,458 --> 00:23:11,916
- I have everything I need.
- Sure, sir.
331
00:23:15,875 --> 00:23:17,291
Here's your meal, sir.
332
00:23:18,083 --> 00:23:18,958
What drink, sir?
333
00:23:19,041 --> 00:23:21,000
- Just water.
- Of course.
334
00:23:21,083 --> 00:23:21,916
Thank you.
335
00:23:23,083 --> 00:23:24,625
- We're done.
- Yeah.
336
00:23:30,791 --> 00:23:32,583
Shradha, could you replenish the lavatory?
337
00:23:32,666 --> 00:23:33,916
- Sure.
- Port side.
338
00:23:34,000 --> 00:23:35,166
I'll take care of it.
339
00:23:40,041 --> 00:23:42,125
He's not eating anything. It must be him.
340
00:23:42,833 --> 00:23:43,916
It is him.
341
00:23:44,000 --> 00:23:46,708
How do I knock him out?
He won't even have water.
342
00:23:46,791 --> 00:23:48,500
You have to do something.
343
00:23:48,583 --> 00:23:50,625
It'll raise red flags if I go near him.
344
00:23:51,541 --> 00:23:54,083
Ankit, he's not eating anything.
What do I do?
345
00:24:00,083 --> 00:24:00,916
How about this?
346
00:24:01,416 --> 00:24:03,750
Send him to the bathroom for two minutes.
347
00:24:03,833 --> 00:24:05,333
I just want to check his bag.
348
00:24:05,833 --> 00:24:07,958
Please.
349
00:24:10,666 --> 00:24:11,708
Mind your arm, sir.
350
00:24:14,458 --> 00:24:16,666
Yeah. Thank you.
351
00:24:18,000 --> 00:24:19,166
- What nonsense!
- I'm sorry.
352
00:24:19,250 --> 00:24:20,708
I'm extremely sorry, sir.
353
00:24:20,791 --> 00:24:24,208
- You ruined my clothes.
- Please calm down. You can wash up, sir.
354
00:24:24,291 --> 00:24:26,125
Please wash up. This way.
355
00:24:26,208 --> 00:24:28,666
- Is this how you are trained?
- I'm so sorry, sir.
356
00:24:28,750 --> 00:24:31,208
They call themselves the best airlines.
357
00:24:31,291 --> 00:24:32,666
It's okay. This happens.
358
00:24:37,125 --> 00:24:38,083
Hands up!
359
00:24:38,791 --> 00:24:42,375
Terrorist!
360
00:24:45,333 --> 00:24:48,708
Hands up! This plane has been hijacked!
361
00:24:49,875 --> 00:24:52,208
Everybody, sit down!
362
00:24:52,291 --> 00:24:54,625
Don't play smart or else I will shoot.
363
00:24:55,500 --> 00:25:00,083
Hey, sit down! Down!
364
00:25:00,958 --> 00:25:02,083
Zaheer!
365
00:25:03,208 --> 00:25:05,500
This plane has been hijacked!
366
00:25:06,000 --> 00:25:07,041
Come on, sit down.
367
00:25:08,416 --> 00:25:11,416
Hey, keep your head down! Hijack!
368
00:25:11,500 --> 00:25:13,958
Heads down!
369
00:25:14,041 --> 00:25:17,000
- I'll shoot you!
- Keep your head down!
370
00:25:17,083 --> 00:25:19,500
Shut the fuck up!
No one will make a sound!
371
00:25:22,291 --> 00:25:23,125
Shut up!
372
00:25:24,416 --> 00:25:25,583
Keep your head down!
373
00:25:25,666 --> 00:25:27,875
- No one will make a sound!
- Heads down.
374
00:25:28,916 --> 00:25:30,041
I'll shoot you!
375
00:25:30,125 --> 00:25:31,666
No one will raise their head!
376
00:25:31,750 --> 00:25:34,708
Long live Mobin ul Ansar!
377
00:25:41,708 --> 00:25:47,000
Sir, flight MX 3413
has tuned it's frequency to 7500 MHz.
378
00:25:47,083 --> 00:25:48,125
It's a hijack.
379
00:25:49,791 --> 00:25:51,125
Connect to ATC Delhi.
380
00:25:53,125 --> 00:25:56,583
Who's the flight marshal?
381
00:25:56,666 --> 00:25:57,791
Can't you hear me?
382
00:25:57,875 --> 00:25:59,416
Who's the flight marshal?
383
00:26:00,583 --> 00:26:03,208
- Come this way!
- I don't know! No, sir!
384
00:26:03,291 --> 00:26:04,583
I will shoot her!
385
00:26:04,666 --> 00:26:06,708
- Who's the flight marshal?
- Sir.
386
00:26:06,791 --> 00:26:09,000
I know there's a security officer onboard.
387
00:26:09,083 --> 00:26:11,750
- Tell us now!
- Tell us, otherwise I will kill her!
388
00:26:11,833 --> 00:26:12,708
Do you wanna die?
389
00:26:12,791 --> 00:26:16,416
- We don't know, sir!
- Who's the flight marshal?
390
00:26:17,458 --> 00:26:19,375
Who's the flight marshal? Tell us!
391
00:26:19,458 --> 00:26:21,458
- Sir, can we talk, please?
- I'll shoot her!
392
00:26:21,541 --> 00:26:22,583
Who is it?
393
00:26:23,625 --> 00:26:24,666
There he is.
394
00:26:24,750 --> 00:26:26,416
Zaheer, here he is. Take him.
395
00:26:26,500 --> 00:26:27,583
Hey, don't move!
396
00:26:27,666 --> 00:26:29,416
- Take his gun.
- Give me your gun.
397
00:26:30,375 --> 00:26:32,416
Don't you hear me? Do you wanna die?
398
00:26:32,500 --> 00:26:34,791
Take out your gun. Throw it.
399
00:26:36,291 --> 00:26:38,583
Don't do anything stupid or you're dead.
400
00:26:39,750 --> 00:26:42,416
- Give it to me!
- Tie him up and take him to the back.
401
00:26:42,500 --> 00:26:45,208
Hey, get up! Tie him up.
402
00:26:46,250 --> 00:26:47,083
Hurry up!
403
00:26:48,333 --> 00:26:50,083
Go sit down! Stand up.
404
00:26:50,666 --> 00:26:52,458
Take him back there! Take him!
405
00:26:52,541 --> 00:26:54,750
Come on, move!
406
00:27:05,583 --> 00:27:06,833
Sir, please don't!
407
00:27:06,916 --> 00:27:08,166
Please don't hit him!
408
00:27:09,541 --> 00:27:11,750
Please, sir. Please don't hit him!
409
00:27:13,333 --> 00:27:15,791
- Sir, can we talk this out?
- Sit down!
410
00:27:15,875 --> 00:27:17,208
Nobody move!
411
00:27:17,833 --> 00:27:19,291
Break his legs.
412
00:27:19,375 --> 00:27:20,666
Hit him hard!
413
00:27:21,291 --> 00:27:23,458
Put your head down, or I'll shoot.
414
00:27:23,541 --> 00:27:25,250
Please don't hit him, sir. He'll die!
415
00:27:25,333 --> 00:27:27,833
- Break this bastard's face.
- Sir, he'll die!
416
00:27:27,916 --> 00:27:29,750
I'll shoot you, bitch!
417
00:27:29,833 --> 00:27:34,750
Sit down!
418
00:27:36,708 --> 00:27:38,916
Anyone else feeling heroic? Yeah?
419
00:27:39,000 --> 00:27:40,208
Then stand up.
420
00:27:40,875 --> 00:27:45,208
If anyone tries to stop us,
we'll kill him!
421
00:27:46,000 --> 00:27:46,916
Sit down!
422
00:27:47,000 --> 00:27:53,958
Mobin ul Ansar will free Kashmir,
if God wills.
423
00:28:00,000 --> 00:28:01,375
Hey, what are you shooting?
424
00:28:02,166 --> 00:28:04,333
Shall I shoot you? Give me the phone.
425
00:28:04,416 --> 00:28:05,666
Hand us your phones!
426
00:28:05,750 --> 00:28:07,291
Zaheer, collect the phones.
427
00:28:07,375 --> 00:28:08,916
Take out your mobiles.
428
00:28:09,000 --> 00:28:10,416
Hey, give me your phone.
429
00:28:10,500 --> 00:28:17,291
Mobin ul Ansar will free Kashmir,
if God wills.
430
00:28:22,250 --> 00:28:23,708
Come on. Take their phones.
431
00:28:23,791 --> 00:28:25,958
Get up! Come on. Everyone, go to the back.
432
00:28:26,041 --> 00:28:27,875
Get up, everyone!
433
00:28:27,958 --> 00:28:30,166
Men, move to window seats!
434
00:28:30,250 --> 00:28:32,333
Women and kids, move to aisle seats!
435
00:28:32,416 --> 00:28:33,666
Come on, hurry up!
436
00:28:35,083 --> 00:28:36,958
Come on, hurry up!
437
00:28:37,041 --> 00:28:39,166
Hey, didn't you hear what I said?
438
00:28:39,250 --> 00:28:42,125
Salaam alaikum.
Sir, can I please sit here?
439
00:28:42,208 --> 00:28:43,916
I won't be any trouble to you.
440
00:28:44,000 --> 00:28:46,125
- You wanna enjoy the business class?
- No...
441
00:28:46,208 --> 00:28:48,125
Did I ask your opinion? Get moving!
442
00:28:49,208 --> 00:28:50,125
Hey, come on!
443
00:28:50,875 --> 00:28:52,625
Hey! Do you wanna get off now?
444
00:28:53,583 --> 00:28:56,333
- My bag.
- Shall I will throw you out with your bag?
445
00:28:56,416 --> 00:28:57,583
Move!
446
00:28:57,666 --> 00:29:02,166
- Look straight. Move ahead.
- Do I have to ask you to sit down?
447
00:29:02,958 --> 00:29:04,666
Sit here.
448
00:29:05,208 --> 00:29:06,458
You, too, uncle.
449
00:29:06,541 --> 00:29:08,000
Hey, keep your head down.
450
00:29:08,083 --> 00:29:09,375
Keep your head down!
451
00:29:13,666 --> 00:29:16,333
- Hey, down!
- Stay down!
452
00:29:16,416 --> 00:29:17,625
- Stay down!
- Stay down!
453
00:29:18,291 --> 00:29:19,333
Stay down!
454
00:29:21,541 --> 00:29:22,666
Sit quietly!
455
00:29:32,958 --> 00:29:34,750
- Get up.
- Sir?
456
00:29:34,833 --> 00:29:36,375
- Move.
- What did I do?
457
00:29:36,458 --> 00:29:38,791
- Keep walking!
- Where are you taking me?
458
00:29:38,875 --> 00:29:41,083
What are you doing, sir...
459
00:29:41,166 --> 00:29:43,125
- Sit down! Do you wanna die?
- I'll keep quiet.
460
00:29:43,208 --> 00:29:44,583
- Sir!
- Move!
461
00:29:44,666 --> 00:29:47,375
- I'll not say anything.
- The rest of you, heads down!
462
00:29:47,458 --> 00:29:48,666
Keep moving.
463
00:29:49,416 --> 00:29:50,250
Come on!
464
00:29:51,583 --> 00:29:52,708
- Open the door.
- Sir.
465
00:29:53,291 --> 00:29:55,458
- Sir...
- I said, open the door!
466
00:29:55,541 --> 00:29:56,958
Sir, we can't open the door.
467
00:29:57,458 --> 00:30:00,500
Open the door!
468
00:30:01,916 --> 00:30:03,916
Sir, we're not allowed to open the door.
469
00:30:04,000 --> 00:30:05,458
- What?
- Phone...
470
00:30:06,916 --> 00:30:08,583
Stay there. Don't try anything.
471
00:30:09,916 --> 00:30:10,750
Get back.
472
00:30:13,916 --> 00:30:17,208
Tell your government to release Adil-Mir.
473
00:30:18,041 --> 00:30:20,375
Or I'll shoot them one by one.
474
00:30:20,458 --> 00:30:22,958
And she'll be the first one to die.
475
00:30:24,541 --> 00:30:27,708
And now the plane will go
to Kullu instead of Delhi. Kullu.
476
00:30:33,791 --> 00:30:35,041
{\an8}They're heading to Kullu.
477
00:30:35,125 --> 00:30:36,000
{\an8}Are they mad?
478
00:30:36,541 --> 00:30:40,750
{\an8}Commercial airliners can't land in Kullu.
It's a small runway.
479
00:30:40,833 --> 00:30:42,791
{\an8}No, there's an update.
480
00:30:43,541 --> 00:30:46,916
{\an8}Kullu is renovating to handle
large aircraft. The runway is ready.
481
00:30:47,000 --> 00:30:48,958
{\an8}But why are they taking them to Kullu?
482
00:30:49,541 --> 00:30:53,083
{\an8}Because Kashmiri separatist
Adil-Mir is in Manali jail.
483
00:30:53,166 --> 00:30:55,458
{\an8}They are demanding a helicopter for it.
484
00:30:56,416 --> 00:31:00,458
{\an8}Shaikh, you'll carry Adil-Mir
from Manali jail to Kullu airport.
485
00:31:01,083 --> 00:31:03,583
{\an8}- Sir, are we releasing him?
- No.
486
00:31:03,666 --> 00:31:04,916
{\an8}We're not releasing him.
487
00:31:05,000 --> 00:31:07,750
{\an8}Take him there. We have a plan in place.
488
00:31:12,375 --> 00:31:15,333
- Yes, sir?
- Head to Kullu right away.
489
00:31:15,416 --> 00:31:16,500
Why, sir?
490
00:31:16,583 --> 00:31:19,458
The flight carrying the diamonds
has been hijacked.
491
00:31:19,541 --> 00:31:22,291
And the hijackers
are taking the plane to Kullu.
492
00:31:22,375 --> 00:31:23,875
What would I do there, sir?
493
00:31:24,416 --> 00:31:26,291
Ankit is there.
494
00:31:26,375 --> 00:31:29,291
Once the hijack situation is resolved,
he'll get the diamonds.
495
00:31:29,875 --> 00:31:31,875
I didn't hire you to tell me what do.
496
00:31:32,875 --> 00:31:34,666
If anyone gets wind of the diamonds,
497
00:31:34,750 --> 00:31:36,458
it'll be a mess.
498
00:31:37,416 --> 00:31:40,625
Listen, you'll be there
on behalf of the government.
499
00:31:41,208 --> 00:31:43,625
To take care of the passengers. Okay?
500
00:31:43,708 --> 00:31:44,708
Okay, sir.
501
00:31:44,791 --> 00:31:48,500
Get going. Do not talk to anyone.
502
00:31:56,625 --> 00:31:59,666
Stay down.
503
00:32:03,958 --> 00:32:05,166
- What are you...
- Please.
504
00:32:06,666 --> 00:32:07,791
Where are you going?
505
00:32:08,416 --> 00:32:10,375
Sit down!
506
00:32:11,458 --> 00:32:14,500
Everybody, keep your heads down!
Do not look up!
507
00:32:15,250 --> 00:32:16,583
Sit down!
508
00:32:27,958 --> 00:32:29,125
What happened?
509
00:32:29,208 --> 00:32:32,333
Shall I give some water
to the passengers, please?
510
00:32:32,416 --> 00:32:34,166
Only after we reach Kullu!
511
00:32:35,041 --> 00:32:37,333
- Did you hear?
- Keep quiet!
512
00:32:39,833 --> 00:32:41,291
Keep quiet!
513
00:32:44,375 --> 00:32:45,958
Keep sitting, or I'll shoot.
514
00:32:46,041 --> 00:32:48,166
Shut up!
515
00:32:53,375 --> 00:32:57,375
Quiet.
516
00:33:06,958 --> 00:33:10,708
This little peanut size,
that is your baby.
517
00:33:13,041 --> 00:33:14,958
It's about eight weeks.
518
00:33:16,083 --> 00:33:19,916
And the due date
should be around June 19th.
519
00:33:20,625 --> 00:33:21,458
Okay?
520
00:33:22,541 --> 00:33:24,208
We're all done.
521
00:33:26,166 --> 00:33:27,583
I'll give you some tissues.
522
00:33:27,666 --> 00:33:29,291
- Thank you.
- Thank you, Doctor.
523
00:33:32,041 --> 00:33:33,750
Why didn't you tell me sooner?
524
00:33:33,833 --> 00:33:35,958
I didn't know how you'd react.
525
00:33:36,625 --> 00:33:37,625
I wasn't sure.
526
00:33:41,583 --> 00:33:43,666
- Neha.
- Yes?
527
00:33:43,750 --> 00:33:44,791
I'm ready.
528
00:33:46,166 --> 00:33:48,958
And I promise you,
I'll be the best father ever.
529
00:33:49,833 --> 00:33:51,250
- Ever!
- Ever!
530
00:33:55,083 --> 00:33:55,916
I love you.
531
00:33:56,875 --> 00:33:58,125
We love you, too.
532
00:34:02,208 --> 00:34:06,166
Mom says it's a bad omen
to shop for the baby before they are born.
533
00:34:07,666 --> 00:34:09,291
There's no such thing.
534
00:34:10,041 --> 00:34:12,750
I believe if you do something
with all your heart,
535
00:34:13,708 --> 00:34:15,166
it can never be a bad omen.
536
00:34:16,708 --> 00:34:18,125
All right, whatever you say.
537
00:34:18,625 --> 00:34:20,458
But you must listen to me, too.
538
00:34:21,500 --> 00:34:23,000
I don't want to live in India.
539
00:34:23,791 --> 00:34:27,291
I want to move to a better country
because I want the best life for my kid.
540
00:34:27,791 --> 00:34:28,708
Our kids.
541
00:34:29,791 --> 00:34:31,708
- Oh, yeah, our kids.
- Our kids.
542
00:34:31,791 --> 00:34:33,125
- Yeah?
- Sorry. Our kids.
543
00:34:34,833 --> 00:34:36,291
This is even cuter.
544
00:34:37,208 --> 00:34:38,041
Soft.
545
00:34:48,708 --> 00:34:49,583
Ankit?
546
00:34:52,625 --> 00:34:54,875
- Talk.
- Sir, I asked you for some time.
547
00:34:55,666 --> 00:34:59,125
How can I arrange 20 crores so quickly?
Please ask them not to follow me.
548
00:34:59,208 --> 00:35:03,083
- I can't give you more time.
- But I don't have the money.
549
00:35:03,166 --> 00:35:05,916
- But you have money for your family?
- Sir, I lost the money.
550
00:35:06,583 --> 00:35:09,500
I'll repay you.
Please don't drag my family into it.
551
00:35:09,583 --> 00:35:12,333
Don't pay me, then just see
what I'll do to your family.
552
00:35:12,416 --> 00:35:15,458
- Shut up! Don't cross that line.
- Then pay me back.
553
00:35:15,541 --> 00:35:17,041
No lines will be crossed.
554
00:35:17,125 --> 00:35:19,291
I don't have the money. How do I pay you?
555
00:35:19,875 --> 00:35:22,250
How about this? Send Neha to me.
556
00:35:22,333 --> 00:35:23,208
Hey!
557
00:35:24,250 --> 00:35:26,083
You better watch your mouth.
558
00:35:26,166 --> 00:35:28,250
I won't pay you. Do what you want.
559
00:35:28,333 --> 00:35:30,166
- Just fuck off!
- Watch your language!
560
00:35:31,791 --> 00:35:32,875
What's wrong?
561
00:35:38,375 --> 00:35:40,958
- Neha, let's go.
- Okay.
562
00:35:44,666 --> 00:35:47,708
Ankit, what's the matter?
Why are we running? Ankit?
563
00:35:48,541 --> 00:35:49,958
- What's wrong?
- Just go.
564
00:35:50,750 --> 00:35:53,083
- I can't run that fast. Ankit, please.
- Run.
565
00:35:53,166 --> 00:35:54,500
What's the matter, Ankit?
566
00:35:55,000 --> 00:35:56,333
- What...
- Neha.
567
00:36:01,625 --> 00:36:02,625
Ankit!
568
00:36:03,666 --> 00:36:05,916
I'll fucking kill you!
569
00:36:06,000 --> 00:36:08,250
Please! Please don't hit him, sir!
570
00:36:08,333 --> 00:36:09,625
Please!
571
00:36:09,708 --> 00:36:11,000
- How dare you hit me?
- Sir!
572
00:36:11,500 --> 00:36:14,041
- Sir, please!
- You're fucking dead now.
573
00:36:14,833 --> 00:36:16,708
- Sir!
- Neha, stay out of this!
574
00:36:17,625 --> 00:36:18,791
- Ankit!
- Neha!
575
00:36:26,458 --> 00:36:27,708
She's pregnant, bastard!
576
00:36:29,416 --> 00:36:31,041
She's fucking pregnant!
577
00:37:12,958 --> 00:37:14,166
My baby.
578
00:37:15,708 --> 00:37:16,541
My baby!
579
00:37:18,250 --> 00:37:21,833
My baby!
580
00:37:24,916 --> 00:37:27,333
- Neha.
- My baby!
581
00:37:27,416 --> 00:37:29,541
- Neha.
- Ankit, where's my baby?
582
00:37:29,625 --> 00:37:30,958
I want my baby!
583
00:37:31,458 --> 00:37:32,958
Where's my baby?
584
00:37:33,041 --> 00:37:36,375
No! No, please!
585
00:37:36,458 --> 00:37:39,208
- Neha.
- Ankit, I want my baby!
586
00:37:39,291 --> 00:37:42,041
- I know, Neha.
- I want my baby!
587
00:37:43,125 --> 00:37:45,083
Neha, I'm sorry.
588
00:37:45,833 --> 00:37:47,500
Sorry. I'm very sorry, Neha.
589
00:37:59,791 --> 00:38:01,000
Talk to them right here.
590
00:38:01,750 --> 00:38:03,958
- Take rest. I'll...
- Talk to them right here!
591
00:38:04,750 --> 00:38:05,750
Okay?
592
00:38:06,541 --> 00:38:08,333
Put the phone on speaker!
593
00:38:09,833 --> 00:38:10,750
Please talk.
594
00:38:11,250 --> 00:38:14,000
So, Ankit, how are you?
595
00:38:14,791 --> 00:38:16,208
How's your family doing?
596
00:38:16,833 --> 00:38:18,541
So, when are you paying me back?
597
00:38:18,625 --> 00:38:21,791
Where do I get the money from?
598
00:38:21,875 --> 00:38:26,458
Just agree to steal the diamonds then.
I know you can't arrange so much money.
599
00:38:26,541 --> 00:38:28,916
Your only option is to steal the diamonds.
600
00:38:29,000 --> 00:38:30,375
Listen to me carefully.
601
00:38:31,125 --> 00:38:33,916
I won't steal, I won't repay you.
Kill me if you like...
602
00:38:34,000 --> 00:38:35,500
You'll get your money.
603
00:38:35,583 --> 00:38:37,000
Oh, Ms. Neha?
604
00:38:37,083 --> 00:38:39,000
I should have talked to you sooner.
605
00:38:39,500 --> 00:38:40,791
Make him understand...
606
00:38:46,250 --> 00:38:47,625
What are you talking about?
607
00:38:48,541 --> 00:38:50,041
Where will we get it from?
608
00:38:59,333 --> 00:39:00,333
Diamonds.
609
00:39:01,208 --> 00:39:02,041
Diamonds?
610
00:39:03,958 --> 00:39:06,583
You... Do you want us to steal the diamonds?
611
00:39:09,375 --> 00:39:11,791
Are you out of your mind? No.
612
00:39:16,916 --> 00:39:19,250
Neha, this is my fault.
613
00:39:19,333 --> 00:39:22,000
It's all because of me. I did this.
614
00:39:23,000 --> 00:39:25,500
I'll sort it out. I promise.
615
00:39:25,583 --> 00:39:26,708
Okay?
616
00:39:27,583 --> 00:39:29,708
You've already suffered enough
because of me.
617
00:39:29,791 --> 00:39:31,375
I can't let this happen too.
618
00:39:32,208 --> 00:39:37,541
They killed our baby, Ankit.
619
00:39:39,166 --> 00:39:40,791
If something happens to you,
620
00:39:42,166 --> 00:39:43,625
what will I do?
621
00:39:43,708 --> 00:39:46,250
We've already lost our baby.
622
00:39:47,416 --> 00:39:49,041
I can't lose you.
623
00:39:50,458 --> 00:39:51,500
I love you.
624
00:39:54,125 --> 00:39:55,666
We lost our baby.
625
00:39:57,583 --> 00:39:59,333
- We lost our baby.
- I love you.
626
00:40:03,458 --> 00:40:05,208
Hey, where are you going?
627
00:40:05,958 --> 00:40:09,375
Sir, the baby must be hungry.
I think he needs something.
628
00:40:09,458 --> 00:40:10,750
He doesn't need anything.
629
00:40:10,833 --> 00:40:12,375
Go and sit down! Come on!
630
00:40:14,833 --> 00:40:15,708
Please, sir.
631
00:40:16,541 --> 00:40:18,416
He's crying, sir. Please, sir.
632
00:40:18,500 --> 00:40:20,083
Hey, shut him up!
633
00:40:24,041 --> 00:40:25,166
Yes, sweetheart?
634
00:40:27,166 --> 00:40:28,708
What happened, son?
635
00:40:29,958 --> 00:40:30,958
- Hey.
- Can't breathe.
636
00:40:31,041 --> 00:40:32,041
Stay there.
637
00:40:33,083 --> 00:40:35,708
Hey! What's the matter with you?
638
00:40:36,375 --> 00:40:38,583
- Asthma...
- Where's your pump?
639
00:40:38,666 --> 00:40:40,041
Pump...
640
00:40:41,791 --> 00:40:44,000
- Bag.
- Get up, go and get it.
641
00:40:56,500 --> 00:40:57,958
Come.
642
00:41:32,666 --> 00:41:33,666
Got it?
643
00:41:40,541 --> 00:41:41,541
No, sir...
644
00:41:43,833 --> 00:41:46,000
I'm checking the other pocket.
645
00:41:46,083 --> 00:41:47,250
Weren't you sitting there?
646
00:41:47,333 --> 00:41:49,291
I kept the bag here.
647
00:41:49,375 --> 00:41:50,458
Move! Let me check.
648
00:41:53,500 --> 00:41:54,416
- Sir, what...
- Shut up.
649
00:41:56,625 --> 00:41:57,583
What is in this?
650
00:41:59,916 --> 00:42:01,708
It's a gift for my mom.
651
00:42:02,958 --> 00:42:05,625
- Weren't you looking for your pump?
- Yes, sir.
652
00:42:06,833 --> 00:42:08,541
Why aren't you out of breath now?
653
00:42:15,750 --> 00:42:16,708
Asshole!
654
00:42:16,791 --> 00:42:19,333
Fuck!
655
00:42:24,291 --> 00:42:25,750
- Got the meds?
- What are you doing?
656
00:42:25,833 --> 00:42:28,166
- Stand up!
- Sorry, sir!
657
00:42:28,250 --> 00:42:29,916
- Sorry!
- Move!
658
00:42:30,000 --> 00:42:32,166
Move! Asshole.
659
00:42:32,250 --> 00:42:33,875
Trying to act smart with us.
660
00:42:38,958 --> 00:42:39,833
Hey!
661
00:42:39,916 --> 00:42:42,916
- Sir, he's bleeding. He needs first-aid.
- Where are you going?
662
00:42:43,000 --> 00:42:46,625
- No way! Go back to your seat.
- Please, sir, only first-aid.
663
00:42:48,583 --> 00:42:49,958
Rest of you stay down.
664
00:42:52,708 --> 00:42:54,166
Ma'am, please, one second.
665
00:42:54,250 --> 00:42:55,375
Sure.
666
00:43:10,625 --> 00:43:12,416
Are you crazy?
667
00:43:13,375 --> 00:43:14,625
What were you thinking?
668
00:43:16,291 --> 00:43:17,750
What if they killed you?
669
00:43:19,333 --> 00:43:21,208
This is the last chance, Neha.
670
00:43:22,875 --> 00:43:24,208
If we don't do this today...
671
00:43:26,041 --> 00:43:27,333
we won't get another chance.
672
00:43:33,625 --> 00:43:38,125
We must do something.
673
00:43:44,291 --> 00:43:45,708
We used to bring him out,
674
00:43:46,333 --> 00:43:50,000
but when some prisoners attacked him,
we started keeping him in his cell.
675
00:43:54,250 --> 00:43:55,208
Adil-Mir!
676
00:44:14,458 --> 00:44:16,666
- Who are these people?
- I don't know.
677
00:44:19,291 --> 00:44:20,958
You speak against the terrorists.
678
00:44:21,708 --> 00:44:23,458
Then why do they want to free you?
679
00:44:24,458 --> 00:44:25,458
God knows.
680
00:44:26,750 --> 00:44:29,333
They might have
found a new way to take revenge.
681
00:44:29,416 --> 00:44:31,583
Those creeps will free me
and then kill me.
682
00:44:33,333 --> 00:44:34,166
It's possible.
683
00:44:36,416 --> 00:44:37,583
Or is it possible
684
00:44:38,166 --> 00:44:40,958
that you've received
secret orders to take me out?
685
00:44:59,958 --> 00:45:01,708
- Sir.
- What?
686
00:45:03,166 --> 00:45:04,875
I've been bleeding heavily.
687
00:45:05,833 --> 00:45:06,916
Can I wash it off?
688
00:45:23,625 --> 00:45:24,500
Excuse me, ma'am.
689
00:45:25,416 --> 00:45:26,333
Yes, sir?
690
00:45:26,416 --> 00:45:29,375
Can I get something to clean this up?
I've been bleeding heavily.
691
00:45:29,458 --> 00:45:30,333
Yes, sir.
692
00:45:32,083 --> 00:45:32,958
Sir.
693
00:45:41,875 --> 00:45:43,000
I...
694
00:45:43,083 --> 00:45:45,541
- You have to go to business class.
- Why?
695
00:45:51,333 --> 00:45:52,791
What are you doing?
696
00:45:54,958 --> 00:45:59,791
I've opened the suitcase.
Just get the diamonds out of it.
697
00:46:01,750 --> 00:46:02,708
How can I?
698
00:46:03,500 --> 00:46:04,333
Hey...
699
00:46:05,666 --> 00:46:07,000
Forget this.
700
00:46:07,083 --> 00:46:11,333
Listen to me. Tell them you have to keep
the first-aid box back. They'll allow you.
701
00:46:11,416 --> 00:46:12,875
Yeah, no.
702
00:46:12,958 --> 00:46:15,125
It's risky.
703
00:46:15,208 --> 00:46:16,458
- Risky?
- Yeah.
704
00:46:17,916 --> 00:46:23,208
When I said we won't steal,
you said we have to do it,
705
00:46:23,291 --> 00:46:25,625
and now you say it's risky?
706
00:46:25,708 --> 00:46:28,625
Yeah, because I didn't know
the plane would get hijacked.
707
00:46:29,125 --> 00:46:32,375
If they saw me doing it,
I don't know what they'll do to me.
708
00:46:32,458 --> 00:46:34,000
Can't you do this for me?
709
00:46:35,250 --> 00:46:38,583
I did all of this just for you, Ankit.
Who else?
710
00:46:39,666 --> 00:46:41,875
But it's too risky. You also come back.
711
00:46:43,000 --> 00:46:44,250
Listen to me!
712
00:46:45,250 --> 00:46:46,750
I'm not giving you an option.
713
00:46:47,291 --> 00:46:49,541
You have to go there right away, got it?
714
00:46:56,583 --> 00:47:01,458
Sorry.
715
00:47:02,666 --> 00:47:05,083
But, Neha, try to understand. Please.
716
00:47:05,916 --> 00:47:07,000
This is our last chance.
717
00:47:10,375 --> 00:47:12,583
Ankit, I can't.
718
00:47:12,666 --> 00:47:13,666
I'll be dead, Neha.
719
00:47:15,000 --> 00:47:16,666
Listen, let's try something else.
720
00:47:22,458 --> 00:47:24,958
- Ma'am, may I? Thank you.
- Yeah, sure.
721
00:47:28,166 --> 00:47:30,250
- Hey!
- Yes, sir?
722
00:47:30,333 --> 00:47:31,416
What took you so long?
723
00:47:31,500 --> 00:47:33,916
- What were you doing?
- There was a lot of blood...
724
00:47:34,708 --> 00:47:35,625
Fuck!
725
00:47:35,708 --> 00:47:37,083
- Sir, he's already hurt...
- Hey!
726
00:47:37,708 --> 00:47:38,625
- Fuck!
- Sit down!
727
00:47:39,125 --> 00:47:40,166
You're talking too much.
728
00:47:41,291 --> 00:47:42,750
Fuck.
729
00:47:42,833 --> 00:47:44,916
This is called heavy bleeding.
730
00:48:00,791 --> 00:48:01,625
Sir.
731
00:48:01,708 --> 00:48:03,083
- Chopper status?
- Ten minutes ETA.
732
00:48:16,791 --> 00:48:18,916
- Open it.
- Open it.
733
00:48:24,541 --> 00:48:25,541
Go in.
734
00:48:27,375 --> 00:48:29,875
Do not allow anyone but me, near him.
735
00:48:29,958 --> 00:48:30,958
Yes, sir.
736
00:48:31,875 --> 00:48:34,625
Whatever he asks, check with me
before giving it to him.
737
00:48:34,708 --> 00:48:35,750
Shaikh.
738
00:48:36,750 --> 00:48:39,291
We have orders
to be prepared for an ambush.
739
00:48:47,666 --> 00:48:49,583
- What do you mean?
- We have orders.
740
00:48:50,083 --> 00:48:53,125
After the hostage exchange,
and they're on the helicopter
741
00:48:53,208 --> 00:48:55,041
we'll storm it with our commandos.
742
00:48:56,458 --> 00:48:59,541
- Why couldn't they tell me this earlier?
- You'll get a call.
743
00:48:59,625 --> 00:49:02,458
Keep your eye on the hostage exchange,
I'll handle the attack.
744
00:49:04,250 --> 00:49:06,791
- And the pilot?
- He's a paratrooper. He'll manage.
745
00:49:21,958 --> 00:49:24,208
Hello. I'm here
on the Home Minister's orders.
746
00:49:24,291 --> 00:49:26,500
To escort the passengers
to the rescue plane
747
00:49:26,583 --> 00:49:27,708
on behalf of government.
748
00:49:27,791 --> 00:49:29,791
- I hope you don't mind.
- That's okay.
749
00:49:30,458 --> 00:49:32,250
- Please take him. Please.
- Sir.
750
00:49:36,916 --> 00:49:39,083
- When will the plane land?
- Twenty minutes, sir.
751
00:49:42,750 --> 00:49:45,500
One of you please come to the cockpit.
752
00:49:45,583 --> 00:49:47,875
Indian authorities
would like to talk to you.
753
00:49:50,041 --> 00:49:53,458
- Irfan.
- One of you please come to the cockpit.
754
00:49:53,541 --> 00:49:56,125
Indian authorities
would like to talk to you.
755
00:50:03,375 --> 00:50:04,416
Who is this?
756
00:50:04,500 --> 00:50:06,958
This is Parvez Shaikh,
on behalf of the Indian government.
757
00:50:07,041 --> 00:50:09,041
Salaam alaikum. Tell me.
758
00:50:18,875 --> 00:50:22,083
Sir, can I serve some water
to the passengers now?
759
00:50:22,166 --> 00:50:24,625
- No need for that.
- Sir.
760
00:50:25,333 --> 00:50:26,541
I said no.
761
00:50:28,333 --> 00:50:29,958
- Shut up and sit down.
- Okay.
762
00:50:38,750 --> 00:50:39,958
Yes, I am listening. Tell me.
763
00:50:49,791 --> 00:50:53,000
You've said enough, Mr. Shaikh.
Now listen to us.
764
00:50:53,666 --> 00:50:55,875
If you care about the passengers' safety,
765
00:50:56,916 --> 00:51:00,291
as soon as the plane lands,
send Adil-Mir to us.
766
00:51:02,416 --> 00:51:05,750
We will release the passengers
only after that. Do you understand?
767
00:51:07,916 --> 00:51:10,541
Things will not go great for you,
Mr. Shaikh.
768
00:51:12,875 --> 00:51:16,375
Yes, this is our demand and we know...
769
00:51:16,458 --> 00:51:18,416
you will attack us.
770
00:51:22,291 --> 00:51:24,875
- Two passengers will go with us...
- I don't have permission.
771
00:51:24,958 --> 00:51:26,583
Then get it, Mr. Shaikh!
772
00:51:27,333 --> 00:51:28,541
We're in no hurry.
773
00:51:32,125 --> 00:51:33,250
Do they think we're stupid?
774
00:51:35,875 --> 00:51:38,916
I know what do they want.
775
00:52:19,958 --> 00:52:23,166
We're about to land at Kullu airport.
Please fasten your seat belts.
776
00:52:23,250 --> 00:52:25,125
- Please fasten the seat belts.
- Sit down!
777
00:52:25,208 --> 00:52:26,333
- Ma'am...
- Sit.
778
00:52:26,416 --> 00:52:28,166
- Sir, seat belts are...
- Sit!
779
00:52:28,250 --> 00:52:31,666
- Hey, sit down.
- Nobody moves until we tell them to.
780
00:52:35,750 --> 00:52:38,625
Indian authorities
would like to talk to you again.
781
00:52:38,708 --> 00:52:40,291
Please come near the cockpit.
782
00:52:57,708 --> 00:52:58,541
Yes, Mr. Shaikh?
783
00:53:43,833 --> 00:53:45,083
Hey, hero.
784
00:53:47,375 --> 00:53:49,458
What's going on with the bag?
785
00:53:50,708 --> 00:53:51,791
What's going on?
786
00:53:53,958 --> 00:53:55,708
- What are you doing here?
- What, sir?
787
00:53:55,791 --> 00:53:57,833
What are you doing here by yourself?
788
00:53:57,916 --> 00:54:01,000
Nothing, sir. I was hurting,
so I came here for a pain killer.
789
00:54:01,083 --> 00:54:02,958
- What is this?
- It's nothing, sir.
790
00:54:03,041 --> 00:54:05,375
- Move. Show me what's in the bag!
- It's nothing.
791
00:54:05,458 --> 00:54:06,291
Step back.
792
00:54:07,083 --> 00:54:08,208
Bring it over quickly.
793
00:54:11,750 --> 00:54:15,125
Keep it here. Open it. No more tricks.
794
00:54:16,500 --> 00:54:17,625
Open it.
795
00:54:17,708 --> 00:54:19,208
- Sir, look...
- Step back.
796
00:54:19,291 --> 00:54:20,166
It's just clothes.
797
00:54:21,416 --> 00:54:22,541
Don't move.
798
00:54:25,250 --> 00:54:26,208
Medicine...
799
00:54:30,375 --> 00:54:31,583
What is this?
800
00:54:32,500 --> 00:54:33,500
Diamonds?
801
00:54:34,166 --> 00:54:36,500
You have something else brewing here.
802
00:54:38,500 --> 00:54:39,708
Azhar...
803
00:55:12,166 --> 00:55:13,375
Hello? Listen!
804
00:55:13,458 --> 00:55:15,583
Hello. Can you hear me? Hello?
805
00:55:17,500 --> 00:55:18,750
Sit down!
806
00:55:18,833 --> 00:55:20,375
Do not get up from your seat!
807
00:55:26,375 --> 00:55:27,208
Hey!
808
00:55:27,291 --> 00:55:29,416
Zaheer? You killed Zaheer?
809
00:55:34,625 --> 00:55:36,333
Get him!
810
00:55:36,416 --> 00:55:38,833
- He killed Zaheer.
- Stop!
811
00:55:42,416 --> 00:55:44,583
Smash his face!
812
00:55:47,083 --> 00:55:48,000
Hit him some more!
813
00:55:50,333 --> 00:55:53,166
Take him to the toilet.
I'll teach him a lesson.
814
00:56:06,666 --> 00:56:08,583
Azhar...
815
00:56:09,333 --> 00:56:10,333
Shut up!
816
00:56:11,791 --> 00:56:13,125
Shut up, bastard!
817
00:56:15,125 --> 00:56:16,166
Break his teeth!
818
00:56:20,583 --> 00:56:23,375
Bloody fucker! Break his jaw!
819
00:56:37,250 --> 00:56:39,833
Hijackers are killed! Hijack is over!
820
00:56:40,958 --> 00:56:42,083
Hijack is over.
821
00:56:42,166 --> 00:56:44,541
Hijackers have been
neutralized by the flight marshal.
822
00:56:44,625 --> 00:56:45,458
Let's go.
823
00:56:46,708 --> 00:56:50,125
All the hijackers have been killed.
Hijack is over!
824
00:56:53,833 --> 00:56:55,083
Send the stair car in.
825
00:56:57,708 --> 00:57:01,500
Stair cars are on their way.
Crew, please prepare for disembarkment.
826
00:57:21,041 --> 00:57:22,500
There's a bomb on the plane.
827
00:57:26,333 --> 00:57:27,750
Please, everybody, evacuate!
828
00:57:29,375 --> 00:57:33,625
There's a bomb on the plane.
Please send the bomb squad.
829
00:57:34,291 --> 00:57:35,291
Fuck.
830
00:57:35,375 --> 00:57:37,833
Get down quickly, but please don't run.
831
00:57:37,916 --> 00:57:39,291
One by one.
832
00:57:42,583 --> 00:57:44,541
Come on, evacuate please! Everybody!
833
00:57:44,625 --> 00:57:46,166
Ma'am, keep your hands here.
834
00:57:47,083 --> 00:57:48,791
Faster!
835
00:57:49,416 --> 00:57:50,625
Walk in a single line.
836
00:57:50,708 --> 00:57:52,000
Move this side.
837
00:57:53,708 --> 00:57:56,791
Excuse me, sir. Please leave your bag!
838
00:57:56,875 --> 00:57:58,375
Come this side.
839
00:57:58,458 --> 00:58:00,291
Excuse me, sir! Move!
840
00:58:01,166 --> 00:58:03,500
- Sir, you can sit down.
- Hands on your shoulder.
841
00:58:09,583 --> 00:58:12,208
Keep moving straight ahead.
842
00:58:12,958 --> 00:58:14,166
Keep moving. Go.
843
00:58:14,250 --> 00:58:15,541
Come here, come here!
844
00:58:16,625 --> 00:58:17,666
Any update from the plane?
845
00:58:17,750 --> 00:58:19,208
Sir!
846
00:58:19,291 --> 00:58:21,500
Wake up, sir! Please wake up!
847
00:58:22,625 --> 00:58:25,833
Sir, wake up!
848
00:58:27,208 --> 00:58:28,125
- What...
- Come!
849
00:58:28,208 --> 00:58:30,208
Sir, there's a bomb on the plane!
850
00:58:30,291 --> 00:58:31,625
Sir, hurry up please.
851
00:58:31,708 --> 00:58:33,583
- What's going on?
- Please come.
852
00:58:33,666 --> 00:58:35,291
We have to go in that direction.
853
00:58:47,958 --> 00:58:50,291
Ma'am, please come.
The bomb squad is going in!
854
00:58:50,375 --> 00:58:51,750
Wait a...
855
00:58:51,833 --> 00:58:54,583
Why don't you get it?
It's risky. Please come!
856
00:58:54,666 --> 00:58:57,208
Please come down here! Come on.
857
00:59:00,458 --> 00:59:04,125
The biggest news of the day!
Today's breaking news!
858
00:59:04,208 --> 00:59:08,750
The hijacked Max Asia flight MX 3413
859
00:59:08,833 --> 00:59:11,833
has made an emergency landing in Kullu.
860
00:59:11,916 --> 00:59:14,000
We take you straight to Delhi,
861
00:59:14,083 --> 00:59:18,791
{\an8}where Home Minister
Harish Sanyal is addressing the media.
862
00:59:19,458 --> 00:59:22,708
{\an8}We took action as soon
as we were informed of the hijack.
863
00:59:23,416 --> 00:59:25,958
All passengers are safe now.
864
00:59:26,708 --> 00:59:29,916
And all the hijackers
have been neutralized.
865
00:59:30,833 --> 00:59:33,500
There's nothing more important
866
00:59:33,583 --> 00:59:35,833
than the safety of our citizens
for our government.
867
00:59:38,625 --> 00:59:40,416
Don't move. The bomb might go off.
868
00:59:42,291 --> 00:59:43,500
I'll take off the gag.
869
00:59:46,083 --> 00:59:47,250
Nothing will happen to you.
870
00:59:48,416 --> 00:59:49,541
Trust me.
871
00:59:59,541 --> 01:00:00,375
Tester...
872
01:00:06,833 --> 01:00:07,875
Carefully.
873
01:00:07,958 --> 01:00:09,375
Give me the cutter.
874
01:00:13,708 --> 01:00:14,541
Relax.
875
01:00:28,750 --> 01:00:30,791
We love
876
01:00:31,666 --> 01:00:33,958
Each other
877
01:00:34,708 --> 01:00:39,791
We are restless for each other
878
01:00:40,750 --> 01:00:42,416
We love...
879
01:00:43,750 --> 01:00:45,583
- Sir, please untie my hands.
- Yes, sir.
880
01:00:46,583 --> 01:00:48,833
We are restless
881
01:00:48,916 --> 01:00:49,875
The bomb is a dud.
882
01:00:51,416 --> 01:00:53,250
- What?
- I mean, it's fake, sir.
883
01:00:54,875 --> 01:00:57,083
- I know what a "dud" means.
- Sorry, sir.
884
01:00:57,666 --> 01:00:58,541
Send a team in.
885
01:00:59,583 --> 01:01:00,666
Negi, come in.
886
01:01:00,750 --> 01:01:01,708
- Go for Negi.
- Move in.
887
01:01:36,541 --> 01:01:38,666
Identify the bodies
of the three hijackers.
888
01:01:38,750 --> 01:01:41,000
Okay, sir. Check that wing.
889
01:01:41,083 --> 01:01:42,458
- Please leave.
- They'll be here.
890
01:01:42,541 --> 01:01:44,541
He's the last passenger.
I can't leave him!
891
01:01:44,625 --> 01:01:46,875
- Please leave!
- He's the last passenger.
892
01:01:46,958 --> 01:01:48,750
He's coming.
893
01:01:53,166 --> 01:01:55,125
Ankit, what happened?
894
01:01:55,791 --> 01:01:56,958
- There's blood!
- Leave!
895
01:01:57,041 --> 01:01:58,291
Yes, sir.
896
01:01:58,375 --> 01:02:00,166
What happened to your nose?
897
01:02:00,833 --> 01:02:03,083
They tied a bomb on me. But I'm okay.
898
01:02:03,166 --> 01:02:05,333
- They tied a bomb on you?
- I'm fine.
899
01:02:05,416 --> 01:02:08,166
- Don't talk here. Go to the terminal.
- Yes, sir.
900
01:02:08,250 --> 01:02:09,666
Wait a second. Sir?
901
01:02:09,750 --> 01:02:12,541
All the passengers are out. Where are you?
902
01:02:12,625 --> 01:02:14,583
I... It's Bhagat.
903
01:02:14,666 --> 01:02:16,541
- Leave! What are you doing?
- Yes.
904
01:02:16,625 --> 01:02:18,458
He's here. I'll go wrap up the deal.
905
01:02:18,541 --> 01:02:20,666
- Okay.
- Okay? Come on.
906
01:02:21,375 --> 01:02:22,208
Sir?
907
01:02:26,375 --> 01:02:28,166
Wait a minute, sir.
908
01:02:28,250 --> 01:02:30,000
- I'll manage.
- Okay.
909
01:02:30,708 --> 01:02:32,916
Listen, where's
the airport manager's office?
910
01:02:33,000 --> 01:02:34,333
This side, please.
911
01:02:34,416 --> 01:02:35,583
This side.
912
01:02:37,125 --> 01:02:38,000
Excuse me, sorry.
913
01:03:04,416 --> 01:03:06,166
There are no bodies in the plane.
914
01:03:06,708 --> 01:03:08,833
They were killed,
the bodies must be there.
915
01:03:08,916 --> 01:03:10,583
Sir, there's no one in the plane.
916
01:03:11,208 --> 01:03:12,416
There are no bodies.
917
01:03:18,333 --> 01:03:20,375
- Did anyone approach the helicopter?
- Negative.
918
01:03:20,458 --> 01:03:23,083
- Peripheral walls, any movement?
- No movement, sir.
919
01:03:36,083 --> 01:03:37,375
Seal the terminals!
920
01:03:39,250 --> 01:03:41,000
Seal the entry and exit points.
921
01:03:42,000 --> 01:03:47,291
Who is the flight marshal?
922
01:03:48,166 --> 01:03:50,583
- Who is the flight marshal?
- Who is it?
923
01:03:50,666 --> 01:03:53,125
- Who is the flight marshal?
- Flight marshal!
924
01:03:53,625 --> 01:03:56,250
Excuse me.
Bhanu Yadav is the flight marshal.
925
01:03:59,166 --> 01:04:01,333
- Who is Bhanu Yadav?
- Bhanu Yadav!
926
01:04:02,000 --> 01:04:04,375
- Bhanu Yadav!
- Flight Marshal Bhanu Yadav!
927
01:04:04,458 --> 01:04:06,083
- Bhanu Yadav!
- Bhanu Yadav!
928
01:04:06,625 --> 01:04:08,916
Bhanu Yadav! Who is Bhanu Yadav?
929
01:04:09,958 --> 01:04:11,958
Speak up! Who is Bhanu Yadav?
930
01:04:20,875 --> 01:04:23,125
Where are the bodies
of the hijackers you killed?
931
01:04:25,250 --> 01:04:26,416
Hijack?
932
01:04:26,500 --> 01:04:27,916
Your plane was hijacked.
933
01:04:28,000 --> 01:04:30,500
You killed the terrorists.
Where are their bodies?
934
01:04:31,791 --> 01:04:34,125
No, sir, I did not kill anyone.
935
01:04:34,208 --> 01:04:35,083
What nonsense!
936
01:04:35,916 --> 01:04:37,000
I didn't kill anyone.
937
01:04:38,083 --> 01:04:39,333
I was unconscious.
938
01:04:39,958 --> 01:04:42,166
If you didn't kill them, who did?
939
01:04:42,250 --> 01:04:44,000
I don't know who killed them, sir.
940
01:04:44,708 --> 01:04:46,791
I was unconscious.
941
01:04:54,833 --> 01:04:55,833
Find out.
942
01:04:56,958 --> 01:05:02,000
Who killed the hijackers?
943
01:05:03,750 --> 01:05:06,375
Whoever killed the hijackers,
please step forward!
944
01:05:08,250 --> 01:05:11,375
They were killed in front of you!
Someone must have seen them.
945
01:05:11,458 --> 01:05:12,708
Who killed them?
946
01:05:12,791 --> 01:05:15,166
- Did anyone leave the terminal?
- Yes, sir. An officer.
947
01:05:19,291 --> 01:05:22,250
- I had asked not to let anyone go.
- We received the orders later.
948
01:05:22,333 --> 01:05:23,958
The officer had left by then.
949
01:05:25,541 --> 01:05:26,500
Did you find him?
950
01:05:27,708 --> 01:05:29,125
Check every entry and exit.
951
01:05:29,791 --> 01:05:31,041
Sir, he's not here.
952
01:05:36,500 --> 01:05:38,041
He never killed the hijackers.
953
01:05:40,500 --> 01:05:41,375
Why?
954
01:05:42,250 --> 01:05:43,750
Because he was with them.
955
01:05:45,083 --> 01:05:47,875
The hijackers are alive
and they are right here.
956
01:05:53,958 --> 01:05:55,375
Then why did they hijack it?
957
01:05:57,458 --> 01:05:58,541
It was not a real hijack.
958
01:06:03,458 --> 01:06:06,500
- This is something different, sir.
- Exactly.
959
01:06:07,666 --> 01:06:09,125
We must find out what it is.
960
01:06:09,958 --> 01:06:11,000
Gather them.
961
01:06:14,416 --> 01:06:18,000
Look, you'll have to wait
for some more time.
962
01:06:19,125 --> 01:06:20,583
Please calm down!
963
01:06:21,208 --> 01:06:23,791
Please listen to me.
964
01:06:23,875 --> 01:06:27,833
We just want to find out
what actually happened in the plane.
965
01:06:36,708 --> 01:06:37,666
These are fake.
966
01:06:39,625 --> 01:06:41,875
What? Check it properly.
967
01:06:44,916 --> 01:06:45,916
They are all fake.
968
01:06:47,666 --> 01:06:48,958
He says these are fake.
969
01:06:50,583 --> 01:06:52,875
What are you saying?
I exchanged it myself.
970
01:06:54,166 --> 01:06:56,166
Sir, I've been doing this for 20 years.
971
01:06:58,875 --> 01:07:03,333
Come here, you good-for-nothing manager.
Are you trying to fool me? Me!
972
01:07:03,416 --> 01:07:06,666
- Sir?
- I knew you are a two-faced bastard.
973
01:07:06,750 --> 01:07:09,000
That's why I brought
a diamond expert with me.
974
01:07:09,083 --> 01:07:10,750
Give me the real diamonds!
975
01:07:11,250 --> 01:07:13,041
What are you saying, sir?
976
01:07:15,375 --> 01:07:17,583
- Sir, these are the real diamonds.
- Shut up!
977
01:07:18,208 --> 01:07:19,625
Cut the crap,
978
01:07:19,708 --> 01:07:23,541
or I'll beat you up so bad,
you won't be able to stand or sit.
979
01:07:24,375 --> 01:07:25,416
Where are they?
980
01:07:27,458 --> 01:07:29,208
Sir, these are the real diamonds.
981
01:07:29,833 --> 01:07:31,125
Are you crazy?
982
01:07:34,916 --> 01:07:38,083
Where are they?
Where are the real diamonds?
983
01:07:38,166 --> 01:07:39,375
Tell me where they are!
984
01:07:41,166 --> 01:07:42,000
Sir...
985
01:07:43,000 --> 01:07:44,750
What will I get by cheating you?
986
01:07:46,958 --> 01:07:50,666
If I wanted to, I would have taken off.
Why would I come to you?
987
01:07:56,625 --> 01:08:01,791
Look, I don't know. Do what you must,
but I want the diamonds. Do you hear me?
988
01:08:01,875 --> 01:08:04,208
I want the real diamonds.
989
01:08:04,916 --> 01:08:05,958
Get it?
990
01:08:06,625 --> 01:08:09,583
Go and get it. Get up!
991
01:08:55,541 --> 01:08:59,041
Fuck.
992
01:08:59,958 --> 01:09:01,125
How are they fake?
993
01:09:05,875 --> 01:09:08,583
- What's the matter, Ankit?
- Those diamonds are fake.
994
01:09:09,625 --> 01:09:12,083
What? How?
995
01:09:12,625 --> 01:09:16,541
- I don't know how, but they are fake.
- Oh, shit.
996
01:09:17,541 --> 01:09:19,333
I'll be ruined.
997
01:09:20,375 --> 01:09:23,708
- I'll die.
- Ankit, no. Please.
998
01:09:23,791 --> 01:09:25,416
Don't worry, okay?
999
01:09:25,500 --> 01:09:28,041
We'll find another way
to return their money.
1000
01:09:28,125 --> 01:09:30,083
Don't worry. We'll...
1001
01:09:31,458 --> 01:09:35,916
Forget all of this.
We'll have a fresh start.
1002
01:09:38,500 --> 01:09:44,416
We'll have a fresh start?
1003
01:09:46,333 --> 01:09:47,750
What will we start?
1004
01:09:49,083 --> 01:09:51,166
- You think this is a fucking joke?
- No!
1005
01:09:51,250 --> 01:09:54,375
You think I had a fun ride till here?
1006
01:09:54,458 --> 01:09:56,375
No, what will we start again?
1007
01:09:56,458 --> 01:09:58,458
Should I plan it all over again?
1008
01:09:58,541 --> 01:10:01,208
Or should I have my face punched again?
1009
01:10:01,291 --> 01:10:03,125
Or should I try to trick you again?
1010
01:10:04,125 --> 01:10:06,291
There was nothing between us, Neha!
1011
01:10:06,958 --> 01:10:10,375
I charmed you,
just to steal the diamonds, okay?
1012
01:10:10,458 --> 01:10:13,625
I don't give a damn about girls like you.
1013
01:10:14,333 --> 01:10:15,541
Fuck you!
1014
01:10:17,000 --> 01:10:17,916
Shit!
1015
01:10:37,583 --> 01:10:38,666
Ankit!
1016
01:10:42,375 --> 01:10:45,208
Get some rest. I'll go talk to the doctor.
1017
01:10:52,000 --> 01:10:55,333
Neha, are you okay?
What was that noise during your call?
1018
01:10:56,000 --> 01:10:57,708
I have sent you a recorded call.
1019
01:10:58,458 --> 01:11:00,666
Sir, please! Ankit!
1020
01:11:01,541 --> 01:11:03,083
She's pregnant, bastard!
1021
01:11:03,916 --> 01:11:05,791
You shouldn't have hit the girl!
1022
01:11:05,875 --> 01:11:07,541
- Sorry, sir.
- Get out of here! Go!
1023
01:11:08,916 --> 01:11:10,708
Sir, please! Ankit!
1024
01:11:15,666 --> 01:11:17,166
She's pregnant, bastard!
1025
01:11:18,833 --> 01:11:21,500
- You shouldn't have hit the girl!
- Sorry, sir.
1026
01:11:22,250 --> 01:11:23,791
Get out of here! Go!
1027
01:11:23,875 --> 01:11:24,958
Neha!
1028
01:12:01,125 --> 01:12:02,333
Sir...
1029
01:12:04,458 --> 01:12:07,125
Asshole, didn't I tell you
not to hit the girl?
1030
01:12:07,208 --> 01:12:09,625
Sir, shouldn't you be thanking me?
1031
01:12:10,333 --> 01:12:13,416
The girl has agreed to the plan
and the baby is out.
1032
01:12:26,166 --> 01:12:28,250
Didn't I tell you not to hit the face?
1033
01:12:28,875 --> 01:12:29,791
Collateral damage?
1034
01:12:31,750 --> 01:12:32,958
Didn't it work?
1035
01:12:41,458 --> 01:12:42,541
It worked.
1036
01:13:05,875 --> 01:13:07,250
- Yes, Neha?
- Where are you?
1037
01:13:07,875 --> 01:13:09,791
I'm just talking to the doctor.
1038
01:13:35,916 --> 01:13:37,291
She is trapped.
1039
01:13:38,583 --> 01:13:39,708
Who is she?
1040
01:13:42,333 --> 01:13:43,583
A fool.
1041
01:14:05,208 --> 01:14:08,208
That might be so,
but I'd specifically booked a vegan meal.
1042
01:14:08,291 --> 01:14:10,083
There must be a problem in your system.
1043
01:14:10,166 --> 01:14:12,041
If you don't mind,
can we go out for dinner?
1044
01:14:13,833 --> 01:14:15,916
Is this universe
trying to bring us together?
1045
01:14:17,250 --> 01:14:18,291
Hi, excuse me.
1046
01:14:18,375 --> 01:14:19,416
Can I help?
1047
01:14:21,791 --> 01:14:23,583
Neha, we're having a baby.
1048
01:14:24,875 --> 01:14:26,291
So will you please?
1049
01:14:27,041 --> 01:14:29,875
- Don't get into this...
- "Get into this"? I'm already into this.
1050
01:14:29,958 --> 01:14:31,583
We're starting a family, Ankit.
1051
01:14:31,666 --> 01:14:33,916
- They won't touch our family.
- Ankit!
1052
01:14:35,166 --> 01:14:36,041
Neha!
1053
01:14:37,083 --> 01:14:40,166
- You shouldn't have hit the girl!
- Ankit!
1054
01:14:42,458 --> 01:14:44,958
Look, the patient has fallen.
1055
01:14:45,041 --> 01:14:46,875
Immediately pick her up now!
1056
01:15:06,458 --> 01:15:08,041
What's up, sis?
1057
01:15:09,583 --> 01:15:12,125
What made you think of me
after all these years?
1058
01:15:12,208 --> 01:15:13,666
Are you back in business?
1059
01:15:13,750 --> 01:15:15,125
Are you active or retired?
1060
01:15:15,625 --> 01:15:17,708
Depends. What's the job?
1061
01:15:19,416 --> 01:15:20,541
I have to take revenge.
1062
01:15:21,875 --> 01:15:24,125
I understood
when I got your distress call.
1063
01:15:25,875 --> 01:15:29,083
But you know I don't work for free.
1064
01:15:29,708 --> 01:15:30,625
No charity.
1065
01:15:31,250 --> 01:15:33,500
- Diamonds worth 120 crores.
- What?
1066
01:15:34,000 --> 01:15:37,833
I get it about the diamonds
and taking revenge on that bastard.
1067
01:15:37,916 --> 01:15:39,541
But why do it in a plane?
1068
01:15:40,333 --> 01:15:42,083
The diamonds will be connected to a GPS.
1069
01:15:42,166 --> 01:15:45,000
They'll be tracked every second
before take-off and after landing.
1070
01:15:45,583 --> 01:15:47,458
That's when you get the clear window.
1071
01:15:48,208 --> 01:15:50,208
And we have a special connection
with the plane.
1072
01:15:50,291 --> 01:15:54,250
You knock him out. I'll exchange
the diamonds and you take off with them.
1073
01:15:54,333 --> 01:15:55,541
Simple.
1074
01:15:55,625 --> 01:15:58,041
I don't just want the diamonds, Sudhanshu.
1075
01:15:59,250 --> 01:16:00,708
I want to hear him scream.
1076
01:16:02,000 --> 01:16:04,625
I want to ruin him in a way
that he'll never forget me.
1077
01:16:05,708 --> 01:16:06,875
What do you want to do?
1078
01:16:09,875 --> 01:16:11,166
- Plane hijack.
- What?
1079
01:16:13,000 --> 01:16:14,000
Plane hijack?
1080
01:16:15,458 --> 01:16:17,208
Are you serious? Have you lost it?
1081
01:16:17,291 --> 01:16:19,333
Stealing might get us three years.
1082
01:16:19,416 --> 01:16:22,291
But hijack means
nothing less than execution.
1083
01:16:22,958 --> 01:16:25,791
Do you want to or not?
There'll be many takers for 120 crores.
1084
01:16:27,833 --> 01:16:29,333
What has he done to you?
1085
01:16:30,291 --> 01:16:31,125
He has murdered.
1086
01:16:32,750 --> 01:16:33,833
Whom?
1087
01:16:38,500 --> 01:16:41,166
I trust Sudhanshu and he trusts you.
1088
01:16:41,958 --> 01:16:45,708
So, welcome. You'll get paid
one week after the job is done.
1089
01:16:45,791 --> 01:16:48,208
And no one will
talk about it on the phone.
1090
01:16:49,333 --> 01:16:51,750
You'll get your tickets.
1091
01:16:52,625 --> 01:16:53,583
For Al-Barkat.
1092
01:17:03,958 --> 01:17:07,458
{\an8}Passengers of the hijacked plane
haven't come out yet.
1093
01:17:07,541 --> 01:17:12,041
As per our sources,
they are being held for interrogation.
1094
01:17:12,125 --> 01:17:14,750
We have not received any information
1095
01:17:14,833 --> 01:17:17,916
about the reason for this interrogation.
1096
01:17:22,625 --> 01:17:24,625
Why didn't you ask for hot water
at your seat?
1097
01:17:24,708 --> 01:17:27,375
Can I get some hot water? Really hot.
1098
01:17:28,625 --> 01:17:31,416
Are you asking me
to take an enema in my seat?
1099
01:17:32,666 --> 01:17:38,000
Other passengers
wouldn't be very thrilled with that.
1100
01:17:38,083 --> 01:17:40,250
But you ate the whole biriyani.
1101
01:17:42,666 --> 01:17:45,416
I emptied my stomach
before I had biriyani, sir.
1102
01:17:46,833 --> 01:17:48,625
So much fuss about a biriyani.
1103
01:17:49,291 --> 01:17:52,833
I won't touch it again in your plane.
1104
01:17:53,625 --> 01:17:57,375
Sir, the flight commando
was in the seat in front of me.
1105
01:17:57,458 --> 01:18:00,750
The air hostess
served the juice to him first.
1106
01:18:01,250 --> 01:18:03,166
I asked for it, but she denied it, sir.
1107
01:18:03,250 --> 01:18:05,416
- Anything for you, sir?
- I'll have a mixed fruit juice.
1108
01:18:05,500 --> 01:18:06,666
Sorry, sir?
1109
01:18:07,416 --> 01:18:08,250
Fruit juice.
1110
01:18:10,125 --> 01:18:12,166
The Delhi girl took the order,
1111
01:18:13,500 --> 01:18:15,333
but the South Indian girl served it.
1112
01:18:15,916 --> 01:18:18,791
Yes, I remember. South Indian.
1113
01:18:19,500 --> 01:18:21,833
Sir, Neha was busy, so I served it.
1114
01:18:22,416 --> 01:18:24,333
But I served what they ordered.
1115
01:18:24,416 --> 01:18:29,125
You mean to say that he slept
for four hours after having a fruit juice?
1116
01:18:29,750 --> 01:18:30,833
I don't know, sir.
1117
01:18:32,333 --> 01:18:33,708
Maybe he was tired.
1118
01:18:43,125 --> 01:18:44,291
I promise you,
1119
01:18:44,375 --> 01:18:47,333
we'll surely find out
what was going on in the plane.
1120
01:18:57,208 --> 01:18:58,583
Have you ever hit anyone in life?
1121
01:19:01,041 --> 01:19:02,500
Then why did you take them on?
1122
01:19:05,208 --> 01:19:07,708
I thought other passengers will join in.
1123
01:19:08,833 --> 01:19:09,708
But no one did.
1124
01:19:09,791 --> 01:19:11,833
We didn't dare after that.
1125
01:19:11,916 --> 01:19:14,833
- They pointed a gun at my head.
- He yelled at my daughter.
1126
01:19:14,916 --> 01:19:17,000
Sir, he had an asthma attack.
1127
01:19:17,083 --> 01:19:18,333
What happened, son?
1128
01:19:18,416 --> 01:19:20,416
He went to the business class.
1129
01:19:20,500 --> 01:19:23,458
He kept trying
to go to the business class.
1130
01:19:23,541 --> 01:19:25,666
He had something going on
even before the hijack.
1131
01:19:27,083 --> 01:19:31,250
After some time, the hijacker
brought him back and said he's acting.
1132
01:19:35,041 --> 01:19:38,833
- What were you looking for in the plane?
- Nothing, sir. Why?
1133
01:19:42,875 --> 01:19:46,541
Why were you talking to the air hostess
in the galley time and again?
1134
01:19:46,625 --> 01:19:51,500
There was a problem with my meal,
so I went there to sort it out.
1135
01:19:53,083 --> 01:19:56,791
So you made a call during take off
to solve a problem with your meal?
1136
01:19:56,875 --> 01:19:59,541
No, sir, that was a business emergency.
1137
01:20:00,041 --> 01:20:02,458
During take-off,
there was a business emergency.
1138
01:20:02,541 --> 01:20:05,875
After that, I was sorting out my meal.
The two things...
1139
01:20:09,458 --> 01:20:13,458
Sir, do you suspect
that I'm with the hijackers?
1140
01:20:13,541 --> 01:20:15,166
I'm not saying this, you are.
1141
01:20:15,250 --> 01:20:16,666
- No, sir, I'm not...
- Shut up.
1142
01:20:17,458 --> 01:20:19,375
It's possible, right? It's possible.
1143
01:20:20,958 --> 01:20:24,833
The hijackers were beating up only you.
And yet you kept going back to them.
1144
01:20:26,041 --> 01:20:28,041
And the fake bomb was also tied to you.
1145
01:20:28,791 --> 01:20:31,541
- Why?
- Sir, how would I know?
1146
01:20:31,625 --> 01:20:32,666
You should ask them.
1147
01:20:35,666 --> 01:20:40,750
Passengers are still being interrogated
at Kullu airport.
1148
01:20:40,833 --> 01:20:43,458
But the media
has not received any information
1149
01:20:43,541 --> 01:20:46,750
about the identity of the hijackers.
1150
01:20:47,666 --> 01:20:51,291
- Can you identify the hijackers?
- No, sir.
1151
01:20:51,375 --> 01:20:54,291
- They were wearing masks.
- Black ones.
1152
01:20:54,833 --> 01:20:56,458
They all looked alike.
1153
01:21:00,791 --> 01:21:01,833
Jinu Varghese.
1154
01:21:02,666 --> 01:21:05,375
- Are you from Delhi?
- No, sir. I'm from Kochi.
1155
01:21:06,750 --> 01:21:09,166
- Were you going to Delhi for work?
- No.
1156
01:21:10,208 --> 01:21:13,041
Al-Barkat to Kochi flights
were not easily available.
1157
01:21:13,125 --> 01:21:15,666
- Do you have connecting flight tickets?
- Yes, sir.
1158
01:21:25,791 --> 01:21:27,041
Probably must be fine.
1159
01:21:28,916 --> 01:21:31,166
- What's your height?
- What, sir?
1160
01:21:32,458 --> 01:21:33,625
What's your height?
1161
01:21:34,208 --> 01:21:35,041
Five-eleven.
1162
01:21:36,708 --> 01:21:38,166
Who was sitting next to you?
1163
01:21:42,375 --> 01:21:44,833
Sir, I have something for you.
1164
01:21:46,041 --> 01:21:50,208
When the flight was being hijacked,
I recorded them secretly.
1165
01:21:51,083 --> 01:21:53,500
I'll show you, sir. This one.
1166
01:21:55,250 --> 01:22:02,000
Mobin ul Ansar will free Kashmir,
if God wills.
1167
01:22:03,416 --> 01:22:06,083
I travelled on a tourist visa, sir.
To look for work.
1168
01:22:07,166 --> 01:22:08,541
But it didn't work out.
1169
01:22:09,583 --> 01:22:11,708
- And you returned in just five days?
- Sir,
1170
01:22:12,708 --> 01:22:15,750
it's actually not
how they say the Gulf is.
1171
01:22:15,833 --> 01:22:19,291
The sheikhs treat us like servants.
They take our passports.
1172
01:22:23,208 --> 01:22:27,833
Sir, I might earn lesser in my country,
but I won't have to be a slave to anyone.
1173
01:22:27,916 --> 01:22:29,625
You understood this within five days.
1174
01:22:29,708 --> 01:22:32,250
Sir, I understood this in two days.
1175
01:22:32,333 --> 01:22:35,916
My friends, who called me there for work,
live in terrible conditions.
1176
01:22:38,583 --> 01:22:41,875
He wasn't answering my calls,
so I arranged a ticket and left.
1177
01:22:41,958 --> 01:22:45,000
But to my bad luck,
the plane got hijacked.
1178
01:22:45,083 --> 01:22:47,666
But I'll try again.
1179
01:22:47,750 --> 01:22:50,708
My cousins drive taxis in Australia.
1180
01:22:50,791 --> 01:22:54,625
I'll drive, learn English.
In Dubai, people just talk in Hindi.
1181
01:22:55,208 --> 01:22:57,875
About 150 passengers of this flight,
1182
01:22:57,958 --> 01:23:01,666
their families,
their relatives are worried.
1183
01:23:01,750 --> 01:23:04,916
They want an update about their families.
1184
01:23:05,000 --> 01:23:07,166
They feel helpless.
1185
01:23:07,250 --> 01:23:08,125
After all...
1186
01:23:11,791 --> 01:23:12,916
Did you get the diamonds?
1187
01:23:13,000 --> 01:23:15,333
We did, but they are fake.
1188
01:23:15,416 --> 01:23:16,416
Fake?
1189
01:23:18,333 --> 01:23:21,208
- How do you know that?
- I brought along a diamond expert.
1190
01:23:21,875 --> 01:23:22,958
He confirmed it.
1191
01:23:23,958 --> 01:23:26,375
And Omar Bin's man, the courier,
1192
01:23:27,041 --> 01:23:29,625
he said someone
messed with his bag in the plane.
1193
01:23:29,708 --> 01:23:30,750
God!
1194
01:23:32,125 --> 01:23:33,583
Hold the line for a minute.
1195
01:23:38,791 --> 01:23:39,708
Yes, Ranjith?
1196
01:23:39,791 --> 01:23:41,750
Sir, we have to do
another press conference.
1197
01:23:42,500 --> 01:23:44,416
- Why?
- It was a staged hijack, sir.
1198
01:23:46,041 --> 01:23:47,375
And the bomb's fake.
1199
01:23:48,458 --> 01:23:50,375
And the hijackers aren't dead, sir.
1200
01:23:51,208 --> 01:23:52,916
And that air marshal,
1201
01:23:53,416 --> 01:23:54,750
he disappeared.
1202
01:23:56,291 --> 01:23:57,458
He was fake, too.
1203
01:23:57,541 --> 01:23:59,583
But I've already given
my statement to the press.
1204
01:23:59,666 --> 01:24:03,708
I totally understand that, sir,
but we need to change the statement.
1205
01:24:03,791 --> 01:24:05,208
Are you crazy, Ranjith?
1206
01:24:05,916 --> 01:24:08,625
My statement has been
telecast on every news channel.
1207
01:24:08,708 --> 01:24:10,583
The government will look like a joke.
1208
01:24:11,083 --> 01:24:13,833
Sir, what do we do then?
1209
01:24:15,083 --> 01:24:16,625
Wait for my next order.
1210
01:24:17,500 --> 01:24:19,541
And keep your mouth shut till then.
1211
01:24:35,000 --> 01:24:39,333
Listen, Bhagat, it was not a hijack.
It was a robbery.
1212
01:24:40,625 --> 01:24:41,666
What?
1213
01:24:41,750 --> 01:24:45,416
Someone made off with our diamonds
using the hijack as a distraction.
1214
01:24:48,750 --> 01:24:52,208
So we lost our diamonds.
But don't worry, sir.
1215
01:24:52,833 --> 01:24:55,458
We are insured. Madam had guaranteed it.
1216
01:24:55,541 --> 01:24:57,708
Please talk to Omar Bin.
1217
01:24:58,541 --> 01:25:00,208
We won't have to bear the losses.
1218
01:25:01,041 --> 01:25:03,500
Wrap up the things there and head back.
1219
01:25:04,666 --> 01:25:07,125
The news about the diamond theft
must not come to light.
1220
01:25:16,583 --> 01:25:20,791
Sir, I came to India to help my friend.
I'm funding his startup.
1221
01:25:22,666 --> 01:25:26,958
But why did you have to travel
from Muscat to Delhi via Al-Barkat?
1222
01:25:28,875 --> 01:25:31,458
Actually, all my relatives
live in Al-Barkat
1223
01:25:32,000 --> 01:25:33,958
and they have the money. That's why.
1224
01:25:35,000 --> 01:25:38,208
But money can be transferred now.
Electronically?
1225
01:25:38,291 --> 01:25:40,250
I wouldn't have gone
if they'd transferred it.
1226
01:25:40,333 --> 01:25:43,875
They are relatives. It takes some cajoling
to get the money.
1227
01:25:43,958 --> 01:25:47,041
- It's for a friend. You can understand.
- I do.
1228
01:25:48,916 --> 01:25:51,125
Did anyone see you at your seat
during the hijack?
1229
01:25:52,041 --> 01:25:53,500
Yeah, they must have.
1230
01:25:54,166 --> 01:25:56,791
We were asked to keep
our heads down and hands up.
1231
01:25:56,875 --> 01:25:58,500
And they changed the seats too.
1232
01:25:58,583 --> 01:25:59,833
Who was sitting next to you?
1233
01:26:00,625 --> 01:26:04,583
Next to me? The tall guy who just left.
1234
01:26:04,666 --> 01:26:06,708
He said someone else
was sitting next to him.
1235
01:26:09,750 --> 01:26:13,333
- Sir, he was tall...
- Did anyone see you on your seat?
1236
01:26:16,250 --> 01:26:17,083
Anyone?
1237
01:26:20,958 --> 01:26:22,083
Anyone?
1238
01:26:33,750 --> 01:26:35,875
She served the juice to him first.
1239
01:26:35,958 --> 01:26:37,833
I asked for it, but she denied it, sir.
1240
01:26:37,916 --> 01:26:39,291
The Delhi girl took the order...
1241
01:26:39,375 --> 01:26:41,583
Sir, Neha was busy, so I served it.
1242
01:26:42,375 --> 01:26:46,458
Neha Grover!
1243
01:27:04,666 --> 01:27:06,041
- Yes?
- Sir.
1244
01:27:06,833 --> 01:27:07,666
Who's this?
1245
01:27:07,750 --> 01:27:10,041
The diamonds
you were smuggling in the plane...
1246
01:27:10,125 --> 01:27:12,375
- Neha Grover!
- ...it's gonna reach the media.
1247
01:27:12,458 --> 01:27:14,625
And that spells trouble for you.
1248
01:27:17,125 --> 01:27:20,083
An anonymous call to scare me?
1249
01:27:20,666 --> 01:27:24,833
But you should know
that I'll find each one of you.
1250
01:27:25,583 --> 01:27:26,666
100%.
1251
01:27:26,750 --> 01:27:30,333
Please check your messages, sir.
You won't have to look any further.
1252
01:27:41,500 --> 01:27:47,750
Neha Grover!
1253
01:27:49,333 --> 01:27:50,583
Who is Neha Grover?
1254
01:27:52,125 --> 01:27:52,958
Neha Grover!
1255
01:27:53,833 --> 01:27:54,833
Yes, sir.
1256
01:27:54,916 --> 01:27:55,875
Neha Grover?
1257
01:27:57,375 --> 01:27:58,500
They have called you in.
1258
01:28:05,083 --> 01:28:10,208
Why did you serve a drink to Sudhanshu Roy
before the other passengers?
1259
01:28:10,916 --> 01:28:13,166
Sir, Sudhanshu Roy?
1260
01:28:13,250 --> 01:28:16,666
That fake flight marshal
who is missing now.
1261
01:28:18,083 --> 01:28:20,541
Right. Sir, he asked for a drink.
1262
01:28:20,625 --> 01:28:21,791
And Bhanu Yadav?
1263
01:28:22,541 --> 01:28:23,958
Sorry, sir, Bhanu Yadav?
1264
01:28:24,041 --> 01:28:26,375
He's outside, the real flight marshal.
1265
01:28:26,958 --> 01:28:31,416
Right. I had no idea
he's the flight marshal.
1266
01:28:41,291 --> 01:28:42,458
So, tell me...
1267
01:28:46,125 --> 01:28:48,708
- Vinita served the drink.
- Yes, sir.
1268
01:28:48,791 --> 01:28:50,166
But you prepared it.
1269
01:28:52,916 --> 01:28:56,500
Yes, sir, but I didn't do anything.
1270
01:28:56,583 --> 01:28:58,875
I have no idea why he was unconscious.
1271
01:29:03,791 --> 01:29:05,416
What are you doing on my phone?
1272
01:29:05,500 --> 01:29:07,333
I'm deleting my photos.
1273
01:29:07,416 --> 01:29:10,375
- Neha Grover, right?
- Yes, sir.
1274
01:29:10,916 --> 01:29:16,541
Ms. Neha Grover, I think
you planned it with Sudhanshu Roy.
1275
01:29:18,125 --> 01:29:19,000
What, sir?
1276
01:29:19,500 --> 01:29:22,000
- What plan?
- That's what we're trying to figure out.
1277
01:29:22,083 --> 01:29:25,625
No, sir, there is no plan.
1278
01:29:29,166 --> 01:29:33,500
Sir, you saw this huge hijack,
I'm still reeling under the shock.
1279
01:29:33,583 --> 01:29:36,875
Sir, there is no plan.
I don't know Sudhanshu, sir.
1280
01:29:36,958 --> 01:29:39,833
Sir, if you suspect the drink,
it is... I'll... Sir...
1281
01:29:39,916 --> 01:29:42,583
Wait a minute. This call is important.
1282
01:29:44,041 --> 01:29:45,416
Hello, sir.
1283
01:29:45,500 --> 01:29:47,916
Shaikh, what the hell is going on?
1284
01:29:48,000 --> 01:29:50,208
If the hijack is over,
1285
01:29:50,291 --> 01:29:52,916
why are you holding up the passengers?
1286
01:29:53,000 --> 01:29:56,125
No, sir. The hijackers
are among the passengers.
1287
01:29:56,208 --> 01:29:57,250
I can't let them go.
1288
01:29:57,333 --> 01:30:01,125
Tell me what you're investigating.
1289
01:30:01,208 --> 01:30:03,041
A hijack or a robbery?
1290
01:30:04,416 --> 01:30:05,500
What, sir?
1291
01:30:05,583 --> 01:30:08,708
I asked what are you investigating.
1292
01:30:08,791 --> 01:30:10,833
A hijack or a robbery?
1293
01:30:13,750 --> 01:30:14,875
Sir, hijack.
1294
01:30:14,958 --> 01:30:17,458
Which hijack? One that never happened?
1295
01:30:18,458 --> 01:30:21,625
The mastermind fooled you and disappeared.
1296
01:30:22,125 --> 01:30:27,333
Listen, I don't want to make
a fool of myself in front of everyone,
1297
01:30:27,416 --> 01:30:29,083
like you have done.
1298
01:30:29,166 --> 01:30:31,166
You have to let the passengers go.
1299
01:30:31,250 --> 01:30:33,250
You can retain their passports,
1300
01:30:33,333 --> 01:30:37,000
and carry on with the investigation.
1301
01:30:37,833 --> 01:30:39,125
Do you get it?
1302
01:30:39,208 --> 01:30:41,791
Yes, sir. What do I tell the media?
1303
01:30:42,541 --> 01:30:46,875
Just tell the media
that all three hijackers have been killed,
1304
01:30:47,625 --> 01:30:51,250
and Flight Marshal Bhanu Yadav
is a national hero.
1305
01:30:51,333 --> 01:30:54,041
Right, sir. Bye, sir.
1306
01:31:05,750 --> 01:31:07,250
What's the matter, sir?
1307
01:31:07,333 --> 01:31:09,541
It's nothing. The plan worked.
1308
01:31:09,625 --> 01:31:12,041
- Sir, there is...
- You may go.
1309
01:31:14,041 --> 01:31:16,083
- I can go?
- Yeah. Please.
1310
01:31:16,166 --> 01:31:17,458
Trilok.
1311
01:31:18,125 --> 01:31:20,416
- Please escort her outside.
- Sir, my passport?
1312
01:31:20,500 --> 01:31:23,833
- You'll get it. Don't worry.
- Okay, sir. Thank you, sir.
1313
01:31:32,583 --> 01:31:36,750
Please collect your luggage
and move towards the main gate.
1314
01:31:36,833 --> 01:31:38,541
You will get your passports there.
1315
01:31:42,083 --> 01:31:43,750
Don't talk to me, Ankit.
1316
01:31:44,750 --> 01:31:47,916
The way you behaved with me there?
You know how it hurts.
1317
01:31:48,000 --> 01:31:50,583
Cut the crap. Where are the diamonds?
1318
01:31:51,375 --> 01:31:53,875
Diamonds? With me?
1319
01:31:53,958 --> 01:31:55,833
- Neha...
- Have you lost your mind?
1320
01:31:55,916 --> 01:31:59,625
Apart from us, only you knew
what the diamond case looked like.
1321
01:31:59,708 --> 01:32:02,958
So? I won't cheat you.
1322
01:32:03,041 --> 01:32:06,041
Neha, I know you stole the diamonds.
Just tell me how.
1323
01:32:06,125 --> 01:32:08,250
- My God. What's wrong with you?
- Stop.
1324
01:32:08,333 --> 01:32:11,791
Stop playing these games with me.
Tell me where the diamonds are.
1325
01:32:11,875 --> 01:32:14,541
You know what?
I won't take this seriously.
1326
01:32:14,625 --> 01:32:16,041
I know you are really upset.
1327
01:32:16,125 --> 01:32:18,833
I'm asking you one last time.
I won't ask again...
1328
01:32:18,916 --> 01:32:22,250
- Sir?
- You're coming with us.
1329
01:32:23,000 --> 01:32:26,000
Sir, where are you taking him? Sir?
1330
01:32:35,666 --> 01:32:37,375
Keep moving. Come on.
1331
01:32:37,916 --> 01:32:40,458
Hurry, up, sir. Please.
1332
01:32:40,541 --> 01:32:42,541
All passengers are allowed to go.
1333
01:32:42,625 --> 01:32:44,875
These passengers will be taken
to Chandigarh by bus,
1334
01:32:44,958 --> 01:32:46,083
and then to Delhi by flight.
1335
01:32:46,166 --> 01:32:48,375
You can see the joy on their faces...
1336
01:32:50,125 --> 01:32:54,000
Sir, did that girl know something?
1337
01:33:32,375 --> 01:33:33,208
Jinu,
1338
01:33:34,708 --> 01:33:35,916
Nikki,
1339
01:33:36,875 --> 01:33:38,666
and Abbas will be the hijackers.
1340
01:33:40,291 --> 01:33:41,791
And till the plane takes off,
1341
01:33:41,875 --> 01:33:45,500
no one should know
where exactly you are seated.
1342
01:33:46,083 --> 01:33:48,166
I'll knock out the real flight marshal.
1343
01:33:48,250 --> 01:33:50,333
Vinita, serve this, please.
1344
01:33:54,208 --> 01:33:56,500
We can't carry a real gun on the plane.
1345
01:33:57,458 --> 01:33:59,041
Gaffar will make guns for us.
1346
01:34:23,291 --> 01:34:25,166
This plane has been hijacked!
1347
01:34:25,250 --> 01:34:27,541
Do not hurt any passengers.
1348
01:34:28,541 --> 01:34:29,375
Except one.
1349
01:34:29,458 --> 01:34:31,458
So, scare them from the start.
1350
01:34:36,250 --> 01:34:39,208
After the hijack, phones will be
taken away from the passengers.
1351
01:34:39,958 --> 01:34:41,708
Except Gaffar's.
1352
01:34:41,791 --> 01:34:44,708
Then take Sudhanshu
and his gun under control.
1353
01:34:44,791 --> 01:34:49,333
The gun that Sudhanshu exchanged
with the unconscious flight marshal.
1354
01:34:49,416 --> 01:34:51,625
And fill it up with dummy bullets.
1355
01:34:52,833 --> 01:34:56,916
After that, do what you need to
using the fake bullets in the real gun.
1356
01:34:58,750 --> 01:35:02,125
And during this ruckus,
we'll exchange the diamonds.
1357
01:35:07,041 --> 01:35:10,000
That's okay, but why are we
taking the plane to Kullu?
1358
01:35:10,083 --> 01:35:14,375
Kullu has a small airport.
It can't handle so many passengers.
1359
01:35:15,500 --> 01:35:18,250
And it'll be easier for Sudhanshu
to sneak out the diamonds.
1360
01:35:22,625 --> 01:35:24,333
But why do we need to set a bomb?
1361
01:35:24,416 --> 01:35:26,666
Not a bomb, a chocolate bomb.
1362
01:35:27,666 --> 01:35:30,041
It'll buy us 20 extra minutes.
1363
01:35:35,291 --> 01:35:36,375
There's a bomb.
1364
01:35:36,458 --> 01:35:38,083
Everybody needs to evacuate!
1365
01:35:38,166 --> 01:35:40,125
And in that mayhem,
1366
01:35:40,208 --> 01:35:44,083
the hijackers will change their get-up
and come out as passengers.
1367
01:35:49,625 --> 01:35:54,125
Madam, we can
steal the diamonds elsewhere,
1368
01:35:54,208 --> 01:35:56,333
why take the risk of hijacking?
1369
01:35:56,416 --> 01:35:59,000
Because the job
isn't just to steal the diamonds.
1370
01:35:59,083 --> 01:36:01,291
I want to teach a bastard a lesson.
1371
01:36:01,375 --> 01:36:04,250
Mess his face up so bad,
1372
01:36:06,458 --> 01:36:08,708
that he won't ever
look in the mirror again.
1373
01:36:39,791 --> 01:36:42,916
I didn't know you had so much of guts.
1374
01:36:50,291 --> 01:36:52,375
We didn't do anything, sir.
1375
01:36:52,958 --> 01:36:55,500
This is a misunderstanding.
1376
01:36:55,583 --> 01:36:58,208
Sir, please call Omar and check with him.
1377
01:36:58,291 --> 01:37:01,541
Please let us go.
We didn't do anything, sir.
1378
01:37:02,416 --> 01:37:04,666
Then who the hell sent this to you?
1379
01:37:17,666 --> 01:37:19,333
Who sent this to you, sir?
1380
01:37:19,416 --> 01:37:20,416
I don't know.
1381
01:37:21,333 --> 01:37:24,875
But I know someone
is taking revenge on you.
1382
01:38:06,000 --> 01:38:08,791
Are apples allowed in a vegan diet?
1383
01:38:19,333 --> 01:38:20,833
I like seeing you like this.
1384
01:38:23,125 --> 01:38:25,916
You tricked me, so you could
steal the diamonds, right?
1385
01:38:27,083 --> 01:38:29,625
Or you won't give a damn
about girls like me.
1386
01:38:32,291 --> 01:38:34,250
But who will give a damn about you now?
1387
01:38:35,750 --> 01:38:37,333
You think you played me?
1388
01:38:38,708 --> 01:38:40,291
But actually I played you.
1389
01:38:41,375 --> 01:38:43,375
I didn't want to get back in this work.
1390
01:38:45,416 --> 01:38:46,500
But you asked for it.
1391
01:38:55,250 --> 01:38:57,916
Bravo, Ms. Neha.
1392
01:38:59,166 --> 01:39:04,000
I thought you double-crossed me
for the diamonds.
1393
01:39:04,083 --> 01:39:06,208
But revenge...
1394
01:39:12,125 --> 01:39:13,583
Would you like to meet again?
1395
01:39:15,416 --> 01:39:17,291
I'm in love with you.
1396
01:39:19,333 --> 01:39:20,250
It will be fun.
1397
01:39:22,916 --> 01:39:24,500
You wanna meet again?
1398
01:39:31,541 --> 01:39:32,666
Ma'am, your champagne?
1399
01:39:34,041 --> 01:39:35,708
- Thank you.
- Anything else?
1400
01:40:10,125 --> 01:40:10,958
Hello?
1401
01:40:11,458 --> 01:40:13,916
Hi, may I speak
to Ms. Neha Grover, please?
1402
01:40:14,000 --> 01:40:15,458
Yes. Who's this?
1403
01:40:15,541 --> 01:40:20,000
Ms. Neha, you forgot
your boyfriend already?
1404
01:49:30,916 --> 01:49:35,916
Subtitle translation by:
Sheela Sijin Mathews