1 00:00:42,333 --> 00:00:43,750 There were 150 people on the plane. 2 00:00:46,000 --> 00:00:48,000 Why did they choose to beat up only you? 3 00:00:50,541 --> 00:00:52,583 If I knew, I wouldn't be in this shape. 4 00:00:54,125 --> 00:00:56,291 You might still get beaten up, Ankit Sethi. 5 00:00:57,208 --> 00:00:59,541 So you better spill the beans. 6 00:01:02,291 --> 00:01:04,500 Sir, why would I try to hide anything? 7 00:01:05,000 --> 00:01:07,125 Look at me. They broke my nose. 8 00:01:08,000 --> 00:01:09,375 I've nothing to do with them. 9 00:01:09,458 --> 00:01:11,833 No idea who they were, or where they came from. 10 00:01:31,833 --> 00:01:33,166 How was your stay, sir? 11 00:01:44,500 --> 00:01:45,333 Airport. 12 00:03:30,125 --> 00:03:31,541 -Welcome, sir. -Welcome, sir. 13 00:03:31,625 --> 00:03:32,833 -Welcome, sir. -Welcome, sir. 14 00:03:34,000 --> 00:03:35,291 -Hello, sir. -Hi, sir. 15 00:03:36,458 --> 00:03:37,583 Welcome… 16 00:03:38,416 --> 00:03:39,625 So cute! 17 00:03:48,208 --> 00:03:49,083 Are you scared? 18 00:03:49,583 --> 00:03:52,333 You'll be holding a cutie like her in just six months. 19 00:03:55,250 --> 00:03:56,583 Why the long face? 20 00:03:58,125 --> 00:03:59,958 Did you and Ankit have a fight? 21 00:04:11,541 --> 00:04:13,375 Excuse me, sir. Here you go. 22 00:04:13,458 --> 00:04:14,916 -Thank you. -Enjoy. 23 00:04:17,333 --> 00:04:19,458 -Excuse me. -Yes, sir? Any problem? 24 00:04:20,041 --> 00:04:21,166 I'd booked a vegan meal. 25 00:04:22,541 --> 00:04:25,041 No, sir. Let me just check. 26 00:04:26,541 --> 00:04:28,791 "3A, Mr. Sethi." Sir, it says "non-veg." 27 00:04:29,333 --> 00:04:32,416 Then just water for me. Chilled. 28 00:04:33,416 --> 00:04:34,625 Sorry, sir. 29 00:04:46,333 --> 00:04:47,625 Excuse me, sir. 30 00:04:48,125 --> 00:04:50,416 Almond milk cold coffee and vegan pasta. 31 00:04:50,500 --> 00:04:52,375 -Your vegan meal. -Thank you. 32 00:04:53,333 --> 00:04:56,458 -So you agree it was your mistake. -No, sir, it wasn't. 33 00:04:56,541 --> 00:04:58,750 This is my meal. I mean, it was. 34 00:04:59,375 --> 00:05:01,958 -What will you eat? -I'll manage, sir. It's all right. 35 00:05:02,041 --> 00:05:04,916 Please enjoy your meal. I'll get your chilled water bottle. 36 00:05:11,916 --> 00:05:13,875 Neha, thank you so much for the pasta. 37 00:05:13,958 --> 00:05:16,333 -I guess I owe you a meal now. -Not at all, sir. 38 00:05:16,416 --> 00:05:18,916 Look, what I really mean to ask is, 39 00:05:19,000 --> 00:05:21,625 if you don't mind, can we go out for dinner? 40 00:05:22,916 --> 00:05:25,458 I already have plans, sir. Thank you so much. 41 00:05:25,541 --> 00:05:27,041 -Thank you, sir. -My loss. 42 00:05:27,125 --> 00:05:29,375 -Have a great evening. -You, too. Thank you. 43 00:05:37,708 --> 00:05:41,250 Neha, look, isn't he the same guy? 44 00:05:43,250 --> 00:05:45,666 Your "pure vegan" dude. 45 00:05:54,000 --> 00:05:55,041 What happened? 46 00:06:00,250 --> 00:06:04,041 Neha, is this universe trying to bring us together? 47 00:06:04,125 --> 00:06:05,041 Bullshit. 48 00:06:05,875 --> 00:06:09,583 You are stalking me and stalking is a crime. 49 00:06:09,666 --> 00:06:12,375 Okay. But why were you staring at me in there then? 50 00:06:17,416 --> 00:06:19,333 I think you need to check your eyesight. 51 00:06:19,416 --> 00:06:23,666 And I think you need to control your eyes, which, by the way, are very beautiful. 52 00:06:24,375 --> 00:06:26,833 After seeing your eyes 53 00:06:36,583 --> 00:06:41,458 After seeing the stars 54 00:06:43,333 --> 00:06:46,708 -It's not starting. -Hi, excuse me. Can I help you guys? 55 00:06:49,000 --> 00:06:51,708 Oh, Neha. Do you guys need a lift? 56 00:06:53,416 --> 00:06:55,833 After seeing your eyes 57 00:06:56,583 --> 00:06:58,458 Even the moon is feeling shy 58 00:06:59,750 --> 00:07:02,750 The stars look at your eyes 59 00:07:02,833 --> 00:07:04,708 And go and hide somewhere 60 00:07:05,208 --> 00:07:08,375 Your eyes 61 00:07:08,458 --> 00:07:11,291 Hurt my heart 62 00:07:15,458 --> 00:07:16,291 You're welcome. 63 00:07:21,250 --> 00:07:24,250 You must be expecting that I'd invite you home 64 00:07:24,333 --> 00:07:26,875 for dinner or at least a coffee. 65 00:07:26,958 --> 00:07:30,625 But to your disappointment, I already had my dinner, 66 00:07:30,708 --> 00:07:32,125 and I've run out of milk. 67 00:07:32,708 --> 00:07:35,083 So, sorry and thank you. 68 00:07:35,166 --> 00:07:37,541 That's okay. Anyway, I don't like milk in my coffee. 69 00:07:38,208 --> 00:07:41,500 But you know, Doris has this really great coffee for vegans. 70 00:07:44,166 --> 00:07:45,875 -Good night. -Good night. 71 00:07:46,833 --> 00:07:48,833 I'm yours, you are mine, mine 72 00:07:49,416 --> 00:07:52,750 I am yours, you are my beautiful queen 73 00:07:52,833 --> 00:07:55,458 My soul is yours, my heart is yours 74 00:07:55,541 --> 00:07:57,916 You are my fate, darling 75 00:07:58,000 --> 00:08:00,375 You are my mad girl 76 00:08:00,458 --> 00:08:02,583 Just how to love you 77 00:08:12,833 --> 00:08:14,541 Darling 78 00:08:14,625 --> 00:08:15,958 It hits me on my heart 79 00:08:25,208 --> 00:08:26,541 I didn't think you'd come. 80 00:08:26,625 --> 00:08:28,083 I didn't want to, 81 00:08:28,666 --> 00:08:31,750 but I thought I should tell you in person that we won't meet again. 82 00:08:31,833 --> 00:08:33,791 Well, you messed up my plans. 83 00:08:35,041 --> 00:08:38,208 I was planning on inviting you for dinner this evening. 84 00:08:39,041 --> 00:08:40,291 You are quite fast. 85 00:08:40,375 --> 00:08:42,250 We can go slow if you like. 86 00:08:46,250 --> 00:08:48,916 NEHAJI, DINNER AFTER COFFEE ??? 87 00:08:49,250 --> 00:08:52,416 I AM IN DELHI. YOU'LL HAVE TO WAIT 88 00:09:00,833 --> 00:09:03,875 I am not able to talk like Heer 89 00:09:03,958 --> 00:09:07,166 But I know 90 00:09:07,250 --> 00:09:10,333 That you looking at me, being with you 91 00:09:10,416 --> 00:09:13,791 It is everything for me 92 00:09:19,125 --> 00:09:21,000 Shall I ask for a third chair for the phone? 93 00:09:21,083 --> 00:09:24,708 No, no. Actually, my friends are kind of upset with me. 94 00:09:24,791 --> 00:09:27,166 -Why? -I ditched them to come here. 95 00:09:27,250 --> 00:09:30,500 Obviously. Boyfriend is more important than friends. 96 00:09:31,375 --> 00:09:33,041 Sorry. 97 00:09:33,750 --> 00:09:34,958 You wanna take it slow. 98 00:09:35,791 --> 00:09:38,333 -Excuse me, sir. Your champagne. -Yeah. 99 00:09:38,416 --> 00:09:40,416 -That's my favorite, you know? -I know. 100 00:09:40,500 --> 00:09:41,583 You know? 101 00:09:41,666 --> 00:09:44,166 -How? -Because of your social media. 102 00:09:44,250 --> 00:09:45,750 All your likes and dislikes. 103 00:09:45,833 --> 00:09:49,541 Yeah, but your social media handle doesn't reveal anything. 104 00:09:49,625 --> 00:09:51,708 Because there's nothing in my life. 105 00:09:52,916 --> 00:09:54,916 But when I met you, I felt… 106 00:09:57,666 --> 00:09:58,875 What? 107 00:10:00,291 --> 00:10:02,083 Your grace 108 00:10:02,166 --> 00:10:04,958 Darling, you don't know 109 00:10:05,041 --> 00:10:07,916 Darling, it is addicting 110 00:10:08,000 --> 00:10:09,791 Darling 111 00:10:09,875 --> 00:10:12,458 You got my heart 112 00:10:12,541 --> 00:10:14,708 Your grace 113 00:10:14,791 --> 00:10:17,791 Darling, you don't know 114 00:10:17,875 --> 00:10:21,083 Darling, it is addicting 115 00:10:21,166 --> 00:10:22,541 Darling 116 00:10:22,625 --> 00:10:25,333 You got my heart 117 00:10:31,750 --> 00:10:33,916 I haven't danced like this in ages. 118 00:10:35,208 --> 00:10:37,041 Yes. Thanks to you. 119 00:10:38,208 --> 00:10:40,708 You know, this is the first time I danced like this. 120 00:10:41,625 --> 00:10:42,708 Are you serious? 121 00:10:43,541 --> 00:10:44,708 Thanks to you. 122 00:10:44,791 --> 00:10:45,916 -Really? -Yeah. 123 00:10:47,375 --> 00:10:50,500 Every Sunday, Dad and I used to dance our hearts out 124 00:10:50,583 --> 00:10:54,583 to old melodies, we danced till we dropped. 125 00:10:54,666 --> 00:10:56,750 We used to just go on and on and on. 126 00:10:57,708 --> 00:10:58,750 It was fun. 127 00:10:59,333 --> 00:11:01,208 You know, to dance 128 00:11:01,291 --> 00:11:05,458 you need people with whom you don't need to pretend. 129 00:11:06,333 --> 00:11:08,333 I've never had anyone like that in my life. 130 00:11:09,958 --> 00:11:12,208 Your grace 131 00:11:12,291 --> 00:11:15,500 Darling, you don't know 132 00:11:15,583 --> 00:11:19,083 Darling, it is like a prayer 133 00:11:19,166 --> 00:11:20,750 Darling 134 00:11:38,000 --> 00:11:39,625 You move quite fast, Neha. 135 00:11:45,041 --> 00:11:46,041 What's this mark? 136 00:11:48,333 --> 00:11:51,208 -Nothing. I got hurt in my childhood. -How? 137 00:11:52,500 --> 00:11:54,833 Forget it. I don't remember how. 138 00:11:56,833 --> 00:11:59,750 Will you remember this night or will you forget this, too? 139 00:12:01,791 --> 00:12:03,916 No, never. 140 00:12:07,833 --> 00:12:11,375 Welcome aboard, ladies and gentlemen. This is your captain, Michael Silvera. 141 00:12:11,458 --> 00:12:13,875 I welcome you all on behalf of Max Asia… 142 00:12:14,375 --> 00:12:15,208 Yes, sir? 143 00:12:16,375 --> 00:12:17,666 Can I get some hot water? 144 00:12:18,750 --> 00:12:19,583 Really hot. 145 00:12:20,125 --> 00:12:21,583 Sir, is everything all right? 146 00:12:23,125 --> 00:12:23,958 I'm constipated. 147 00:12:24,916 --> 00:12:27,166 Excuse me. Can I have a cold drink please? 148 00:12:27,250 --> 00:12:29,541 Sure, sir. Anything for you, sir? 149 00:12:29,625 --> 00:12:31,791 -I'll have a mixed fruit juice. -Of course. 150 00:12:31,875 --> 00:12:34,708 We are number four in the taxi, 151 00:12:34,791 --> 00:12:37,041 which should be another ten minutes for take-off. 152 00:12:37,125 --> 00:12:41,125 So sit back, relax, and enjoy our world-class services at Max Asia. 153 00:12:43,833 --> 00:12:46,625 Ankit, wake up. 154 00:12:47,875 --> 00:12:49,500 Ankit, I'm pregnant. Wake up. 155 00:12:52,666 --> 00:12:54,375 -What? -I'm pregnant. 156 00:12:56,750 --> 00:12:57,750 What do you mean? 157 00:12:58,416 --> 00:13:00,708 How is that possible? We were careful, right? 158 00:13:00,791 --> 00:13:04,041 Yeah, we were careful. I, myself, don't know how… 159 00:13:05,125 --> 00:13:06,708 No, dear… Fuck. 160 00:13:20,750 --> 00:13:22,708 -We're having a baby. -What? 161 00:13:22,791 --> 00:13:26,041 Neha, we're going to have a baby someday, anyway. 162 00:13:26,583 --> 00:13:28,791 We are having one now. We'll manage. 163 00:13:28,875 --> 00:13:31,000 What are you talking about, Ankit? Please. 164 00:13:31,083 --> 00:13:33,666 Wait a second. I'll just… 165 00:13:33,750 --> 00:13:35,416 Come. Come here. 166 00:13:40,083 --> 00:13:41,250 What are you doing? 167 00:13:42,333 --> 00:13:43,791 Neha, will you marry me? 168 00:13:44,625 --> 00:13:45,625 Ankit, how can… 169 00:13:46,291 --> 00:13:47,833 We're having a baby. 170 00:13:48,916 --> 00:13:51,916 It deserves to come into this world. Everything else is secondary. 171 00:13:52,000 --> 00:13:55,208 What people say, nothing else matters. 172 00:13:55,291 --> 00:13:56,375 It's our baby. 173 00:13:59,250 --> 00:14:01,750 -So you're ready? -Yes. 174 00:14:02,958 --> 00:14:04,416 Neha, will you please… 175 00:14:05,875 --> 00:14:08,875 But the diamond is too small. 176 00:14:13,916 --> 00:14:15,208 No! 177 00:14:16,875 --> 00:14:17,916 Cheers. 178 00:14:21,916 --> 00:14:23,958 -Okay, give me your mom's number. -Why? 179 00:14:24,625 --> 00:14:28,500 -To tell her she's gonna be a grandma. -But I haven't told her about you yet. 180 00:14:29,083 --> 00:14:30,208 Why? 181 00:14:30,291 --> 00:14:32,750 Actually, I have a cousin. I can tell him. 182 00:14:32,833 --> 00:14:33,958 -Who is it? -Sudhanshu. 183 00:14:34,041 --> 00:14:35,875 -My-- -Sorry. 184 00:14:36,583 --> 00:14:37,416 It's okay. 185 00:14:37,500 --> 00:14:39,916 -Ankit Sethi. -Yeah, speaking. 186 00:14:41,125 --> 00:14:41,958 Turn around. 187 00:14:43,125 --> 00:14:44,625 Not left, dude, look right. 188 00:14:47,166 --> 00:14:48,375 Come outside, asshole. 189 00:14:51,083 --> 00:14:52,208 I'm coming. 190 00:14:53,041 --> 00:14:53,958 What's the matter? 191 00:14:55,958 --> 00:14:58,500 No, I just have to go and meet those guys. 192 00:14:58,583 --> 00:15:00,750 -All okay? -Yeah, fantastic. 193 00:15:30,958 --> 00:15:32,500 What… Who were they? 194 00:15:33,000 --> 00:15:35,333 They were from work. Don't get into this-- 195 00:15:35,416 --> 00:15:37,375 "Get into this"? I'm already into this. 196 00:15:37,458 --> 00:15:39,833 Why were they misbehaving if they are from work? 197 00:15:40,416 --> 00:15:43,166 No, what… No, I'm fine. Tell me. 198 00:15:43,250 --> 00:15:46,208 Just calm down. Okay, come sit. 199 00:15:46,291 --> 00:15:49,291 But who are they? 200 00:15:49,375 --> 00:15:51,541 You have to tell me what's going on. 201 00:15:52,750 --> 00:15:55,041 Ankit, you're scaring me now. 202 00:15:57,500 --> 00:16:01,791 Neha, I started a diamond insurance company two years back. 203 00:16:01,875 --> 00:16:02,791 Okay. 204 00:16:02,875 --> 00:16:05,833 One of my employees misplaced their diamonds worth 20 crores 205 00:16:05,916 --> 00:16:08,333 and now they want me to pay up but I can't. 206 00:16:08,416 --> 00:16:11,083 And you're telling me about it now? Thanks. 207 00:16:11,166 --> 00:16:13,375 It's my problem. Why do you wanna get involved? 208 00:16:13,458 --> 00:16:15,375 We're starting a family, Ankit. You know? 209 00:16:15,458 --> 00:16:17,458 They won't touch our family. 210 00:16:17,541 --> 00:16:18,625 How do you know? 211 00:16:19,208 --> 00:16:21,500 -They came for you, right? -I'll clear their debt. 212 00:16:21,583 --> 00:16:23,375 -I just need some time. -So, tell them. 213 00:16:23,458 --> 00:16:25,333 I did, but it is not so simple. 214 00:16:25,416 --> 00:16:27,916 -What's the problem? -They want me to steal for them. 215 00:16:30,041 --> 00:16:31,625 -Steal? -Yeah. 216 00:16:33,500 --> 00:16:35,208 Diamonds. From my company. 217 00:16:39,125 --> 00:16:40,791 -Are you going to do it? -No. 218 00:16:42,083 --> 00:16:43,708 I don't know. 219 00:16:44,958 --> 00:16:46,333 I don't know what to do. 220 00:16:54,708 --> 00:16:58,041 You wanted to know how I got this mark, right? 221 00:16:59,375 --> 00:17:01,791 Dad laundered black money for criminals. 222 00:17:02,833 --> 00:17:05,208 We made a mistake in the accounts and… 223 00:17:06,125 --> 00:17:07,125 Hurry up, Dad. 224 00:17:07,208 --> 00:17:08,416 -Hide it, quick! -Yeah. 225 00:17:08,500 --> 00:17:09,333 Is Sudhanshu here? 226 00:17:09,416 --> 00:17:11,625 Dad, they are coming. He's stuck somewhere. Let's go! 227 00:17:11,708 --> 00:17:14,625 Right in front of my eyes, my Dad was… 228 00:17:15,083 --> 00:17:15,958 Dad! 229 00:17:20,708 --> 00:17:23,041 It was not an easy road out of that life. 230 00:17:23,125 --> 00:17:26,541 And I don't want our child to go through 231 00:17:28,041 --> 00:17:29,125 what I did. 232 00:17:31,958 --> 00:17:32,958 I'm sorry, Neha. 233 00:17:34,125 --> 00:17:36,541 I won't be with a thief, Ankit. 234 00:17:39,041 --> 00:17:42,000 Ladies and gentlemen, this is your captain from flight deck. 235 00:17:42,083 --> 00:17:45,458 We are expecting good weather conditions. 236 00:17:45,541 --> 00:17:47,708 We'll update you about the weather conditions 237 00:17:47,791 --> 00:17:49,916 when we're about to land in New Delhi. 238 00:17:50,000 --> 00:17:52,625 Please note that use of any electronic equipment 239 00:17:52,708 --> 00:17:56,083 like laptops and tablets is not permitted during take-off. 240 00:17:56,166 --> 00:17:59,000 Mobile phones are to be used in flight mode only. 241 00:17:59,875 --> 00:18:01,291 We hope you enjoy… 242 00:18:08,833 --> 00:18:10,250 I like these diamonds. 243 00:18:10,916 --> 00:18:13,041 And this idea of using a cellphone as well. 244 00:18:13,958 --> 00:18:16,375 But how will they reach India? 245 00:18:17,125 --> 00:18:20,416 When your cash reaches our money launderer in India, 246 00:18:20,500 --> 00:18:22,833 we'll start your delivery process, sir. 247 00:18:23,416 --> 00:18:26,416 But what if there's a problem after we pay you? 248 00:18:26,500 --> 00:18:29,500 There won't be, sir. This is what we do on regular basis. 249 00:18:29,583 --> 00:18:32,541 But he's not a regular person, he's the Home Minister. 250 00:18:33,125 --> 00:18:35,333 And his involvement can't come to light, sir. 251 00:18:35,416 --> 00:18:38,458 It won't, sir. Ankit will manage it. 252 00:18:38,541 --> 00:18:41,541 A courier will carry your diamonds in this case. 253 00:18:41,625 --> 00:18:43,333 His identity will be kept a secret. 254 00:18:44,750 --> 00:18:47,083 A combination code will be needed to open the case. 255 00:18:47,583 --> 00:18:50,583 Half of it will be with you and the other half with us. 256 00:18:50,666 --> 00:18:53,750 Moreover, the phone has a GPS-enabled active SIM card 257 00:18:53,833 --> 00:18:55,291 which will be tracked. 258 00:18:55,375 --> 00:18:56,916 The SIM card will be tracked. 259 00:18:57,000 --> 00:18:59,500 What if someone removes it and takes off with the phone? 260 00:18:59,583 --> 00:19:02,041 I'll get a message if anyone touches the SIM. 261 00:19:02,125 --> 00:19:05,083 What if someone takes off with the whole case? 262 00:19:05,166 --> 00:19:06,458 Please try to understand-- 263 00:19:06,541 --> 00:19:07,958 -Sir. -Yeah? 264 00:19:08,041 --> 00:19:11,291 The diamonds will be insured as soon as you make the payment. 265 00:19:11,375 --> 00:19:15,000 If there's any problem with the delivery, we'll be responsible for it. 266 00:19:15,625 --> 00:19:17,125 This is what I wanted to hear. 267 00:19:17,625 --> 00:19:19,625 Sir, madam is guaranteeing it, so… 268 00:19:19,708 --> 00:19:20,541 Okay. 269 00:19:21,625 --> 00:19:25,833 Bhagat will come to collect the diamonds from the airport. 270 00:19:30,083 --> 00:19:31,416 Are you having fun? 271 00:19:31,958 --> 00:19:35,916 Fun? In this city? What's there to see? 272 00:19:36,000 --> 00:19:38,666 Besides some crappy buildings and sand. Fun… 273 00:19:38,750 --> 00:19:42,750 But, sir, the real city is within those crappy buildings. 274 00:19:44,708 --> 00:19:46,291 -Are you a pimp? -No, sir. 275 00:19:47,333 --> 00:19:48,625 I'm a businessman. 276 00:19:49,750 --> 00:19:50,958 What new can you show me? 277 00:20:01,666 --> 00:20:05,208 Ankit, the Middle East is really something, man. 278 00:20:05,291 --> 00:20:09,083 Everything is fantastic. Best quality. 279 00:20:10,916 --> 00:20:12,416 But I don't get something. 280 00:20:12,500 --> 00:20:16,333 Why am I being treated with these free social services? 281 00:20:17,500 --> 00:20:19,125 Who am I to you? 282 00:20:19,625 --> 00:20:20,750 We aren't good friends. 283 00:20:20,833 --> 00:20:21,875 It's not free, sir. 284 00:20:23,583 --> 00:20:25,541 We'll share it. 50-50. 285 00:20:25,625 --> 00:20:29,666 Look, Ankit, I don't want any trouble. I'm happy working for Mr. Sanyal. 286 00:20:29,750 --> 00:20:31,375 There won't be any trouble, sir. 287 00:20:31,875 --> 00:20:34,666 And no one would make a loss. But we'll benefit from it. 288 00:20:35,541 --> 00:20:36,375 How? 289 00:20:36,458 --> 00:20:38,166 Sir, before the plane takes off, 290 00:20:38,250 --> 00:20:41,958 send me your half of the code. 291 00:20:42,041 --> 00:20:43,458 What will you do with it? 292 00:20:44,083 --> 00:20:48,041 You know that your boss would be notified if anyone touches the phone. 293 00:20:48,125 --> 00:20:50,166 But at 30,000 feet in the air, 294 00:20:50,250 --> 00:20:52,791 no one would be notified, no one would know. 295 00:20:53,458 --> 00:20:54,291 Really? 296 00:20:54,875 --> 00:20:56,291 And how will you find the courier? 297 00:20:56,375 --> 00:20:58,625 I'll manage it, sir, don't worry. 298 00:20:58,708 --> 00:20:59,708 I'll handle it. 299 00:20:59,791 --> 00:21:02,041 Sir. 300 00:21:02,125 --> 00:21:03,500 Your colleague did not board. 301 00:21:04,541 --> 00:21:06,083 -What do you mean? -No, sir. 302 00:21:08,250 --> 00:21:11,333 -Did you check carefully? -Of course I did, Ankit. 303 00:21:11,416 --> 00:21:14,708 -Your man is not onboard. -Cabin crew, to your seats for take-off. 304 00:21:28,416 --> 00:21:30,291 What is that passenger doing? 305 00:21:30,375 --> 00:21:32,458 Sir, I request you to get back to your seat. 306 00:21:34,666 --> 00:21:36,750 -This is against the rules. -Stop him! 307 00:21:36,833 --> 00:21:38,791 Sir, this is against the rules! 308 00:21:49,083 --> 00:21:50,250 Hi, sir. 309 00:21:50,333 --> 00:21:53,500 Just to let you know that I have boarded the flight. 310 00:21:53,583 --> 00:21:54,625 Good, Ankit. 311 00:21:55,083 --> 00:21:56,666 The courier has also boarded. 312 00:22:15,208 --> 00:22:18,833 -You're sure all this is as per the shift? -Excuse me. Can I get some coffee? 313 00:22:18,916 --> 00:22:21,416 Sure, sir. Take that coffee to six alpha, yeah. 314 00:22:24,083 --> 00:22:25,875 -There's a problem. -What happened? 315 00:22:26,708 --> 00:22:29,083 Omar Bin changed the courier at the last minute. 316 00:22:29,166 --> 00:22:31,416 Shucks. What do we do now? 317 00:22:31,500 --> 00:22:36,083 Whoever he is, he won't eat or drink anything on the plane, 318 00:22:36,166 --> 00:22:37,125 not even water. 319 00:22:37,208 --> 00:22:39,250 He'll carry everything. 320 00:22:39,333 --> 00:22:40,916 -Okay. -Please find him. 321 00:22:44,666 --> 00:22:46,500 There you go. Enjoy your meal, sir. 322 00:22:48,875 --> 00:22:49,708 Three… 323 00:22:53,083 --> 00:22:55,666 Hi, sir. What can I serve you today? Veg or non-veg? 324 00:22:55,750 --> 00:22:56,583 Nothing. 325 00:22:58,291 --> 00:22:59,166 Right, sir. 326 00:22:59,250 --> 00:23:01,625 -Would you like some fruits? -No. 327 00:23:03,125 --> 00:23:04,750 Tea, coffee, juice? 328 00:23:04,833 --> 00:23:06,250 I ate at home. 329 00:23:07,083 --> 00:23:08,708 Okay. Water? 330 00:23:09,458 --> 00:23:11,916 -I have everything I need. -Sure, sir. 331 00:23:15,875 --> 00:23:17,291 Here's your meal, sir. 332 00:23:18,083 --> 00:23:18,958 What drink, sir? 333 00:23:19,041 --> 00:23:21,000 -Just water. -Of course. 334 00:23:21,083 --> 00:23:21,916 Thank you. 335 00:23:23,083 --> 00:23:24,625 -We're done. -Yeah. 336 00:23:30,791 --> 00:23:32,583 Shradha, could you replenish the lavatory? 337 00:23:32,666 --> 00:23:33,916 -Sure. -Port side. 338 00:23:34,000 --> 00:23:35,166 I'll take care of it. 339 00:23:40,041 --> 00:23:42,125 He's not eating anything. It must be him. 340 00:23:42,833 --> 00:23:43,916 It is him. 341 00:23:44,000 --> 00:23:46,708 How do I knock him out? He won't even have water. 342 00:23:46,791 --> 00:23:48,500 You have to do something. 343 00:23:48,583 --> 00:23:50,625 It'll raise red flags if I go near him. 344 00:23:51,541 --> 00:23:54,083 Ankit, he's not eating anything. What do I do? 345 00:24:00,083 --> 00:24:00,916 How about this? 346 00:24:01,416 --> 00:24:03,750 Send him to the bathroom for two minutes. 347 00:24:03,833 --> 00:24:05,333 I just want to check his bag. 348 00:24:05,833 --> 00:24:07,958 Please. 349 00:24:10,666 --> 00:24:11,708 Mind your arm, sir. 350 00:24:14,458 --> 00:24:16,666 Yeah. Thank you. 351 00:24:18,000 --> 00:24:19,166 -What nonsense! -I'm sorry. 352 00:24:19,250 --> 00:24:20,708 I'm extremely sorry, sir. 353 00:24:20,791 --> 00:24:24,208 -You ruined my clothes. -Please calm down. You can wash up, sir. 354 00:24:24,291 --> 00:24:26,125 Please wash up. This way. 355 00:24:26,208 --> 00:24:28,666 -Is this how you are trained? -I'm so sorry, sir. 356 00:24:28,750 --> 00:24:31,208 They call themselves the best airlines. 357 00:24:31,291 --> 00:24:32,666 It's okay. This happens. 358 00:24:37,125 --> 00:24:38,083 Hands up! 359 00:24:38,791 --> 00:24:42,375 Terrorist! 360 00:24:45,333 --> 00:24:48,708 Hands up! This plane has been hijacked! 361 00:24:49,875 --> 00:24:52,208 Everybody, sit down! 362 00:24:52,291 --> 00:24:54,625 Don't play smart or else I will shoot. 363 00:24:55,500 --> 00:25:00,083 Hey, sit down! Down! 364 00:25:00,958 --> 00:25:02,083 Zaheer! 365 00:25:03,208 --> 00:25:05,500 This plane has been hijacked! 366 00:25:06,000 --> 00:25:07,041 Come on, sit down. 367 00:25:08,416 --> 00:25:11,416 Hey, keep your head down! Hijack! 368 00:25:11,500 --> 00:25:13,958 Heads down! 369 00:25:14,041 --> 00:25:17,000 -I'll shoot you! -Keep your head down! 370 00:25:17,083 --> 00:25:19,500 Shut the fuck up! No one will make a sound! 371 00:25:22,291 --> 00:25:23,125 Shut up! 372 00:25:24,416 --> 00:25:25,583 Keep your head down! 373 00:25:25,666 --> 00:25:27,875 -No one will make a sound! -Heads down. 374 00:25:28,916 --> 00:25:30,041 I'll shoot you! 375 00:25:30,125 --> 00:25:31,666 No one will raise their head! 376 00:25:31,750 --> 00:25:34,708 Long live Mobin ul Ansar! 377 00:25:41,708 --> 00:25:47,000 Sir, flight MX 3413 has tuned it's frequency to 7500 MHz. 378 00:25:47,083 --> 00:25:48,125 It's a hijack. 379 00:25:49,791 --> 00:25:51,125 Connect to ATC Delhi. 380 00:25:53,125 --> 00:25:56,583 Who's the flight marshal? 381 00:25:56,666 --> 00:25:57,791 Can't you hear me? 382 00:25:57,875 --> 00:25:59,416 Who's the flight marshal? 383 00:26:00,583 --> 00:26:03,208 -Come this way! -I don't know! No, sir! 384 00:26:03,291 --> 00:26:04,583 I will shoot her! 385 00:26:04,666 --> 00:26:06,708 -Who's the flight marshal? -Sir. 386 00:26:06,791 --> 00:26:09,000 I know there's a security officer onboard. 387 00:26:09,083 --> 00:26:11,750 -Tell us now! -Tell us, otherwise I will kill her! 388 00:26:11,833 --> 00:26:12,708 Do you wanna die? 389 00:26:12,791 --> 00:26:16,416 -We don't know, sir! -Who's the flight marshal? 390 00:26:17,458 --> 00:26:19,375 Who's the flight marshal? Tell us! 391 00:26:19,458 --> 00:26:21,458 -Sir, can we talk, please? -I'll shoot her! 392 00:26:21,541 --> 00:26:22,583 Who is it? 393 00:26:23,625 --> 00:26:24,666 There he is. 394 00:26:24,750 --> 00:26:26,416 Zaheer, here he is. Take him. 395 00:26:26,500 --> 00:26:27,583 Hey, don't move! 396 00:26:27,666 --> 00:26:29,416 -Take his gun. -Give me your gun. 397 00:26:30,375 --> 00:26:32,416 Don't you hear me? Do you wanna die? 398 00:26:32,500 --> 00:26:34,791 Take out your gun. Throw it. 399 00:26:36,291 --> 00:26:38,583 Don't do anything stupid or you're dead. 400 00:26:39,750 --> 00:26:42,416 -Give it to me! -Tie him up and take him to the back. 401 00:26:42,500 --> 00:26:45,208 Hey, get up! Tie him up. 402 00:26:46,250 --> 00:26:47,083 Hurry up! 403 00:26:48,333 --> 00:26:50,083 Go sit down! Stand up. 404 00:26:50,666 --> 00:26:52,458 Take him back there! Take him! 405 00:26:52,541 --> 00:26:54,750 Come on, move! 406 00:27:05,583 --> 00:27:06,833 Sir, please don't! 407 00:27:06,916 --> 00:27:08,166 Please don't hit him! 408 00:27:09,541 --> 00:27:11,750 Please, sir. Please don't hit him! 409 00:27:13,333 --> 00:27:15,791 -Sir, can we talk this out? -Sit down! 410 00:27:15,875 --> 00:27:17,208 Nobody move! 411 00:27:17,833 --> 00:27:19,291 Break his legs. 412 00:27:19,375 --> 00:27:20,666 Hit him hard! 413 00:27:21,291 --> 00:27:23,458 Put your head down, or I'll shoot. 414 00:27:23,541 --> 00:27:25,250 Please don't hit him, sir. He'll die! 415 00:27:25,333 --> 00:27:27,833 -Break this bastard's face. -Sir, he'll die! 416 00:27:27,916 --> 00:27:29,750 I'll shoot you, bitch! 417 00:27:29,833 --> 00:27:34,750 Sit down! 418 00:27:36,708 --> 00:27:38,916 Anyone else feeling heroic? Yeah? 419 00:27:39,000 --> 00:27:40,208 Then stand up. 420 00:27:40,875 --> 00:27:45,208 If anyone tries to stop us, we'll kill him! 421 00:27:46,000 --> 00:27:46,916 Sit down! 422 00:27:47,000 --> 00:27:53,958 Mobin ul Ansar will free Kashmir, if God wills. 423 00:28:00,000 --> 00:28:01,375 Hey, what are you shooting? 424 00:28:02,166 --> 00:28:04,333 Shall I shoot you? Give me the phone. 425 00:28:04,416 --> 00:28:05,666 Hand us your phones! 426 00:28:05,750 --> 00:28:07,291 Zaheer, collect the phones. 427 00:28:07,375 --> 00:28:08,916 Take out your mobiles. 428 00:28:09,000 --> 00:28:10,416 Hey, give me your phone. 429 00:28:10,500 --> 00:28:17,291 Mobin ul Ansar will free Kashmir, if God wills. 430 00:28:22,250 --> 00:28:23,708 Come on. Take their phones. 431 00:28:23,791 --> 00:28:25,958 Get up! Come on. Everyone, go to the back. 432 00:28:26,041 --> 00:28:27,875 Get up, everyone! 433 00:28:27,958 --> 00:28:30,166 Men, move to window seats! 434 00:28:30,250 --> 00:28:32,333 Women and kids, move to aisle seats! 435 00:28:32,416 --> 00:28:33,666 Come on, hurry up! 436 00:28:35,083 --> 00:28:36,958 Come on, hurry up! 437 00:28:37,041 --> 00:28:39,166 Hey, didn't you hear what I said? 438 00:28:39,250 --> 00:28:42,125 Salaam alaikum. Sir, can I please sit here? 439 00:28:42,208 --> 00:28:43,916 I won't be any trouble to you. 440 00:28:44,000 --> 00:28:46,125 -You wanna enjoy the business class? -No… 441 00:28:46,208 --> 00:28:48,125 Did I ask your opinion? Get moving! 442 00:28:49,208 --> 00:28:50,125 Hey, come on! 443 00:28:50,875 --> 00:28:52,625 Hey! Do you wanna get off now? 444 00:28:53,583 --> 00:28:56,333 -My bag. -Shall I will throw you out with your bag? 445 00:28:56,416 --> 00:28:57,583 Move! 446 00:28:57,666 --> 00:29:02,166 -Look straight. Move ahead. -Do I have to ask you to sit down? 447 00:29:02,958 --> 00:29:04,666 Sit here. 448 00:29:05,208 --> 00:29:06,458 You, too, uncle. 449 00:29:06,541 --> 00:29:08,000 Hey, keep your head down. 450 00:29:08,083 --> 00:29:09,375 Keep your head down! 451 00:29:13,666 --> 00:29:16,333 -Hey, down! -Stay down! 452 00:29:16,416 --> 00:29:17,625 -Stay down! -Stay down! 453 00:29:18,291 --> 00:29:19,333 Stay down! 454 00:29:21,541 --> 00:29:22,666 Sit quietly! 455 00:29:32,958 --> 00:29:34,750 -Get up. -Sir? 456 00:29:34,833 --> 00:29:36,375 -Move. -What did I do? 457 00:29:36,458 --> 00:29:38,791 -Keep walking! -Where are you taking me? 458 00:29:38,875 --> 00:29:41,083 What are you doing, sir-- 459 00:29:41,166 --> 00:29:43,125 -Sit down! Do you wanna die? -I'll keep quiet. 460 00:29:43,208 --> 00:29:44,583 -Sir! -Move! 461 00:29:44,666 --> 00:29:47,375 -I'll not say anything. -The rest of you, heads down! 462 00:29:47,458 --> 00:29:48,666 Keep moving. 463 00:29:49,416 --> 00:29:50,250 Come on! 464 00:29:51,583 --> 00:29:52,708 -Open the door. -Sir. 465 00:29:53,291 --> 00:29:55,458 -Sir-- -I said, open the door! 466 00:29:55,541 --> 00:29:56,958 Sir, we can't open the door. 467 00:29:57,458 --> 00:30:00,500 Open the door! 468 00:30:01,916 --> 00:30:03,916 Sir, we're not allowed to open the door. 469 00:30:04,000 --> 00:30:05,458 -What? -Phone… 470 00:30:06,916 --> 00:30:08,583 Stay there. Don't try anything. 471 00:30:09,916 --> 00:30:10,750 Get back. 472 00:30:13,916 --> 00:30:17,208 Tell your government to release Adil-Mir. 473 00:30:18,041 --> 00:30:20,375 Or I'll shoot them one by one. 474 00:30:20,458 --> 00:30:22,958 And she'll be the first one to die. 475 00:30:24,541 --> 00:30:27,708 And now the plane will go to Kullu instead of Delhi. Kullu. 476 00:30:33,791 --> 00:30:35,041 They're heading to Kullu. 477 00:30:35,125 --> 00:30:36,000 Are they mad? 478 00:30:36,541 --> 00:30:40,750 Commercial airliners can't land in Kullu. It's a small runway. 479 00:30:40,833 --> 00:30:42,791 No, there's an update. 480 00:30:43,541 --> 00:30:46,916 Kullu is renovating to handle large aircraft. The runway is ready. 481 00:30:47,000 --> 00:30:48,958 But why are they taking them to Kullu? 482 00:30:49,541 --> 00:30:53,083 Because Kashmiri separatist Adil-Mir is in Manali jail. 483 00:30:53,166 --> 00:30:55,458 They are demanding a helicopter for it. 484 00:30:56,416 --> 00:31:00,458 Shaikh, you'll carry Adil-Mir from Manali jail to Kullu airport. 485 00:31:01,083 --> 00:31:03,583 -Sir, are we releasing him? -No. 486 00:31:03,666 --> 00:31:04,916 We're not releasing him. 487 00:31:05,000 --> 00:31:07,750 Take him there. We have a plan in place. 488 00:31:12,375 --> 00:31:15,333 -Yes, sir? -Head to Kullu right away. 489 00:31:15,416 --> 00:31:16,500 Why, sir? 490 00:31:16,583 --> 00:31:19,458 The flight carrying the diamonds has been hijacked. 491 00:31:19,541 --> 00:31:22,291 And the hijackers are taking the plane to Kullu. 492 00:31:22,375 --> 00:31:23,875 What would I do there, sir? 493 00:31:24,416 --> 00:31:26,291 Ankit is there. 494 00:31:26,375 --> 00:31:29,291 Once the hijack situation is resolved, he'll get the diamonds. 495 00:31:29,875 --> 00:31:31,875 I didn't hire you to tell me what do. 496 00:31:32,875 --> 00:31:34,666 If anyone gets wind of the diamonds, 497 00:31:34,750 --> 00:31:36,458 it'll be a mess. 498 00:31:37,416 --> 00:31:40,625 Listen, you'll be there on behalf of the government. 499 00:31:41,208 --> 00:31:43,625 To take care of the passengers. Okay? 500 00:31:43,708 --> 00:31:44,708 Okay, sir. 501 00:31:44,791 --> 00:31:48,500 Get going. Do not talk to anyone. 502 00:31:56,625 --> 00:31:59,666 Stay down. 503 00:32:03,958 --> 00:32:05,166 -What are you-- -Please. 504 00:32:06,666 --> 00:32:07,791 Where are you going? 505 00:32:08,416 --> 00:32:10,375 Sit down! 506 00:32:11,458 --> 00:32:14,500 Everybody, keep your heads down! Do not look up! 507 00:32:15,250 --> 00:32:16,583 Sit down! 508 00:32:27,958 --> 00:32:29,125 What happened? 509 00:32:29,208 --> 00:32:32,333 Shall I give some water to the passengers, please? 510 00:32:32,416 --> 00:32:34,166 Only after we reach Kullu! 511 00:32:35,041 --> 00:32:37,333 -Did you hear? -Keep quiet! 512 00:32:39,833 --> 00:32:41,291 Keep quiet! 513 00:32:44,375 --> 00:32:45,958 Keep sitting, or I'll shoot. 514 00:32:46,041 --> 00:32:48,166 Shut up! 515 00:32:53,375 --> 00:32:57,375 Quiet. 516 00:33:06,958 --> 00:33:10,708 This little peanut size, that is your baby. 517 00:33:13,041 --> 00:33:14,958 It's about eight weeks. 518 00:33:16,083 --> 00:33:19,916 And the due date should be around June 19th. 519 00:33:20,625 --> 00:33:21,458 Okay? 520 00:33:22,541 --> 00:33:24,208 We're all done. 521 00:33:26,166 --> 00:33:27,583 I'll give you some tissues. 522 00:33:27,666 --> 00:33:29,291 -Thank you. -Thank you, Doctor. 523 00:33:32,041 --> 00:33:33,750 Why didn't you tell me sooner? 524 00:33:33,833 --> 00:33:35,958 I didn't know how you'd react. 525 00:33:36,625 --> 00:33:37,625 I wasn't sure. 526 00:33:41,583 --> 00:33:43,666 -Neha. -Yes? 527 00:33:43,750 --> 00:33:44,791 I'm ready. 528 00:33:46,166 --> 00:33:48,958 And I promise you, I'll be the best father ever. 529 00:33:49,833 --> 00:33:51,250 -Ever! -Ever! 530 00:33:55,083 --> 00:33:55,916 I love you. 531 00:33:56,875 --> 00:33:58,125 We love you, too. 532 00:34:02,208 --> 00:34:06,166 Mom says it's a bad omen to shop for the baby before they are born. 533 00:34:07,666 --> 00:34:09,291 There's no such thing. 534 00:34:10,041 --> 00:34:12,750 I believe if you do something with all your heart, 535 00:34:13,708 --> 00:34:15,166 it can never be a bad omen. 536 00:34:16,708 --> 00:34:18,125 All right, whatever you say. 537 00:34:18,625 --> 00:34:20,458 But you must listen to me, too. 538 00:34:21,500 --> 00:34:23,000 I don't want to live in India. 539 00:34:23,791 --> 00:34:27,291 I want to move to a better country because I want the best life for my kid. 540 00:34:27,791 --> 00:34:28,708 Our kids. 541 00:34:29,791 --> 00:34:31,708 -Oh, yeah, our kids. -Our kids. 542 00:34:31,791 --> 00:34:33,125 -Yeah? -Sorry. Our kids. 543 00:34:34,833 --> 00:34:36,291 This is even cuter. 544 00:34:37,208 --> 00:34:38,041 Soft. 545 00:34:48,708 --> 00:34:49,583 Ankit? 546 00:34:52,625 --> 00:34:54,875 -Talk. -Sir, I asked you for some time. 547 00:34:55,666 --> 00:34:59,125 How can I arrange 20 crores so quickly? Please ask them not to follow me. 548 00:34:59,208 --> 00:35:03,083 -I can't give you more time. -But I don't have the money. 549 00:35:03,166 --> 00:35:05,916 -But you have money for your family? -Sir, I lost the money. 550 00:35:06,583 --> 00:35:09,500 I'll repay you. Please don't drag my family into it. 551 00:35:09,583 --> 00:35:12,333 Don't pay me, then just see what I'll do to your family. 552 00:35:12,416 --> 00:35:15,458 -Shut up! Don't cross that line. -Then pay me back. 553 00:35:15,541 --> 00:35:17,041 No lines will be crossed. 554 00:35:17,125 --> 00:35:19,291 I don't have the money. How do I pay you? 555 00:35:19,875 --> 00:35:22,250 How about this? Send Neha to me. 556 00:35:22,333 --> 00:35:23,208 Hey! 557 00:35:24,250 --> 00:35:26,083 You better watch your mouth. 558 00:35:26,166 --> 00:35:28,250 I won't pay you. Do what you want. 559 00:35:28,333 --> 00:35:30,166 -Just fuck off! -Watch your language! 560 00:35:31,791 --> 00:35:32,875 What's wrong? 561 00:35:38,375 --> 00:35:40,958 -Neha, let's go. -Okay. 562 00:35:44,666 --> 00:35:47,708 Ankit, what's the matter? Why are we running? Ankit? 563 00:35:48,541 --> 00:35:49,958 -What's wrong? -Just go. 564 00:35:50,750 --> 00:35:53,083 -I can't run that fast. Ankit, please. -Run. 565 00:35:53,166 --> 00:35:54,500 What's the matter, Ankit? 566 00:35:55,000 --> 00:35:56,333 -What… -Neha. 567 00:36:01,625 --> 00:36:02,625 Ankit! 568 00:36:03,666 --> 00:36:05,916 I'll fucking kill you! 569 00:36:06,000 --> 00:36:08,250 Please! Please don't hit him, sir! 570 00:36:08,333 --> 00:36:09,625 Please! 571 00:36:09,708 --> 00:36:11,000 -How dare you hit me? -Sir! 572 00:36:11,500 --> 00:36:14,041 -Sir, please! -You're fucking dead now. 573 00:36:14,833 --> 00:36:16,708 -Sir! -Neha, stay out of this! 574 00:36:17,625 --> 00:36:18,791 -Ankit! -Neha! 575 00:36:26,458 --> 00:36:27,708 She's pregnant, bastard! 576 00:36:29,416 --> 00:36:31,041 She's fucking pregnant! 577 00:37:12,958 --> 00:37:14,166 My baby. 578 00:37:15,708 --> 00:37:16,541 My baby! 579 00:37:18,250 --> 00:37:21,833 My baby! 580 00:37:24,916 --> 00:37:27,333 -Neha. -My baby! 581 00:37:27,416 --> 00:37:29,541 -Neha. -Ankit, where's my baby? 582 00:37:29,625 --> 00:37:30,958 I want my baby! 583 00:37:31,458 --> 00:37:32,958 Where's my baby? 584 00:37:33,041 --> 00:37:36,375 No! No, please! 585 00:37:36,458 --> 00:37:39,208 -Neha. -Ankit, I want my baby! 586 00:37:39,291 --> 00:37:42,041 -I know, Neha. -I want my baby! 587 00:37:43,125 --> 00:37:45,083 Neha, I'm sorry. 588 00:37:45,833 --> 00:37:47,500 Sorry. I'm very sorry, Neha. 589 00:37:59,791 --> 00:38:01,000 Talk to them right here. 590 00:38:01,750 --> 00:38:03,958 -Take rest. I'll-- -Talk to them right here! 591 00:38:04,750 --> 00:38:05,750 Okay? 592 00:38:06,541 --> 00:38:08,333 Put the phone on speaker! 593 00:38:09,833 --> 00:38:10,750 Please talk. 594 00:38:11,250 --> 00:38:14,000 So, Ankit, how are you? 595 00:38:14,791 --> 00:38:16,208 How's your family doing? 596 00:38:16,833 --> 00:38:18,541 So, when are you paying me back? 597 00:38:18,625 --> 00:38:21,791 Where do I get the money from? 598 00:38:21,875 --> 00:38:26,458 Just agree to steal the diamonds then. I know you can't arrange so much money. 599 00:38:26,541 --> 00:38:28,916 Your only option is to steal the diamonds. 600 00:38:29,000 --> 00:38:30,375 Listen to me carefully. 601 00:38:31,125 --> 00:38:33,916 I won't steal, I won't repay you. Kill me if you like… 602 00:38:34,000 --> 00:38:35,500 You'll get your money. 603 00:38:35,583 --> 00:38:37,000 Oh, Ms. Neha? 604 00:38:37,083 --> 00:38:39,000 I should have talked to you sooner. 605 00:38:39,500 --> 00:38:40,791 Make him understand-- 606 00:38:46,250 --> 00:38:47,625 What are you talking about? 607 00:38:48,541 --> 00:38:50,041 Where will we get it from? 608 00:38:59,333 --> 00:39:00,333 Diamonds. 609 00:39:01,208 --> 00:39:02,041 Diamonds? 610 00:39:03,958 --> 00:39:06,583 You… Do you want us to steal the diamonds? 611 00:39:09,375 --> 00:39:11,791 Are you out of your mind? No. 612 00:39:16,916 --> 00:39:19,250 Neha, this is my fault. 613 00:39:19,333 --> 00:39:22,000 It's all because of me. I did this. 614 00:39:23,000 --> 00:39:25,500 I'll sort it out. I promise. 615 00:39:25,583 --> 00:39:26,708 Okay? 616 00:39:27,583 --> 00:39:29,708 You've already suffered enough because of me. 617 00:39:29,791 --> 00:39:31,375 I can't let this happen too. 618 00:39:32,208 --> 00:39:37,541 They killed our baby, Ankit. 619 00:39:39,166 --> 00:39:40,791 If something happens to you, 620 00:39:42,166 --> 00:39:43,625 what will I do? 621 00:39:43,708 --> 00:39:46,250 We've already lost our baby. 622 00:39:47,416 --> 00:39:49,041 I can't lose you. 623 00:39:50,458 --> 00:39:51,500 I love you. 624 00:39:54,125 --> 00:39:55,666 We lost our baby. 625 00:39:57,583 --> 00:39:59,333 -We lost our baby. -I love you. 626 00:40:03,458 --> 00:40:05,208 Hey, where are you going? 627 00:40:05,958 --> 00:40:09,375 Sir, the baby must be hungry. I think he needs something. 628 00:40:09,458 --> 00:40:10,750 He doesn't need anything. 629 00:40:10,833 --> 00:40:12,375 Go and sit down! Come on! 630 00:40:14,833 --> 00:40:15,708 Please, sir. 631 00:40:16,541 --> 00:40:18,416 He's crying, sir. Please, sir. 632 00:40:18,500 --> 00:40:20,083 Hey, shut him up! 633 00:40:24,041 --> 00:40:25,166 Yes, sweetheart? 634 00:40:27,166 --> 00:40:28,708 What happened, son? 635 00:40:29,958 --> 00:40:30,958 -Hey. -Can't breathe. 636 00:40:31,041 --> 00:40:32,041 Stay there. 637 00:40:33,083 --> 00:40:35,708 Hey! What's the matter with you? 638 00:40:36,375 --> 00:40:38,583 -Asthma… -Where's your pump? 639 00:40:38,666 --> 00:40:40,041 Pump… 640 00:40:41,791 --> 00:40:44,000 -Bag. -Get up, go and get it. 641 00:40:56,500 --> 00:40:57,958 Come. 642 00:41:32,666 --> 00:41:33,666 Got it? 643 00:41:40,541 --> 00:41:41,541 No, sir… 644 00:41:43,833 --> 00:41:46,000 I'm checking the other pocket. 645 00:41:46,083 --> 00:41:47,250 Weren't you sitting there? 646 00:41:47,333 --> 00:41:49,291 I kept the bag here. 647 00:41:49,375 --> 00:41:50,458 Move! Let me check. 648 00:41:53,500 --> 00:41:54,416 -Sir, what-- -Shut up. 649 00:41:56,625 --> 00:41:57,583 What is in this? 650 00:41:59,916 --> 00:42:01,708 It's a gift for my mom. 651 00:42:02,958 --> 00:42:05,625 -Weren't you looking for your pump? -Yes, sir. 652 00:42:06,833 --> 00:42:08,541 Why aren't you out of breath now? 653 00:42:15,750 --> 00:42:16,708 Asshole! 654 00:42:16,791 --> 00:42:19,333 Fuck! 655 00:42:24,291 --> 00:42:25,750 -Got the meds? -What are you doing? 656 00:42:25,833 --> 00:42:28,166 -Stand up! -Sorry, sir! 657 00:42:28,250 --> 00:42:29,916 -Sorry! -Move! 658 00:42:30,000 --> 00:42:32,166 Move! Asshole. 659 00:42:32,250 --> 00:42:33,875 Trying to act smart with us. 660 00:42:38,958 --> 00:42:39,833 Hey! 661 00:42:39,916 --> 00:42:42,916 -Sir, he's bleeding. He needs first-aid. -Where are you going? 662 00:42:43,000 --> 00:42:46,625 -No way! Go back to your seat. -Please, sir, only first-aid. 663 00:42:48,583 --> 00:42:49,958 Rest of you stay down. 664 00:42:52,708 --> 00:42:54,166 Ma'am, please, one second. 665 00:42:54,250 --> 00:42:55,375 Sure. 666 00:43:10,625 --> 00:43:12,416 Are you crazy? 667 00:43:13,375 --> 00:43:14,625 What were you thinking? 668 00:43:16,291 --> 00:43:17,750 What if they killed you? 669 00:43:19,333 --> 00:43:21,208 This is the last chance, Neha. 670 00:43:22,875 --> 00:43:24,208 If we don't do this today… 671 00:43:26,041 --> 00:43:27,333 we won't get another chance. 672 00:43:33,625 --> 00:43:38,125 We must do something. 673 00:43:44,291 --> 00:43:45,708 We used to bring him out, 674 00:43:46,333 --> 00:43:50,000 but when some prisoners attacked him, we started keeping him in his cell. 675 00:43:54,250 --> 00:43:55,208 Adil-Mir! 676 00:44:14,458 --> 00:44:16,666 -Who are these people? -I don't know. 677 00:44:19,291 --> 00:44:20,958 You speak against the terrorists. 678 00:44:21,708 --> 00:44:23,458 Then why do they want to free you? 679 00:44:24,458 --> 00:44:25,458 God knows. 680 00:44:26,750 --> 00:44:29,333 They might have found a new way to take revenge. 681 00:44:29,416 --> 00:44:31,583 Those creeps will free me and then kill me. 682 00:44:33,333 --> 00:44:34,166 It's possible. 683 00:44:36,416 --> 00:44:37,583 Or is it possible 684 00:44:38,166 --> 00:44:40,958 that you've received secret orders to take me out? 685 00:44:59,958 --> 00:45:01,708 -Sir. -What? 686 00:45:03,166 --> 00:45:04,875 I've been bleeding heavily. 687 00:45:05,833 --> 00:45:06,916 Can I wash it off? 688 00:45:23,625 --> 00:45:24,500 Excuse me, ma'am. 689 00:45:25,416 --> 00:45:26,333 Yes, sir? 690 00:45:26,416 --> 00:45:29,375 Can I get something to clean this up? I've been bleeding heavily. 691 00:45:29,458 --> 00:45:30,333 Yes, sir. 692 00:45:32,083 --> 00:45:32,958 Sir. 693 00:45:41,875 --> 00:45:43,000 I… 694 00:45:43,083 --> 00:45:45,541 -You have to go to business class. -Why? 695 00:45:51,333 --> 00:45:52,791 What are you doing? 696 00:45:54,958 --> 00:45:59,791 I've opened the suitcase. Just get the diamonds out of it. 697 00:46:01,750 --> 00:46:02,708 How can I? 698 00:46:03,500 --> 00:46:04,333 Hey… 699 00:46:05,666 --> 00:46:07,000 Forget this. 700 00:46:07,083 --> 00:46:11,333 Listen to me. Tell them you have to keep the first-aid box back. They'll allow you. 701 00:46:11,416 --> 00:46:12,875 Yeah, no. 702 00:46:12,958 --> 00:46:15,125 It's risky. 703 00:46:15,208 --> 00:46:16,458 -Risky? -Yeah. 704 00:46:17,916 --> 00:46:23,208 When I said we won't steal, you said we have to do it, 705 00:46:23,291 --> 00:46:25,625 and now you say it's risky? 706 00:46:25,708 --> 00:46:28,625 Yeah, because I didn't know the plane would get hijacked. 707 00:46:29,125 --> 00:46:32,375 If they saw me doing it, I don't know what they'll do to me. 708 00:46:32,458 --> 00:46:34,000 Can't you do this for me? 709 00:46:35,250 --> 00:46:38,583 I did all of this just for you, Ankit. Who else? 710 00:46:39,666 --> 00:46:41,875 But it's too risky. You also come back. 711 00:46:43,000 --> 00:46:44,250 Listen to me! 712 00:46:45,250 --> 00:46:46,750 I'm not giving you an option. 713 00:46:47,291 --> 00:46:49,541 You have to go there right away, got it? 714 00:46:56,583 --> 00:47:01,458 Sorry. 715 00:47:02,666 --> 00:47:05,083 But, Neha, try to understand. Please. 716 00:47:05,916 --> 00:47:07,000 This is our last chance. 717 00:47:10,375 --> 00:47:12,583 Ankit, I can't. 718 00:47:12,666 --> 00:47:13,666 I'll be dead, Neha. 719 00:47:15,000 --> 00:47:16,666 Listen, let's try something else. 720 00:47:22,458 --> 00:47:24,958 -Ma'am, may I? Thank you. -Yeah, sure. 721 00:47:28,166 --> 00:47:30,250 -Hey! -Yes, sir? 722 00:47:30,333 --> 00:47:31,416 What took you so long? 723 00:47:31,500 --> 00:47:33,916 -What were you doing? -There was a lot of blood-- 724 00:47:34,708 --> 00:47:35,625 Fuck! 725 00:47:35,708 --> 00:47:37,083 -Sir, he's already hurt-- -Hey! 726 00:47:37,708 --> 00:47:38,625 -Fuck! -Sit down! 727 00:47:39,125 --> 00:47:40,166 You're talking too much. 728 00:47:41,291 --> 00:47:42,750 Fuck. 729 00:47:42,833 --> 00:47:44,916 This is called heavy bleeding. 730 00:48:00,791 --> 00:48:01,625 Sir. 731 00:48:01,708 --> 00:48:03,083 -Chopper status? -Ten minutes ETA. 732 00:48:16,791 --> 00:48:18,916 -Open it. -Open it. 733 00:48:24,541 --> 00:48:25,541 Go in. 734 00:48:27,375 --> 00:48:29,875 Do not allow anyone but me, near him. 735 00:48:29,958 --> 00:48:30,958 Yes, sir. 736 00:48:31,875 --> 00:48:34,625 Whatever he asks, check with me before giving it to him. 737 00:48:34,708 --> 00:48:35,750 Shaikh. 738 00:48:36,750 --> 00:48:39,291 We have orders to be prepared for an ambush. 739 00:48:47,666 --> 00:48:49,583 -What do you mean? -We have orders. 740 00:48:50,083 --> 00:48:53,125 After the hostage exchange, and they're on the helicopter 741 00:48:53,208 --> 00:48:55,041 we'll storm it with our commandos. 742 00:48:56,458 --> 00:48:59,541 -Why couldn't they tell me this earlier? -You'll get a call. 743 00:48:59,625 --> 00:49:02,458 Keep your eye on the hostage exchange, I'll handle the attack. 744 00:49:04,250 --> 00:49:06,791 -And the pilot? -He's a paratrooper. He'll manage. 745 00:49:21,958 --> 00:49:24,208 Hello. I'm here on the Home Minister's orders. 746 00:49:24,291 --> 00:49:26,500 To escort the passengers to the rescue plane 747 00:49:26,583 --> 00:49:27,708 on behalf of government. 748 00:49:27,791 --> 00:49:29,791 -I hope you don't mind. -That's okay. 749 00:49:30,458 --> 00:49:32,250 -Please take him. Please. -Sir. 750 00:49:36,916 --> 00:49:39,083 -When will the plane land? -Twenty minutes, sir. 751 00:49:42,750 --> 00:49:45,500 One of you please come to the cockpit. 752 00:49:45,583 --> 00:49:47,875 Indian authorities would like to talk to you. 753 00:49:50,041 --> 00:49:53,458 -Irfan. -One of you please come to the cockpit. 754 00:49:53,541 --> 00:49:56,125 Indian authorities would like to talk to you. 755 00:50:03,375 --> 00:50:04,416 Who is this? 756 00:50:04,500 --> 00:50:06,958 This is Parvez Shaikh, on behalf of the Indian government. 757 00:50:07,041 --> 00:50:09,041 Salaam alaikum. Tell me. 758 00:50:18,875 --> 00:50:22,083 Sir, can I serve some water to the passengers now? 759 00:50:22,166 --> 00:50:24,625 -No need for that. -Sir. 760 00:50:25,333 --> 00:50:26,541 I said no. 761 00:50:28,333 --> 00:50:29,958 -Shut up and sit down. -Okay. 762 00:50:38,750 --> 00:50:39,958 Yes, I am listening. Tell me. 763 00:50:49,791 --> 00:50:53,000 You've said enough, Mr. Shaikh. Now listen to us. 764 00:50:53,666 --> 00:50:55,875 If you care about the passengers' safety, 765 00:50:56,916 --> 00:51:00,291 as soon as the plane lands, send Adil-Mir to us. 766 00:51:02,416 --> 00:51:05,750 We will release the passengers only after that. Do you understand? 767 00:51:07,916 --> 00:51:10,541 Things will not go great for you, Mr. Shaikh. 768 00:51:12,875 --> 00:51:16,375 Yes, this is our demand and we know… 769 00:51:16,458 --> 00:51:18,416 you will attack us. 770 00:51:22,291 --> 00:51:24,875 -Two passengers will go with us… -I don't have permission. 771 00:51:24,958 --> 00:51:26,583 Then get it, Mr. Shaikh! 772 00:51:27,333 --> 00:51:28,541 We're in no hurry. 773 00:51:32,125 --> 00:51:33,250 Do they think we're stupid? 774 00:51:35,875 --> 00:51:38,916 I know what do they want. 775 00:52:19,958 --> 00:52:23,166 We're about to land at Kullu airport. Please fasten your seat belts. 776 00:52:23,250 --> 00:52:25,125 -Please fasten the seat belts. -Sit down! 777 00:52:25,208 --> 00:52:26,333 -Ma'am-- -Sit. 778 00:52:26,416 --> 00:52:28,166 -Sir, seat belts are-- -Sit! 779 00:52:28,250 --> 00:52:31,666 -Hey, sit down. -Nobody moves until we tell them to. 780 00:52:35,750 --> 00:52:38,625 Indian authorities would like to talk to you again. 781 00:52:38,708 --> 00:52:40,291 Please come near the cockpit. 782 00:52:57,708 --> 00:52:58,541 Yes, Mr. Shaikh? 783 00:53:43,833 --> 00:53:45,083 Hey, hero. 784 00:53:47,375 --> 00:53:49,458 What's going on with the bag? 785 00:53:50,708 --> 00:53:51,791 What's going on? 786 00:53:53,958 --> 00:53:55,708 -What are you doing here? -What, sir? 787 00:53:55,791 --> 00:53:57,833 What are you doing here by yourself? 788 00:53:57,916 --> 00:54:01,000 Nothing, sir. I was hurting, so I came here for a pain killer. 789 00:54:01,083 --> 00:54:02,958 -What is this? -It's nothing, sir. 790 00:54:03,041 --> 00:54:05,375 -Move. Show me what's in the bag! -It's nothing. 791 00:54:05,458 --> 00:54:06,291 Step back. 792 00:54:07,083 --> 00:54:08,208 Bring it over quickly. 793 00:54:11,750 --> 00:54:15,125 Keep it here. Open it. No more tricks. 794 00:54:16,500 --> 00:54:17,625 Open it. 795 00:54:17,708 --> 00:54:19,208 -Sir, look-- -Step back. 796 00:54:19,291 --> 00:54:20,166 It's just clothes. 797 00:54:21,416 --> 00:54:22,541 Don't move. 798 00:54:25,250 --> 00:54:26,208 Medicine… 799 00:54:30,375 --> 00:54:31,583 What is this? 800 00:54:32,500 --> 00:54:33,500 Diamonds? 801 00:54:34,166 --> 00:54:36,500 You have something else brewing here. 802 00:54:38,500 --> 00:54:39,708 Azhar-- 803 00:55:12,166 --> 00:55:13,375 Hello? Listen! 804 00:55:13,458 --> 00:55:15,583 Hello. Can you hear me? Hello? 805 00:55:17,500 --> 00:55:18,750 Sit down! 806 00:55:18,833 --> 00:55:20,375 Do not get up from your seat! 807 00:55:26,375 --> 00:55:27,208 Hey! 808 00:55:27,291 --> 00:55:29,416 Zaheer? You killed Zaheer? 809 00:55:34,625 --> 00:55:36,333 Get him! 810 00:55:36,416 --> 00:55:38,833 -He killed Zaheer. -Stop! 811 00:55:42,416 --> 00:55:44,583 Smash his face! 812 00:55:47,083 --> 00:55:48,000 Hit him some more! 813 00:55:50,333 --> 00:55:53,166 Take him to the toilet. I'll teach him a lesson. 814 00:56:06,666 --> 00:56:08,583 Azhar… 815 00:56:09,333 --> 00:56:10,333 Shut up! 816 00:56:11,791 --> 00:56:13,125 Shut up, bastard! 817 00:56:15,125 --> 00:56:16,166 Break his teeth! 818 00:56:20,583 --> 00:56:23,375 Bloody fucker! Break his jaw! 819 00:56:37,250 --> 00:56:39,833 Hijackers are killed! Hijack is over! 820 00:56:40,958 --> 00:56:42,083 Hijack is over. 821 00:56:42,166 --> 00:56:44,541 Hijackers have been neutralized by the flight marshal. 822 00:56:44,625 --> 00:56:45,458 Let's go. 823 00:56:46,708 --> 00:56:50,125 All the hijackers have been killed. Hijack is over! 824 00:56:53,833 --> 00:56:55,083 Send the stair car in. 825 00:56:57,708 --> 00:57:01,500 Stair cars are on their way. Crew, please prepare for disembarkment. 826 00:57:21,041 --> 00:57:22,500 There's a bomb on the plane. 827 00:57:26,333 --> 00:57:27,750 Please, everybody, evacuate! 828 00:57:29,375 --> 00:57:33,625 There's a bomb on the plane. Please send the bomb squad. 829 00:57:34,291 --> 00:57:35,291 Fuck. 830 00:57:35,375 --> 00:57:37,833 Get down quickly, but please don't run. 831 00:57:37,916 --> 00:57:39,291 One by one. 832 00:57:42,583 --> 00:57:44,541 Come on, evacuate please! Everybody! 833 00:57:44,625 --> 00:57:46,166 Ma'am, keep your hands here. 834 00:57:47,083 --> 00:57:48,791 Faster! 835 00:57:49,416 --> 00:57:50,625 Walk in a single line. 836 00:57:50,708 --> 00:57:52,000 Move this side. 837 00:57:53,708 --> 00:57:56,791 Excuse me, sir. Please leave your bag! 838 00:57:56,875 --> 00:57:58,375 Come this side. 839 00:57:58,458 --> 00:58:00,291 Excuse me, sir! Move! 840 00:58:01,166 --> 00:58:03,500 -Sir, you can sit down. -Hands on your shoulder. 841 00:58:09,583 --> 00:58:12,208 Keep moving straight ahead. 842 00:58:12,958 --> 00:58:14,166 Keep moving. Go. 843 00:58:14,250 --> 00:58:15,541 Come here, come here! 844 00:58:16,625 --> 00:58:17,666 Any update from the plane? 845 00:58:17,750 --> 00:58:19,208 Sir! 846 00:58:19,291 --> 00:58:21,500 Wake up, sir! Please wake up! 847 00:58:22,625 --> 00:58:25,833 Sir, wake up! 848 00:58:27,208 --> 00:58:28,125 -What-- -Come! 849 00:58:28,208 --> 00:58:30,208 Sir, there's a bomb on the plane! 850 00:58:30,291 --> 00:58:31,625 Sir, hurry up please. 851 00:58:31,708 --> 00:58:33,583 -What's going on? -Please come. 852 00:58:33,666 --> 00:58:35,291 We have to go in that direction. 853 00:58:47,958 --> 00:58:50,291 Ma'am, please come. The bomb squad is going in! 854 00:58:50,375 --> 00:58:51,750 Wait a-- 855 00:58:51,833 --> 00:58:54,583 Why don't you get it? It's risky. Please come! 856 00:58:54,666 --> 00:58:57,208 Please come down here! Come on. 857 00:59:00,458 --> 00:59:04,125 The biggest news of the day! Today's breaking news! 858 00:59:04,208 --> 00:59:08,750 The hijacked Max Asia flight MX 3413 859 00:59:08,833 --> 00:59:11,833 has made an emergency landing in Kullu. 860 00:59:11,916 --> 00:59:14,000 We take you straight to Delhi, 861 00:59:14,083 --> 00:59:18,791 where Home Minister Harish Sanyal is addressing the media. 862 00:59:19,458 --> 00:59:22,708 We took action as soon as we were informed of the hijack. 863 00:59:23,416 --> 00:59:25,958 All passengers are safe now. 864 00:59:26,708 --> 00:59:29,916 And all the hijackers have been neutralized. 865 00:59:30,833 --> 00:59:33,500 There's nothing more important 866 00:59:33,583 --> 00:59:35,833 than the safety of our citizens for our government. 867 00:59:38,625 --> 00:59:40,416 Don't move. The bomb might go off. 868 00:59:42,291 --> 00:59:43,500 I'll take off the gag. 869 00:59:46,083 --> 00:59:47,250 Nothing will happen to you. 870 00:59:48,416 --> 00:59:49,541 Trust me. 871 00:59:59,541 --> 01:00:00,375 Tester… 872 01:00:06,833 --> 01:00:07,875 Carefully. 873 01:00:07,958 --> 01:00:09,375 Give me the cutter. 874 01:00:13,708 --> 01:00:14,541 Relax. 875 01:00:28,750 --> 01:00:30,791 We love 876 01:00:31,666 --> 01:00:33,958 Each other 877 01:00:34,708 --> 01:00:39,791 We are restless for each other 878 01:00:40,750 --> 01:00:42,416 We love… 879 01:00:43,750 --> 01:00:45,583 -Sir, please untie my hands. -Yes, sir. 880 01:00:46,583 --> 01:00:48,833 We are restless 881 01:00:48,916 --> 01:00:49,875 The bomb is a dud. 882 01:00:51,416 --> 01:00:53,250 -What? -I mean, it's fake, sir. 883 01:00:54,875 --> 01:00:57,083 -I know what a "dud" means. -Sorry, sir. 884 01:00:57,666 --> 01:00:58,541 Send a team in. 885 01:00:59,583 --> 01:01:00,666 Negi, come in. 886 01:01:00,750 --> 01:01:01,708 -Go for Negi. -Move in. 887 01:01:36,541 --> 01:01:38,666 Identify the bodies of the three hijackers. 888 01:01:38,750 --> 01:01:41,000 Okay, sir. Check that wing. 889 01:01:41,083 --> 01:01:42,458 -Please leave. -They'll be here. 890 01:01:42,541 --> 01:01:44,541 He's the last passenger. I can't leave him! 891 01:01:44,625 --> 01:01:46,875 -Please leave! -He's the last passenger. 892 01:01:46,958 --> 01:01:48,750 He's coming. 893 01:01:53,166 --> 01:01:55,125 Ankit, what happened? 894 01:01:55,791 --> 01:01:56,958 -There's blood! -Leave! 895 01:01:57,041 --> 01:01:58,291 Yes, sir. 896 01:01:58,375 --> 01:02:00,166 What happened to your nose? 897 01:02:00,833 --> 01:02:03,083 They tied a bomb on me. But I'm okay. 898 01:02:03,166 --> 01:02:05,333 -They tied a bomb on you? -I'm fine. 899 01:02:05,416 --> 01:02:08,166 -Don't talk here. Go to the terminal. -Yes, sir. 900 01:02:08,250 --> 01:02:09,666 Wait a second. Sir? 901 01:02:09,750 --> 01:02:12,541 All the passengers are out. Where are you? 902 01:02:12,625 --> 01:02:14,583 I… It's Bhagat. 903 01:02:14,666 --> 01:02:16,541 -Leave! What are you doing? -Yes. 904 01:02:16,625 --> 01:02:18,458 He's here. I'll go wrap up the deal. 905 01:02:18,541 --> 01:02:20,666 -Okay. -Okay? Come on. 906 01:02:21,375 --> 01:02:22,208 Sir? 907 01:02:26,375 --> 01:02:28,166 Wait a minute, sir. 908 01:02:28,250 --> 01:02:30,000 -I'll manage. -Okay. 909 01:02:30,708 --> 01:02:32,916 Listen, where's the airport manager's office? 910 01:02:33,000 --> 01:02:34,333 This side, please. 911 01:02:34,416 --> 01:02:35,583 This side. 912 01:02:37,125 --> 01:02:38,000 Excuse me, sorry. 913 01:03:04,416 --> 01:03:06,166 There are no bodies in the plane. 914 01:03:06,708 --> 01:03:08,833 They were killed, the bodies must be there. 915 01:03:08,916 --> 01:03:10,583 Sir, there's no one in the plane. 916 01:03:11,208 --> 01:03:12,416 There are no bodies. 917 01:03:18,333 --> 01:03:20,375 -Did anyone approach the helicopter? -Negative. 918 01:03:20,458 --> 01:03:23,083 -Peripheral walls, any movement? -No movement, sir. 919 01:03:36,083 --> 01:03:37,375 Seal the terminals! 920 01:03:39,250 --> 01:03:41,000 Seal the entry and exit points. 921 01:03:42,000 --> 01:03:47,291 Who is the flight marshal? 922 01:03:48,166 --> 01:03:50,583 -Who is the flight marshal? -Who is it? 923 01:03:50,666 --> 01:03:53,125 -Who is the flight marshal? -Flight marshal! 924 01:03:53,625 --> 01:03:56,250 Excuse me. Bhanu Yadav is the flight marshal. 925 01:03:59,166 --> 01:04:01,333 -Who is Bhanu Yadav? -Bhanu Yadav! 926 01:04:02,000 --> 01:04:04,375 -Bhanu Yadav! -Flight Marshal Bhanu Yadav! 927 01:04:04,458 --> 01:04:06,083 -Bhanu Yadav! -Bhanu Yadav! 928 01:04:06,625 --> 01:04:08,916 Bhanu Yadav! Who is Bhanu Yadav? 929 01:04:09,958 --> 01:04:11,958 Speak up! Who is Bhanu Yadav? 930 01:04:20,875 --> 01:04:23,125 Where are the bodies of the hijackers you killed? 931 01:04:25,250 --> 01:04:26,416 Hijack? 932 01:04:26,500 --> 01:04:27,916 Your plane was hijacked. 933 01:04:28,000 --> 01:04:30,500 You killed the terrorists. Where are their bodies? 934 01:04:31,791 --> 01:04:34,125 No, sir, I did not kill anyone. 935 01:04:34,208 --> 01:04:35,083 What nonsense! 936 01:04:35,916 --> 01:04:37,000 I didn't kill anyone. 937 01:04:38,083 --> 01:04:39,333 I was unconscious. 938 01:04:39,958 --> 01:04:42,166 If you didn't kill them, who did? 939 01:04:42,250 --> 01:04:44,000 I don't know who killed them, sir. 940 01:04:44,708 --> 01:04:46,791 I was unconscious. 941 01:04:54,833 --> 01:04:55,833 Find out. 942 01:04:56,958 --> 01:05:02,000 Who killed the hijackers? 943 01:05:03,750 --> 01:05:06,375 Whoever killed the hijackers, please step forward! 944 01:05:08,250 --> 01:05:11,375 They were killed in front of you! Someone must have seen them. 945 01:05:11,458 --> 01:05:12,708 Who killed them? 946 01:05:12,791 --> 01:05:15,166 -Did anyone leave the terminal? -Yes, sir. An officer. 947 01:05:19,291 --> 01:05:22,250 -I had asked not to let anyone go. -We received the orders later. 948 01:05:22,333 --> 01:05:23,958 The officer had left by then. 949 01:05:25,541 --> 01:05:26,500 Did you find him? 950 01:05:27,708 --> 01:05:29,125 Check every entry and exit. 951 01:05:29,791 --> 01:05:31,041 Sir, he's not here. 952 01:05:36,500 --> 01:05:38,041 He never killed the hijackers. 953 01:05:40,500 --> 01:05:41,375 Why? 954 01:05:42,250 --> 01:05:43,750 Because he was with them. 955 01:05:45,083 --> 01:05:47,875 The hijackers are alive and they are right here. 956 01:05:53,958 --> 01:05:55,375 Then why did they hijack it? 957 01:05:57,458 --> 01:05:58,541 It was not a real hijack. 958 01:06:03,458 --> 01:06:06,500 -This is something different, sir. -Exactly. 959 01:06:07,666 --> 01:06:09,125 We must find out what it is. 960 01:06:09,958 --> 01:06:11,000 Gather them. 961 01:06:14,416 --> 01:06:18,000 Look, you'll have to wait for some more time. 962 01:06:19,125 --> 01:06:20,583 Please calm down! 963 01:06:21,208 --> 01:06:23,791 Please listen to me. 964 01:06:23,875 --> 01:06:27,833 We just want to find out what actually happened in the plane. 965 01:06:36,708 --> 01:06:37,666 These are fake. 966 01:06:39,625 --> 01:06:41,875 What? Check it properly. 967 01:06:44,916 --> 01:06:45,916 They are all fake. 968 01:06:47,666 --> 01:06:48,958 He says these are fake. 969 01:06:50,583 --> 01:06:52,875 What are you saying? I exchanged it myself. 970 01:06:54,166 --> 01:06:56,166 Sir, I've been doing this for 20 years. 971 01:06:58,875 --> 01:07:03,333 Come here, you good-for-nothing manager. Are you trying to fool me? Me! 972 01:07:03,416 --> 01:07:06,666 -Sir? -I knew you are a two-faced bastard. 973 01:07:06,750 --> 01:07:09,000 That's why I brought a diamond expert with me. 974 01:07:09,083 --> 01:07:10,750 Give me the real diamonds! 975 01:07:11,250 --> 01:07:13,041 What are you saying, sir? 976 01:07:15,375 --> 01:07:17,583 -Sir, these are the real diamonds. -Shut up! 977 01:07:18,208 --> 01:07:19,625 Cut the crap, 978 01:07:19,708 --> 01:07:23,541 or I'll beat you up so bad, you won't be able to stand or sit. 979 01:07:24,375 --> 01:07:25,416 Where are they? 980 01:07:27,458 --> 01:07:29,208 Sir, these are the real diamonds. 981 01:07:29,833 --> 01:07:31,125 Are you crazy? 982 01:07:34,916 --> 01:07:38,083 Where are they? Where are the real diamonds? 983 01:07:38,166 --> 01:07:39,375 Tell me where they are! 984 01:07:41,166 --> 01:07:42,000 Sir… 985 01:07:43,000 --> 01:07:44,750 What will I get by cheating you? 986 01:07:46,958 --> 01:07:50,666 If I wanted to, I would have taken off. Why would I come to you? 987 01:07:56,625 --> 01:08:01,791 Look, I don't know. Do what you must, but I want the diamonds. Do you hear me? 988 01:08:01,875 --> 01:08:04,208 I want the real diamonds. 989 01:08:04,916 --> 01:08:05,958 Get it? 990 01:08:06,625 --> 01:08:09,583 Go and get it. Get up! 991 01:08:55,541 --> 01:08:59,041 Fuck. 992 01:08:59,958 --> 01:09:01,125 How are they fake? 993 01:09:05,875 --> 01:09:08,583 -What's the matter, Ankit? -Those diamonds are fake. 994 01:09:09,625 --> 01:09:12,083 What? How? 995 01:09:12,625 --> 01:09:16,541 -I don't know how, but they are fake. -Oh, shit. 996 01:09:17,541 --> 01:09:19,333 I'll be ruined. 997 01:09:20,375 --> 01:09:23,708 -I'll die. -Ankit, no. Please. 998 01:09:23,791 --> 01:09:25,416 Don't worry, okay? 999 01:09:25,500 --> 01:09:28,041 We'll find another way to return their money. 1000 01:09:28,125 --> 01:09:30,083 Don't worry. We'll… 1001 01:09:31,458 --> 01:09:35,916 Forget all of this. We'll have a fresh start. 1002 01:09:38,500 --> 01:09:44,416 We'll have a fresh start? 1003 01:09:46,333 --> 01:09:47,750 What will we start? 1004 01:09:49,083 --> 01:09:51,166 -You think this is a fucking joke? -No! 1005 01:09:51,250 --> 01:09:54,375 You think I had a fun ride till here? 1006 01:09:54,458 --> 01:09:56,375 No, what will we start again? 1007 01:09:56,458 --> 01:09:58,458 Should I plan it all over again? 1008 01:09:58,541 --> 01:10:01,208 Or should I have my face punched again? 1009 01:10:01,291 --> 01:10:03,125 Or should I try to trick you again? 1010 01:10:04,125 --> 01:10:06,291 There was nothing between us, Neha! 1011 01:10:06,958 --> 01:10:10,375 I charmed you, just to steal the diamonds, okay? 1012 01:10:10,458 --> 01:10:13,625 I don't give a damn about girls like you. 1013 01:10:14,333 --> 01:10:15,541 Fuck you! 1014 01:10:17,000 --> 01:10:17,916 Shit! 1015 01:10:37,583 --> 01:10:38,666 Ankit! 1016 01:10:42,375 --> 01:10:45,208 Get some rest. I'll go talk to the doctor. 1017 01:10:52,000 --> 01:10:55,333 Neha, are you okay? What was that noise during your call? 1018 01:10:56,000 --> 01:10:57,708 I have sent you a recorded call. 1019 01:10:58,458 --> 01:11:00,666 Sir, please! Ankit! 1020 01:11:01,541 --> 01:11:03,083 She's pregnant, bastard! 1021 01:11:03,916 --> 01:11:05,791 You shouldn't have hit the girl! 1022 01:11:05,875 --> 01:11:07,541 -Sorry, sir. -Get out of here! Go! 1023 01:11:08,916 --> 01:11:10,708 Sir, please! Ankit! 1024 01:11:15,666 --> 01:11:17,166 She's pregnant, bastard! 1025 01:11:18,833 --> 01:11:21,500 -You shouldn't have hit the girl! -Sorry, sir. 1026 01:11:22,250 --> 01:11:23,791 Get out of here! Go! 1027 01:11:23,875 --> 01:11:24,958 Neha! 1028 01:12:01,125 --> 01:12:02,333 Sir-- 1029 01:12:04,458 --> 01:12:07,125 Asshole, didn't I tell you not to hit the girl? 1030 01:12:07,208 --> 01:12:09,625 Sir, shouldn't you be thanking me? 1031 01:12:10,333 --> 01:12:13,416 The girl has agreed to the plan and the baby is out. 1032 01:12:26,166 --> 01:12:28,250 Didn't I tell you not to hit the face? 1033 01:12:28,875 --> 01:12:29,791 Collateral damage? 1034 01:12:31,750 --> 01:12:32,958 Didn't it work? 1035 01:12:41,458 --> 01:12:42,541 It worked. 1036 01:13:05,875 --> 01:13:07,250 -Yes, Neha? -Where are you? 1037 01:13:07,875 --> 01:13:09,791 I'm just talking to the doctor. 1038 01:13:35,916 --> 01:13:37,291 She is trapped. 1039 01:13:38,583 --> 01:13:39,708 Who is she? 1040 01:13:42,333 --> 01:13:43,583 A fool. 1041 01:14:05,208 --> 01:14:08,208 That might be so, but I'd specifically booked a vegan meal. 1042 01:14:08,291 --> 01:14:10,083 There must be a problem in your system. 1043 01:14:10,166 --> 01:14:12,041 If you don't mind, can we go out for dinner? 1044 01:14:13,833 --> 01:14:15,916 Is this universe trying to bring us together? 1045 01:14:17,250 --> 01:14:18,291 Hi, excuse me. 1046 01:14:18,375 --> 01:14:19,416 Can I help? 1047 01:14:21,791 --> 01:14:23,583 Neha, we're having a baby. 1048 01:14:24,875 --> 01:14:26,291 So will you please? 1049 01:14:27,041 --> 01:14:29,875 -Don't get into this-- -"Get into this"? I'm already into this. 1050 01:14:29,958 --> 01:14:31,583 We're starting a family, Ankit. 1051 01:14:31,666 --> 01:14:33,916 -They won't touch our family. -Ankit! 1052 01:14:35,166 --> 01:14:36,041 Neha! 1053 01:14:37,083 --> 01:14:40,166 -You shouldn't have hit the girl! -Ankit! 1054 01:14:42,458 --> 01:14:44,958 Look, the patient has fallen. 1055 01:14:45,041 --> 01:14:46,875 Immediately pick her up now! 1056 01:15:06,458 --> 01:15:08,041 What's up, sis? 1057 01:15:09,583 --> 01:15:12,125 What made you think of me after all these years? 1058 01:15:12,208 --> 01:15:13,666 Are you back in business? 1059 01:15:13,750 --> 01:15:15,125 Are you active or retired? 1060 01:15:15,625 --> 01:15:17,708 Depends. What's the job? 1061 01:15:19,416 --> 01:15:20,541 I have to take revenge. 1062 01:15:21,875 --> 01:15:24,125 I understood when I got your distress call. 1063 01:15:25,875 --> 01:15:29,083 But you know I don't work for free. 1064 01:15:29,708 --> 01:15:30,625 No charity. 1065 01:15:31,250 --> 01:15:33,500 -Diamonds worth 120 crores. -What? 1066 01:15:34,000 --> 01:15:37,833 I get it about the diamonds and taking revenge on that bastard. 1067 01:15:37,916 --> 01:15:39,541 But why do it in a plane? 1068 01:15:40,333 --> 01:15:42,083 The diamonds will be connected to a GPS. 1069 01:15:42,166 --> 01:15:45,000 They'll be tracked every second before take-off and after landing. 1070 01:15:45,583 --> 01:15:47,458 That's when you get the clear window. 1071 01:15:48,208 --> 01:15:50,208 And we have a special connection with the plane. 1072 01:15:50,291 --> 01:15:54,250 You knock him out. I'll exchange the diamonds and you take off with them. 1073 01:15:54,333 --> 01:15:55,541 Simple. 1074 01:15:55,625 --> 01:15:58,041 I don't just want the diamonds, Sudhanshu. 1075 01:15:59,250 --> 01:16:00,708 I want to hear him scream. 1076 01:16:02,000 --> 01:16:04,625 I want to ruin him in a way that he'll never forget me. 1077 01:16:05,708 --> 01:16:06,875 What do you want to do? 1078 01:16:09,875 --> 01:16:11,166 -Plane hijack. -What? 1079 01:16:13,000 --> 01:16:14,000 Plane hijack? 1080 01:16:15,458 --> 01:16:17,208 Are you serious? Have you lost it? 1081 01:16:17,291 --> 01:16:19,333 Stealing might get us three years. 1082 01:16:19,416 --> 01:16:22,291 But hijack means nothing less than execution. 1083 01:16:22,958 --> 01:16:25,791 Do you want to or not? There'll be many takers for 120 crores. 1084 01:16:27,833 --> 01:16:29,333 What has he done to you? 1085 01:16:30,291 --> 01:16:31,125 He has murdered. 1086 01:16:32,750 --> 01:16:33,833 Whom? 1087 01:16:38,500 --> 01:16:41,166 I trust Sudhanshu and he trusts you. 1088 01:16:41,958 --> 01:16:45,708 So, welcome. You'll get paid one week after the job is done. 1089 01:16:45,791 --> 01:16:48,208 And no one will talk about it on the phone. 1090 01:16:49,333 --> 01:16:51,750 You'll get your tickets. 1091 01:16:52,625 --> 01:16:53,583 For Al-Barkat. 1092 01:17:03,958 --> 01:17:07,458 Passengers of the hijacked plane haven't come out yet. 1093 01:17:07,541 --> 01:17:12,041 As per our sources, they are being held for interrogation. 1094 01:17:12,125 --> 01:17:14,750 We have not received any information 1095 01:17:14,833 --> 01:17:17,916 about the reason for this interrogation. 1096 01:17:22,625 --> 01:17:24,625 Why didn't you ask for hot water at your seat? 1097 01:17:24,708 --> 01:17:27,375 Can I get some hot water? Really hot. 1098 01:17:28,625 --> 01:17:31,416 Are you asking me to take an enema in my seat? 1099 01:17:32,666 --> 01:17:38,000 Other passengers wouldn't be very thrilled with that. 1100 01:17:38,083 --> 01:17:40,250 But you ate the whole biriyani. 1101 01:17:42,666 --> 01:17:45,416 I emptied my stomach before I had biriyani, sir. 1102 01:17:46,833 --> 01:17:48,625 So much fuss about a biriyani. 1103 01:17:49,291 --> 01:17:52,833 I won't touch it again in your plane. 1104 01:17:53,625 --> 01:17:57,375 Sir, the flight commando was in the seat in front of me. 1105 01:17:57,458 --> 01:18:00,750 The air hostess served the juice to him first. 1106 01:18:01,250 --> 01:18:03,166 I asked for it, but she denied it, sir. 1107 01:18:03,250 --> 01:18:05,416 -Anything for you, sir? -I'll have a mixed fruit juice. 1108 01:18:05,500 --> 01:18:06,666 Sorry, sir? 1109 01:18:07,416 --> 01:18:08,250 Fruit juice. 1110 01:18:10,125 --> 01:18:12,166 The Delhi girl took the order, 1111 01:18:13,500 --> 01:18:15,333 but the South Indian girl served it. 1112 01:18:15,916 --> 01:18:18,791 Yes, I remember. South Indian. 1113 01:18:19,500 --> 01:18:21,833 Sir, Neha was busy, so I served it. 1114 01:18:22,416 --> 01:18:24,333 But I served what they ordered. 1115 01:18:24,416 --> 01:18:29,125 You mean to say that he slept for four hours after having a fruit juice? 1116 01:18:29,750 --> 01:18:30,833 I don't know, sir. 1117 01:18:32,333 --> 01:18:33,708 Maybe he was tired. 1118 01:18:43,125 --> 01:18:44,291 I promise you, 1119 01:18:44,375 --> 01:18:47,333 we'll surely find out what was going on in the plane. 1120 01:18:57,208 --> 01:18:58,583 Have you ever hit anyone in life? 1121 01:19:01,041 --> 01:19:02,500 Then why did you take them on? 1122 01:19:05,208 --> 01:19:07,708 I thought other passengers will join in. 1123 01:19:08,833 --> 01:19:09,708 But no one did. 1124 01:19:09,791 --> 01:19:11,833 We didn't dare after that. 1125 01:19:11,916 --> 01:19:14,833 -They pointed a gun at my head. -He yelled at my daughter. 1126 01:19:14,916 --> 01:19:17,000 Sir, he had an asthma attack. 1127 01:19:17,083 --> 01:19:18,333 What happened, son? 1128 01:19:18,416 --> 01:19:20,416 He went to the business class. 1129 01:19:20,500 --> 01:19:23,458 He kept trying to go to the business class. 1130 01:19:23,541 --> 01:19:25,666 He had something going on even before the hijack. 1131 01:19:27,083 --> 01:19:31,250 After some time, the hijacker brought him back and said he's acting. 1132 01:19:35,041 --> 01:19:38,833 -What were you looking for in the plane? -Nothing, sir. Why? 1133 01:19:42,875 --> 01:19:46,541 Why were you talking to the air hostess in the galley time and again? 1134 01:19:46,625 --> 01:19:51,500 There was a problem with my meal, so I went there to sort it out. 1135 01:19:53,083 --> 01:19:56,791 So you made a call during take off to solve a problem with your meal? 1136 01:19:56,875 --> 01:19:59,541 No, sir, that was a business emergency. 1137 01:20:00,041 --> 01:20:02,458 During take-off, there was a business emergency. 1138 01:20:02,541 --> 01:20:05,875 After that, I was sorting out my meal. The two things… 1139 01:20:09,458 --> 01:20:13,458 Sir, do you suspect that I'm with the hijackers? 1140 01:20:13,541 --> 01:20:15,166 I'm not saying this, you are. 1141 01:20:15,250 --> 01:20:16,666 -No, sir, I'm not-- -Shut up. 1142 01:20:17,458 --> 01:20:19,375 It's possible, right? It's possible. 1143 01:20:20,958 --> 01:20:24,833 The hijackers were beating up only you. And yet you kept going back to them. 1144 01:20:26,041 --> 01:20:28,041 And the fake bomb was also tied to you. 1145 01:20:28,791 --> 01:20:31,541 -Why? -Sir, how would I know? 1146 01:20:31,625 --> 01:20:32,666 You should ask them. 1147 01:20:35,666 --> 01:20:40,750 Passengers are still being interrogated at Kullu airport. 1148 01:20:40,833 --> 01:20:43,458 But the media has not received any information 1149 01:20:43,541 --> 01:20:46,750 about the identity of the hijackers. 1150 01:20:47,666 --> 01:20:51,291 -Can you identify the hijackers? -No, sir. 1151 01:20:51,375 --> 01:20:54,291 -They were wearing masks. -Black ones. 1152 01:20:54,833 --> 01:20:56,458 They all looked alike. 1153 01:21:00,791 --> 01:21:01,833 Jinu Varghese. 1154 01:21:02,666 --> 01:21:05,375 -Are you from Delhi? -No, sir. I'm from Kochi. 1155 01:21:06,750 --> 01:21:09,166 -Were you going to Delhi for work? -No. 1156 01:21:10,208 --> 01:21:13,041 Al-Barkat to Kochi flights were not easily available. 1157 01:21:13,125 --> 01:21:15,666 -Do you have connecting flight tickets? -Yes, sir. 1158 01:21:25,791 --> 01:21:27,041 Probably must be fine. 1159 01:21:28,916 --> 01:21:31,166 -What's your height? -What, sir? 1160 01:21:32,458 --> 01:21:33,625 What's your height? 1161 01:21:34,208 --> 01:21:35,041 Five-eleven. 1162 01:21:36,708 --> 01:21:38,166 Who was sitting next to you? 1163 01:21:42,375 --> 01:21:44,833 Sir, I have something for you. 1164 01:21:46,041 --> 01:21:50,208 When the flight was being hijacked, I recorded them secretly. 1165 01:21:51,083 --> 01:21:53,500 I'll show you, sir. This one. 1166 01:21:55,250 --> 01:22:02,000 Mobin ul Ansar will free Kashmir, if God wills. 1167 01:22:03,416 --> 01:22:06,083 I travelled on a tourist visa, sir. To look for work. 1168 01:22:07,166 --> 01:22:08,541 But it didn't work out. 1169 01:22:09,583 --> 01:22:11,708 -And you returned in just five days? -Sir, 1170 01:22:12,708 --> 01:22:15,750 it's actually not how they say the Gulf is. 1171 01:22:15,833 --> 01:22:19,291 The sheikhs treat us like servants. They take our passports. 1172 01:22:23,208 --> 01:22:27,833 Sir, I might earn lesser in my country, but I won't have to be a slave to anyone. 1173 01:22:27,916 --> 01:22:29,625 You understood this within five days. 1174 01:22:29,708 --> 01:22:32,250 Sir, I understood this in two days. 1175 01:22:32,333 --> 01:22:35,916 My friends, who called me there for work, live in terrible conditions. 1176 01:22:38,583 --> 01:22:41,875 He wasn't answering my calls, so I arranged a ticket and left. 1177 01:22:41,958 --> 01:22:45,000 But to my bad luck, the plane got hijacked. 1178 01:22:45,083 --> 01:22:47,666 But I'll try again. 1179 01:22:47,750 --> 01:22:50,708 My cousins drive taxis in Australia. 1180 01:22:50,791 --> 01:22:54,625 I'll drive, learn English. In Dubai, people just talk in Hindi. 1181 01:22:55,208 --> 01:22:57,875 About 150 passengers of this flight, 1182 01:22:57,958 --> 01:23:01,666 their families, their relatives are worried. 1183 01:23:01,750 --> 01:23:04,916 They want an update about their families. 1184 01:23:05,000 --> 01:23:07,166 They feel helpless. 1185 01:23:07,250 --> 01:23:08,125 After all-- 1186 01:23:11,791 --> 01:23:12,916 Did you get the diamonds? 1187 01:23:13,000 --> 01:23:15,333 We did, but they are fake. 1188 01:23:15,416 --> 01:23:16,416 Fake? 1189 01:23:18,333 --> 01:23:21,208 -How do you know that? -I brought along a diamond expert. 1190 01:23:21,875 --> 01:23:22,958 He confirmed it. 1191 01:23:23,958 --> 01:23:26,375 And Omar Bin's man, the courier, 1192 01:23:27,041 --> 01:23:29,625 he said someone messed with his bag in the plane. 1193 01:23:29,708 --> 01:23:30,750 God! 1194 01:23:32,125 --> 01:23:33,583 Hold the line for a minute. 1195 01:23:38,791 --> 01:23:39,708 Yes, Ranjith? 1196 01:23:39,791 --> 01:23:41,750 Sir, we have to do another press conference. 1197 01:23:42,500 --> 01:23:44,416 -Why? -It was a staged hijack, sir. 1198 01:23:46,041 --> 01:23:47,375 And the bomb's fake. 1199 01:23:48,458 --> 01:23:50,375 And the hijackers aren't dead, sir. 1200 01:23:51,208 --> 01:23:52,916 And that air marshal, 1201 01:23:53,416 --> 01:23:54,750 he disappeared. 1202 01:23:56,291 --> 01:23:57,458 He was fake, too. 1203 01:23:57,541 --> 01:23:59,583 But I've already given my statement to the press. 1204 01:23:59,666 --> 01:24:03,708 I totally understand that, sir, but we need to change the statement. 1205 01:24:03,791 --> 01:24:05,208 Are you crazy, Ranjith? 1206 01:24:05,916 --> 01:24:08,625 My statement has been telecast on every news channel. 1207 01:24:08,708 --> 01:24:10,583 The government will look like a joke. 1208 01:24:11,083 --> 01:24:13,833 Sir, what do we do then? 1209 01:24:15,083 --> 01:24:16,625 Wait for my next order. 1210 01:24:17,500 --> 01:24:19,541 And keep your mouth shut till then. 1211 01:24:35,000 --> 01:24:39,333 Listen, Bhagat, it was not a hijack. It was a robbery. 1212 01:24:40,625 --> 01:24:41,666 What? 1213 01:24:41,750 --> 01:24:45,416 Someone made off with our diamonds using the hijack as a distraction. 1214 01:24:48,750 --> 01:24:52,208 So we lost our diamonds. But don't worry, sir. 1215 01:24:52,833 --> 01:24:55,458 We are insured. Madam had guaranteed it. 1216 01:24:55,541 --> 01:24:57,708 Please talk to Omar Bin. 1217 01:24:58,541 --> 01:25:00,208 We won't have to bear the losses. 1218 01:25:01,041 --> 01:25:03,500 Wrap up the things there and head back. 1219 01:25:04,666 --> 01:25:07,125 The news about the diamond theft must not come to light. 1220 01:25:16,583 --> 01:25:20,791 Sir, I came to India to help my friend. I'm funding his startup. 1221 01:25:22,666 --> 01:25:26,958 But why did you have to travel from Muscat to Delhi via Al-Barkat? 1222 01:25:28,875 --> 01:25:31,458 Actually, all my relatives live in Al-Barkat 1223 01:25:32,000 --> 01:25:33,958 and they have the money. That's why. 1224 01:25:35,000 --> 01:25:38,208 But money can be transferred now. Electronically? 1225 01:25:38,291 --> 01:25:40,250 I wouldn't have gone if they'd transferred it. 1226 01:25:40,333 --> 01:25:43,875 They are relatives. It takes some cajoling to get the money. 1227 01:25:43,958 --> 01:25:47,041 -It's for a friend. You can understand. -I do. 1228 01:25:48,916 --> 01:25:51,125 Did anyone see you at your seat during the hijack? 1229 01:25:52,041 --> 01:25:53,500 Yeah, they must have. 1230 01:25:54,166 --> 01:25:56,791 We were asked to keep our heads down and hands up. 1231 01:25:56,875 --> 01:25:58,500 And they changed the seats too. 1232 01:25:58,583 --> 01:25:59,833 Who was sitting next to you? 1233 01:26:00,625 --> 01:26:04,583 Next to me? The tall guy who just left. 1234 01:26:04,666 --> 01:26:06,708 He said someone else was sitting next to him. 1235 01:26:09,750 --> 01:26:13,333 -Sir, he was tall… -Did anyone see you on your seat? 1236 01:26:16,250 --> 01:26:17,083 Anyone? 1237 01:26:20,958 --> 01:26:22,083 Anyone? 1238 01:26:33,750 --> 01:26:35,875 She served the juice to him first. 1239 01:26:35,958 --> 01:26:37,833 I asked for it, but she denied it, sir. 1240 01:26:37,916 --> 01:26:39,291 The Delhi girl took the order… 1241 01:26:39,375 --> 01:26:41,583 Sir, Neha was busy, so I served it. 1242 01:26:42,375 --> 01:26:46,458 Neha Grover! 1243 01:27:04,666 --> 01:27:06,041 -Yes? -Sir. 1244 01:27:06,833 --> 01:27:07,666 Who's this? 1245 01:27:07,750 --> 01:27:10,041 The diamonds you were smuggling in the plane… 1246 01:27:10,125 --> 01:27:12,375 -Neha Grover! -…it's gonna reach the media. 1247 01:27:12,458 --> 01:27:14,625 And that spells trouble for you. 1248 01:27:17,125 --> 01:27:20,083 An anonymous call to scare me? 1249 01:27:20,666 --> 01:27:24,833 But you should know that I'll find each one of you. 1250 01:27:25,583 --> 01:27:26,666 100%. 1251 01:27:26,750 --> 01:27:30,333 Please check your messages, sir. You won't have to look any further. 1252 01:27:41,500 --> 01:27:47,750 Neha Grover! 1253 01:27:49,333 --> 01:27:50,583 Who is Neha Grover? 1254 01:27:52,125 --> 01:27:52,958 Neha Grover! 1255 01:27:53,833 --> 01:27:54,833 Yes, sir. 1256 01:27:54,916 --> 01:27:55,875 Neha Grover? 1257 01:27:57,375 --> 01:27:58,500 They have called you in. 1258 01:28:05,083 --> 01:28:10,208 Why did you serve a drink to Sudhanshu Roy before the other passengers? 1259 01:28:10,916 --> 01:28:13,166 Sir, Sudhanshu Roy? 1260 01:28:13,250 --> 01:28:16,666 That fake flight marshal who is missing now. 1261 01:28:18,083 --> 01:28:20,541 Right. Sir, he asked for a drink. 1262 01:28:20,625 --> 01:28:21,791 And Bhanu Yadav? 1263 01:28:22,541 --> 01:28:23,958 Sorry, sir, Bhanu Yadav? 1264 01:28:24,041 --> 01:28:26,375 He's outside, the real flight marshal. 1265 01:28:26,958 --> 01:28:31,416 Right. I had no idea he's the flight marshal. 1266 01:28:41,291 --> 01:28:42,458 So, tell me… 1267 01:28:46,125 --> 01:28:48,708 -Vinita served the drink. -Yes, sir. 1268 01:28:48,791 --> 01:28:50,166 But you prepared it. 1269 01:28:52,916 --> 01:28:56,500 Yes, sir, but I didn't do anything. 1270 01:28:56,583 --> 01:28:58,875 I have no idea why he was unconscious. 1271 01:29:03,791 --> 01:29:05,416 What are you doing on my phone? 1272 01:29:05,500 --> 01:29:07,333 I'm deleting my photos. 1273 01:29:07,416 --> 01:29:10,375 -Neha Grover, right? -Yes, sir. 1274 01:29:10,916 --> 01:29:16,541 Ms. Neha Grover, I think you planned it with Sudhanshu Roy. 1275 01:29:18,125 --> 01:29:19,000 What, sir? 1276 01:29:19,500 --> 01:29:22,000 -What plan? -That's what we're trying to figure out. 1277 01:29:22,083 --> 01:29:25,625 No, sir, there is no plan. 1278 01:29:29,166 --> 01:29:33,500 Sir, you saw this huge hijack, I'm still reeling under the shock. 1279 01:29:33,583 --> 01:29:36,875 Sir, there is no plan. I don't know Sudhanshu, sir. 1280 01:29:36,958 --> 01:29:39,833 Sir, if you suspect the drink, it is… I'll… Sir… 1281 01:29:39,916 --> 01:29:42,583 Wait a minute. This call is important. 1282 01:29:44,041 --> 01:29:45,416 Hello, sir. 1283 01:29:45,500 --> 01:29:47,916 Shaikh, what the hell is going on? 1284 01:29:48,000 --> 01:29:50,208 If the hijack is over, 1285 01:29:50,291 --> 01:29:52,916 why are you holding up the passengers? 1286 01:29:53,000 --> 01:29:56,125 No, sir. The hijackers are among the passengers. 1287 01:29:56,208 --> 01:29:57,250 I can't let them go. 1288 01:29:57,333 --> 01:30:01,125 Tell me what you're investigating. 1289 01:30:01,208 --> 01:30:03,041 A hijack or a robbery? 1290 01:30:04,416 --> 01:30:05,500 What, sir? 1291 01:30:05,583 --> 01:30:08,708 I asked what are you investigating. 1292 01:30:08,791 --> 01:30:10,833 A hijack or a robbery? 1293 01:30:13,750 --> 01:30:14,875 Sir, hijack. 1294 01:30:14,958 --> 01:30:17,458 Which hijack? One that never happened? 1295 01:30:18,458 --> 01:30:21,625 The mastermind fooled you and disappeared. 1296 01:30:22,125 --> 01:30:27,333 Listen, I don't want to make a fool of myself in front of everyone, 1297 01:30:27,416 --> 01:30:29,083 like you have done. 1298 01:30:29,166 --> 01:30:31,166 You have to let the passengers go. 1299 01:30:31,250 --> 01:30:33,250 You can retain their passports, 1300 01:30:33,333 --> 01:30:37,000 and carry on with the investigation. 1301 01:30:37,833 --> 01:30:39,125 Do you get it? 1302 01:30:39,208 --> 01:30:41,791 Yes, sir. What do I tell the media? 1303 01:30:42,541 --> 01:30:46,875 Just tell the media that all three hijackers have been killed, 1304 01:30:47,625 --> 01:30:51,250 and Flight Marshal Bhanu Yadav is a national hero. 1305 01:30:51,333 --> 01:30:54,041 Right, sir. Bye, sir. 1306 01:31:05,750 --> 01:31:07,250 What's the matter, sir? 1307 01:31:07,333 --> 01:31:09,541 It's nothing. The plan worked. 1308 01:31:09,625 --> 01:31:12,041 -Sir, there is-- -You may go. 1309 01:31:14,041 --> 01:31:16,083 -I can go? -Yeah. Please. 1310 01:31:16,166 --> 01:31:17,458 Trilok. 1311 01:31:18,125 --> 01:31:20,416 -Please escort her outside. -Sir, my passport? 1312 01:31:20,500 --> 01:31:23,833 -You'll get it. Don't worry. -Okay, sir. Thank you, sir. 1313 01:31:32,583 --> 01:31:36,750 Please collect your luggage and move towards the main gate. 1314 01:31:36,833 --> 01:31:38,541 You will get your passports there. 1315 01:31:42,083 --> 01:31:43,750 Don't talk to me, Ankit. 1316 01:31:44,750 --> 01:31:47,916 The way you behaved with me there? You know how it hurts. 1317 01:31:48,000 --> 01:31:50,583 Cut the crap. Where are the diamonds? 1318 01:31:51,375 --> 01:31:53,875 Diamonds? With me? 1319 01:31:53,958 --> 01:31:55,833 -Neha… -Have you lost your mind? 1320 01:31:55,916 --> 01:31:59,625 Apart from us, only you knew what the diamond case looked like. 1321 01:31:59,708 --> 01:32:02,958 So? I won't cheat you. 1322 01:32:03,041 --> 01:32:06,041 Neha, I know you stole the diamonds. Just tell me how. 1323 01:32:06,125 --> 01:32:08,250 -My God. What's wrong with you? -Stop. 1324 01:32:08,333 --> 01:32:11,791 Stop playing these games with me. Tell me where the diamonds are. 1325 01:32:11,875 --> 01:32:14,541 You know what? I won't take this seriously. 1326 01:32:14,625 --> 01:32:16,041 I know you are really upset. 1327 01:32:16,125 --> 01:32:18,833 I'm asking you one last time. I won't ask again-- 1328 01:32:18,916 --> 01:32:22,250 -Sir? -You're coming with us. 1329 01:32:23,000 --> 01:32:26,000 Sir, where are you taking him? Sir? 1330 01:32:35,666 --> 01:32:37,375 Keep moving. Come on. 1331 01:32:37,916 --> 01:32:40,458 Hurry, up, sir. Please. 1332 01:32:40,541 --> 01:32:42,541 All passengers are allowed to go. 1333 01:32:42,625 --> 01:32:44,875 These passengers will be taken to Chandigarh by bus, 1334 01:32:44,958 --> 01:32:46,083 and then to Delhi by flight. 1335 01:32:46,166 --> 01:32:48,375 You can see the joy on their faces… 1336 01:32:50,125 --> 01:32:54,000 Sir, did that girl know something? 1337 01:33:32,375 --> 01:33:33,208 Jinu, 1338 01:33:34,708 --> 01:33:35,916 Nikki, 1339 01:33:36,875 --> 01:33:38,666 and Abbas will be the hijackers. 1340 01:33:40,291 --> 01:33:41,791 And till the plane takes off, 1341 01:33:41,875 --> 01:33:45,500 no one should know where exactly you are seated. 1342 01:33:46,083 --> 01:33:48,166 I'll knock out the real flight marshal. 1343 01:33:48,250 --> 01:33:50,333 Vinita, serve this, please. 1344 01:33:54,208 --> 01:33:56,500 We can't carry a real gun on the plane. 1345 01:33:57,458 --> 01:33:59,041 Gaffar will make guns for us. 1346 01:34:23,291 --> 01:34:25,166 This plane has been hijacked! 1347 01:34:25,250 --> 01:34:27,541 Do not hurt any passengers. 1348 01:34:28,541 --> 01:34:29,375 Except one. 1349 01:34:29,458 --> 01:34:31,458 So, scare them from the start. 1350 01:34:36,250 --> 01:34:39,208 After the hijack, phones will be taken away from the passengers. 1351 01:34:39,958 --> 01:34:41,708 Except Gaffar's. 1352 01:34:41,791 --> 01:34:44,708 Then take Sudhanshu and his gun under control. 1353 01:34:44,791 --> 01:34:49,333 The gun that Sudhanshu exchanged with the unconscious flight marshal. 1354 01:34:49,416 --> 01:34:51,625 And fill it up with dummy bullets. 1355 01:34:52,833 --> 01:34:56,916 After that, do what you need to using the fake bullets in the real gun. 1356 01:34:58,750 --> 01:35:02,125 And during this ruckus, we'll exchange the diamonds. 1357 01:35:07,041 --> 01:35:10,000 That's okay, but why are we taking the plane to Kullu? 1358 01:35:10,083 --> 01:35:14,375 Kullu has a small airport. It can't handle so many passengers. 1359 01:35:15,500 --> 01:35:18,250 And it'll be easier for Sudhanshu to sneak out the diamonds. 1360 01:35:22,625 --> 01:35:24,333 But why do we need to set a bomb? 1361 01:35:24,416 --> 01:35:26,666 Not a bomb, a chocolate bomb. 1362 01:35:27,666 --> 01:35:30,041 It'll buy us 20 extra minutes. 1363 01:35:35,291 --> 01:35:36,375 There's a bomb. 1364 01:35:36,458 --> 01:35:38,083 Everybody needs to evacuate! 1365 01:35:38,166 --> 01:35:40,125 And in that mayhem, 1366 01:35:40,208 --> 01:35:44,083 the hijackers will change their get-up and come out as passengers. 1367 01:35:49,625 --> 01:35:54,125 Madam, we can steal the diamonds elsewhere, 1368 01:35:54,208 --> 01:35:56,333 why take the risk of hijacking? 1369 01:35:56,416 --> 01:35:59,000 Because the job isn't just to steal the diamonds. 1370 01:35:59,083 --> 01:36:01,291 I want to teach a bastard a lesson. 1371 01:36:01,375 --> 01:36:04,250 Mess his face up so bad, 1372 01:36:06,458 --> 01:36:08,708 that he won't ever look in the mirror again. 1373 01:36:39,791 --> 01:36:42,916 I didn't know you had so much of guts. 1374 01:36:50,291 --> 01:36:52,375 We didn't do anything, sir. 1375 01:36:52,958 --> 01:36:55,500 This is a misunderstanding. 1376 01:36:55,583 --> 01:36:58,208 Sir, please call Omar and check with him. 1377 01:36:58,291 --> 01:37:01,541 Please let us go. We didn't do anything, sir. 1378 01:37:02,416 --> 01:37:04,666 Then who the hell sent this to you? 1379 01:37:17,666 --> 01:37:19,333 Who sent this to you, sir? 1380 01:37:19,416 --> 01:37:20,416 I don't know. 1381 01:37:21,333 --> 01:37:24,875 But I know someone is taking revenge on you. 1382 01:38:06,000 --> 01:38:08,791 Are apples allowed in a vegan diet? 1383 01:38:19,333 --> 01:38:20,833 I like seeing you like this. 1384 01:38:23,125 --> 01:38:25,916 You tricked me, so you could steal the diamonds, right? 1385 01:38:27,083 --> 01:38:29,625 Or you won't give a damn about girls like me. 1386 01:38:32,291 --> 01:38:34,250 But who will give a damn about you now? 1387 01:38:35,750 --> 01:38:37,333 You think you played me? 1388 01:38:38,708 --> 01:38:40,291 But actually I played you. 1389 01:38:41,375 --> 01:38:43,375 I didn't want to get back in this work. 1390 01:38:45,416 --> 01:38:46,500 But you asked for it. 1391 01:38:55,250 --> 01:38:57,916 Bravo, Ms. Neha. 1392 01:38:59,166 --> 01:39:04,000 I thought you double-crossed me for the diamonds. 1393 01:39:04,083 --> 01:39:06,208 But revenge… 1394 01:39:12,125 --> 01:39:13,583 Would you like to meet again? 1395 01:39:15,416 --> 01:39:17,291 I'm in love with you. 1396 01:39:19,333 --> 01:39:20,250 It will be fun. 1397 01:39:22,916 --> 01:39:24,500 You wanna meet again? 1398 01:39:31,541 --> 01:39:32,666 Ma'am, your champagne? 1399 01:39:34,041 --> 01:39:35,708 -Thank you. -Anything else? 1400 01:40:10,125 --> 01:40:10,958 Hello? 1401 01:40:11,458 --> 01:40:13,916 Hi, may I speak to Ms. Neha Grover, please? 1402 01:40:14,000 --> 01:40:15,458 Yes. Who's this? 1403 01:40:15,541 --> 01:40:20,000 Ms. Neha, you forgot your boyfriend already? 1404 01:49:30,916 --> 01:49:35,916 Subtitle translation by: Sheela Sijin Mathews