1 00:00:11,458 --> 00:00:16,916 ‎मैडॉक ‎फ़िल्म्स 2 00:00:25,000 --> 00:00:28,250 ‎ए मैडॉक फ़िल्म्स प्रोडक्शन 3 00:00:29,000 --> 00:00:32,208 ‎[सायरन की आवाज़ आ रही है] 4 00:00:35,750 --> 00:00:41,291 ‎कुल्लू एयरपोर्ट ‎सुबह 2:00 बजे 5 00:00:42,333 --> 00:00:43,750 ‎[आदमी 1] डेढ़ सौ लोग थे प्लेन में। 6 00:00:46,000 --> 00:00:47,708 ‎फिर तुझे ही क्यों मारा? 7 00:00:50,541 --> 00:00:52,583 ‎सर, पता होता तो ऐसे मार नहीं खाता ना। 8 00:00:54,125 --> 00:00:56,291 ‎[आदमी 1] मार तो तू ‎अब भी खा सकता है अंकित सेठी। 9 00:00:57,208 --> 00:00:59,541 ‎इसलिए जो जानता है साफ़-साफ़ बता दे। 10 00:01:02,291 --> 00:01:04,500 ‎सर, मैं क्यों आपसे कुछ छुपाऊँगा? 11 00:01:05,000 --> 00:01:07,125 ‎हालत देख रहे हो मेरी? ‎मुँह तोड़ दिया है मेरा। 12 00:01:08,000 --> 00:01:09,375 ‎और मेरा क्या लेना-देना उनसे? 13 00:01:09,458 --> 00:01:11,500 ‎वे कौन थे? कहाँ से आए थे? 14 00:01:15,000 --> 00:01:17,666 ‎अल-बरकत ‎आठ घंटे पहले 15 00:01:31,833 --> 00:01:33,625 ‎[महिला, अंग्रेज़ी में] ‎यहाँ रहना कैसा था, सर? 16 00:01:34,250 --> 00:01:39,291 ‎[तेज़ संगीत बज रहा है] 17 00:01:44,500 --> 00:01:45,333 ‎[आदमी 2] एयरपोर्ट। 18 00:01:51,750 --> 00:01:52,958 ‎आबू धाबी 19 00:02:04,750 --> 00:02:09,041 ‎[तेज़ संगीत जारी है] 20 00:02:36,291 --> 00:02:38,500 ‎अल असाद अंतरराष्ट्रीय हवाई अड्डा 21 00:02:38,625 --> 00:02:40,333 ‎[प्लेन के टेकऑफ़ की आवाज़] 22 00:02:49,166 --> 00:02:56,166 ‎[सिक्योरिटी चेक-इन मशीन की आवाज़] 23 00:03:05,291 --> 00:03:06,375 ‎[मुहर लगाने की आवाज़] 24 00:03:30,125 --> 00:03:31,541 ‎[महिला, अंग्रेज़ी में] स्वागत है, सर। 25 00:03:31,833 --> 00:03:33,166 ‎[महिला, अंग्रेज़ी में] स्वागत है, सर। 26 00:03:34,000 --> 00:03:35,291 ‎-हाय, सर। ‎-हैलो, सर। 27 00:03:36,458 --> 00:03:37,583 ‎स्वागत है। 28 00:03:38,416 --> 00:03:39,625 ‎यह बहुत प्यारा है। 29 00:03:43,333 --> 00:03:44,458 ‎[बच्चे की आवाज़] 30 00:03:45,375 --> 00:03:46,916 ‎[बच्चे की आवाज़] 31 00:03:48,208 --> 00:03:49,083 ‎डर लग रहा है? 32 00:03:49,583 --> 00:03:52,333 ‎छह महीने बाद ‎तेरे पास भी ऐसी ही प्यारी बच्ची होगी। 33 00:03:55,250 --> 00:03:56,583 ‎क्यों मुँह सड़ा करके खड़ी है? 34 00:03:58,125 --> 00:03:59,958 ‎अंकित के साथ झगड़ा हुआ क्या? 35 00:04:03,875 --> 00:04:07,458 ‎आठ महीने पहले ‎अल-बरकत से नई दिल्ली फ़्लाइट 36 00:04:11,541 --> 00:04:13,375 ‎[अंग्रेज़ी में] माफ़ करें, सर। यह लीजिए। 37 00:04:13,458 --> 00:04:14,916 ‎-शुक्रिया। ‎-मज़े लीजिए। 38 00:04:17,000 --> 00:04:19,458 ‎-[अंग्रेज़ी में] माफ़ करना। ‎-[अंग्रेज़ी में] जी, सर। कोई परेशानी? 39 00:04:20,041 --> 00:04:21,791 ‎[अंग्रेज़ी में] ‎मैंने वीगन खाना बुक किया था। 40 00:04:22,541 --> 00:04:25,041 ‎[अंग्रेज़ी में] नहीं, सर। मैं देखती हूँ। 41 00:04:26,833 --> 00:04:28,791 ‎मिस्टर सेठी। सर, नॉन-वैज लिखा है। 42 00:04:29,333 --> 00:04:32,416 ‎[अंग्रेज़ी में] तो फिर ‎मेरे लिए बस पानी। ठंडा। 43 00:04:33,416 --> 00:04:34,416 ‎[अंग्रेज़ी में] माफ़ करना, सर। 44 00:04:41,291 --> 00:04:44,041 ‎मैक्स एशिया 45 00:04:46,333 --> 00:04:48,041 ‎-[अंग्रेज़ी में] माफ़ करें, सर। ‎-हम्म। 46 00:04:48,125 --> 00:04:50,416 ‎बादाम का दूध, ठंडी कॉफ़ी, वीगन पास्ता। 47 00:04:50,500 --> 00:04:52,375 ‎-पूरी तरह से वीगन। ‎-धन्यवाद। 48 00:04:53,166 --> 00:04:54,708 ‎[हिंदी में] तो आप मानती है आपकी गलती थी। 49 00:04:54,791 --> 00:04:56,125 ‎[अंग्रेज़ी में] नहीं, सर, ऐसा नहीं था। 50 00:04:56,541 --> 00:04:58,750 ‎यह मेरा खाना है। मेरा मतलब… 51 00:04:59,291 --> 00:05:00,208 ‎तो आप क्या खाएँगी? 52 00:05:00,291 --> 00:05:01,958 ‎मैं संभाल लूँगी। कोई बात नहीं। 53 00:05:02,041 --> 00:05:03,000 ‎आप अपने खाने का आनंद ले। 54 00:05:03,083 --> 00:05:04,916 ‎और मैं आपके लिए ‎पानी की एक ठंडी बोतल लाती हूँ। 55 00:05:12,000 --> 00:05:14,166 ‎नेहा जी, पास्ता के लिए बहुत-बहुत धन्यवाद। 56 00:05:14,291 --> 00:05:16,500 ‎-अब मेरे पर आपका खाना उधार है। ‎-बिल्कुल नहीं, सर। 57 00:05:16,625 --> 00:05:18,916 ‎देखो, मैं जो असल में पूछना चाहता था… 58 00:05:19,000 --> 00:05:21,791 ‎अगर आपको एतराज़ ना हो, ‎क्या हम डिनर के लिए जा सकते हैं? 59 00:05:22,916 --> 00:05:25,458 ‎मैंने पहले से कुछ सोच रखा था। ‎बहुत-बहुत धन्यवाद। 60 00:05:25,541 --> 00:05:27,041 ‎-बहुत शुक्रिया। ‎-मेरा नुकसान। 61 00:05:27,125 --> 00:05:29,375 ‎-आपकी शाम शुभ रहे। ‎-आपकी भी। शुक्रिया। 62 00:05:31,500 --> 00:05:34,916 ‎[तेज़ संगीत बज रहा है] 63 00:05:37,875 --> 00:05:41,291 ‎नेहा, देख, देख। यह वही है न? 64 00:05:43,541 --> 00:05:45,958 ‎तेरा वह शुद्ध वीगन वाला। 65 00:05:54,000 --> 00:05:55,041 ‎[अंग्रेज़ी में] क्या हुआ? 66 00:06:00,250 --> 00:06:04,041 ‎नेहा जी, कहीं कायनात ‎हमें मिलाने की कोशिश तो नहीं कर रही? 67 00:06:04,458 --> 00:06:05,375 ‎[अंग्रेज़ी में] बकवास। 68 00:06:05,875 --> 00:06:09,583 ‎[हिंदी में] आप मेरा पीछा कर रहे हैं। ‎[अंग्रेज़ी में] और पीछा करना अपराध होता है। 69 00:06:09,666 --> 00:06:12,375 ‎ठीक है। तो फिर ‎आपकी नज़र अंदर मुझे घूर क्यों रही थी? 70 00:06:17,416 --> 00:06:19,333 ‎[अंग्रेज़ी में] ‎अपनी आँखों की जाँच करवानी चाहिए। 71 00:06:19,416 --> 00:06:23,666 ‎[अंग्रेज़ी में] तुम्हें अपनी आँखों को काबू ‎में रखना चाहिए, वैसे वे बहुत सुंदर हैं। 72 00:06:24,375 --> 00:06:26,833 ‎♪ तेरी अँखियाँ देख के ♪ 73 00:06:36,583 --> 00:06:41,458 ‎♪ तारे भी देख के ♪ 74 00:06:43,333 --> 00:06:46,916 ‎-[नेहा] स्टार्ट नहीं हो रही। ‎-[अंग्रेज़ी में] माफ़ करना। मदद चाहिए? 75 00:06:49,000 --> 00:06:52,125 ‎अरे, नेहा जी। [अंग्रेज़ी में] ‎आप लोगों को लिफ्ट चाहिए? 76 00:06:53,416 --> 00:06:55,833 ‎♪ तेरी अँखियाँ देख के ♪ 77 00:06:56,583 --> 00:06:58,458 ‎♪ चाँद शरमाने ♪ 78 00:06:59,750 --> 00:07:02,750 ‎♪ तारे भी देख के ♪ 79 00:07:02,833 --> 00:07:04,708 ‎♪ लुक-छिप जाने ♪ 80 00:07:05,208 --> 00:07:08,375 ‎♪ अँखियाँ तेरी ♪ 81 00:07:08,458 --> 00:07:11,291 ‎♪ मेरे दिल पर वार करे ♪ 82 00:07:15,833 --> 00:07:16,666 ‎[अंग्रेज़ी में] स्वागत है। 83 00:07:21,250 --> 00:07:24,250 ‎आप उम्मीद कर रहे होंगे ‎कि मैं आपको ऊपर बुलाऊँगी। 84 00:07:24,333 --> 00:07:26,875 ‎डिनर पर या कम से कम कॉफ़ी पर। 85 00:07:26,958 --> 00:07:30,625 ‎पर आपको निराशा होगी ‎कि डिनर मैं करके आई हूँ 86 00:07:30,708 --> 00:07:32,125 ‎और दूध घर पर है नहीं। 87 00:07:32,708 --> 00:07:35,083 ‎[अंग्रेज़ी में] तो, माफ़ करें और धन्यवाद। 88 00:07:35,166 --> 00:07:38,083 ‎[अंग्रेज़ी में] कोई बात नहीं। [हिंदी में] ‎वैसे भी मैं दूध वाली कॉफ़ी मैं पीता नहीं। 89 00:07:38,208 --> 00:07:41,625 ‎[अंग्रेज़ी में] पर जानती हो टोरस में ‎वीगन लोगों के लिए बहुत बढ़िया कॉफ़ी है। 90 00:07:44,166 --> 00:07:45,875 ‎-[अंग्रेज़ी में] शुभ रात्रि। ‎-शुभ रात्रि। 91 00:07:46,833 --> 00:07:49,333 ‎♪ मैं तेरा तू मेरी तू मेरी ♪ 92 00:07:49,416 --> 00:07:51,791 ‎♪ मैं तेरा तू मेरी हीर सोनी ♪ 93 00:07:51,875 --> 00:07:52,750 ‎नेहा आपको फोलो कर रही है 94 00:07:52,833 --> 00:07:55,458 ‎♪ तू मेरी पीर सोनी ‎जाँ मेरी है तेरी दिल तेरा ♪ 95 00:07:55,541 --> 00:07:57,916 ‎♪ है मेरा तू ही तकदीर सोनी ♪ 96 00:07:58,000 --> 00:08:00,375 ‎♪ तेरे लिए मैं पागल ♪ 97 00:08:00,458 --> 00:08:02,166 ‎♪ जैसे ♪ 98 00:08:02,291 --> 00:08:04,541 ‎♪ बस तुमसे प्यार करे ♪ 99 00:08:04,750 --> 00:08:06,708 ‎तुम जानते हो पीछा करना अपराध है 100 00:08:08,125 --> 00:08:10,416 ‎अपराध कबूल है 101 00:08:11,416 --> 00:08:12,750 ‎♪ है कैसा नशा ♪ 102 00:08:12,833 --> 00:08:14,541 ‎♪ जानिए ♪ 103 00:08:14,625 --> 00:08:15,958 ‎♪ मेरे दिल पे वार करे ♪ 104 00:08:16,250 --> 00:08:20,250 ‎हमारी कॉफ़ी ड्यू है!!! 105 00:08:20,541 --> 00:08:22,500 ‎मैंने कब हाँ कहा? 106 00:08:25,208 --> 00:08:26,541 ‎वैसे मुझे लगा नहीं था कि आप आएँगी। 107 00:08:26,625 --> 00:08:28,083 ‎आना तो मैं भी नहीं चाहती थी, 108 00:08:28,666 --> 00:08:31,750 ‎फिर सोचा कि मिलकर बता दूँ ‎कि दोबारा हम नहीं मिलेंगे। 109 00:08:31,833 --> 00:08:33,791 ‎आपने तो मेरे पूरे प्लान पर पानी फेर दिया। 110 00:08:35,041 --> 00:08:38,208 ‎और यहाँ मैं सोच रहा था कि ‎आज शाम आपको डिनर के लिए पूछा जाए। 111 00:08:39,041 --> 00:08:40,291 ‎काफ़ी तेज़ हैं आप। 112 00:08:40,416 --> 00:08:42,250 ‎आपको धीमा पसंद हैं, तो धीमा कर देंगे। 113 00:08:43,875 --> 00:08:46,166 ‎[हवाई जहाज़ के उड़ने की आवाज़] 114 00:08:46,250 --> 00:08:48,916 ‎नेहाजी, कॉफ़ी के बाद डिनर??? 115 00:08:49,250 --> 00:08:52,416 ‎दिल्ली में हूँ। वेट करना पड़ेगा। 116 00:08:52,500 --> 00:08:54,208 ‎मैं इंतज़ार करूँगा 117 00:08:55,958 --> 00:08:59,375 ‎अभी भी इंतज़ार कर रहा हूँ… 118 00:09:00,833 --> 00:09:03,875 ‎♪ रांझा हीर वाली बातें कर मैं न पाऊँ ♪ 119 00:09:03,958 --> 00:09:07,166 ‎♪ पर इतना पता है मुझे हाँ ♪ 120 00:09:07,250 --> 00:09:10,333 ‎♪ तेरा मुझे तकना, यूं तेरे संग रहना ♪ 121 00:09:10,416 --> 00:09:13,791 ‎♪ लगे मेरा जहाँ ♪ 122 00:09:14,250 --> 00:09:16,791 ‎[कैमरा क्लिक होने की आवाज़] 123 00:09:19,125 --> 00:09:21,000 ‎वेटर से कह कर ‎तीसरी कुर्सी मंगा लूँ फ़ोन के लिए? 124 00:09:21,083 --> 00:09:24,708 ‎नहीं, नहीं, नहीं। दरअसल, ‎मेरे दोस्त मुझसे थोड़े से नाराज हैं। 125 00:09:24,791 --> 00:09:27,166 ‎-क्यों? ‎-उन्हें छोड़कर आज यहाँ आई हूँ। 126 00:09:27,250 --> 00:09:29,833 ‎ज़ाहिर है, दोस्तों से ‎ज़्यादा ज़रूरी प्रेमी होता है। 127 00:09:29,958 --> 00:09:30,875 ‎हम्म। 128 00:09:31,041 --> 00:09:32,875 ‎[अंग्रेज़ी में] अरे, माफ़ करना, माफ़ करना। 129 00:09:33,791 --> 00:09:35,125 ‎[हिंदी में] तुम्हें तो धीरे पसंद है। 130 00:09:35,791 --> 00:09:38,333 ‎-[वेटर] माफ़ करना, सर। आपकी शैंपेन। ‎-हाँ। 131 00:09:38,416 --> 00:09:40,416 ‎-[अंग्रेज़ी में] जानते हो मेरी पसंदीदा है। ‎-पता है। 132 00:09:40,500 --> 00:09:41,583 ‎-पता है? ‎-हम्म। 133 00:09:41,666 --> 00:09:44,166 ‎-कैसे? ‎-तुम्हारे सोशल मीडिया ने बताया। 134 00:09:44,250 --> 00:09:45,750 ‎तुम्हें क्या पसंद है, क्या नहीं। 135 00:09:45,833 --> 00:09:49,541 ‎हाँ, पर तुम्हारे सोशल मीडिया हैंडल ‎से तो कुछ नहीं पता चलता। 136 00:09:49,625 --> 00:09:51,708 ‎क्योंकि मेरी लाइफ़ में ‎बताने जैसा कुछ है ही नहीं। 137 00:09:52,916 --> 00:09:54,916 ‎लेकिन तुमसे मिल कर लगा कि… 138 00:09:57,666 --> 00:09:58,875 ‎क्या लगा? 139 00:10:00,291 --> 00:10:02,083 ‎♪ तेरी ये अदा ♪ 140 00:10:02,166 --> 00:10:04,958 ‎♪ जानिए तुझे न पता ♪ 141 00:10:05,041 --> 00:10:07,916 ‎♪ जानिए है कैसा नशा ♪ 142 00:10:08,000 --> 00:10:09,791 ‎♪ जानिए ♪ 143 00:10:09,875 --> 00:10:12,458 ‎♪ मेरे दिल को पार करे ♪ 144 00:10:12,541 --> 00:10:14,708 ‎♪ तेरी ये अदा ♪ 145 00:10:14,791 --> 00:10:17,791 ‎♪ जानिए तुझे न पता ♪ 146 00:10:17,875 --> 00:10:21,083 ‎♪ जानिए, है कैसा नशा ♪ 147 00:10:21,166 --> 00:10:22,541 ‎♪ जानिए ♪ 148 00:10:22,625 --> 00:10:25,333 ‎♪ मेरे दिल को पार करे ♪ 149 00:10:31,625 --> 00:10:33,708 ‎पर ऐसा डांस मैंने बहुत समय बाद किया है। 150 00:10:33,958 --> 00:10:35,000 ‎-हम्म? ‎-हाँ। 151 00:10:35,208 --> 00:10:37,041 ‎[अंग्रेज़ी में] तुम्हारा धन्यवाद। 152 00:10:38,208 --> 00:10:40,708 ‎पता है, मैंने ज़िंदगी में ‎पहली बार ऐसा डांस किया है। 153 00:10:41,625 --> 00:10:43,000 ‎-क्या बात कर रहे हो? ‎-हूँ, हूँ। 154 00:10:43,541 --> 00:10:44,708 ‎[अंग्रेज़ी में] तुम्हारा धन्यवाद। 155 00:10:44,791 --> 00:10:45,916 ‎-सच में? ‎-हाँ। 156 00:10:47,375 --> 00:10:50,500 ‎मैं और पापा तो हर रविवार ‎फ़ुल-ऑन, पुराने गानों पर, मतलब 157 00:10:50,583 --> 00:10:54,583 ‎इतना डांस करते थे ना, ‎जब तक थक कर गिर नहीं जाते थे ना, 158 00:10:54,666 --> 00:10:56,750 ‎[अंग्रेज़ी में] हम करते रहते थे, ‎करते रहते थे। 159 00:10:57,708 --> 00:10:58,750 ‎[हिंदी में] बहुत मज़ा आता था। 160 00:10:59,208 --> 00:11:01,208 ‎पता है, डांस करने के लिए 161 00:11:01,291 --> 00:11:05,458 ‎ज़िंदगी में उन लोगों का होना जरूरी है जिनके ‎सामने आपको कुछ बहाना करने की ज़रूरत न पड़े। 162 00:11:06,333 --> 00:11:08,333 ‎मेरी ज़िंदगी में ऐसा कभी कोई था ही नहीं। 163 00:11:09,958 --> 00:11:12,208 ‎♪ तेरी ये अदा ♪ 164 00:11:12,291 --> 00:11:15,500 ‎♪ जानिए, तुझे न पता ♪ 165 00:11:15,583 --> 00:11:19,083 ‎♪ जानिए है जैसे दुआ ♪ 166 00:11:19,166 --> 00:11:20,750 ‎♪ जानिए ♪ 167 00:11:20,958 --> 00:11:26,041 ‎[धीमा संगीत जारी है] 168 00:11:38,000 --> 00:11:39,625 ‎वैसे आप काफ़ी तेज़ निकली हैं, नेहा जी। 169 00:11:40,458 --> 00:11:41,708 ‎हम्म? 170 00:11:45,041 --> 00:11:46,041 ‎यह निशान कैसा है? 171 00:11:48,333 --> 00:11:51,208 ‎-कुछ नहीं। बचपन की चोट है। ‎-कैसे लगी? 172 00:11:52,500 --> 00:11:54,833 ‎छोड़ो न। मुझे याद भी नहीं है। 173 00:11:56,833 --> 00:11:59,750 ‎आज की रात याद रहेगी, या वह भी भूल जाओगी। 174 00:12:01,791 --> 00:12:03,916 ‎[हँसती है] कभी नहीं। 175 00:12:04,083 --> 00:12:06,250 ‎मौजूदा दिन 176 00:12:06,458 --> 00:12:07,458 ‎[दरवाज़ा बंद होता है] 177 00:12:07,833 --> 00:12:11,375 ‎[कैप्टन, अंग्रेज़ी में] स्वागत है, देवियो ‎व सज्जनो, आपका कैप्टन माइकिल सेलवेरा हूँ। 178 00:12:11,458 --> 00:12:13,916 ‎मैक्स एशिया की ओर से ‎आप सबका स्वागत करता हूँ। 179 00:12:14,416 --> 00:12:15,291 ‎जी, सर? 180 00:12:16,375 --> 00:12:17,666 ‎एक जग में गर्म पानी मिलेगा? 181 00:12:18,750 --> 00:12:19,583 ‎बहुत ज़्यादा गर्म। 182 00:12:20,125 --> 00:12:21,583 ‎सर, सब कुछ ठीक है? 183 00:12:23,125 --> 00:12:24,083 ‎कब्ज़ है। 184 00:12:24,916 --> 00:12:27,166 ‎-माफ़ करें। मुझे ठंडा पेय मिल सकता है? ‎-जी, सर। 185 00:12:27,250 --> 00:12:29,541 ‎[अंग्रेज़ी में] ज़रूर, सर। ‎आपके लिए कुछ, सर। 186 00:12:29,625 --> 00:12:31,791 ‎-मुझे मिक्स्ड फ्रूट जूस चाहिए। ‎-ज़रूर, सर। 187 00:12:31,875 --> 00:12:34,708 ‎[अंग्रेज़ी में] हमारा ‎टैक्सी के लिए चौथा नंबर है। 188 00:12:34,791 --> 00:12:37,041 ‎उड़ने से पहले दस मिनट और। 189 00:12:37,125 --> 00:12:41,125 ‎मैक्स एशिया में अपने खाने का मज़ा लें। 190 00:12:43,833 --> 00:12:46,625 ‎[नेहा] अंकित, उठो। उठो, अंकित। 191 00:12:47,875 --> 00:12:49,500 ‎अंकित, [अंग्रेज़ी में] मैं गर्भवती हूँ। ‎उठो। 192 00:12:52,666 --> 00:12:54,375 ‎-क्या? ‎-मैं गर्भवती हूँ। 193 00:12:56,750 --> 00:12:57,750 ‎मतलब? 194 00:12:58,416 --> 00:13:00,708 ‎मतलब? [अंग्रेज़ी में] यह कैसे संभव है? ‎हम सावधान थे, है न? 195 00:13:00,791 --> 00:13:04,041 ‎[अंग्रेज़ी में] हाँ, हम सावधान थे। ‎[हिंदी में] पता नहीं कैसे मैं खुद से ही… 196 00:13:05,125 --> 00:13:06,708 ‎नहीं, यार। 197 00:13:20,750 --> 00:13:22,708 ‎-हमारे बच्चा होने वाला है। ‎-क्या? 198 00:13:22,791 --> 00:13:26,041 ‎नेहा, बच्चा कभी न कभी तो होना ही था। 199 00:13:26,583 --> 00:13:28,791 ‎अब हो रहा है। हम संभाल लेंगे। 200 00:13:28,875 --> 00:13:31,000 ‎क्या बोल रहे हो, यार अंकित, प्लीज़। 201 00:13:31,083 --> 00:13:33,666 ‎अभी एक सेकंड। मैं बस… 202 00:13:33,750 --> 00:13:35,416 ‎[अंग्रेज़ी में] आओ, नेहा। 203 00:13:40,083 --> 00:13:41,250 ‎[अंग्रेज़ी में] क्या कर रहे हो? 204 00:13:42,416 --> 00:13:43,833 ‎[अंग्रेज़ी में] नेहा, मुझसे शादी करोगी? 205 00:13:44,625 --> 00:13:45,625 ‎अंकित, ऐसे… 206 00:13:46,291 --> 00:13:47,833 ‎हमारे बच्चा होने वाला है। 207 00:13:48,916 --> 00:13:51,916 ‎और उसे पूरा हक है इस दुनिया में आने का ‎बाकी सब सेकेंड्री है। 208 00:13:52,000 --> 00:13:55,208 ‎कौन क्या कह रहा है, [अंग्रेज़ी में] ‎बाकी किसी बात के कोई मायने नहीं हैं। 209 00:13:55,291 --> 00:13:56,375 ‎यह हमारा बच्चा है। 210 00:13:59,250 --> 00:14:01,750 ‎-[अंग्रेज़ी में] तो, तुम तैयार हो? ‎-हाँ। 211 00:14:02,958 --> 00:14:04,416 ‎नेहा, क्या तुम प्लीज़… 212 00:14:05,875 --> 00:14:08,875 ‎पर, हीरा थोड़ा छोटा है। 213 00:14:11,041 --> 00:14:12,291 ‎[दोनों हँसते हैं] 214 00:14:13,916 --> 00:14:15,208 ‎नहीं, नहीं। [हँसती है] 215 00:14:16,875 --> 00:14:17,916 ‎[नेहा] चीयर्स। 216 00:14:21,916 --> 00:14:23,958 ‎-अच्छा, मम्मी का नंबर दो। ‎-क्यों? 217 00:14:24,625 --> 00:14:26,250 ‎नानी बनने वाली हैं, बताना नहीं है? 218 00:14:26,583 --> 00:14:28,750 ‎उन्हें असल में, ‎तुम्हारे बारे में नहीं बताया। 219 00:14:29,083 --> 00:14:29,916 ‎क्यों? 220 00:14:30,291 --> 00:14:32,750 ‎दरअसल एक कज़िन है, उसे बता सकती हूँ। 221 00:14:32,833 --> 00:14:33,958 ‎-कौन? ‎-सुधांशु। 222 00:14:34,041 --> 00:14:35,875 ‎-मेरे वह जो… ‎-माफ़ करना। 223 00:14:36,583 --> 00:14:37,416 ‎कोई बात नहीं। 224 00:14:37,500 --> 00:14:39,916 ‎-[आदमी, फ़ोन पर] अंकित सेठी। ‎-[अंग्रेज़ी में] हाँ, बोल रहा हूँ। 225 00:14:41,125 --> 00:14:42,166 ‎[आदमी, फ़ोन पर] पीछे देख। 226 00:14:43,125 --> 00:14:44,625 ‎बाएँ नहीं, दाएँ। 227 00:14:47,166 --> 00:14:48,750 ‎-साले, बाहर आ। ‎-हम्म। 228 00:14:51,083 --> 00:14:52,208 ‎आ रहा हूँ। 229 00:14:53,041 --> 00:14:53,958 ‎क्या हुआ? 230 00:14:55,958 --> 00:14:58,500 ‎नहीं, वो, [अंग्रेज़ी में] मुझे बस ‎उन लोगों से जाकर मिलना है। 231 00:14:58,583 --> 00:15:00,750 ‎-[अंग्रेज़ी में] सब ठीक है? ‎-हाँ। बढ़िया है। 232 00:15:01,208 --> 00:15:02,041 ‎[जीभ चटकाता है] 233 00:15:05,458 --> 00:15:09,458 ‎[संशय भरा संगीत बज रहा है] 234 00:15:30,958 --> 00:15:32,500 ‎क्या? क्या? कौन थे लोग? 235 00:15:33,000 --> 00:15:35,333 ‎वे अरे, वे ऑफ़िस के लोग थे। ‎तुम्हें इसमें पड़ने की ज़रुरत नहीं। 236 00:15:35,416 --> 00:15:37,375 ‎नहीं, इसमें तो मैं पहले ही पड़ चुकी हूँ। 237 00:15:37,458 --> 00:15:39,833 ‎ऑफ़िस के लोग थे ‎तो ऐसे बदतमीजी क्यों कर रहे थे? 238 00:15:40,416 --> 00:15:43,166 ‎नहीं… मैं ठीक हूँ। मुझे बताओ। 239 00:15:43,250 --> 00:15:46,208 ‎बस शांत हो जाओ। शांत हो जाओ। आओ, बैठो। 240 00:15:46,291 --> 00:15:49,291 ‎मैं… पर क्या… ये है कौन? 241 00:15:49,375 --> 00:15:51,541 ‎नहीं, पर तुम्हें मुझे बताना होगा। ‎क्या हुआ है? 242 00:15:52,708 --> 00:15:55,083 ‎[अंग्रेज़ी में] अंकित, ‎अब तुम मुझे डरा रहे हो। 243 00:15:57,500 --> 00:16:01,791 ‎नेहा, दो साल पहले मैंने अपनी खुद की ‎हीरों की बीमा कंपनी शुरू की थी। 244 00:16:01,875 --> 00:16:02,791 ‎ठीक है। 245 00:16:02,875 --> 00:16:05,833 ‎मेरे एक कर्मचारी ने इनके ‎20 करोड़ के हीरे खो दिए 246 00:16:05,916 --> 00:16:08,333 ‎और अब वे मेरे पीछे पड़े हैं ‎पैसे चुकाने के लिए जो मेरे पास नहीं हैं। 247 00:16:08,416 --> 00:16:11,083 ‎और यह तुम मुझे अब बता रहे हो? धन्यवाद। 248 00:16:11,166 --> 00:16:13,375 ‎यह मेरी परेशानी है। ‎तुम क्यों पड़ रही हो इसके बीच में? 249 00:16:13,458 --> 00:16:15,375 ‎हम एक परिवार शुरू करने वाला हैं। समझे? 250 00:16:15,458 --> 00:16:17,458 ‎नेहा, वे हमारे परिवार को ‎कुछ नहीं करेंगे। वे… 251 00:16:17,541 --> 00:16:18,625 ‎कैसे पता तुम्हें? 252 00:16:19,208 --> 00:16:21,500 ‎-कैसे? आए न? ‎-नेहा, मैं इनके पैसे चुका दूँगा। 253 00:16:21,583 --> 00:16:23,375 ‎-बस थोड़ा समय चाहिए। ‎-तो बोलो न तुम्हें समय चाहिए। 254 00:16:23,458 --> 00:16:25,333 ‎मैंने बताया ना। ‎पर परेशानी इतनी आसान नहीं है। 255 00:16:25,416 --> 00:16:28,125 ‎-तो परेशानी क्या है? ‎-वे चाहते हैं मैं उनके लिए चोरी करूँ। 256 00:16:30,041 --> 00:16:31,625 ‎-चोरी? ‎-[अंकित] हाँ। 257 00:16:33,500 --> 00:16:35,208 ‎हीरे, मेरी कंपनी से। 258 00:16:39,125 --> 00:16:40,791 ‎-तुम चोरी करोगे? ‎-नहीं। 259 00:16:42,083 --> 00:16:43,708 ‎पता नहीं। [अंग्रेज़ी में] मुझे नहीं पता। 260 00:16:44,958 --> 00:16:46,333 ‎मुझे नहीं पता कि क्या करूँ? 261 00:16:54,708 --> 00:16:58,041 ‎तुम जानना चाहते थे न ‎मुझे यह निशान कैसे हुआ? 262 00:16:59,375 --> 00:17:01,791 ‎पापा अंडरवर्ल्ड का पैसा संभालते थे। 263 00:17:02,833 --> 00:17:05,208 ‎हमसे हिसाब में एक गलती हो गई और… 264 00:17:06,125 --> 00:17:07,125 ‎जल्दी चलिए, पापा। 265 00:17:07,208 --> 00:17:08,416 ‎पैसे छुपा लो जल्दी। 266 00:17:08,500 --> 00:17:09,333 ‎सुधांशु आया या नहीं? 267 00:17:09,416 --> 00:17:11,625 ‎पापा, वह आ रहा है, ‎वह अटक गया है कहीं पर, आप चलो। 268 00:17:11,708 --> 00:17:14,625 ‎मेरी आँखों के सामने उन लोगों ने ‎मेरे पापा को… 269 00:17:15,083 --> 00:17:16,125 ‎-[गोली चलती है] ‎-[नेहा] पापा! 270 00:17:20,708 --> 00:17:23,041 ‎[नेहा] बड़ी मुश्किल से ‎मैं उस ज़िंदगी से बाहर निकली हूँ। 271 00:17:23,125 --> 00:17:26,541 ‎और मैं नहीं चाहती कि जो मैंने देखा है, 272 00:17:28,041 --> 00:17:29,125 ‎वह हमारा बच्चा भी देखे। 273 00:17:31,958 --> 00:17:32,958 ‎माफ़ करना, नेहा। 274 00:17:34,541 --> 00:17:36,375 ‎मैं चोर के साथ नहीं रहूँगी, अंकित। 275 00:17:36,541 --> 00:17:37,458 ‎[मैसेज की आवाज़] 276 00:17:39,041 --> 00:17:42,000 ‎[कैप्टन, अंग्रेज़ी में] देवियो और सज्जनो, ‎यह फ्लाइट डेस्क से आपके कैप्टन हैं। 277 00:17:42,083 --> 00:17:43,458 ‎हीरों का केस खोलने के लिए कोड है 483 278 00:17:43,583 --> 00:17:45,458 ‎[अस्पष्ट आवाज़] 279 00:17:45,541 --> 00:17:47,708 ‎जब नई दिल्ली में उतरने वाले होंगे 280 00:17:47,791 --> 00:17:49,916 ‎तो आपको मौसम की ‎स्थिति के बारे में अपडेट करेंगे। 281 00:17:50,000 --> 00:17:52,625 ‎कृपया जान लें कि किसी भी ‎इलेक्ट्रॉनिक उपकरण, 282 00:17:52,708 --> 00:17:56,083 ‎जैसे लैपटॉप और टैबलेट, का टेक ऑफ़ के दौरान ‎उपयोग नहीं किया जा सकता। 283 00:17:56,166 --> 00:17:59,000 ‎मोबाइल फ़ोन का उपयोग केवल ‎उड़ान मोड में किया जा सकता है। 284 00:17:59,875 --> 00:18:01,625 ‎आशा है कि आपने मज़े किए… 285 00:18:05,583 --> 00:18:07,750 ‎अल - बरकत ‎कुछ दिनों पहले 286 00:18:08,833 --> 00:18:10,250 ‎हीरे तो मुझे पसंद हैं, 287 00:18:10,916 --> 00:18:13,041 ‎और यह मोबाइल का आइडिया भी। 288 00:18:13,958 --> 00:18:16,375 ‎लेकिन ये भारत कैसे पहुँचेंगे। 289 00:18:17,125 --> 00:18:20,416 ‎जैसे ही आपका कैश हमारे ‎हवाला ऑपरेटर के पास भारत में पहुँच जाएगा, 290 00:18:20,500 --> 00:18:22,833 ‎हम आपकी डिलीवरी प्रक्रिया ‎शुरू कर देंगे, सर। 291 00:18:23,416 --> 00:18:26,416 ‎पर पैसे देने के बाद भी कुछ समस्या हुई तो? 292 00:18:26,500 --> 00:18:29,500 ‎कोई समस्या नहीं होगी, सर। ‎हम ऐसा आम-तौर पर करते हैं। 293 00:18:29,583 --> 00:18:32,541 ‎पर हमारे सर आम नहीं हैं न, गृह मंत्री हैं। 294 00:18:33,125 --> 00:18:35,333 ‎और गृह मंत्री की ‎हीरे की बात बाहर नहीं आ सकती, सर। 295 00:18:35,416 --> 00:18:38,458 ‎कोई बात बाहर नहीं आएगी, सर। ‎अंकित सब संभाल लेगा। 296 00:18:38,541 --> 00:18:41,541 ‎आपके हीरे इस केस में ‎एक कोरियरमैन ले जाएगा। 297 00:18:41,625 --> 00:18:43,333 ‎जिसकी पहचान गुप्त होगी। 298 00:18:44,750 --> 00:18:47,083 ‎यह केस एक संयोजन कोड से ही खुलेगा। 299 00:18:47,583 --> 00:18:50,583 ‎जो आधा आपके पास, आधा हमारे पास होगा। 300 00:18:50,666 --> 00:18:53,583 ‎इसके अलावा, फ़ोन में ‎जीपीएस-सक्षम सक्रिय सिम कार्ड है। 301 00:18:53,750 --> 00:18:55,291 ‎जो हर वक्त ट्रैक होता रहेगा। 302 00:18:55,375 --> 00:18:56,916 ‎वह तो सिम कार्ड ट्रैक होता रहेगा न? 303 00:18:57,000 --> 00:18:59,500 ‎मान लो, किसी ने सिमकार्ड ‎निकालकर फेंक दिया और फ़ोन लेकर भाग गया तो? 304 00:18:59,583 --> 00:19:02,041 ‎सिम को अगर किसी ने छुआ भी, ‎तो मुझे संदेश आ जाएगा। 305 00:19:02,125 --> 00:19:05,083 ‎मान लो, कोई पूरा का पूरा बक्सा उठा चंपत ‎हुआ, तो किसके सिमकार्ड को ट्रैक करेंगे। 306 00:19:05,166 --> 00:19:06,458 ‎सर, आप मेरी बात समझ लीजिए… 307 00:19:06,541 --> 00:19:07,958 ‎-सर। ‎-हाँ। 308 00:19:08,041 --> 00:19:11,291 ‎आपके पैसे मिलते ही, ‎आपके हीरे बीमायुक्त हो जाएंगे। 309 00:19:11,375 --> 00:19:15,000 ‎उसके बाद अगर डिलीवरी में ‎कोई समस्या हुई, तो गारंटी हमारी। 310 00:19:15,625 --> 00:19:17,125 ‎यह गारंटी चाहिए थी। 311 00:19:17,625 --> 00:19:19,625 ‎सर, मैडम गारंटी ले रही हैं तो… 312 00:19:19,708 --> 00:19:20,541 ‎ठीक है। 313 00:19:21,625 --> 00:19:25,833 ‎फिर हमारी तरफ़ से ‎भगत हीरे लेने एयरपोर्ट आ जाएगा। 314 00:19:30,083 --> 00:19:31,416 ‎मज़े आ रहे हैं? 315 00:19:31,958 --> 00:19:35,916 ‎मज़े? इस शहर में… है ही क्या यहाँ? 316 00:19:36,000 --> 00:19:38,666 ‎फालतू की बिल्डिंग और रेत के अलावा। मज़े… 317 00:19:38,750 --> 00:19:42,750 ‎लेकिन सर, असली शहर तो ‎उन फालतू की बिल्डिंग के अंदर ही है। 318 00:19:44,708 --> 00:19:46,291 ‎-दल्ले हो? ‎-नहीं, सर। 319 00:19:47,333 --> 00:19:48,625 ‎व्यापारी हूँ। 320 00:19:49,750 --> 00:19:50,958 ‎तुम क्या अलग दिखाओगे? 321 00:19:54,583 --> 00:19:57,291 ‎[तेज़ संगीत बज रहा है] 322 00:19:59,041 --> 00:20:00,708 ‎[भगत] आहा! 323 00:20:01,666 --> 00:20:05,208 ‎यार, अंकित। इस मिडिल ईस्ट की न, ‎बात ही कुछ और है। 324 00:20:05,291 --> 00:20:08,958 ‎सारी की सारी चीज़ें एकदम चकाचक, ‎बेहतरीन गुणवत्ता। 325 00:20:09,125 --> 00:20:10,583 ‎हाँ? [हँसता है] 326 00:20:10,916 --> 00:20:12,416 ‎पर एक बात मुझे समझ नहीं आ रही। 327 00:20:12,500 --> 00:20:16,333 ‎यह… मुफ़्त की समाज सेवा ‎मुझे क्यों दी जा रही है? 328 00:20:17,500 --> 00:20:19,125 ‎कौन लगता हूँ, मैं तुम्हारा? हम्म? 329 00:20:19,625 --> 00:20:20,750 ‎मौसा या मामा? 330 00:20:20,833 --> 00:20:21,875 ‎मुफ़्त नहीं है, सर। 331 00:20:23,583 --> 00:20:25,541 ‎साझा करेंगे, आधा-आधा। 332 00:20:25,625 --> 00:20:29,666 ‎देख अंकित, मुझे कोई झंझट में नहीं पड़ना। ‎मैं सान्याल साहब के नीचे खुश हूँ। 333 00:20:29,750 --> 00:20:31,375 ‎कोई झंझट नहीं होगी, सर। 334 00:20:31,875 --> 00:20:34,750 ‎और किसी का नुकसान नहीं होगा, ‎बस हमारा फ़ायदा होगा। 335 00:20:35,541 --> 00:20:36,375 ‎[भगत] कैसे? 336 00:20:36,458 --> 00:20:38,166 ‎सर, प्लेन टेकऑफ करने से पहले 337 00:20:38,250 --> 00:20:41,958 ‎आपको बस आपका आधा कोड मुझे भेज देना है। 338 00:20:42,041 --> 00:20:43,458 ‎सिर्फ़ कोड का क्या करेगा तू? 339 00:20:44,083 --> 00:20:48,041 ‎तुझे पता है न? फ़ोन को हाथ लगाते ही ‎सबसे पहली घंटी तेरे बॉस की बजेगी। 340 00:20:48,125 --> 00:20:50,166 ‎लेकिन सर, जब प्लेन 30,000 फ़ुट पर होगा न, 341 00:20:50,250 --> 00:20:52,791 ‎तब किसी की घंटी नहीं बजेगी, ‎किसी को कुछ पता नहीं चलेगा। 342 00:20:53,458 --> 00:20:54,291 ‎अच्छा? 343 00:20:54,875 --> 00:20:56,291 ‎और कोरियर वाले को कैसे ढूँढेगा तू? 344 00:20:56,375 --> 00:20:58,625 ‎सर, वह मैं संभाल लूँगा। ‎आप क्यों चिंता कर रहे हैं? 345 00:20:58,708 --> 00:20:59,708 ‎मैं देख लूँगा। 346 00:20:59,791 --> 00:21:02,041 ‎सर? सर? 347 00:21:02,125 --> 00:21:03,500 ‎आपके साथी ने बोर्ड नहीं किया है। 348 00:21:04,541 --> 00:21:06,083 ‎-बोर्ड नहीं किया है मतलब? ‎-जी, सर। 349 00:21:08,083 --> 00:21:08,958 ‎ठीक से चेक किया है? 350 00:21:09,083 --> 00:21:09,958 ‎कोरियर मैन 351 00:21:10,041 --> 00:21:10,875 ‎बेशक किया है, अंकित। 352 00:21:11,416 --> 00:21:12,458 ‎नहीं है तुम्हारा आदमी प्लेन में। 353 00:21:12,541 --> 00:21:14,708 ‎[कैप्टन] केबिन क्रू ‎उड़ान भरने के लिए अपनी सीट पर जाएँ। 354 00:21:17,250 --> 00:21:21,041 ‎[तेज़ संगीत बज रहा है] 355 00:21:21,875 --> 00:21:22,791 ‎मैक्स एशिया 356 00:21:23,166 --> 00:21:25,750 ‎[प्लेन की आवाज़ आ रही है] 357 00:21:25,833 --> 00:21:28,333 ‎[तेज़ संगीत जारी है] 358 00:21:28,416 --> 00:21:30,291 ‎[महिला] क्या कर रहा है वह यात्री? 359 00:21:30,375 --> 00:21:32,458 ‎[अंग्रेज़ी में] अपनी सीट पर ‎वापस जाने का अनुरोध करती हूँ। 360 00:21:34,666 --> 00:21:36,750 ‎-यह नियमों के ख़िलाफ़ है। ‎-रोको उसे! 361 00:21:36,833 --> 00:21:38,791 ‎सर! यह नियम के खिलाफ़ है। 362 00:21:49,083 --> 00:21:50,250 ‎[अंग्रेज़ी में] हैलो, सर। 363 00:21:50,333 --> 00:21:53,500 ‎आपको यह बताने के लिए कि मैं प्लेन पर हूँ। 364 00:21:53,791 --> 00:21:54,791 ‎[अंग्रेज़ी में] अच्छा है, अंकित। 365 00:21:55,375 --> 00:21:56,958 ‎कोरियरमैन भी फ्लाइट पर है। 366 00:21:59,250 --> 00:22:00,750 ‎ओमार बिन सर 367 00:22:04,500 --> 00:22:07,458 ‎[जहाज़ की आवाज़ आ रही है] 368 00:22:12,958 --> 00:22:14,375 ‎[बेल की आवाज़] 369 00:22:15,208 --> 00:22:18,833 ‎-[नेहा] यकीन है यह सब आपके मुताबिक है। ‎-माफ़ करें, सर। कॉफ़ी मिलेगी? 370 00:22:18,916 --> 00:22:22,166 ‎-ज़रूर, सर। यह कॉफ़ी छह अलफा को दे आओ। ‎-[महिला] ज़रूर। 371 00:22:24,083 --> 00:22:25,875 ‎-[अंकित] एक गड़बड़ हो गई है। ‎-क्या हुआ? 372 00:22:26,708 --> 00:22:29,083 ‎ओमार बिन ने ‎आखिरी मिनट में कोरियर बदल दिया। 373 00:22:29,166 --> 00:22:31,416 ‎धत्त तेरे की। अब क्या करें? 374 00:22:31,708 --> 00:22:32,916 ‎देखो, जो भी है न, 375 00:22:33,375 --> 00:22:36,083 ‎वह इस प्लेन का न तो कुछ खाएगा, न पिएगा। 376 00:22:36,166 --> 00:22:37,125 ‎पानी भी नहीं। 377 00:22:37,208 --> 00:22:39,250 ‎सब कुछ खुद का लेकर आया होगा। 378 00:22:39,333 --> 00:22:40,916 ‎-ठीक है। ‎-प्लीज़, ढूँढ़ो उसे। 379 00:22:44,666 --> 00:22:46,500 ‎लीजिए। खाने का आनंद लीजिए। 380 00:22:48,875 --> 00:22:49,708 ‎तीन। 381 00:22:53,083 --> 00:22:55,666 ‎हैलो, सर। आज आपको क्या दे सकती हूँ? ‎शाकाहारी या मांसाहारी? 382 00:22:55,750 --> 00:22:56,583 ‎[आदमी] कुछ नहीं। 383 00:22:58,291 --> 00:22:59,166 ‎जी, सर। 384 00:22:59,250 --> 00:23:01,625 ‎-आप फल लेंगे? ‎-[आदमी] नहीं, जी। 385 00:23:03,125 --> 00:23:04,750 ‎चाय, कॉफ़ी, जूस? 386 00:23:04,833 --> 00:23:06,250 ‎[आदमी] मैं घर से खाकर आया हूँ। 387 00:23:07,083 --> 00:23:08,708 ‎अच्छा। पानी? 388 00:23:09,458 --> 00:23:11,916 ‎-[आदमी] मेरे पास सबकुछ है। ‎-[अंग्रेज़ी में] ज़रूर, सर। 389 00:23:15,875 --> 00:23:17,291 ‎[नेहा] यह रहा आपका खाना, सर। 390 00:23:18,083 --> 00:23:18,958 ‎कौन सा पेय, सर? 391 00:23:19,041 --> 00:23:21,000 ‎-पानी। ‎-बेशक। 392 00:23:21,083 --> 00:23:21,916 ‎धन्यवाद। 393 00:23:23,083 --> 00:23:24,625 ‎-हमारा हो गया। ‎-हाँ। 394 00:23:30,791 --> 00:23:32,583 ‎श्रद्धा, क्या तुम शौचालय में ‎और सामान रख सकती हो? 395 00:23:32,666 --> 00:23:33,916 ‎-ज़रूर। ‎-पोर्ट साइड। 396 00:23:34,000 --> 00:23:35,166 ‎मैं यह संभाल लूँगी। 397 00:23:40,041 --> 00:23:42,125 ‎[नेहा] कुछ खा-पी नहीं रहा। ‎मुझे लगता है वही है। 398 00:23:42,833 --> 00:23:43,916 ‎वही है। वही है। 399 00:23:44,000 --> 00:23:46,708 ‎बेहोश कैसे करें? पानी तक तो पी नहीं रहा। 400 00:23:46,791 --> 00:23:48,500 ‎यार, तुम्हें ही कुछ करना पड़ेगा। 401 00:23:48,583 --> 00:23:50,750 ‎मैं तो उसके आस-पास भी गया, ‎तो बाद में उनको शक हो जाएगा। 402 00:23:51,541 --> 00:23:54,250 ‎पर, अंकित, वह कुछ खा-पी ‎नहीं रहा है। मैं क्या करूँ? 403 00:24:00,083 --> 00:24:00,916 ‎एक काम करो। 404 00:24:01,416 --> 00:24:03,750 ‎दो मिनट के लिए कैसे भी करके ‎उसको बाथरूम भेज दो। 405 00:24:03,833 --> 00:24:05,333 ‎मुझे बस उसका बैग चेक करना है। 406 00:24:05,833 --> 00:24:07,958 ‎[अंग्रेज़ी में] प्लीज़। प्लीज़। 407 00:24:10,666 --> 00:24:11,708 ‎हाथ संभाल कर, सर। 408 00:24:14,458 --> 00:24:16,666 ‎हाँ। धन्यवाद। 409 00:24:18,000 --> 00:24:19,166 ‎-क्या? ‎-मुझे बहुत खेद है। 410 00:24:19,250 --> 00:24:20,708 ‎[नेहा] मुझे बेहद खेद है, सर। 411 00:24:20,791 --> 00:24:24,208 ‎-मेरे सारे कपड़े… ‎-शांत रहे। आप धो लीजिए, सर। 412 00:24:24,291 --> 00:24:26,125 ‎प्लीज़, सर, प्लीज़। आप धो लीजिए। उस तरफ़। 413 00:24:26,208 --> 00:24:28,666 ‎-यही ट्रेनिंग है आपकी। ‎-बेहद खेद है, सर। 414 00:24:28,750 --> 00:24:31,208 ‎[अस्पष्ट आवाज़] 415 00:24:31,291 --> 00:24:32,875 ‎[अंग्रेज़ी में] कोई बात नहीं। ऐसा होता है। 416 00:24:37,375 --> 00:24:38,333 ‎हाथ ऊपर! 417 00:24:41,541 --> 00:24:42,375 ‎आतंकवादी! 418 00:24:45,333 --> 00:24:48,708 ‎सबके हाथ ऊपर! ‎यह प्लेन हाईजैक कर लिया गया है! 419 00:24:48,875 --> 00:24:49,750 ‎ए! 420 00:24:49,875 --> 00:24:52,208 ‎नीचे बैठ! नीचे बैठ! नीचे बैठो! 421 00:24:52,291 --> 00:24:54,625 ‎गोली मार दूँगा, नहीं तो! कोई चालाकी नहीं! 422 00:24:55,500 --> 00:25:00,083 ‎ए! नीचे बैठ! नीचे! नीचे! 423 00:25:00,958 --> 00:25:02,083 ‎ज़ाहीद! 424 00:25:03,208 --> 00:25:05,500 ‎यह प्लेन हाईजैक कर लिया है! 425 00:25:06,000 --> 00:25:07,041 ‎सब अपनी जगह पर बैठो! 426 00:25:07,333 --> 00:25:08,333 ‎[सब चीख रहे हैं] 427 00:25:08,416 --> 00:25:11,416 ‎ए! गर्दन नीचे! हाथ ऊपर! 428 00:25:11,500 --> 00:25:13,958 ‎हाईजैक। सिर नीचे कर! सिर नीचे कर! 429 00:25:14,041 --> 00:25:17,000 ‎-गोली मार दूँगा। ‎-सिर नीचे रख! 430 00:25:17,083 --> 00:25:19,500 ‎ए, सब चुप! कोई आवाज़ नहीं करेगा! 431 00:25:22,291 --> 00:25:23,125 ‎लो, चुप! चुप! 432 00:25:24,416 --> 00:25:25,583 ‎ए! सिर नीचे! 433 00:25:25,666 --> 00:25:27,875 ‎आवाज़ नहीं चाहिए किसी की! 434 00:25:28,916 --> 00:25:30,041 ‎कोई हिलेगा नहीं। गोली मार दूँगा! 435 00:25:30,125 --> 00:25:31,666 ‎कोई सिर ऊपर नहीं उठाएगा! 436 00:25:31,750 --> 00:25:34,708 ‎मोबिन-उल-अंसर ज़िंदाबाद! 437 00:25:41,708 --> 00:25:47,000 ‎[अरबी भाषा में] सर, 3413 ने अपनी आवृत्ति क ‎7500 मेगाहर्ट्ज़ पर ट्यून किया है। 438 00:25:47,083 --> 00:25:48,125 ‎[अंग्रेज़ी में] हाईजैक हुआ है! 439 00:25:48,208 --> 00:25:49,708 ‎सात पाँच शून्य शून्य 440 00:25:50,041 --> 00:25:51,375 ‎[अंग्रेज़ी में] एटीसी से कनेक्ट करो। 441 00:25:53,125 --> 00:25:56,583 ‎फ्लाइट मार्शल कौन है? ‎ए! कौन है फ्लाइट मार्शल? 442 00:25:56,666 --> 00:25:57,791 ‎सुनाई नहीं दिया? 443 00:25:58,250 --> 00:25:59,750 ‎फ्लाइट मार्शल कौन है? 444 00:25:59,916 --> 00:26:00,916 ‎-ए! ‎-सर! 445 00:26:01,083 --> 00:26:03,208 ‎-इस तरफ़ आओ। ‎-मुझे नहीं पता! नहीं, सर! 446 00:26:03,291 --> 00:26:04,583 ‎गोली मार दूँगा इसको! 447 00:26:04,666 --> 00:26:06,750 ‎-फ्लाइट मार्शल कौन है? ‎-सर। 448 00:26:06,833 --> 00:26:09,000 ‎हमें पता है इस प्लेन में ‎सिक्योरिटी ऑफिसर है। 449 00:26:09,083 --> 00:26:11,750 ‎-कौन है फ्लाइट मार्शल? बोलो। ‎-हाथ उठाओ, नहीं तो इसे गोली मार दूँगा! 450 00:26:11,833 --> 00:26:12,708 ‎मरने का शौक है क्या? 451 00:26:12,791 --> 00:26:17,083 ‎-आखिरी बार पूछता हूँ, फ्लाइट मार्शल कौन? ‎-मत करें, सर। प्लीज़! 452 00:26:17,458 --> 00:26:19,375 ‎फ्लाइट मार्शल कौन है। बोलो, बोलो। 453 00:26:19,458 --> 00:26:21,458 ‎-[नेहा] हम बात कर सकते हैं। ‎-इसे गोली मार दूँगा! 454 00:26:21,541 --> 00:26:22,583 ‎कौन है? 455 00:26:23,625 --> 00:26:24,666 ‎ए! यह रहा! 456 00:26:24,750 --> 00:26:26,416 ‎ज़ाहिद, यह रहा। उठा इसको! 457 00:26:26,500 --> 00:26:27,583 ‎ए! हरकत नहीं! 458 00:26:27,666 --> 00:26:29,416 ‎-[आतंकवादी] ए, गन ले इसकी। ‎-गन दे अपनी। 459 00:26:30,375 --> 00:26:32,416 ‎सुनाई नहीं दे रहा! ‎तुझे मरने का शौक है! हाँ? 460 00:26:32,500 --> 00:26:35,041 ‎गन निकाल! फेंक दे! ए! 461 00:26:36,291 --> 00:26:38,583 ‎कोई चालाकी नहीं, याद रख। मरेगा! 462 00:26:39,750 --> 00:26:42,416 ‎-ए! ‎-[आतंकवादी] बाद में पीछे ले जा इसको! 463 00:26:42,500 --> 00:26:45,208 ‎ए! खड़ा हो। हाथ बांध इसके! 464 00:26:46,250 --> 00:26:47,083 ‎जल्दी! जल्दी! 465 00:26:48,333 --> 00:26:50,083 ‎चल पीछे हट! खड़ा हो! 466 00:26:50,666 --> 00:26:52,458 ‎पीछे ले जा इसको! पीछे, पीछे, पीछे! 467 00:26:52,541 --> 00:26:54,750 ‎चल, चल, चल। ए, हट! 468 00:26:55,083 --> 00:26:56,208 ‎[आदमी चिल्लाता है] 469 00:27:02,375 --> 00:27:04,208 ‎[लोग घबरा रहे हैं] 470 00:27:05,583 --> 00:27:06,833 ‎[अंग्रेज़ी में] बंद करें, प्लीज़! 471 00:27:06,916 --> 00:27:08,166 ‎मत मारिए उसको! 472 00:27:09,541 --> 00:27:11,750 ‎प्लीज़, रुक जाएँ। मत मारिए, प्लीज़! 473 00:27:13,333 --> 00:27:15,791 ‎-आप बात कर सकते हैं! ‎-ए! नीचे बैठ! 474 00:27:15,875 --> 00:27:17,208 ‎हिलेगा नहीं कोई भी! 475 00:27:17,833 --> 00:27:19,291 ‎मार साले को, मार! 476 00:27:19,375 --> 00:27:20,666 ‎ज़ोर से मार! 477 00:27:21,291 --> 00:27:23,458 ‎ए! सिर नीचे रख, नहीं तो गोली मार दूँगा! 478 00:27:23,541 --> 00:27:25,250 ‎[ज़ोर से मार रहा है] 479 00:27:25,333 --> 00:27:27,833 ‎-मुँह तोड़ दे साले का! ‎-सर, मर जाएगा, प्लीज़! 480 00:27:27,916 --> 00:27:29,750 ‎ए, गोली मार दूँगा, साले! 481 00:27:29,833 --> 00:27:34,750 ‎ए, बैठ जाओ तुम लोग! ‎नीचे बैठो तुम लोग। नीचे बैठ! 482 00:27:36,708 --> 00:27:38,916 ‎किसी और को हीरो बनना है? बनना है? 483 00:27:39,000 --> 00:27:40,208 ‎बनना है, तो खड़े हो जाओ! 484 00:27:40,875 --> 00:27:43,125 ‎[आतंकवादी] जो भी हमारे मकसद के बीच आएगा, 485 00:27:43,208 --> 00:27:45,208 ‎उसे हम जान से मार देंगे! 486 00:27:45,333 --> 00:27:46,916 ‎ए! नीचे बैठ! 487 00:27:47,000 --> 00:27:50,333 ‎[कश्मीरी भाषा में] अगर भगवान ने चाहा, ‎तो मोबिन-उल-अंसर कश्मीर को आज़ाद कराएँगे! 488 00:27:50,750 --> 00:27:54,458 ‎[कश्मीरी भाषा में] अगर भगवान ने चाहा, ‎तो मोबिन-उल-अंसर कश्मीर को आज़ाद कराएँगे! 489 00:27:55,000 --> 00:27:58,708 ‎[कश्मीरी भाषा में] अगर भगवान ने चाहा, ‎तो मोबिन-उल-अंसर कश्मीर को आज़ाद कराएँगे! 490 00:27:58,833 --> 00:28:01,375 ‎-अगर भगवान ने चाहा… ‎-[आतंकवादी] ए! क्या शूट कर रहा है? 491 00:28:02,166 --> 00:28:04,333 ‎करूँ मैं तेरे को शूट? फ़ोन दे। चल। 492 00:28:04,416 --> 00:28:05,666 ‎सब फ़ोन बाहर निकालो अपने। 493 00:28:05,750 --> 00:28:07,291 ‎सब लोग फ़ोन दो अपने! 494 00:28:07,375 --> 00:28:08,916 ‎फ़ोन बाहर निकालो! 495 00:28:09,000 --> 00:28:10,416 ‎ए! फ़ोन दे! 496 00:28:10,500 --> 00:28:17,291 ‎[कश्मीरी भाषा में] अगर भगवान ने चाहा, ‎तो मोबिन-उल-अंसर कश्मीर को आज़ाद कराएँगे! 497 00:28:17,375 --> 00:28:20,958 ‎[कश्मीरी भाषा में] अगर भगवान ने चाहा, ‎तो मोबिन-उल-अंसर कश्मीर को आज़ाद कराएँगे! 498 00:28:22,250 --> 00:28:23,708 ‎चल, सबके फ़ोन ले। 499 00:28:23,791 --> 00:28:25,958 ‎चलो, सब पीछे चलो। सब पीछे चलो! 500 00:28:26,041 --> 00:28:27,875 ‎ये सब उठेंगे अभी! 501 00:28:27,958 --> 00:28:30,166 ‎सारे के सारे मर्द इधर खिड़की की तरफ़। 502 00:28:30,250 --> 00:28:32,333 ‎औरते और बच्चे इधर बैठेंगे। जल्दी! 503 00:28:32,416 --> 00:28:33,666 ‎-जल्दी, जल्दी। ‎-जाओ उधर! 504 00:28:35,083 --> 00:28:36,958 ‎जल्दी, जल्दी, जल्दी! 505 00:28:37,041 --> 00:28:39,166 ‎ए! सुनाई नहीं दिया ‎मैंने क्या बोला तेरे को! 506 00:28:39,250 --> 00:28:42,125 ‎[उर्दू में] आप पर शांति रहे। [हिंदी में] ‎क्या कह रहा हूँ सर। यहीं पर रहता हूँ। 507 00:28:42,208 --> 00:28:43,916 ‎आपको तकलीफ़ नहीं दूँगा पक्का! 508 00:28:44,000 --> 00:28:46,125 ‎-बिज़नेस क्लास के मज़े चाहिए तेरे को अकेले। ‎-नहीं, नहीं सर। 509 00:28:46,208 --> 00:28:48,125 ‎तेरे को पूछा ‎मैंने क्या कर रहा है? चल बे। चल! 510 00:28:49,208 --> 00:28:50,125 ‎[आतंकवादी] ए! चलो! 511 00:28:50,875 --> 00:28:53,500 ‎ए! अभी उतरना है तुझे? हाँ? 512 00:28:53,583 --> 00:28:56,333 ‎-सर, मेरा सामान है, सर। ‎-तुझे भी फेंक दूँगा सामान के साथ नीचे। 513 00:28:56,416 --> 00:28:57,583 ‎-चल! ‎-ए, चल! 514 00:28:57,666 --> 00:29:02,166 ‎चल। आगे देख। आगे चल! चल आगे! ‎तेरे को बोला यहाँ बैठने के लिए। 515 00:29:03,208 --> 00:29:04,916 ‎यहाँ, यहाँ बैठ! 516 00:29:05,208 --> 00:29:06,458 ‎चचा, बैठ! 517 00:29:06,541 --> 00:29:08,000 ‎ए! चल, पीछे चल। 518 00:29:08,083 --> 00:29:09,375 ‎सिर नीचे! 519 00:29:10,083 --> 00:29:13,541 ‎[प्लेन की आवाज़ आ रही है] 520 00:29:13,666 --> 00:29:16,333 ‎-ए, चल। सिर नीचे! ‎-ए, सिर नीचे! 521 00:29:16,416 --> 00:29:17,625 ‎-नीचे! ‎-सिर नीचे! 522 00:29:18,291 --> 00:29:19,333 ‎-ए, नीचे! ‎-नीचे कर! 523 00:29:21,791 --> 00:29:22,916 ‎चुपचाप बैठे रहो! 524 00:29:32,958 --> 00:29:34,750 ‎-उठ। चल! ‎-सर! 525 00:29:34,833 --> 00:29:36,375 ‎-चल! ‎-मैंने क्या किया है? 526 00:29:36,458 --> 00:29:38,791 ‎-चल, चल। चुपचाप। ‎-कहाँ लेकर जा रहे हो, सर? 527 00:29:38,875 --> 00:29:41,083 ‎-अरे, सर! क्या कर रहे… ‎-ए, हीरो! 528 00:29:41,166 --> 00:29:43,125 ‎-चल बैठ। मरना है तुझे! ‎-[नेहा] अब कुछ नहीं बोलूँगी। 529 00:29:43,208 --> 00:29:44,583 ‎-सर! ‎-चल, चल! 530 00:29:44,666 --> 00:29:47,375 ‎-ए! बाकी सिर नीचे! ‎-[अंग्रेज़ी में] सर, मैं कुछ नहीं बोलूँगी। 531 00:29:47,458 --> 00:29:48,666 ‎आगे चलती रहे! 532 00:29:49,416 --> 00:29:50,250 ‎चल! 533 00:29:51,583 --> 00:29:52,708 ‎-दरवाज़ा खोल! ‎-[नेहा] सर! 534 00:29:53,291 --> 00:29:55,458 ‎-सर, सर… ‎-मैंने कहा दरवाज़ा खोल! 535 00:29:55,541 --> 00:29:57,125 ‎[अंग्रेज़ी में] सर, ‎हम दरवाज़ा नहीं खोल सकते। 536 00:29:57,458 --> 00:30:00,500 ‎[खटखटाता है] दरवाज़ा खोल! दरवाज़ा खोल! 537 00:30:01,916 --> 00:30:03,916 ‎सर, दरवाज़ा खोलने की अनुमति नहीं है हमें। 538 00:30:04,000 --> 00:30:05,458 ‎-क्या? ‎-फ़ोन… 539 00:30:06,916 --> 00:30:08,583 ‎वहीं रुक! कोई चालाकी नहीं। 540 00:30:09,916 --> 00:30:10,750 ‎चल, पीछे आ। पीछे आ। 541 00:30:13,916 --> 00:30:17,208 ‎अपनी सरकार को बोल दे, ‎हमें हमारे आदिल मीर रिहा चाहिए। 542 00:30:18,041 --> 00:30:20,375 ‎[फ़ोन पर] नहीं तो, ‎एक-एक को मारना शुरू कर दूँगा। 543 00:30:20,458 --> 00:30:22,958 ‎और सबसे पहले इसे मारूँगा। 544 00:30:24,541 --> 00:30:27,708 ‎और अब प्लेन दिल्ली नहीं, ‎कुल्लू जाएगा, कुल्लू। 545 00:30:30,708 --> 00:30:33,666 ‎[प्लेन की आवाज़ आ रही है] 546 00:30:33,791 --> 00:30:35,041 ‎[अंग्रेज़ी में] वे कुल्लू जा रहे हैं। 547 00:30:35,125 --> 00:30:36,000 ‎वे पागल हो गए हैं? 548 00:30:36,083 --> 00:30:37,458 ‎एनएसए - नई दिल्ली ‎रॉ प्रमुख - नई दिल्ली 549 00:30:37,583 --> 00:30:40,750 ‎कुल्लू में व्यावसायिक ‎एयरलाइनर नहीं उतर सकते। रनवे छोटा है। 550 00:30:41,250 --> 00:30:42,250 ‎नहीं, सर। अपडेट है। 551 00:30:42,333 --> 00:30:43,458 ‎रॉ डिप्टी ‎कुल्लू 552 00:30:43,541 --> 00:30:46,916 ‎बड़े विमानों के लिए कुल्लू का ‎जीर्णोद्धार हुआ है। रनवे तैयार है। 553 00:30:47,000 --> 00:30:48,958 ‎पर फिर भी कुल्लू क्यों ले जा रहे हैं? 554 00:30:49,541 --> 00:30:53,083 ‎क्योंकि कश्मीरी सेपेरेटिस्ट आदिल मीर ‎मनाली जेल में बंद है। 555 00:30:53,166 --> 00:30:55,458 ‎उसके लिए वे हाइजैकर्स ‎हेलिकॉप्टर माँग रहे हैं। 556 00:30:56,416 --> 00:31:00,708 ‎और शेख, [अंग्रेज़ी में] तुम आदिल मीर को ‎मनाली जेल से कुल्लू एयरपोर्ट लेकर जाओगे। 557 00:31:01,083 --> 00:31:03,583 ‎-[अंग्रेज़ी में] सर, उसे रिहा कर रहे हैं? ‎-नहीं। 558 00:31:03,666 --> 00:31:04,916 ‎[अंग्रेज़ी में] उसे रिहा नहीं कर रहे। 559 00:31:05,000 --> 00:31:07,750 ‎तुम उसे वहाँ ले जाओ, [अंग्रेज़ी में] ‎हमारे पास एक योजना है। 560 00:31:07,958 --> 00:31:09,458 ‎[सेलफ़ोन की घंटी बजती है] 561 00:31:12,375 --> 00:31:15,500 ‎-हाँ, सर। ‎-तुझे अभी के अभी कुल्लू जाना पड़ेगा। 562 00:31:15,625 --> 00:31:16,500 ‎क्यों, सर? 563 00:31:16,583 --> 00:31:19,458 ‎जिस जिस फ्लाइट से हीरे आ रहे थे ‎वह हाइजैक हो गई है। 564 00:31:19,541 --> 00:31:22,291 ‎और हाइजैकरस प्लेन को कुल्लू ले जा रहे हैं। 565 00:31:22,375 --> 00:31:23,875 ‎मेरे जाने से क्या होगा, सर? 566 00:31:24,416 --> 00:31:26,291 ‎वह अंकित है ना, 567 00:31:26,375 --> 00:31:29,291 ‎जैसे ही हाइजैक खत्म होगा, ‎अंकित हीरे ले कर आ जाएगा, सर। 568 00:31:29,875 --> 00:31:31,875 ‎तुझे ज्ञान देने के लिए नहीं रखा है, भगत। 569 00:31:32,875 --> 00:31:34,666 ‎अगर हीरों की बात बाहर आ गई, 570 00:31:34,750 --> 00:31:36,458 ‎तो सारा रायता फैल जाएगा। 571 00:31:37,416 --> 00:31:40,625 ‎सुन। तू वहाँ जा रहा है सरकार की तरफ से। 572 00:31:41,208 --> 00:31:43,625 ‎यात्रियों का ख्याल रखने के लिए। समझा? 573 00:31:43,708 --> 00:31:44,708 ‎ठीक है, सर। 574 00:31:44,791 --> 00:31:48,500 ‎तो, निकलो अभी। और किसी से ‎बात करने की कोई ज़रूरत नहीं है। 575 00:31:51,291 --> 00:31:54,000 ‎[प्लेन की आवाज़ आ रही है] 576 00:31:56,625 --> 00:31:59,666 ‎नीचे! ए, सिर नीचे! 577 00:32:03,958 --> 00:32:05,166 ‎-अरे, क्या… ‎-प्लीज़। एक सेकंड… 578 00:32:05,291 --> 00:32:07,791 ‎ए, ए! कहाँ? कहाँ? 579 00:32:08,125 --> 00:32:10,583 ‎चुपचाप नीचे बैठ! नीचे बैठ! 580 00:32:11,125 --> 00:32:14,500 ‎सबका सिर नीचे! कोई ऊपर नहीं देखेगा। 581 00:32:15,250 --> 00:32:16,583 ‎-चल। बैठ जा। ‎-[कराहती है] 582 00:32:27,958 --> 00:32:29,125 ‎क्या हुआ? 583 00:32:29,208 --> 00:32:32,333 ‎सर, एक बार सब यात्रियों को ‎पानी पिला दूँ, प्लीज़। 584 00:32:32,583 --> 00:32:34,333 ‎खाना-पीना सीधे कुल्लू में! 585 00:32:35,041 --> 00:32:37,333 ‎-सुना तूने? ‎-[सब शोर मचाते हैं] 586 00:32:37,541 --> 00:32:39,625 ‎[अस्पष्ट आवाज़ें] 587 00:32:39,833 --> 00:32:41,458 ‎बैठ जाओ! 588 00:32:44,375 --> 00:32:45,958 ‎बैठ जाओ, नहीं तो गोली मार दूँगा। 589 00:32:46,041 --> 00:32:48,166 ‎चुप! 590 00:32:50,083 --> 00:32:52,416 ‎[बच्चा रोता है] 591 00:32:53,375 --> 00:32:57,375 ‎-चुप। चुप। ‎-[बच्चे का रोना जारी है] 592 00:33:01,708 --> 00:33:05,375 ‎[बच्चे का रोना जारी है] 593 00:33:06,958 --> 00:33:10,708 ‎[डॉक्टर, अंग्रेज़ी में] यह छोटी मूंगफली के ‎आकार वाला, यह आपका बच्चा है 594 00:33:13,041 --> 00:33:14,958 ‎यह लगभग आठ हफ्ते का है। 595 00:33:16,083 --> 00:33:19,916 ‎नियत तिथि 19 जून के आस-पास होनी चाहिए। 596 00:33:20,625 --> 00:33:21,458 ‎ठीक है? 597 00:33:22,541 --> 00:33:24,208 ‎हमने यह पूरा कर लिया है। 598 00:33:26,166 --> 00:33:27,583 ‎तुम्हें थोड़े टिशू दे देती हूँ। 599 00:33:27,666 --> 00:33:29,291 ‎-धन्यवाद। ‎-धन्यवाद, डॉक्टर। 600 00:33:32,041 --> 00:33:33,750 ‎तुमने मुझे इतनी देर से क्यों बताया? 601 00:33:33,833 --> 00:33:35,958 ‎मुझे क्या पता ‎तुम्हारी क्या प्रतिक्रिया होती। 602 00:33:36,625 --> 00:33:37,750 ‎[अंग्रेज़ी में] पक्का नहीं था। 603 00:33:41,583 --> 00:33:43,666 ‎-नेहा जी। ‎-हाँ, जी। 604 00:33:43,750 --> 00:33:45,916 ‎-[अंग्रेज़ी में] मैं तैयार हूँ। ‎-हम्म। 605 00:33:46,166 --> 00:33:48,958 ‎और मेरा वादा है ‎कि अब तक का सबसे अच्छा पिता बनूँगा। 606 00:33:49,833 --> 00:33:51,250 ‎-हमेशा। ‎-हमेशा। 607 00:33:55,083 --> 00:33:55,916 ‎तुमसे प्यार है। 608 00:33:56,875 --> 00:33:58,125 ‎हमें भी तुमसे प्यार है। 609 00:34:02,208 --> 00:34:06,166 ‎वैसे, मम्मी कहती हैं कि बच्चा पैदा होने से ‎पहले उसके लिए शॉपिंग करना अपशकुन होता है। 610 00:34:07,666 --> 00:34:09,291 ‎कोई अपशकुन-वपशकुन नहीं होता। 611 00:34:10,041 --> 00:34:12,750 ‎मुझे लगता है ‎कि अगर आप कोई भी चीज़ दिल से करो न, 612 00:34:13,708 --> 00:34:15,166 ‎कभी भी अपशकुन नहीं हो सकता। 613 00:34:16,708 --> 00:34:18,125 ‎चलो, ठीक है। तुम्हारी बात मान ली। 614 00:34:18,625 --> 00:34:21,333 ‎-अब तुम्हें भी मेरी एक बात माननी पड़ेगी। ‎-हम्म। 615 00:34:21,500 --> 00:34:23,000 ‎मुझे भारत में नहीं रहना। 616 00:34:23,791 --> 00:34:27,291 ‎मैं बेहतर देश जाना चाहता हूँ क्योंकि अपने ‎बच्चे को सबसे अच्छी ज़िंदगी देना चाहता हूँ। 617 00:34:27,791 --> 00:34:28,708 ‎हमारा बच्चा। 618 00:34:29,791 --> 00:34:31,708 ‎-अरे, हाँ। हमारा बच्चा। ‎-हमारा बच्चा। 619 00:34:31,791 --> 00:34:33,125 ‎-हाँ? ‎-माफ़ करना। 620 00:34:35,041 --> 00:34:36,500 ‎यह और भी प्यारा है। 621 00:34:37,208 --> 00:34:38,041 ‎मुलायम। 622 00:34:48,708 --> 00:34:49,583 ‎अंकित। 623 00:34:52,625 --> 00:34:54,875 ‎-[आदमी, फ़ोन पर] ओय! ‎-सर, मैंने आपसे समय मांगा था। 624 00:34:55,666 --> 00:34:59,125 ‎बीस करोड़ एकदम से कहाँ से ला दूँगा, सर। ‎प्लीज़, इन्हें मेरे पीछे भेजना बंद कर दें। 625 00:34:59,208 --> 00:35:03,083 ‎-[फ़ोन पर] तुम्हें कुछ और समय नहीं दे सकता। ‎-सर? लेकिन मेरे पास पैसे नहीं हैं अभी। 626 00:35:03,166 --> 00:35:05,916 ‎-परिवार बनाने के लिए पैसे हैं तेरे पास? ‎-सर, पैसे मैंने लिए हैं न? 627 00:35:06,583 --> 00:35:09,500 ‎मैं लौटाऊँगा आपके पैसे। प्लीज़, ‎मेरे परिवार को बीच में लाना बंद करिए। 628 00:35:09,583 --> 00:35:12,333 ‎[आदमी, फ़ोन पर] तू पैसे मत दे। ‎तेरे परिवार के साथ क्या करता हूँ, देख! 629 00:35:12,416 --> 00:35:15,458 ‎-ए, चुप! औकात में रह समझा? ‎-तो पैसे दे दे ना। 630 00:35:15,541 --> 00:35:17,041 ‎मैं अपनी औकात दिखाना बंद कर देता हूँ। 631 00:35:17,125 --> 00:35:19,291 ‎मेरे पास पैसे नहीं हैं, मैं कहाँ से लाऊं? 632 00:35:19,875 --> 00:35:22,250 ‎तो, एक काम कर। नेहा को मेरे पास भेज दे। 633 00:35:22,333 --> 00:35:23,208 ‎ए! 634 00:35:24,250 --> 00:35:26,083 ‎ज़बान संभालकर बात कर। समझा? 635 00:35:26,166 --> 00:35:28,791 ‎नहीं देता तेरे पैसे। तुझे न, ‎जो करना है, कर ले। भाड़ में जा! बस… 636 00:35:28,875 --> 00:35:29,916 ‎ए! मुँह संभाल के बात कर! 637 00:35:31,791 --> 00:35:32,708 ‎क्या हुआ? 638 00:35:32,916 --> 00:35:34,208 ‎[सेलफ़ोन की घंटी बजती है] 639 00:35:38,375 --> 00:35:40,958 ‎नेहा, चलो, चलते हैं। चलते हैं! 640 00:35:44,666 --> 00:35:47,708 ‎अंकित, क्या हुआ है? ‎हम भाग क्यों रहे हैं? अंकित! 641 00:35:48,541 --> 00:35:50,125 ‎-[अंग्रेज़ी में] क्या समस्या है? ‎-बस चलो! 642 00:35:50,750 --> 00:35:53,083 ‎मैं इतनी तेज़ नहीं चल सकती, अंकित। 643 00:35:53,166 --> 00:35:54,500 ‎हुआ क्या है, अंकित? 644 00:35:55,000 --> 00:35:56,333 ‎-क्या? ‎-नेहा! 645 00:35:59,416 --> 00:36:00,958 ‎[मारता है] 646 00:36:01,625 --> 00:36:02,625 ‎[नेहा] अंकित! 647 00:36:03,666 --> 00:36:05,916 ‎[अंग्रेज़ी में] मैं तुम्हें मार डालूँगा! 648 00:36:06,000 --> 00:36:08,250 ‎रुक जाओ, प्लीज़। मत मारिए इसे। 649 00:36:08,333 --> 00:36:09,625 ‎-प्लीज़! ‎-[मारने की आवाज़] 650 00:36:09,708 --> 00:36:11,000 ‎-तुम्हारी हिम्मत कैसे हुई! ‎-सर! 651 00:36:11,500 --> 00:36:14,041 ‎प्लीज़! सर, प्लीज़! 652 00:36:14,833 --> 00:36:16,708 ‎-सर! ‎-नेहा, तू बीच में मत आ! 653 00:36:17,625 --> 00:36:18,791 ‎-[चिल्लाता है] ‎-अंकित! 654 00:36:20,250 --> 00:36:22,375 ‎[नेहा कराहती है] 655 00:36:22,666 --> 00:36:24,166 ‎आह! 656 00:36:26,458 --> 00:36:28,041 ‎-वह गर्भवती है, कमीने! ‎-[नेहा कराह रही है] 657 00:36:29,416 --> 00:36:31,041 ‎[अंग्रेज़ी में] वह गर्भवती है। 658 00:36:31,916 --> 00:36:34,416 ‎[नेहा कराह रही है] 659 00:36:39,833 --> 00:36:41,041 ‎ऊह, ऊह! 660 00:36:46,625 --> 00:36:50,458 ‎[नेहा का कराहना जारी है] 661 00:36:52,000 --> 00:36:56,416 ‎[बच्चे के रोने की आवाज़ आती है] 662 00:36:59,000 --> 00:37:01,958 ‎[बच्चे का रोना जारी है] 663 00:37:06,625 --> 00:37:08,125 ‎[कराहती है] 664 00:37:12,958 --> 00:37:14,166 ‎[अंग्रेज़ी में] मेरा बच्चा! 665 00:37:15,708 --> 00:37:16,541 ‎मेरा बच्चा! 666 00:37:18,250 --> 00:37:21,833 ‎मेरा बच्चा! [रोती है] मेरा बच्चा! 667 00:37:22,666 --> 00:37:24,583 ‎[रो रही है] 668 00:37:24,916 --> 00:37:27,333 ‎-नेहा! ‎-मेरा बच्चा! 669 00:37:27,416 --> 00:37:29,541 ‎-नेहा, नेहा! ‎-अंकित, प्लीज़। मेरा बच्चा! 670 00:37:29,625 --> 00:37:30,958 ‎मुझे मेरा बच्चा चाहिए! 671 00:37:31,458 --> 00:37:32,958 ‎-नेहा! ‎-अंकित, मेरा बच्चा! 672 00:37:33,041 --> 00:37:36,375 ‎नहीं, नहीं, नहीं। प्लीज़! 673 00:37:36,458 --> 00:37:39,208 ‎अंकित, मुझे मेरा बच्चा चाहिए। ‎मेरा बच्चा चाहिए! 674 00:37:39,291 --> 00:37:42,041 ‎-मुझे पता है, पता है, नेहा। ‎-मुझे मेरा बच्चा चाहिए। 675 00:37:43,125 --> 00:37:45,083 ‎-[रोती है] ‎-नेहा, मुझे माफ़ कर दो! 676 00:37:45,833 --> 00:37:47,500 ‎-माफ़ कर दो, माफ़ कर दो, नेहा! ‎-[रोती है] 677 00:37:49,000 --> 00:37:51,458 ‎[सेलफ़ोन वाइब्रेट हो रहा है] 678 00:37:55,250 --> 00:37:56,916 ‎रिज़वान का फ़ोन आ रहा है… 679 00:37:59,791 --> 00:38:01,000 ‎यहीं बात करो। 680 00:38:01,750 --> 00:38:03,958 ‎-तुम आराम करो। मैं संभाल लूँगा… ‎-यहीं बात करो! 681 00:38:04,750 --> 00:38:05,750 ‎ठीक है। 682 00:38:06,541 --> 00:38:08,333 ‎[नेहा, अंग्रेज़ी में] ‎फ़ोन को स्पीकर पर डालो! 683 00:38:09,833 --> 00:38:10,750 ‎प्लीज़, मत करो! 684 00:38:11,250 --> 00:38:14,000 ‎[आदमी, फ़ोन पर] और अंकित, ‎क्या हाल हैं तेरे? 685 00:38:14,791 --> 00:38:16,208 ‎बन गया तेरा परिवार! 686 00:38:16,833 --> 00:38:18,541 ‎अब बता कब दे रहा है मेरे पैसे? 687 00:38:18,625 --> 00:38:21,791 ‎कहाँ से लाऊँ मैं पैसे? कहाँ से लाऊँ? 688 00:38:21,875 --> 00:38:23,166 ‎[आदमी, फ़ोन पर] तो कर ले न हीरों की चोरी। 689 00:38:23,250 --> 00:38:26,458 ‎मुझे पता है वैसे भी, ‎तेरे पास इतने पैसे एक साथ नहीं आने वाले। 690 00:38:26,541 --> 00:38:28,916 ‎हीरे चुराने के अलावा ‎तेरे पास और कोई विकल्प नहीं है। 691 00:38:29,000 --> 00:38:30,375 ‎सुन मेरी बात ध्यान से। 692 00:38:31,125 --> 00:38:33,916 ‎नहीं करनी चोरी, ‎नहीं मिलेंगे पैसे। तुझे मुझे मारना है तो… 693 00:38:34,000 --> 00:38:35,500 ‎आपके पैसे मिल जाएँगे। 694 00:38:35,583 --> 00:38:37,000 ‎[आदमी, फ़ोन पर] अरे, नेहा जी। 695 00:38:37,083 --> 00:38:39,000 ‎मुझे आपसे ही पहले बात करनी चाहिए थी। 696 00:38:39,500 --> 00:38:40,791 ‎समझाओ इस बेवकूफ़ को थोड़ा। 697 00:38:46,250 --> 00:38:47,625 ‎क्या बोल रही हो, नेहा? 698 00:38:48,541 --> 00:38:50,041 ‎कहाँ से मिल जाएँगे? 699 00:38:55,833 --> 00:38:57,416 ‎[गहरी साँस छोड़ती है] 700 00:38:59,333 --> 00:39:00,333 ‎[अंग्रेज़ी में] हीरे। 701 00:39:01,208 --> 00:39:02,041 ‎हीरे। 702 00:39:03,958 --> 00:39:06,583 ‎तुम… हम हीरे चुराएँगे? 703 00:39:07,458 --> 00:39:08,375 ‎[अंकित] हाँ? 704 00:39:09,375 --> 00:39:11,791 ‎पागल हो गई हो। नहीं। 705 00:39:16,916 --> 00:39:19,250 ‎नेहा, यह मेरी गलती है। 706 00:39:19,583 --> 00:39:22,000 ‎सब मेरे वजह से हुआ है, ‎सब मेरा किया धरा है। 707 00:39:23,000 --> 00:39:25,500 ‎[अंग्रेज़ी में] मैं इसे सुलझाऊँगा। ‎वादा करता हूँ। 708 00:39:25,583 --> 00:39:26,708 ‎ठीक है। 709 00:39:27,583 --> 00:39:29,708 ‎मेरी वजह से वैसे, ‎तुमने काफ़ी कुछ सहा है, नेहा। 710 00:39:29,791 --> 00:39:31,375 ‎मैं यह नहीं होने दे सकता। 711 00:39:32,208 --> 00:39:37,541 ‎उन्होंने… हमारा बच्चा… मार दिया, अंकित। 712 00:39:39,166 --> 00:39:40,791 ‎तुम्हें कुछ हो गया तो, 713 00:39:42,166 --> 00:39:43,625 ‎मैं क्या करूँगी। 714 00:39:43,708 --> 00:39:46,250 ‎[अंग्रेज़ी में] हमने पहले ही ‎अपना बच्चा खो दिया है। 715 00:39:47,416 --> 00:39:49,041 ‎तुम्हें नहीं खो सकती। 716 00:39:50,458 --> 00:39:51,500 ‎तुमसे प्यार है। 717 00:39:54,125 --> 00:39:55,666 ‎हमने अपना बच्चा खो दिया! 718 00:39:57,583 --> 00:39:59,333 ‎मुझे भी तुमसे प्यार है। 719 00:40:00,541 --> 00:40:02,666 ‎[बच्चा रो रहा है] 720 00:40:03,458 --> 00:40:05,208 ‎ए। किधर? 721 00:40:06,208 --> 00:40:07,333 ‎सर, बच्चे को भूख लगी होगी। 722 00:40:08,291 --> 00:40:09,375 ‎[नेहा] कुछ चाहिए होगा। 723 00:40:09,666 --> 00:40:10,833 ‎[आतंकवादी] कुछ नहीं चाहिए उसको। 724 00:40:10,916 --> 00:40:12,250 ‎चुपचाप बैठ जा अपनी जगह पर। चल। 725 00:40:12,791 --> 00:40:14,041 ‎[बच्चा रो रहा है] 726 00:40:14,833 --> 00:40:15,708 ‎प्लीज़, सर! 727 00:40:16,541 --> 00:40:18,416 ‎रो रहा है, सर। प्लीज़, सर। 728 00:40:18,750 --> 00:40:20,333 ‎ए, चुप करा इसको। 729 00:40:21,583 --> 00:40:23,375 ‎[बच्चे का रोना जारी है] 730 00:40:24,583 --> 00:40:25,708 ‎[अस्पष्ट आवाज़] 731 00:40:25,833 --> 00:40:27,250 ‎[गहरी साँस की आवाज़ आ रही है] 732 00:40:27,458 --> 00:40:28,708 ‎क्या हो रहा है, बेटा? 733 00:40:29,958 --> 00:40:30,958 ‎-ए! ‎-साँस नहीं आ रही। 734 00:40:31,041 --> 00:40:32,041 ‎रुक वहीं पर। 735 00:40:33,083 --> 00:40:35,708 ‎ए! क्या है? क्या हुआ तुझे? 736 00:40:36,375 --> 00:40:38,583 ‎-[हाँफते हुए] अस्थमा। ‎-पंप कहाँ है तेरा? 737 00:40:38,666 --> 00:40:40,041 ‎पंप… पंप… 738 00:40:41,791 --> 00:40:44,000 ‎-[हाँफते हुए] बैग में। ‎-चल, लेकर आ। 739 00:40:46,416 --> 00:40:47,708 ‎[खाँस रहा है] 740 00:40:56,500 --> 00:40:57,958 ‎चल! 741 00:41:01,416 --> 00:41:04,083 ‎[रहस्यमयी संगीत बज रहा है] 742 00:41:28,500 --> 00:41:29,583 ‎[ट्रिगर की आवाज़] 743 00:41:32,666 --> 00:41:33,666 ‎[आतंकवादी] मिला? 744 00:41:33,875 --> 00:41:37,750 ‎[तेज़ संगीत बज रहा है] 745 00:41:40,541 --> 00:41:41,541 ‎[अंकित] नहीं, सर। वह… 746 00:41:41,916 --> 00:41:42,750 ‎आ… 747 00:41:43,833 --> 00:41:46,000 ‎दूसरी जेब में ढूँढ रहा हूँ, सर मैं। 748 00:41:46,083 --> 00:41:47,250 ‎तू तो वहाँ बैठा था न? 749 00:41:47,333 --> 00:41:49,291 ‎वह सर, बैग यहाँ रखी थी न मैंने। 750 00:41:49,375 --> 00:41:50,458 ‎हट! मैं देखता हूँ। 751 00:41:53,500 --> 00:41:54,416 ‎सर, क्या… 752 00:41:56,625 --> 00:41:57,583 ‎इसमें क्या है? 753 00:41:59,916 --> 00:42:01,708 ‎मम्मी के लिए उपहार लिया है न। 754 00:42:02,958 --> 00:42:05,625 ‎-तू दवाई ढूँढने ही आया था। हाँ? ‎-हाँ, सर। 755 00:42:06,833 --> 00:42:08,541 ‎तेरी साँस चलना बंद क्यों हो गई? 756 00:42:10,458 --> 00:42:13,583 ‎[लंबी साँस लेता है] 757 00:42:15,750 --> 00:42:16,708 ‎[थप्पड़ की आवाज़ आती है] 758 00:42:16,791 --> 00:42:19,333 ‎[अंग्रेज़ी में] लानत है! 759 00:42:19,750 --> 00:42:21,208 ‎[कराह रहा है] 760 00:42:23,000 --> 00:42:24,041 ‎[चिल्ला रहा है] 761 00:42:24,291 --> 00:42:25,750 ‎-मिल गई न दवाई तेरे को। ‎-सर, माफ़ करना। 762 00:42:25,833 --> 00:42:28,166 ‎माफ़ करना, माफ़ करना। नाक तोड़ दी। 763 00:42:28,250 --> 00:42:29,916 ‎-माफ़ करना, माफ़ करना। ‎-चल, अंदर। 764 00:42:30,000 --> 00:42:32,166 ‎-चल, साला! ‎-माफ़ करना। 765 00:42:32,250 --> 00:42:33,875 ‎बहुत एक्टिंग कर रहा था। 766 00:42:38,958 --> 00:42:39,833 ‎ए! 767 00:42:39,916 --> 00:42:42,916 ‎सर! इतना खून… ‎खून बह रहा है। फर्स्ट एड देना पड़ेगा। 768 00:42:43,000 --> 00:42:46,625 ‎-कुछ नहीं देना। चलो अपनी जगह पर। ‎-प्लीज़, सर। फर्स्ट एड केवल फर्स्ट एड, सर। 769 00:42:48,583 --> 00:42:49,958 ‎ए! बाकी सिर नीचे! 770 00:42:52,708 --> 00:42:54,166 ‎[अंग्रेज़ी में] मैम, मैम प्लीज़। एक सेकंड। 771 00:42:54,250 --> 00:42:55,375 ‎ज़रूर। 772 00:43:01,041 --> 00:43:02,416 ‎[दर्द से कराहता है] 773 00:43:10,625 --> 00:43:12,416 ‎दिमाग खराब है, अंकित। 774 00:43:13,375 --> 00:43:14,625 ‎[नेहा] सोच क्या रहे थे? 775 00:43:16,291 --> 00:43:17,750 ‎मार देते तो? 776 00:43:19,333 --> 00:43:21,208 ‎आज आखिरी मौका है, नेहा। 777 00:43:22,750 --> 00:43:24,083 ‎अगर आज नहीं किया… 778 00:43:26,041 --> 00:43:27,333 ‎तो कभी नहीं कर पाएँगे। 779 00:43:33,625 --> 00:43:38,125 ‎कुछ करना होगा, नेहा। कुछ करना पड़ेगा। 780 00:43:39,416 --> 00:43:42,000 ‎कुल्लू मनाली ‎जिला जेल 781 00:43:44,291 --> 00:43:45,833 ‎[पुलिस] देखिए, पहले उसको बाहर निकालते थे, 782 00:43:46,333 --> 00:43:50,000 ‎लेकिन जब से कुछ कैदियों ने उसके ऊपर ‎हमला किया, तब से उसे सेल में ही रखते हैं। 783 00:43:54,250 --> 00:43:55,208 ‎आदिल मीर! 784 00:43:57,083 --> 00:44:01,625 ‎[तेज़ संगीत बज रहा है] 785 00:44:14,458 --> 00:44:16,666 ‎-कौन हैं ये लोग? ‎-पता नहीं। 786 00:44:19,291 --> 00:44:20,958 ‎तुम तो आतंकवादियों के खिलाफ़ भी बोलते हो। 787 00:44:21,708 --> 00:44:23,458 ‎फिर तुम्हें क्यों आज़ाद करा रहे हैं। 788 00:44:24,458 --> 00:44:25,458 ‎अल्लाह जाने। 789 00:44:26,750 --> 00:44:29,333 ‎बदला लेने का नया तरीका ढूँढा होगा। 790 00:44:29,416 --> 00:44:31,583 ‎आज़ाद करवा के मार देंगे, ज़ाहिल। 791 00:44:33,333 --> 00:44:34,166 ‎हो सकता है। 792 00:44:36,416 --> 00:44:37,583 ‎कहीं ऐसा तो नहीं, 793 00:44:38,166 --> 00:44:40,958 ‎आपको ऊपर से गुप्त आदेश मिला है ‎मुझे ठिकाने लगाने का। 794 00:44:41,625 --> 00:44:46,000 ‎[तेज़ संगीत बजता है] 795 00:44:49,125 --> 00:44:52,000 ‎मैक्स एशिया 796 00:44:59,958 --> 00:45:01,708 ‎-सर? ‎-क्या? 797 00:45:03,166 --> 00:45:04,875 ‎खून कुछ ज़्यादा ही बह गया है। 798 00:45:05,833 --> 00:45:06,916 ‎धोकर आ जाऊँ? 799 00:45:14,166 --> 00:45:15,708 ‎[कराहता है] 800 00:45:16,916 --> 00:45:17,833 ‎[कराहता है] 801 00:45:23,625 --> 00:45:24,666 ‎[अंग्रेज़ी में] माफ़ करें, मैम। 802 00:45:25,416 --> 00:45:26,333 ‎[अंग्रेज़ी में] जी, सर। 803 00:45:26,416 --> 00:45:29,375 ‎[हिंदी में] साफ़ करने के लिए कुछ मिलेगा। ‎बहुत ज़्यादा खून आ गया है। 804 00:45:29,458 --> 00:45:30,333 ‎[अंग्रेज़ी में] जी, सर। 805 00:45:32,083 --> 00:45:32,958 ‎सर! 806 00:45:41,875 --> 00:45:43,000 ‎मैं… 807 00:45:43,083 --> 00:45:45,541 ‎-तुम्हें बिज़नेस क्लास में जाना होगा। ‎-क्यों? 808 00:45:51,333 --> 00:45:52,791 ‎क्या कर रहे हो? 809 00:45:54,958 --> 00:45:59,791 ‎मैंने वह सूटकेस निकालके खोलकर रख दिया है। ‎तुम्हें उसमें से बस हीरे निकालकर लाने हैं। 810 00:46:01,750 --> 00:46:02,708 ‎मैं कैसे लाऊँ? 811 00:46:03,500 --> 00:46:04,333 ‎यार… 812 00:46:05,666 --> 00:46:07,000 ‎यह छोड़ दो न, यार। 813 00:46:07,083 --> 00:46:11,333 ‎तुम एक काम करो। तुम वह फर्स्ट एड बॉक्स ‎रखने के बहाने जाओ। तुम्हें नहीं रोकेंगे न। 814 00:46:11,791 --> 00:46:12,875 ‎हाँ, नहीं। 815 00:46:12,958 --> 00:46:15,125 ‎[अंग्रेज़ी में] यह… यह खतरनाक है। 816 00:46:15,208 --> 00:46:16,458 ‎-यह खतरनाक है। ‎-[नेहा] हाँ। 817 00:46:17,916 --> 00:46:23,208 ‎जब मैं बोल रहा था कि चोरी नहीं करनी। ‎तुमने कहा न चोरी करनी है 818 00:46:23,291 --> 00:46:25,625 ‎और अब कहती हो, खतरनाक है। ‎अब क्या खतरनाक है? 819 00:46:25,708 --> 00:46:28,625 ‎हाँ। क्योंकि मुझे पता नहीं था ‎कि प्लेन हाईजैक हो जाएगा। 820 00:46:29,125 --> 00:46:32,375 ‎उन लोगों ने यह सब करते हुए देख लिया, ‎तो पता नहीं क्या हालत करेंगे मेरी। 821 00:46:32,458 --> 00:46:34,000 ‎तुम मेरे लिए इतना नहीं कर सकती। 822 00:46:35,250 --> 00:46:38,583 ‎यह सब मैंने तुम्हारे लिए ही तो किया है, ‎अंकित। और किसके लिए? 823 00:46:39,666 --> 00:46:41,875 ‎[अंग्रेज़ी में] और यह बहुत खतरनाक है। ‎तुम भी जाओ यहाँ से। 824 00:46:43,000 --> 00:46:44,250 ‎सुनो मेरी एक बात। 825 00:46:45,250 --> 00:46:46,750 ‎मैं तुम्हें विकल्प नहीं दे रहा हूँ। 826 00:46:47,291 --> 00:46:49,541 ‎तुम्हें अभी के अभी वहाँ जाना है, समझीं? 827 00:46:56,583 --> 00:47:01,458 ‎माफ़ी, माफ़ी, माफ़ी, माफ़ी, माफ़ी, माफ़ी… 828 00:47:02,666 --> 00:47:05,083 ‎लेकिन नेहा, इस बात को समझो न। प्लीज़। 829 00:47:05,916 --> 00:47:07,666 ‎आखिरी मौका है न? हाँ? 830 00:47:08,458 --> 00:47:12,583 ‎[अंग्रेज़ी में] अं… अंकित, ‎मैं नहीं कर सकती। 831 00:47:12,666 --> 00:47:13,666 ‎मैं मर जाऊँगा, नेहा। 832 00:47:15,000 --> 00:47:16,666 ‎[नेहा] हम कुछ और करते हैं न? 833 00:47:22,458 --> 00:47:24,958 ‎-मैम, ज़रा। धन्यवाद। ‎-हाँ, ज़रूर। 834 00:47:28,166 --> 00:47:30,250 ‎-ए! ‎-[अंकित] जी, सर। 835 00:47:30,333 --> 00:47:31,416 ‎इतनी देर कैसे लगी? 836 00:47:31,500 --> 00:47:33,916 ‎-क्या कर रहा था? ‎-सर, वह खून ज़्यादा आ रहा था… 837 00:47:34,708 --> 00:47:35,625 ‎-[चीखता है] ‎-सर! 838 00:47:35,708 --> 00:47:37,083 ‎-उनको पहले से लगी है… ‎-ए! 839 00:47:37,708 --> 00:47:38,625 ‎-[कराहता है] ‎-नीचे बैठ! 840 00:47:39,125 --> 00:47:40,166 ‎बहुत ज़्यादा बोल रही है तू। 841 00:47:40,250 --> 00:47:41,208 ‎[कराहने की आवाज़] 842 00:47:41,291 --> 00:47:42,750 ‎ओह [रोता है] 843 00:47:42,833 --> 00:47:44,916 ‎इसको कहते हैं ज़्यादा खून आना। 844 00:47:50,958 --> 00:47:54,625 ‎[गाड़ी के सायरन की आवाज़] 845 00:48:00,791 --> 00:48:01,625 ‎सर। 846 00:48:01,708 --> 00:48:03,083 ‎-चॉपर की स्थिति क्या है? ‎-दस मिनट ईटीए। 847 00:48:03,166 --> 00:48:06,958 ‎[हेलिकॉप्टर के उतरने की आवाज़] 848 00:48:16,791 --> 00:48:18,916 ‎[शेख] खोलो। खोलो। 849 00:48:24,541 --> 00:48:25,541 ‎चलो अंदर। 850 00:48:27,375 --> 00:48:29,875 ‎मेरे अलावा कोई भी, ‎मेरा मतलब, कोई भी इसके पास नहीं आएगा। 851 00:48:29,958 --> 00:48:30,958 ‎[अंग्रेज़ी में] जी, सर। 852 00:48:31,875 --> 00:48:34,625 ‎यह कुछ भी माँगे, मुझसे पूछे बगैर मत देना। 853 00:48:34,875 --> 00:48:35,916 ‎-शेख! ‎-हम्म। 854 00:48:36,583 --> 00:48:39,375 ‎हमें हमले के लिए तैयार रहने को कहा गया है। 855 00:48:47,666 --> 00:48:49,583 ‎-क्या बोल रहे हो तुम? ‎-ऑर्डर हैं हमारे लिए। 856 00:48:50,083 --> 00:48:53,125 ‎बंधकों का आदान-प्रदान होने के बाद, ‎वे लोग जैसे ही हेलिकॉप्टर से उड़ेंगे, 857 00:48:53,208 --> 00:48:55,041 ‎[अंग्रेज़ी में] हम ‎अपने कमांडों के साथ टूट पड़ेंगे। 858 00:48:56,458 --> 00:48:59,541 ‎-ये सारी जानकारी एक साथ क्यों नहीं देते? ‎-आपको फ़ोन आ जाएगा। 859 00:48:59,625 --> 00:49:02,458 ‎आप सिर्फ़ बंधकों के आदान-प्रदान पर ‎नज़र रखें, बाकी मैं संभाल लूँगा। 860 00:49:04,250 --> 00:49:06,791 ‎-वह हेलिकॉप्टर का पायलट? ‎-वह पैराट्रूपर है। वह संभाल लेगा। 861 00:49:06,916 --> 00:49:10,625 ‎[हेलिकॉप्टर चलने की आवाज़] 862 00:49:11,125 --> 00:49:13,833 ‎[प्लेन के उतरने की आवाज़] 863 00:49:21,958 --> 00:49:24,208 ‎हैलो। गृहमंत्री साहब ने भेजा है। 864 00:49:24,291 --> 00:49:26,500 ‎सरकार की तरफ़ से। यात्रियों को… 865 00:49:26,583 --> 00:49:27,708 ‎बचाव यान तक एस्कॉर्ट करने के लिए। 866 00:49:27,791 --> 00:49:29,791 ‎-आशा है आपको एतराज़ नहीं होगा। ‎-कोई बात नहीं। 867 00:49:30,458 --> 00:49:32,250 ‎-इनको ले जाइए। प्लीज़। ‎-सर। 868 00:49:36,916 --> 00:49:39,083 ‎-प्लेन कितनी देर में लैंड करेगा? ‎-बीस मिनट में, सर। 869 00:49:42,750 --> 00:49:45,500 ‎[कैप्टन, फ़ोन पर] आप लोगों में से कोई ‎प्लीज़, कॉकपिट के पास आ जाए। 870 00:49:45,583 --> 00:49:47,875 ‎भारतीय प्राधिकारी आपसे बात करना चाहते हैं। 871 00:49:50,041 --> 00:49:50,875 ‎इरफान। 872 00:49:50,958 --> 00:49:53,458 ‎आप लोगों में से कोई ‎प्लीज़, कॉकपिट के पास आ जाए। 873 00:49:53,541 --> 00:49:56,125 ‎भारतीय प्राधिकारी आपसे बात करना चाहते हैं। 874 00:50:03,375 --> 00:50:04,416 ‎कौन बोल रहा है? 875 00:50:04,500 --> 00:50:06,958 ‎मैं परवेज़ शेख, ‎भारतीय सरकार की तरफ़ से बात कर रहा हूँ। 876 00:50:07,041 --> 00:50:09,416 ‎[आतंकवादी, उर्दू भाषा में] ‎आप सलामत रहें। बोलिए। 877 00:50:18,875 --> 00:50:22,083 ‎सर, अब मैं यात्रियों को पानी पिला दूँ? 878 00:50:22,166 --> 00:50:24,625 ‎कोई ज़रूरत नहीं है। 879 00:50:25,333 --> 00:50:26,541 ‎तुझे बोला न, एक बार नहीं। 880 00:50:28,333 --> 00:50:29,958 ‎-चुपचाप बैठी रह। ‎-ठीक है। 881 00:50:38,750 --> 00:50:40,375 ‎[आतंकवादी, फ़ोन पर] ‎हाँ, सुन रहा हूँ। बोलिए। 882 00:50:49,791 --> 00:50:53,000 ‎आपने बहुत बोल लिया, शेख साहब। ‎अब हमारी सुनिए। 883 00:50:53,666 --> 00:50:55,875 ‎अगर सारे यात्रियों की सलामती चाहते हैं। 884 00:50:56,916 --> 00:51:00,291 ‎जहाज़ के उतरते ही सबसे पहले आप ‎आदिल मीर को हमारे पास भेजेंगे। 885 00:51:02,416 --> 00:51:05,750 ‎उसके बाद ही हम यात्रियों को छोड़ेंगे। ‎समझे आप। 886 00:51:07,916 --> 00:51:10,541 ‎जैसा आप चाहेंगे, ‎वैसा तो नहीं होगा, शेख साहब। 887 00:51:12,875 --> 00:51:16,375 ‎हाँ, यह हमारी माँग तो है ‎और हम यह भी जानते हैं… 888 00:51:16,458 --> 00:51:18,416 ‎आप हम पर हमला करेंगे। 889 00:51:22,291 --> 00:51:24,875 ‎-हम दो यात्री अपने साथ लेकर जाएँगे। ‎-[शेख] इस बात की अनुमति नहीं है। 890 00:51:24,958 --> 00:51:26,583 ‎तो, अनुमति लेकर आइए, शेख साहब। 891 00:51:27,333 --> 00:51:28,541 ‎हम भी जल्दी में नहीं हैं। 892 00:51:32,125 --> 00:51:33,250 ‎[अस्पष्ट आवाज़] 893 00:51:35,875 --> 00:51:38,916 ‎[आदमी] मुझे पता है इन लोगों को क्या चाहिए, ‎काम की बातें समझ में नहीं आती। 894 00:52:19,958 --> 00:52:23,166 ‎[कैप्टन] हम कुल्लू एयरपोर्ट पर उतरने ‎वाले हैं। प्लीज़, अपनी सीट बेल्ट बाँध लें। 895 00:52:23,250 --> 00:52:25,125 ‎-प्लीज़, सब लोग सीट बेल्ट बाँध लें। ‎-ए, नीचे बैठो। 896 00:52:25,208 --> 00:52:26,333 ‎-मैम, आप… ‎-बैठो। 897 00:52:26,416 --> 00:52:28,166 ‎-सर, सीट बेल्ट ज़रूरी है। ‎-नीचे! 898 00:52:28,250 --> 00:52:31,666 ‎ए! बैठ। सब बैठो पीछे। ‎कोई हिलेगा नहीं जब तक हम नहीं बोलेंगे। 899 00:52:35,750 --> 00:52:38,625 ‎[कैप्टन, स्पीकर पर] भारतीय प्राधिकारी ‎आपसे फिर बात करना चाहते हैं। 900 00:52:38,708 --> 00:52:40,291 ‎प्लीज़, कॉकपिट के पास आ जाएँ। 901 00:52:57,708 --> 00:52:58,541 ‎बताइए, शेख साहब? 902 00:53:43,833 --> 00:53:45,083 ‎[आतंकवादी] ए, हीरो! 903 00:53:47,375 --> 00:53:49,458 ‎ये बैग के साथ क्या खेल चल रहा है तेरा। 904 00:53:49,541 --> 00:53:50,625 ‎हैं? 905 00:53:50,708 --> 00:53:51,958 ‎क्या खेल चल रहा है? 906 00:53:53,833 --> 00:53:55,875 ‎-क्या कर रहा है तू इधर? ‎-जी, सर। 907 00:53:55,958 --> 00:53:57,250 ‎क्या कर रहा है तू यहाँ अकेला? 908 00:53:57,375 --> 00:53:58,833 ‎कुछ नहीं, सर। वो… 909 00:53:58,958 --> 00:54:00,833 ‎वो दुख रहा था, तो दर्द की दवा लेना आया था। 910 00:54:00,916 --> 00:54:02,958 ‎-यह क्या है? ‎-कुछ नहीं है, सर। 911 00:54:03,041 --> 00:54:04,958 ‎-पीछे हट। क्या है बैग में, निकाल। ‎-कुछ नहीं है। 912 00:54:05,458 --> 00:54:06,291 ‎पीछे हट! 913 00:54:07,083 --> 00:54:08,208 ‎बाहर निकाल इसे जल्दी। 914 00:54:11,750 --> 00:54:15,125 ‎इधर रख। खोल इसको। बिना हरकत के खोल। 915 00:54:16,500 --> 00:54:17,625 ‎खोल, खोल। 916 00:54:17,708 --> 00:54:19,208 ‎-सर, देख लो… ‎-पीछे हट। 917 00:54:19,291 --> 00:54:20,375 ‎कपड़े हैं, कुछ नहीं है, सर। 918 00:54:21,416 --> 00:54:22,541 ‎ए, हरकत नहीं। 919 00:54:25,250 --> 00:54:26,208 ‎दवाई खा… 920 00:54:30,375 --> 00:54:31,583 ‎ए, यह क्या है, बे? 921 00:54:32,500 --> 00:54:33,500 ‎हीरे? 922 00:54:34,166 --> 00:54:36,500 ‎तेरा तो अलग ही खेल चल रहा है, बे। 923 00:54:38,500 --> 00:54:39,708 ‎अज़हर भा… 924 00:54:39,916 --> 00:54:41,541 ‎[मुँह बंद करता है] 925 00:54:41,708 --> 00:54:43,833 ‎[घुटी हुई सी आवाज़ आती है] 926 00:54:55,791 --> 00:54:59,541 ‎[प्लेन लैंडिंग की तेज़ आवाज़] 927 00:55:05,375 --> 00:55:06,583 ‎[पहिये घिसटने की आवाज़] 928 00:55:12,166 --> 00:55:13,375 ‎हैलो? सुनिए! 929 00:55:13,458 --> 00:55:15,583 ‎हैलो? सुनिए! सुनिए। हैलो? 930 00:55:16,125 --> 00:55:17,416 ‎[प्लेन की आवाज़] 931 00:55:17,500 --> 00:55:18,750 ‎ए! नीचे बैठ! 932 00:55:18,833 --> 00:55:20,375 ‎उठना नहीं कोई सीट से। 933 00:55:26,375 --> 00:55:27,208 ‎ओए! 934 00:55:27,291 --> 00:55:29,416 ‎तूने ज़हीर को मार दिया? 935 00:55:30,000 --> 00:55:31,541 ‎[मारता है] 936 00:55:34,625 --> 00:55:36,333 ‎[अस्पष्ट आवाज़] 937 00:55:36,416 --> 00:55:38,833 ‎इसने ज़हीर को मार दिया। रुक! 938 00:55:42,416 --> 00:55:44,583 ‎मुँह तोड़ दे साले का! 939 00:55:47,083 --> 00:55:48,000 ‎और मार! 940 00:55:50,333 --> 00:55:54,166 ‎-इसे ले चल टॉयलेट में, इसे ठीक करता हूँ। ‎-चल, साले। 941 00:55:56,125 --> 00:55:57,750 ‎[प्लेन की आवाज़ आती है] 942 00:56:06,666 --> 00:56:08,583 ‎[आतंकवादी] ए, अज़हर! 943 00:56:09,333 --> 00:56:10,333 ‎चुप! 944 00:56:11,791 --> 00:56:13,125 ‎साले! चुप। 945 00:56:15,125 --> 00:56:16,166 ‎दाँत तोड़ दे! 946 00:56:20,583 --> 00:56:23,375 ‎मार साले को! 947 00:56:28,708 --> 00:56:31,166 ‎[गोली चलती है] 948 00:56:31,291 --> 00:56:32,291 ‎[लोग घबरा रहे हैं] 949 00:56:32,708 --> 00:56:34,208 ‎[लोग चिल्ला रहे हैं] 950 00:56:37,250 --> 00:56:39,833 ‎हाईजैकर्स मारे गए। हाईजैक ख़त्म हुआ। 951 00:56:40,791 --> 00:56:42,083 ‎[कैप्टन, फ़ोन पर] हाईजैक ख़त्म हुआ। 952 00:56:42,166 --> 00:56:44,541 ‎सभी हाईजैकर्स ‎फ्लाइट मार्शल के हाथों मार गिराए गए। 953 00:56:44,625 --> 00:56:45,458 ‎[अंग्रेज़ी में] चलते हैं। 954 00:56:46,708 --> 00:56:50,125 ‎[फ्लाइट मार्शल] सारे हाईजैकर्स मारे ‎जा चुके हैं। हाईजैक ख़त्म हो चुका है। 955 00:56:53,833 --> 00:56:55,083 ‎स्टीयर कार भेजो। 956 00:56:57,708 --> 00:57:01,500 ‎[कैप्टन] स्टीयर कार निकल चुकी हैं। ‎क्रू कृपया उतरने की तैयारी कीजिए। 957 00:57:10,291 --> 00:57:11,458 ‎[रो रहा है] 958 00:57:14,166 --> 00:57:15,708 ‎[बम के टाइमर की आवाज़] 959 00:57:21,041 --> 00:57:22,500 ‎[अंग्रेज़ी में] जहाज़ में बम है। 960 00:57:22,583 --> 00:57:25,041 ‎[लोग घबरा रहे हैं] 961 00:57:26,333 --> 00:57:27,750 ‎प्लीज़, शांत हो जाएँ। घबराएँ मत। 962 00:57:29,375 --> 00:57:33,625 ‎[कैप्टन] जहाज़ पर बम है। जहाज़ पर बम है। ‎प्लीज़, बम स्क्वाड को भेजो। 963 00:57:34,291 --> 00:57:35,291 ‎[अस्पष्ट आवाज़] 964 00:57:35,375 --> 00:57:37,833 ‎जल्दी उतरिए, लेकिन भागना नहीं है। 965 00:57:37,916 --> 00:57:39,291 ‎एक-एक करके। 966 00:57:42,583 --> 00:57:44,541 ‎आइए, जल्दी। प्लीज़, सभी लोग। 967 00:57:44,625 --> 00:57:46,166 ‎मैम, अपने हाथ ऊपर रखें। 968 00:57:47,083 --> 00:57:48,791 ‎तेज़ी से। 969 00:57:49,416 --> 00:57:50,625 ‎एक लाइन में चलें। 970 00:57:50,708 --> 00:57:52,000 ‎इस तरफ़ से चलें। इस तरफ़ से चलें। 971 00:57:53,708 --> 00:57:56,791 ‎इस तरफ़ से निकले। इस तरफ़ से। 972 00:57:56,875 --> 00:57:58,375 ‎इस तरफ चले। 973 00:57:58,458 --> 00:58:00,291 ‎इस तरफ चले। चलो! 974 00:58:01,166 --> 00:58:03,500 ‎हाथ कंधों के ऊपर। हाथ कंधों के ऊपर। 975 00:58:09,583 --> 00:58:12,208 ‎सीधा टर्मिनल में जाइए। ‎सीधा जाइए। रुकिए मत। 976 00:58:12,958 --> 00:58:14,166 ‎चलते रहिए, चलते रहिए। जाइए। 977 00:58:14,250 --> 00:58:15,541 ‎जाइए, जाइए। 978 00:58:16,625 --> 00:58:17,666 ‎प्लेन के बारे में कोई अपडेट? 979 00:58:17,750 --> 00:58:19,208 ‎[एयर होस्टेस] सर, सर? 980 00:58:19,291 --> 00:58:21,500 ‎जाग जाइए, सर। सर, प्लीज़ जाग जाइए। 981 00:58:22,625 --> 00:58:25,833 ‎सर, जाग जाइए। [थप्पड़ मारती है] ‎सर, जागिए। जागिए। 982 00:58:27,208 --> 00:58:28,125 ‎चलो। 983 00:58:28,208 --> 00:58:30,208 ‎[अंग्रेज़ी में] सर, जहाज़ पर बम है। 984 00:58:30,291 --> 00:58:31,625 ‎सर, जल्दी करिए। प्लीज़। 985 00:58:31,708 --> 00:58:33,583 ‎-पर… लेकिन यह हो क्या रहा है? ‎-चलिए, सर। 986 00:58:33,666 --> 00:58:35,291 ‎उस तरफ़ चलिए। 987 00:58:41,208 --> 00:58:42,250 ‎[गाड़ी का दरवाज़ा खुलता है] 988 00:58:43,541 --> 00:58:44,375 ‎[दरवाज़ा बंद होता है] 989 00:58:47,958 --> 00:58:50,291 ‎मैम, आप नीचे आइए। ‎बम स्क्वाड अंदर है। नीचे आइए। 990 00:58:50,375 --> 00:58:51,750 ‎-आ जाइए। ‎-सर, एक… एक… 991 00:58:51,833 --> 00:58:54,583 ‎अरे, आप समझ क्यों नहीं रही हैं? ‎यह खतरनाक है। आप नीचे आइए। 992 00:58:54,666 --> 00:58:57,208 ‎-[सिसकती है] ‎-नीचे आइए आप। आ जाइए नीचे। 993 00:59:00,458 --> 00:59:04,125 ‎[रिपोर्टर] इस वक्त की सबसे बड़ी खबर। ‎आज की ब्रेकिंग न्यूज़। 994 00:59:04,208 --> 00:59:08,750 ‎मैक्स एशिया की फ्लाइट, ‎एमएक्स 3413, जो हाईजैक हुई थी, 995 00:59:08,833 --> 00:59:11,833 ‎उसने कुल्लू में की है आपात लैंडिंग। 996 00:59:11,916 --> 00:59:14,000 ‎हम आपको लेकर चल रहे सीधे दिल्ली… 997 00:59:14,083 --> 00:59:18,791 ‎जहाँ पर हमारे गृहमंत्री हरीश सान्याल ‎मीडिया को संबोधित कर रहे हैं। 998 00:59:19,458 --> 00:59:22,708 ‎हाईजैक की खबर मिलते ही, ‎हमने एक्शन लिया है। 999 00:59:23,416 --> 00:59:25,958 ‎सारे के सारे यात्री सुरक्षित हैं अब। 1000 00:59:26,708 --> 00:59:29,916 ‎और सारे अपहरणकर्ता मारे जा चुके हैं। 1001 00:59:30,833 --> 00:59:33,500 ‎नागरिकों की सुरक्षा से ज़्यादा ज़रूरी 1002 00:59:33,583 --> 00:59:35,833 ‎हमारी सरकार के लिए और कुछ नहीं है। 1003 00:59:38,625 --> 00:59:40,833 ‎[अंग्रेज़ी में] हिलना मत। ‎[हिंदी में] बम फट सकता है। 1004 00:59:40,958 --> 00:59:42,083 ‎[दबी हुई सी आवाज़ निकालता है] 1005 00:59:42,291 --> 00:59:43,500 ‎हाँ, मैं खोलता हूँ। 1006 00:59:46,083 --> 00:59:47,250 ‎कुछ नहीं होगा। 1007 00:59:48,416 --> 00:59:49,541 ‎[अंग्रेज़ी में] मेरा यकीन करो। 1008 00:59:49,833 --> 00:59:51,958 ‎[खाँस रहा है] 1009 00:59:59,541 --> 01:00:00,375 ‎जी, सर। 1010 01:00:06,833 --> 01:00:07,875 ‎[अंकित] आराम से, सर। 1011 01:00:07,958 --> 01:00:09,375 ‎कटर दो। 1012 01:00:13,708 --> 01:00:14,666 ‎[अंग्रेज़ी में] आराम से। 1013 01:00:21,291 --> 01:00:22,250 ‎[काटने की आवाज़ आती है] 1014 01:00:23,250 --> 01:00:27,833 ‎♪ बम, चिक-चिक बम, ‎चिक बम-बम, बम चिक-चिक बम ♪ 1015 01:00:28,750 --> 01:00:30,791 ‎♪ एक दूसरे से ♪ 1016 01:00:31,666 --> 01:00:33,958 ‎♪ करते हैं प्यार हम ♪ 1017 01:00:34,708 --> 01:00:39,791 ‎♪ एक-दूसरे के लिए बेकरार हम ♪ 1018 01:00:40,750 --> 01:00:42,416 ‎♪ एक दूसरे से ♪ 1019 01:00:43,750 --> 01:00:45,583 ‎सर। मेरा हाथ खोल दो। 1020 01:00:46,583 --> 01:00:48,833 ‎♪ एक-दूसरे के लिए ♪ 1021 01:00:48,916 --> 01:00:49,875 ‎बम नकली है, सर। 1022 01:00:51,416 --> 01:00:53,250 ‎-क्या? ‎-मेरा मतलब, बम नकली था, सर। 1023 01:00:54,875 --> 01:00:57,083 ‎-मुझे पता है नकली क्या होता है। ‎-माफ़ करें, सर। 1024 01:00:57,666 --> 01:00:58,541 ‎टीम भेजो। 1025 01:00:59,583 --> 01:01:00,666 ‎नेगी बोलो। 1026 01:01:00,750 --> 01:01:02,208 ‎-नेगी। अंदर जाओ। ‎-जा रहा हूँ। 1027 01:01:06,250 --> 01:01:07,333 ‎[लंबी साँस छोड़ता है] 1028 01:01:19,000 --> 01:01:22,125 ‎[सेलफ़ोन की घंटी बज रही है] 1029 01:01:30,958 --> 01:01:35,375 ‎[सेलफ़ोन की घंटी बज रही है] 1030 01:01:36,541 --> 01:01:38,666 ‎पहले तीनों हाईजैकर्स की लाश की पहचान करो। 1031 01:01:38,750 --> 01:01:41,000 ‎-ठीक है, सर। ‎-आप उस तरफ़ देखिए। 1032 01:01:41,083 --> 01:01:42,458 ‎-मैडम। आप जाओ, वह आ जाएँगे। ‎-वह आते होंगे। 1033 01:01:42,541 --> 01:01:44,541 ‎आखिरी यात्री हैं। उन्हें छोड़कर ‎नहीं जा सकती। सर, प्लीज़। 1034 01:01:44,625 --> 01:01:46,875 ‎-प्लीज़, मैडम आप जाओ। वह आ जाएँगे। ‎-सर, आखिरी यात्री हैं। 1035 01:01:46,958 --> 01:01:48,750 ‎सर, वह आ रहे हैं, वह आ रहे हैं, आ रहे हैं। 1036 01:01:53,166 --> 01:01:55,125 ‎अंकित! क्या हुआ? 1037 01:01:55,791 --> 01:01:56,958 ‎जाइए यहाँ से। 1038 01:01:57,041 --> 01:01:58,291 ‎सर, सर। हाँ, सर। 1039 01:01:58,375 --> 01:02:00,166 ‎क्या हुआ था तुम्हारी नाक पर? 1040 01:02:00,833 --> 01:02:03,083 ‎बम बाँध दिया था मुझपर। मैं एकदम ठीक हूँ। 1041 01:02:03,166 --> 01:02:05,333 ‎-वो… तुम पर बम बाँध दिया। ‎-मैं ठीक हूँ। 1042 01:02:05,416 --> 01:02:08,166 ‎-यहाँ पर बातें मत करो, टर्मिनल जाकर करो। ‎-हाँ, सर। बस जा रहे हैं। 1043 01:02:08,250 --> 01:02:09,666 ‎एक सेकंड। सर। 1044 01:02:09,750 --> 01:02:12,541 ‎सारे यात्री बाहर आ गए, तू कहाँ है? 1045 01:02:12,625 --> 01:02:14,583 ‎मैं… भगत, भगत… 1046 01:02:14,666 --> 01:02:16,541 ‎-निकलो आप लोग। क्या कर रहे हो। जाओ। ‎-जी, जी। 1047 01:02:16,625 --> 01:02:18,458 ‎भगत यहीं पर आया हुआ है, ‎सौदा ख़त्म करके आता हूँ। 1048 01:02:18,541 --> 01:02:20,666 ‎-ठीक है। ‎-ठीक है? तुम आओ। 1049 01:02:21,375 --> 01:02:22,208 ‎सर! 1050 01:02:26,375 --> 01:02:28,166 ‎[महिला] एक मिनट, सर। 1051 01:02:28,250 --> 01:02:30,000 ‎-संभाल लूँगा। संभाल लूँगा। संभाल लूँगा। ‎-ठीक है। 1052 01:02:30,708 --> 01:02:33,250 ‎अच्छा, एयरपोर्ट मैनेजर का ऑफ़िस कहाँ है? 1053 01:02:33,416 --> 01:02:34,333 ‎इधर साइड में। 1054 01:02:34,416 --> 01:02:35,583 ‎साइड, साइड में। 1055 01:02:37,125 --> 01:02:38,000 ‎माफ़ करना। 1056 01:02:52,750 --> 01:02:53,666 ‎यह लो। 1057 01:02:56,416 --> 01:02:59,750 ‎[रहस्यमयी संगीत बजता है] 1058 01:03:04,416 --> 01:03:06,291 ‎[आदमी, फ़ोन पर] सर, ‎प्लेन में कोई लाश नहीं है, सर। 1059 01:03:06,708 --> 01:03:08,833 ‎जब हाईजैकर्स को मारा, ‎तो लाश तो होगी वहाँ पर। 1060 01:03:08,916 --> 01:03:10,583 ‎सर, पूरा प्लेन खाली है। 1061 01:03:11,208 --> 01:03:12,416 ‎कोई लाश नहीं है यहाँ। 1062 01:03:12,750 --> 01:03:15,625 ‎[तेज़ संगीत बजता है] 1063 01:03:18,333 --> 01:03:20,375 ‎-हेलिकॉप्टर लेकर पहुँचा? ‎-नहीं, सर। 1064 01:03:20,458 --> 01:03:23,500 ‎-चारदीवारी पर त्तैनात दल, कोई हलचल? ‎-कोई हलचल नहीं। 1065 01:03:36,083 --> 01:03:37,375 ‎टर्मिनल को बंद करो। 1066 01:03:39,250 --> 01:03:41,000 ‎प्रवेश और निकास के सारे दरवाज़े बंद करो। 1067 01:03:42,000 --> 01:03:47,500 ‎फ्लाइट मार्शल कौन है? फ्लाइट मार्शल ‎कौन है यहाँ? फ्लाइट मार्शल कौन है? 1068 01:03:48,166 --> 01:03:50,583 ‎-फ्लाइट मार्शल कौन है? ‎-फ्लाइट मार्शल कौन है? 1069 01:03:50,666 --> 01:03:53,125 ‎-फ्लाइट मार्शल कौन है? ‎-फ्लाइट मार्शल? 1070 01:03:53,625 --> 01:03:56,250 ‎[अंग्रेज़ी में] माफ़ करना। ‎भानु यादव फ्लाइट मार्शल है। 1071 01:03:59,166 --> 01:04:01,333 ‎-भानु यादव कौन है? ‎-भानु यादव? 1072 01:04:02,000 --> 01:04:04,375 ‎-भानु यादव? ‎-फ्लाइट मार्शल भानु यादव? 1073 01:04:04,458 --> 01:04:06,083 ‎-भानु यादव? ‎-भानु यादव? 1074 01:04:06,625 --> 01:04:08,916 ‎भानु यादव? भानु यादव कौन है? 1075 01:04:09,958 --> 01:04:11,791 ‎अरे, बोलो न। भानु यादव कौन है? 1076 01:04:12,000 --> 01:04:15,291 ‎[तेज़ संगीत बजता है] 1077 01:04:20,875 --> 01:04:23,250 ‎आपने जिन हाईजैकर्स को मारा, ‎उनकी लाश कहाँ है? 1078 01:04:25,250 --> 01:04:26,416 ‎हाईजैक? 1079 01:04:26,500 --> 01:04:27,916 ‎आपका प्लेन हाईजैक हुआ था। 1080 01:04:28,000 --> 01:04:30,500 ‎आतंकवादी थे, आपने उनको मारा। ‎उनकी लाश कहाँ है। 1081 01:04:31,791 --> 01:04:34,125 ‎नहीं, सर। मैंने किसी को नहीं मारा। 1082 01:04:34,208 --> 01:04:35,291 ‎क्या बकवास कर रहे हैं आप? 1083 01:04:35,916 --> 01:04:37,041 ‎मैंने किसी को नहीं मारा। 1084 01:04:38,208 --> 01:04:39,416 ‎मैं तो बेहोश था। 1085 01:04:39,958 --> 01:04:42,166 ‎अगर आपने नहीं मारा, तो किसने मारा? 1086 01:04:42,250 --> 01:04:44,000 ‎मुझे नहीं पता, सर। किसने मारा है। 1087 01:04:44,708 --> 01:04:46,791 ‎मैं तो होश में ही नहीं था। 1088 01:04:54,833 --> 01:04:55,833 ‎पता करो। 1089 01:04:56,958 --> 01:04:58,666 ‎हाईजैकर्स को किसने मारा है? 1090 01:05:00,416 --> 01:05:02,000 ‎हाईजैकर्स को किसने मारा? 1091 01:05:03,750 --> 01:05:06,375 ‎हाईजैकर्स को किसने मारा? प्लीज़ सामने आए। 1092 01:05:08,250 --> 01:05:11,375 ‎अरे, आप लोगों के सामने ‎हाईजैकर्स को मारा, किसी ने तो देखा होगा? 1093 01:05:11,458 --> 01:05:12,708 ‎किसने मारा हाईजैकर्स को? 1094 01:05:12,791 --> 01:05:15,166 ‎-टर्मिनल से कोई बाहर गया है क्या? ‎-जी, सर। एक ऑफिसर गया है। 1095 01:05:19,291 --> 01:05:22,250 ‎-जब मना किया कोई बाहर नहीं जाएगा, तो फिर? ‎-ऑर्डर तो बाद में आया। 1096 01:05:22,333 --> 01:05:23,958 ‎तब तक ऑफिसर जा चुका था। 1097 01:05:25,541 --> 01:05:26,500 ‎मिला? 1098 01:05:27,708 --> 01:05:29,125 ‎प्रवेश-निकास की जाँच करो। 1099 01:05:29,791 --> 01:05:31,041 ‎सर, वह तो नहीं है यहाँ पर। 1100 01:05:36,500 --> 01:05:38,041 ‎उसने हाईजैकर्स को मारा ही नहीं। 1101 01:05:40,500 --> 01:05:41,375 ‎क्यों? 1102 01:05:42,250 --> 01:05:43,750 ‎क्योंकि वह उन्हीं का आदमी था। 1103 01:05:45,083 --> 01:05:47,875 ‎हाईजैकर्स ज़िंदा हैं और इन्हीं में से हैं। 1104 01:05:53,958 --> 01:05:55,375 ‎तो फिर यह हाईजैक क्यों? 1105 01:05:57,458 --> 01:05:58,541 ‎हाईजैक हुआ ही नहीं। 1106 01:06:03,458 --> 01:06:06,500 ‎-सर। यह तो… कुछ और ही लग रहा है, सर। ‎-बिलकुल। 1107 01:06:07,666 --> 01:06:09,125 ‎यह पता लगाना है कि क्या है? 1108 01:06:09,958 --> 01:06:11,000 ‎जमा करो सबको। 1109 01:06:14,416 --> 01:06:18,000 ‎देखिए। आप लोगों को ‎यहाँ थोड़ी देर और रुकना पड़ेगा। 1110 01:06:19,125 --> 01:06:20,583 ‎शांत हो जाइए, प्लीज़। 1111 01:06:21,208 --> 01:06:23,791 ‎देखिए, एक मिनट मेरी बात सुनिए प्लीज़। 1112 01:06:23,875 --> 01:06:27,833 ‎हम सिर्फ़ यह जानना चाहते हैं ‎कि प्लेन में हुआ क्या था। 1113 01:06:36,708 --> 01:06:37,666 ‎सर, नकली है। 1114 01:06:39,625 --> 01:06:41,875 ‎क्या? ठीक से चेक कर। 1115 01:06:44,916 --> 01:06:45,916 ‎पक्का नकली है। 1116 01:06:47,666 --> 01:06:48,958 ‎यह बोल रहा है हीरे नकली हैं। 1117 01:06:50,583 --> 01:06:52,875 ‎क्या बात कर रहे हो, सर? मैंने खुद बदले थे। 1118 01:06:54,166 --> 01:06:56,166 ‎सर, 20 साल से यही काम कर रहा हूँ। 1119 01:06:58,875 --> 01:07:03,333 ‎अंदर आ साले, दो कौड़ी के मैनेजर, ‎मुझे टोपी पहनाएगा, तू? मुझे? 1120 01:07:03,416 --> 01:07:04,250 ‎सर! 1121 01:07:04,333 --> 01:07:06,666 ‎मालूम था, तुझ जैसे हरामी ‎किसी के नहीं हो सकते, 1122 01:07:06,750 --> 01:07:09,000 ‎इसीलिए अपने साथ ‎हीरों का विशेषज्ञ लाया हूँ मैं। 1123 01:07:09,083 --> 01:07:10,750 ‎चल निकाल, असली हीरे निकाल। 1124 01:07:11,250 --> 01:07:13,041 ‎अरे सर, आप क्या बोल रहे हो? 1125 01:07:15,375 --> 01:07:17,583 ‎-सर, यही है असली हीरे, देखो ना। ‎-चुप। 1126 01:07:18,208 --> 01:07:19,625 ‎नौटंकी मत कर, अंकित। 1127 01:07:19,708 --> 01:07:23,541 ‎वरना साले वह हाल करूँगा ‎कि न खड़ा हो पाएगा, न बैठ पाएगा। 1128 01:07:24,375 --> 01:07:25,875 ‎किधर है? किधर है? 1129 01:07:27,458 --> 01:07:29,208 ‎सर, यही है असली हीरे, सर। 1130 01:07:29,833 --> 01:07:31,125 ‎पागल है! 1131 01:07:34,916 --> 01:07:38,083 ‎[भगत] कहाँ गये? कहाँ गये? ‎असली हीरे कहाँ गये? 1132 01:07:38,166 --> 01:07:39,541 ‎बता दे, असली हीरे कहाँ हैं। बोल। 1133 01:07:41,166 --> 01:07:42,000 ‎सर, 1134 01:07:43,000 --> 01:07:44,750 ‎मुझे आपके साथ चीटिंग करके क्या मिलेगा? 1135 01:07:45,416 --> 01:07:46,250 ‎हाँ? 1136 01:07:46,958 --> 01:07:50,666 ‎अगर मुझे डबल क्रास करना होता तो मैं ‎बाहर से निकल जाता, आपके सामने क्यों आता? 1137 01:07:51,958 --> 01:07:52,875 ‎[भगत] हुंह! 1138 01:07:56,625 --> 01:08:01,791 ‎देख, मैं कुछ नहीं जानता। कुछ भी कर। ‎मुझे असली हीरे चाहिए। सुन रहा है तू? 1139 01:08:01,875 --> 01:08:04,208 ‎मुझे असली हीरे चाहिए। 1140 01:08:04,916 --> 01:08:05,958 ‎समझा तू? 1141 01:08:06,625 --> 01:08:09,583 ‎ले के आ, जा। उठ, उठ। उठ! 1142 01:08:18,750 --> 01:08:23,416 ‎[तेज़ संगीत बज रहा है] 1143 01:08:55,541 --> 01:08:59,041 ‎[फुसफुसाता है] सत्यानाश। सत्यानाश। 1144 01:08:59,958 --> 01:09:00,791 ‎वे नकली कैसे हैं? 1145 01:09:05,875 --> 01:09:08,583 ‎-क्या हुआ, अंकित? ‎-हीरे नकली हैं। 1146 01:09:09,500 --> 01:09:12,125 ‎क्या? कैसे? 1147 01:09:12,625 --> 01:09:14,250 ‎पता नहीं, पर वे नकली निकले। 1148 01:09:17,541 --> 01:09:19,333 ‎मैं बरबाद हो जाऊँगा। 1149 01:09:20,375 --> 01:09:23,708 ‎-मैं मर जाऊँगा। ‎-अंकित, नहीं, नहीं, नहीं। प्लीज़। 1150 01:09:23,791 --> 01:09:25,416 ‎तुम टेंशन मत लो, हाँ? 1151 01:09:25,500 --> 01:09:28,041 ‎हम कोई और तरीका सोचेंगे पैसे लौटाने का। 1152 01:09:28,125 --> 01:09:30,416 ‎[अंग्रेज़ी में] चिंता मत करो। हाँ? हम… 1153 01:09:31,458 --> 01:09:35,916 ‎भूल जाओ हीरे, वीरे। ‎हम फिर शुरुआत करेंगे। फिर कुछ शुरू करेंगे। 1154 01:09:38,500 --> 01:09:39,833 ‎हम फिर शुरू करेंगे! 1155 01:09:43,333 --> 01:09:44,666 ‎हम फिर शुरू करेंगे! 1156 01:09:46,333 --> 01:09:48,833 ‎हम क्या शुरू करेंगे, फिर से? हाँ? 1157 01:09:49,083 --> 01:09:51,166 ‎[अंग्रेज़ी में] तुम्हें यह मज़ाक लगता है? 1158 01:09:51,250 --> 01:09:54,375 ‎तुम्हें लगता है कि मैं यहाँ तक ‎मज़ाक करके पहुँचा हूँ? हाँ? 1159 01:09:54,458 --> 01:09:56,375 ‎नहीं, क्या फिर से शुरू करेंगे? 1160 01:09:56,458 --> 01:09:58,458 ‎मैं पूरी प्लानिंग फिर से शुरू कर दूँ? 1161 01:09:58,541 --> 01:10:01,208 ‎कि अभी, यह अपना मुँह फिर से तुड़वा लूँ? 1162 01:10:01,291 --> 01:10:03,250 ‎या फिर तुझे फिर से पटाने की कोशिश करूँ? 1163 01:10:04,125 --> 01:10:06,291 ‎हमारे बीच में कुछ नहीं था, नेहा। 1164 01:10:07,458 --> 01:10:10,375 ‎मैंने तुझे पटाया, ‎ताकि हीरे चुरा सकूँ, समझी? 1165 01:10:10,458 --> 01:10:13,625 ‎वरना तुझ जैसी को तो ‎मैं मुँह तक नहीं लगाता। 1166 01:10:14,333 --> 01:10:15,541 ‎-भाड़ में जा। ‎-[कराहती है] आह! 1167 01:10:17,000 --> 01:10:17,916 ‎धत्। 1168 01:10:18,625 --> 01:10:20,833 ‎[दर्द से कराह रही है] 1169 01:10:37,583 --> 01:10:38,666 ‎अंकित! 1170 01:10:39,583 --> 01:10:41,625 ‎आह! [दर्द से चीखती है] 1171 01:10:42,375 --> 01:10:45,208 ‎तुम आराम करो। ‎मैं डॉक्टर से बात करके आता हूँ। 1172 01:10:46,541 --> 01:10:47,458 ‎[फ़ोन पर मैसेज आता है] 1173 01:10:52,000 --> 01:10:55,583 ‎[आदमी, वॉयस मैसेज] नेहा, तुम ठीक हो? ‎यह क्या आवाज़ आ रही थी तुम्हारे कॉल से? 1174 01:10:56,000 --> 01:10:57,083 ‎रिकॉर्डेड कॉल भेजी है तुम्हें। 1175 01:10:57,333 --> 01:10:58,166 ‎कज़िन सुधांशु 1176 01:10:58,625 --> 01:11:00,666 ‎सर, प्लीज़, सर, अंकित। 1177 01:11:01,541 --> 01:11:03,291 ‎[अंकित, अंग्रेज़ी में] ‎वह गर्भवती है, कमीने! 1178 01:11:04,250 --> 01:11:05,791 ‎लड़की को नहीं मारना था, साले! 1179 01:11:05,875 --> 01:11:07,541 ‎-माफ़ करना, सर। ‎-चलो, निकलो यहाँ से। 1180 01:11:08,916 --> 01:11:10,708 ‎सर, प्लीज़, सर। अंकित! 1181 01:11:10,791 --> 01:11:13,250 ‎-[ज़ोर से मारने की आवाज़] ‎-[नेहा दर्द से चीखती है] 1182 01:11:15,666 --> 01:11:17,375 ‎[अंकित, अंग्रेज़ी में] ‎वह गर्भवती है, कमीने! 1183 01:11:18,833 --> 01:11:21,500 ‎-लड़की को नहीं मारना था, साले! ‎-माफ़ करना, सर। 1184 01:11:22,250 --> 01:11:23,791 ‎चलो, निकलो यहाँ से। 1185 01:11:23,875 --> 01:11:25,041 ‎[अंकित, फ़ोन पर] नेहा! 1186 01:11:33,500 --> 01:11:36,916 ‎[उदासी भरा संगीत बजता है] 1187 01:11:39,208 --> 01:11:40,166 ‎[गाड़ी का दरवाज़ा खुलता है] 1188 01:11:40,250 --> 01:11:41,166 ‎[दरवाज़ा बंद होता है] 1189 01:12:01,125 --> 01:12:02,333 ‎सर! 1190 01:12:04,458 --> 01:12:07,125 ‎साले, तुझे बोला था न, ‎लड़की को नहीं मारना है। 1191 01:12:07,208 --> 01:12:09,625 ‎आह, आपको तो धन्यवाद बोलना चाहिए। 1192 01:12:10,333 --> 01:12:13,416 ‎लड़की भी मान गई ‎और आपका बच्चा भी ख़त्म हो गया। 1193 01:12:26,166 --> 01:12:28,250 ‎तुझे बोला था न, चेहरे पर नहीं मारना है। 1194 01:12:28,875 --> 01:12:29,791 ‎गलती से हो गया। 1195 01:12:31,750 --> 01:12:32,958 ‎पर वह काम कर गया न? 1196 01:12:41,458 --> 01:12:42,541 ‎वह काम कर गया। 1197 01:12:42,625 --> 01:12:47,041 ‎[तेज़ संगीत जारी है] 1198 01:12:55,291 --> 01:13:00,208 ‎[तेज़ संगीत जारी है] 1199 01:13:05,875 --> 01:13:07,250 ‎-हाँ, नेहा? ‎-[नेहा, फ़ोन पर] कहाँ हो? 1200 01:13:07,875 --> 01:13:09,791 ‎बस, डॉक्टर से बात कर रहा हूँ। आ रहा हूँ। 1201 01:13:35,916 --> 01:13:37,291 ‎बकरी फँस गई है। 1202 01:13:38,583 --> 01:13:39,708 ‎[महिला] कौन है वह? 1203 01:13:42,333 --> 01:13:43,583 ‎है एक बेवकूफ़। 1204 01:14:05,208 --> 01:14:08,208 ‎[अंग्रेज़ी में] मैंने वह… ख़ास तौर से ‎वीगन खाना बुक किया था। 1205 01:14:08,291 --> 01:14:10,083 ‎आपके सिस्टम में कोई समस्या होगी। 1206 01:14:10,166 --> 01:14:12,041 ‎अगर बुरा न माने, ‎तो हम डिनर के लिए चल सकते हैं। 1207 01:14:13,833 --> 01:14:15,916 ‎कहीं कायनात हमें मिलाने की ‎कोशिश तो नहीं कर रही। 1208 01:14:17,250 --> 01:14:18,291 ‎हैलो, माफ़ करना। 1209 01:14:18,375 --> 01:14:19,416 ‎मदद कर सकता हूँ? 1210 01:14:21,791 --> 01:14:23,583 ‎हमारे बच्चा होने वाला है। 1211 01:14:24,875 --> 01:14:26,291 ‎मुझसे शादी करोगी? 1212 01:14:27,041 --> 01:14:29,875 ‎तुम्हें इसमें पड़ने की… ‎नहीं, इसमें तो मैं पहले ही पड़ चुकी हूँ। 1213 01:14:29,958 --> 01:14:31,583 ‎हम परिवार शुरू कर रहे हैं। महसूस करते हो? 1214 01:14:31,666 --> 01:14:33,916 ‎-नेहा, वे हमारे परिवार को कुछ नहीं करेंगे। ‎-अंकित! 1215 01:14:35,166 --> 01:14:36,041 ‎[चीखने की आवाज़] 1216 01:14:37,083 --> 01:14:40,166 ‎-लड़की को नहीं मारना था, साले। ‎-अंकित। 1217 01:14:42,458 --> 01:14:44,958 ‎[बैक ग्राउंड से अस्पष्ट आवाज़े] 1218 01:14:45,041 --> 01:14:46,875 ‎[बैक ग्राउंड से अस्पष्ट आवाज़े] 1219 01:14:51,000 --> 01:14:54,541 ‎[रहस्यमयी संगीत बजता है] 1220 01:15:06,458 --> 01:15:08,041 ‎[सुधांशु, फ़ोन पर] अरे, क्या बात है, बहन? 1221 01:15:09,583 --> 01:15:12,125 ‎आज अचानक इतने सालों बाद याद कैसे आ गई? 1222 01:15:12,208 --> 01:15:13,666 ‎[फ़ोन पर] धंधे में वापस आ रही हो? 1223 01:15:13,750 --> 01:15:15,125 ‎सक्रिय हो, या रिटायर्ड? 1224 01:15:15,625 --> 01:15:18,000 ‎[अंग्रेज़ी में] निर्भर करता है। ‎[हिंदी में] काम क्या है? 1225 01:15:19,541 --> 01:15:20,666 ‎किसी से बदला लेना है। 1226 01:15:21,875 --> 01:15:24,125 ‎वह तो तुम्हारे डिस्ट्रेस कॉल से ही ‎पता चल गया था। 1227 01:15:25,875 --> 01:15:29,083 ‎वैसे तुम्हें पता है न, ‎मैं मुफ़्त में कोई काम नहीं करता। 1228 01:15:29,708 --> 01:15:30,875 ‎[अंग्रेज़ी में] कोई दान नहीं। 1229 01:15:31,250 --> 01:15:33,500 ‎-एक सौ बीस करोड़ के हीरे हैं। ‎-क्या? 1230 01:15:34,000 --> 01:15:37,833 ‎अच्छा, चलो। हीरे तो ठीक हैं ‎और उस कमीने से बदला लेना भी ठीक है। 1231 01:15:37,916 --> 01:15:39,541 ‎पर प्लेन में ही क्यों करना है? 1232 01:15:40,333 --> 01:15:42,083 ‎हीरे जीपीएस से कनेक्टेड होंगे। 1233 01:15:42,166 --> 01:15:45,000 ‎टेक ऑफ से पहले और लैंडिंग के बाद ‎हर सेकेंड ट्रैक होंगे। 1234 01:15:45,583 --> 01:15:47,458 ‎[अंग्रेज़ी में] ‎यहीं पर तुम्हें साफ़ मौका मिलेगा। 1235 01:15:48,208 --> 01:15:50,208 ‎और प्लेन से हमारा कुछ खास कनेक्शन है। 1236 01:15:50,291 --> 01:15:54,250 ‎तुम उसे बेहोश कर देना, ‎मैं हीरे बदल दूँगा, तुम लेके निकल जाना। 1237 01:15:54,333 --> 01:15:55,541 ‎[अंग्रेज़ी में] आसान है। 1238 01:15:55,625 --> 01:15:58,041 ‎मुझे सिर्फ़ हीरे नहीं चाहिए, सुधांशु। 1239 01:15:59,250 --> 01:16:00,708 ‎मुझे उसकी चीखें सुननी हैं। 1240 01:16:02,000 --> 01:16:04,625 ‎उसे ऐसे बरबाद करना है कि वह मुझे याद रखे। 1241 01:16:05,708 --> 01:16:06,875 ‎करना क्या चाहती हो? 1242 01:16:09,875 --> 01:16:11,500 ‎-प्लेन हाईजैक। ‎-क्या? 1243 01:16:13,000 --> 01:16:14,000 ‎प्लेन हाईजैक। 1244 01:16:15,458 --> 01:16:17,208 ‎अरे, सच में? ‎तुम्हारा दिमाग खराब हो गया है? 1245 01:16:17,291 --> 01:16:19,333 ‎चोरी करते पकड़े गये ना, ‎तो तीन साल की सजा होगी 1246 01:16:19,416 --> 01:16:22,291 ‎हाइजैक करते पकड़े गये न तो सीधा फाँसी। 1247 01:16:22,958 --> 01:16:25,791 ‎करना है तो बोलो ‎वरना 120 करोड़ के लिए बहुत मिलेंगे। 1248 01:16:27,833 --> 01:16:29,333 ‎ऐसा क्या किया है उसने तुम्हारे साथ? 1249 01:16:30,291 --> 01:16:31,125 ‎जान ली है। 1250 01:16:32,750 --> 01:16:33,833 ‎किसकी? 1251 01:16:38,500 --> 01:16:41,166 ‎मुझे सुधांशु पर भरोसा है ‎और सुधांशु को आप सब पर। 1252 01:16:41,958 --> 01:16:45,708 ‎तो, स्वागत है। आपके पैसे ‎आपको काम होने के एक हफ़्ते बाद मिलेंगे। 1253 01:16:45,791 --> 01:16:48,208 ‎और अब काम की बात कोई फ़ोन पर नहीं करेगा। 1254 01:16:49,333 --> 01:16:51,750 ‎आप लोगों के टिकट्स आपको भेज दिए जाएंगे। 1255 01:16:52,625 --> 01:16:53,583 ‎अल-बरकत के लिए। 1256 01:16:56,750 --> 01:16:58,000 ‎जीनू.वी 1257 01:16:58,083 --> 01:16:59,000 ‎अब्बास 1258 01:16:59,083 --> 01:16:59,916 ‎निक्की 1259 01:17:00,000 --> 01:17:01,000 ‎मनमीत 1260 01:17:01,083 --> 01:17:02,166 ‎गफ़्फ़ार 1261 01:17:03,958 --> 01:17:07,458 ‎[रिपोर्टर] हाईजैक किए हुए प्लेन के यात्री ‎अब तक बाहर नहीं आए हैं। 1262 01:17:07,541 --> 01:17:12,041 ‎हमारे सूत्रों के अनुसार इन यात्रियों को ‎अंदर पूछताछ के लिए रोका गया है। 1263 01:17:12,125 --> 01:17:14,750 ‎अब यह पूछताछ आखिर क्यों की जा रही है 1264 01:17:14,833 --> 01:17:17,916 ‎इस बारे में हम तक ‎कोई भी जानकारी नहीं पहुँच पाई है। 1265 01:17:22,625 --> 01:17:24,625 ‎गरम पानी सीट पर क्यों नहीं मंगवाया? 1266 01:17:24,708 --> 01:17:27,375 ‎एक जग में गरम पानी मिलेगा? ज़्यादा गरम। 1267 01:17:28,625 --> 01:17:31,416 ‎एनिमा सीट पर लेने को कह रहे हो, ‎क्या आप, साहब? 1268 01:17:32,666 --> 01:17:38,000 ‎वहींच कुछ हो जाता तो बाकी पैसेंजर लोग ‎मेरे को उठाके फेंक न देते वहाँ से? 1269 01:17:38,083 --> 01:17:40,250 ‎लेकिन बिरयानी तो तुमने पूरी खाई? 1270 01:17:42,666 --> 01:17:45,416 ‎पेट खाली करने को बिरयानी खाया था, साहब। 1271 01:17:46,833 --> 01:17:48,625 ‎अब बिरयानी को लेकर इतना बवाल, 1272 01:17:49,291 --> 01:17:52,833 ‎आगे से बिरयानी को हाथ नहीं लगाऊँगा, ‎मैं आपकी प्लेन में। 1273 01:17:53,625 --> 01:17:57,375 ‎सर, मेरी सीट की सामने वाली सीट पर ‎फ्लाइट कमांडो बैठे हुए थे। 1274 01:17:57,458 --> 01:18:00,750 ‎एयर होस्टेस आई और उन्होंने ‎सबसे पहले जूस उनको दे दिया था। 1275 01:18:01,250 --> 01:18:03,166 ‎मैंने भी मांगा, ‎लेकिन मेरे को मना कर दिया, सर। 1276 01:18:03,250 --> 01:18:05,416 ‎-सर, आपके लिए कुछ? ‎-मुझे मिक्स्ड फ्रूट जूस चाहिए। 1277 01:18:05,500 --> 01:18:06,666 ‎माफ़ करना, सर। 1278 01:18:07,416 --> 01:18:08,250 ‎फ्रूट जूस। 1279 01:18:10,125 --> 01:18:12,166 ‎आर्डर तो दिल्ली वाली ने लिया था लेकिन, 1280 01:18:13,500 --> 01:18:15,333 ‎सर्व मुझे दक्षिण भारतीय ने किया। 1281 01:18:15,916 --> 01:18:18,791 ‎-आपकी ड्रिंक। ‎-मुझे याद है, दक्षिण भारतीय। 1282 01:18:19,500 --> 01:18:21,833 ‎सर, नेहा व्यस्त थी, ‎इसीलिए मैंने सर्व किया। 1283 01:18:22,416 --> 01:18:24,333 ‎पर जिसने जो मांगा, उसे वही दिया। 1284 01:18:24,416 --> 01:18:29,125 ‎तुम कहना चाहती हो कि एक आदमी ‎फ्रूट जूस पी के चार घंटे के लिए सो गया? 1285 01:18:29,750 --> 01:18:31,083 ‎[अंग्रेज़ी में] मुझे नहीं पता, सर। 1286 01:18:32,333 --> 01:18:33,708 ‎शायद वह थका हो। 1287 01:18:37,375 --> 01:18:38,625 ‎[साँस छोड़ता है] 1288 01:18:43,125 --> 01:18:44,291 ‎[अंग्रेज़ी में] मेरा वादा है। 1289 01:18:44,375 --> 01:18:47,333 ‎हम पक्का पता कर लेंगे ‎कि प्लेन में क्या चल रहा था। 1290 01:18:57,208 --> 01:18:58,583 ‎ऐसे ज़िंदगी में किसी को मारा है? 1291 01:19:01,041 --> 01:19:02,750 ‎क्या सोच के भिड़ गया था, ‎उन लोगों से अकेले? 1292 01:19:05,208 --> 01:19:07,708 ‎मुझे लगा यात्री आएँगे। 1293 01:19:08,833 --> 01:19:09,708 ‎कोई आया ही नहीं। 1294 01:19:09,791 --> 01:19:11,833 ‎उसके बाद तो हम लोगों का ‎हिम्मत ही नहीं हुआ। 1295 01:19:11,916 --> 01:19:14,833 ‎-उन्होंने मेरे सिर पर गन रखी। ‎-मेरी बच्ची पर भी चिल्ला दिया। 1296 01:19:14,916 --> 01:19:17,000 ‎सर, वो लड़के को अस्थमा अटैक आया। 1297 01:19:17,083 --> 01:19:18,333 ‎क्या हो रहा है, बेटा? 1298 01:19:18,416 --> 01:19:20,416 ‎करके वह बिज़नेस क्लास में चला गया। 1299 01:19:20,500 --> 01:19:23,458 ‎वह लड़का बार-बार बिज़नेस क्लास की तरफ़ ‎जाने की कोशिश कर रहा था। 1300 01:19:23,541 --> 01:19:25,666 ‎हाईजैक के पहले से ही उसका ‎कुछ तो समस्या चल रहा था। 1301 01:19:25,875 --> 01:19:26,833 ‎[मुक्का मारता है] 1302 01:19:27,083 --> 01:19:31,250 ‎कुछ देर बाद वह हाइजैकर उसको लेकर आया ‎और बोला कि यह तो एक्टिंग कर रहा है। 1303 01:19:35,041 --> 01:19:38,833 ‎-तू प्लेन में ढूंढ क्या रहा था? ‎-कुछ नहीं, सर। क्यों? 1304 01:19:42,875 --> 01:19:46,541 ‎तू बार-बार एयरहोस्टेस के साथ ‎गैली में क्या पूछताछ कर रहा था? 1305 01:19:46,625 --> 01:19:51,500 ‎सर, वह तो मेरे खाने में कुछ समस्या ‎हो गई थी, वही सुलझाने जा रहा था। 1306 01:19:52,916 --> 01:19:56,791 ‎तो तू टेक ऑफ़ के बीच में फ़ोन करके ‎अपने खाने की समस्या सुलझा रहा था? 1307 01:19:56,875 --> 01:19:59,541 ‎नहीं, सर, वह तो बिज़नेस इमरजेंसी हो गई थी। 1308 01:20:00,041 --> 01:20:02,458 ‎पहले जब टेक ऑफ़ हुआ, तब बिज़नेस इमरजेंसी थी 1309 01:20:02,541 --> 01:20:05,875 ‎उसके बाद बीच में खाने को सुलझा रहा था। ‎आप दो चीज़ों को… 1310 01:20:09,458 --> 01:20:13,458 ‎सर, कहीं आपको यह तो नहीं लग रहा ‎कि मैं हाइजैकर्स के साथ मिला हुआ हूँ? 1311 01:20:13,541 --> 01:20:15,166 ‎मैं नहीं बोल रहा हूँ, ऐसा तू बोल रहा है। 1312 01:20:15,250 --> 01:20:16,666 ‎-नहीं सर, मैं भी नहीं बोल रहा… ‎-चुप। 1313 01:20:17,458 --> 01:20:19,375 ‎हो सकता है ना? हो सकता है। 1314 01:20:20,958 --> 01:20:24,833 ‎वे हाइजैकर्स सिर्फ़ तुझे मार रहे थे और तू ‎बार-बार मार खाके उन्हीं के पास जा रहा था। 1315 01:20:26,041 --> 01:20:28,041 ‎वह नकली बम भी उन्होंने सिर्फ़ तुझ पर लगाया। 1316 01:20:28,791 --> 01:20:31,541 ‎-क्यों? ‎-सर, मुझे कैसे पता होगा, सर। 1317 01:20:31,625 --> 01:20:32,666 ‎उनसे पूछिए ना, सर। 1318 01:20:35,666 --> 01:20:40,750 ‎[रिपोर्टर] कुल्लू एयरपोर्ट के टर्मिनल पर ‎यात्रियों से अब तक पूछताछ जारी है। 1319 01:20:40,833 --> 01:20:43,458 ‎लेकिन हाइजैकर्स की पहचान को लेकर 1320 01:20:43,541 --> 01:20:46,750 ‎मीडिया को कोई भी जानकारी नहीं दी गई है। 1321 01:20:47,666 --> 01:20:51,291 ‎-आप उन हाइजैकर्स को पहचान सकती हैं? ‎-नहीं, सर। 1322 01:20:51,375 --> 01:20:54,291 ‎-[पंजाबी में] उन्होंने नकाब पहना हुआ था। ‎-काले रंग के। 1323 01:20:54,833 --> 01:20:56,500 ‎एक जैसे लग रहे थे तीनों देखने में। 1324 01:20:56,583 --> 01:20:57,541 ‎[छींकता है] 1325 01:21:00,791 --> 01:21:01,833 ‎[शेख] इनो वर्गीस। 1326 01:21:02,666 --> 01:21:05,375 ‎-दिल्ली से हो? ‎-[अंग्रेज़ी में] नहीं, सर। कोच्चि से हूँ। 1327 01:21:06,750 --> 01:21:09,166 ‎-दिल्ली काम के लिए जा रहे थे? ‎-नहीं। 1328 01:21:10,208 --> 01:21:13,041 ‎अल-बरकत से कोच्चि फ्लाइट उपलब्ध नहीं था। 1329 01:21:13,125 --> 01:21:15,666 ‎-कनेक्टिंग फ्लाइट की टिकट्स हैं? ‎-जी, सर। 1330 01:21:25,791 --> 01:21:27,041 ‎सब ठीक होना चाहिए। 1331 01:21:28,916 --> 01:21:31,166 ‎-लंबाई क्या है तुम्हारी? ‎-क्या, सर? 1332 01:21:32,458 --> 01:21:33,625 ‎लंबाई क्या है तुम्हारी? 1333 01:21:34,208 --> 01:21:35,041 ‎पाँच फुट ग्यारह इंच। 1334 01:21:36,708 --> 01:21:38,166 ‎तुम्हारी बगल में कौन बैठा था? 1335 01:21:42,375 --> 01:21:44,833 ‎[अंग्रेज़ी में] सर, ‎मेरे पास आपके लिए कुछ है। 1336 01:21:46,041 --> 01:21:50,208 ‎[हिंदी में] जब वह फ्लाइट हाइजैक हुई, ‎मैं चुपके से उसका वीडियो बनाया, सर। 1337 01:21:51,083 --> 01:21:53,500 ‎[अंग्रेज़ी में] मैं आपको दिखाऊँगा, सर। 1338 01:21:55,250 --> 01:22:02,000 ‎[कश्मीरी भाषा में] अगर भगवान ने चाहा, ‎तो मोबिन-उल-अंसर कश्मीर को आज़ाद कराएँगे! 1339 01:22:03,416 --> 01:22:06,083 ‎टूरिस्ट वीज़ा पर गया था, सर। ‎काम के जुगाड़ में। 1340 01:22:07,166 --> 01:22:08,541 ‎पर कुछ जमा नहीं। 1341 01:22:09,583 --> 01:22:11,708 ‎-पाँच दिन में ही वापस? ‎-सर। 1342 01:22:12,708 --> 01:22:15,750 ‎यह गल्फ में जैसा बोलते हैं ना, ‎वैसा है नहीं। 1343 01:22:15,833 --> 01:22:19,291 ‎ये शेख लोग नौकर बनाके रखते हैं। ‎पासपोर्ट रख लेते हैं। 1344 01:22:23,208 --> 01:22:27,833 ‎सर, आदमी ना अपने देश में रहेगा, दो पैसा ‎कम कमाएगा। पर किसी की गुलामी नहीं करनी। 1345 01:22:27,916 --> 01:22:29,625 ‎यह सब तुझे पाँच दिन में समझ में आ गया। 1346 01:22:29,708 --> 01:22:32,250 ‎सर, समझ ना मैं दो दिन में गया। 1347 01:22:32,333 --> 01:22:35,916 ‎जो दोस्त लोग बुलाए थे ना मुझे काम के लिए ‎खुद क्या हालत खराब है उनकी। 1348 01:22:38,583 --> 01:22:41,875 ‎फिर वह आदमी फ़ोन नहीं उठा रहा था ‎तो टिकट का जुगाड़ किया, फिर आ गया। 1349 01:22:41,958 --> 01:22:45,000 ‎ऊपर से फिर किस्मत देखो अपनी, ‎हाइजैक हो गया। 1350 01:22:45,083 --> 01:22:47,666 ‎पर मैं देखेगा, एक ट्राई और मारेगा। 1351 01:22:47,750 --> 01:22:50,708 ‎चाचा के लड़के हैं मेरे आस्ट्रेलिया में, ‎टैक्सी चलाते हैं। 1352 01:22:50,791 --> 01:22:54,625 ‎टैक्सी चलाएँगे। इंग्लिश बोलेंगे। यहाँ पर ‎तो सर, सब लोग हिंदी बोल रहे थे दुबई में। 1353 01:22:55,208 --> 01:22:57,875 ‎[रिपोर्टर] इस प्लेन में सवार ‎लगभग डेढ़ सौ यात्री, 1354 01:22:57,958 --> 01:23:01,666 ‎उनके घरवाले, उनके रिश्तेदार, ‎हैरान हैं, परेशान हैं। 1355 01:23:01,750 --> 01:23:04,916 ‎वे जानना चाहते हैं, ‎अपने परिवार वालों के बारे में। 1356 01:23:05,000 --> 01:23:07,166 ‎वे खुद को लाचार महसूस कर रहे हैं, 1357 01:23:07,250 --> 01:23:08,125 ‎आखिर… 1358 01:23:11,791 --> 01:23:12,916 ‎[हरीश सान्याल] हीरे मिल गये? 1359 01:23:13,000 --> 01:23:15,333 ‎हीरे मिल गये, सर, लेकिन हीरे नकली हैं। 1360 01:23:15,416 --> 01:23:16,416 ‎नकली? 1361 01:23:18,333 --> 01:23:21,208 ‎-तुझे कैसे पता चला? ‎-मैं हीरे विशेषज्ञ साथ लाया हूँ। 1362 01:23:21,875 --> 01:23:22,958 ‎उसी ने पुष्टि की है। 1363 01:23:23,958 --> 01:23:26,375 ‎और वह उमर बिन का आदमी, वह कोरियर मैन। 1364 01:23:27,041 --> 01:23:29,625 ‎वह बोल रहा था ‎प्लेन में उसके बैग के साथ छेड़-छाड़ हुई। 1365 01:23:29,708 --> 01:23:30,750 ‎क्या? 1366 01:23:30,875 --> 01:23:32,000 ‎[सेलफ़ोन की घंटी बजती है] 1367 01:23:32,125 --> 01:23:33,583 ‎एक मिनट होल्ड कर। 1368 01:23:38,791 --> 01:23:39,708 ‎[अंग्रेज़ी में] हाँ, रंजीत? 1369 01:23:39,791 --> 01:23:41,750 ‎सर, एक नई प्रेस कॉन्फ़्रेंस ‎करनी पड़ेगी, सर। 1370 01:23:42,500 --> 01:23:44,416 ‎-क्यों? ‎-वह हाईजैक नकली था, सर। 1371 01:23:46,041 --> 01:23:47,375 ‎[अंग्रेज़ी में] और बम भी नकली था। 1372 01:23:48,458 --> 01:23:50,375 ‎और सर, वे हाइजैकर्स मरे नहीं हैं, सर। 1373 01:23:51,208 --> 01:23:52,916 ‎[अंग्रेज़ी में] और वह एयर मार्शल, 1374 01:23:53,666 --> 01:23:55,000 ‎वह गायब हो गया। 1375 01:23:56,291 --> 01:23:57,458 ‎वह भी नकली था, सर। 1376 01:23:57,541 --> 01:23:59,583 ‎पर मैं तो मीडिया में सब बोल चुका हूँ। 1377 01:23:59,666 --> 01:24:03,708 ‎मैं पूरी तरह से समझता हूँ, सर। ‎पर हमें बयान बदलना होगा। 1378 01:24:03,791 --> 01:24:05,208 ‎तुम पागल हो, रंजीत? 1379 01:24:05,916 --> 01:24:08,625 ‎मेरा बयान हर न्यूज़ चैनल पर ‎टेलीकास्ट हो चुका है। 1380 01:24:08,708 --> 01:24:10,583 ‎[फ़ोन पर] सरकार का मज़ाक बन जाएगा। 1381 01:24:11,083 --> 01:24:13,833 ‎सर, तो करना क्या है, सर? 1382 01:24:15,083 --> 01:24:16,625 ‎[अंग्रेज़ी में] अगले ऑर्डर का इंतज़ार करो। 1383 01:24:17,500 --> 01:24:19,541 ‎और तब तक अपना मुँह बंद रखिए। 1384 01:24:35,000 --> 01:24:39,333 ‎सुन भगत, यह हाइजैक नहीं, चोरी थी। 1385 01:24:40,625 --> 01:24:41,666 ‎क्या? 1386 01:24:41,750 --> 01:24:45,416 ‎किसी ने हाइजैक के बहाने ‎हमारे हीरे गायब कर दिए। 1387 01:24:48,750 --> 01:24:52,291 ‎मतलब हमारे हीरे गये? ‎पर आप टेंशन मत लो, सर। 1388 01:24:52,833 --> 01:24:55,458 ‎हम बीमाकृत हैं। मैडम ने गारंटी ली थी न? 1389 01:24:55,541 --> 01:24:57,708 ‎आप एक बार उमर बिन से बात कर लो। 1390 01:24:58,541 --> 01:25:00,208 ‎हमारा नुकसान नहीं होगा। 1391 01:25:01,041 --> 01:25:03,500 ‎तू वहाँ ख़तम कर और वापस चले आ। 1392 01:25:04,666 --> 01:25:07,125 ‎यह हीरे चोरी वाली बात आगे जानी नहीं चाहिए। 1393 01:25:16,583 --> 01:25:20,791 ‎[अंग्रेज़ी में] भारत अपने दोस्त की मदद करने ‎आया। उसके स्टार्टअप को वित्त दे रहा हूँ। 1394 01:25:22,666 --> 01:25:26,958 ‎लेकिन उसके लिए मस्कट से अल-बरकत होते हुए ‎दिल्ली आने की क्या ज़रूरत थी? 1395 01:25:28,875 --> 01:25:31,458 ‎[अंग्रेज़ी में] दरअसल, ‎मेरे सारे संबंधी अल-बरकत में रहते हैं। 1396 01:25:32,000 --> 01:25:33,958 ‎उनके पास पैसा है। इसलिए। 1397 01:25:35,000 --> 01:25:38,208 ‎लेकिन आजकल तो पैसे ट्रांसफर भी हो ‎जाते हैं ना, इलेक्ट्रॉनिक से। 1398 01:25:38,291 --> 01:25:40,250 ‎सर, ट्रांसफर कर देते तो जाता ही क्यों? 1399 01:25:40,333 --> 01:25:43,875 ‎रिश्तेदार हैं, पीछे पड़ना पड़ता है, हाथपैर ‎जोड़ने पड़ते हैं, थोड़ा पैसा निकलता है। 1400 01:25:43,958 --> 01:25:47,041 ‎-वह भी दोस्त के लिए। समझ सकते हैं। ‎-समझ रहा हूँ। 1401 01:25:48,916 --> 01:25:51,125 ‎तुम्हें किसी ने तुम्हारी सीट पर ‎देखा था क्या, हाइजैक के वक्त? 1402 01:25:52,041 --> 01:25:53,500 ‎हाँ, सर, देखा ही होगा। 1403 01:25:54,166 --> 01:25:56,791 ‎मतलब, बाद में तो सिर नीचे कर दिया, ‎हाथ ऊपर थे हमारे, 1404 01:25:56,875 --> 01:25:58,500 ‎फिर वह सीट भी बदल गई, बिज़नेस से… 1405 01:25:58,583 --> 01:25:59,833 ‎तुम्हारी बगल में कौन बैठा था? 1406 01:26:00,166 --> 01:26:04,583 ‎मेरे बगल में? वह लंबा बंदा। ‎सर, अभी जो वो गया न, सर। 1407 01:26:04,666 --> 01:26:06,708 ‎लेकिन वह बोला ‎कि उसकी बगल में कोई और बैठा था। 1408 01:26:09,750 --> 01:26:13,333 ‎-नहीं, सर, लंबा सा था। ‎-कोई है, जिसने तुम्हें देखा हो सीट पर? 1409 01:26:16,250 --> 01:26:17,083 ‎कोई है? 1410 01:26:20,958 --> 01:26:22,083 ‎कोई है? 1411 01:26:33,750 --> 01:26:35,875 ‎उन्होंने सबसे पहले जूस उनको दे दिया था। 1412 01:26:35,958 --> 01:26:37,833 ‎मैंने भी मांगा पर मेरे को मना कर दिया था। 1413 01:26:37,916 --> 01:26:39,291 ‎आर्डर तो दिल्लीवाली ने लिया था… 1414 01:26:39,375 --> 01:26:41,583 ‎सर, नेहा व्यस्त थी इसीलिए मैंने सर्व किया। 1415 01:26:42,375 --> 01:26:46,458 ‎नेहा ग्रोवर। नेहा ग्रोवर। 1416 01:26:48,458 --> 01:26:49,416 ‎नेहा ग्रोवर। 1417 01:26:54,000 --> 01:26:55,000 ‎नेहा ग्रोवर। 1418 01:26:55,666 --> 01:26:56,875 ‎[फ़ोन वाइब्रेट हो रहा है] 1419 01:26:58,333 --> 01:27:00,458 ‎कॉलर की कोई पहचान नहीं 1420 01:27:04,666 --> 01:27:06,041 ‎-हाँ? ‎-सर। 1421 01:27:06,833 --> 01:27:07,666 ‎कौन बोल रहा है? 1422 01:27:07,750 --> 01:27:10,041 ‎प्लेन में आपके हीरों की ‎जो स्मगलिंग हो रही है, 1423 01:27:10,125 --> 01:27:12,375 ‎उसकी बात मीडिया तक पहुँचनेवाली है। 1424 01:27:12,458 --> 01:27:14,625 ‎और मीडिया तक पहुँच गई ‎तो आपके लिए बहुत समस्या होगी। 1425 01:27:17,125 --> 01:27:20,083 ‎यह गुमनाम फ़ोन, डराने के लिए? 1426 01:27:20,666 --> 01:27:24,833 ‎लेकिन तुम्हें यह पता होना चाहिए ‎कि मैं तुम सबको ढूंढ निकालूँगा। 1427 01:27:25,583 --> 01:27:26,666 ‎सौ प्रतिशत। 1428 01:27:26,750 --> 01:27:30,333 ‎मैसेज चेक करिए, सर। ‎ढूंढने की ज़रूरत नहीं पड़ेगी। 1429 01:27:41,500 --> 01:27:47,750 ‎नेहा ग्रोवर। नेहा ग्रोवर। नेहा ग्रोवर? 1430 01:27:49,333 --> 01:27:50,583 ‎नेहा ग्रोवर कौन है? 1431 01:27:52,125 --> 01:27:52,958 ‎नेहा ग्रोवर? 1432 01:27:53,833 --> 01:27:54,833 ‎जी, सर। 1433 01:27:54,916 --> 01:27:55,875 ‎नेहा ग्रोवर। 1434 01:27:57,375 --> 01:27:58,500 ‎अंदर बुलाया है। 1435 01:28:05,083 --> 01:28:07,541 ‎[शेख] अच्छा यह बताइए ‎कि आपने सुधांशु रॉय को… 1436 01:28:07,625 --> 01:28:10,208 ‎बाकी यात्रियों से पहले ‎ड्रिंक क्यों सर्व की? 1437 01:28:10,916 --> 01:28:13,166 ‎सर, सुधांशु रॉय? 1438 01:28:13,250 --> 01:28:16,666 ‎वह नकली फ्लाइट मार्शल, जो अब गायब है। 1439 01:28:18,083 --> 01:28:20,541 ‎ठीक, सर, उन्होंने खुद ड्रिंक मांगी थी। 1440 01:28:20,625 --> 01:28:21,791 ‎और भानु यादव? 1441 01:28:22,541 --> 01:28:23,958 ‎सॉरी, सर, भानु यादव… 1442 01:28:24,041 --> 01:28:26,375 ‎वह बाहर अभी, असली फ्लाइट मार्शल। 1443 01:28:26,958 --> 01:28:31,416 ‎[अंग्रेज़ी में] ठीक। अम्म, मुझे बिल्कुल ‎पता नहीं था कि वह फ्लाइट मार्शल थे। 1444 01:28:41,291 --> 01:28:42,458 ‎अच्छा एक बात बताइए, 1445 01:28:46,125 --> 01:28:48,708 ‎-ड्रिंक सर्व किया विनीता ने… ‎-[अंग्रेज़ी में] जी, सर। 1446 01:28:48,791 --> 01:28:50,166 ‎लेकिन बनाया तो आपने था। 1447 01:28:52,916 --> 01:28:56,500 ‎जी, सर। लेकिन सर, मैंने कुछ नहीं किया। 1448 01:28:56,583 --> 01:28:58,875 ‎मुझे पता नहीं है कि वह कैसे बेहोश हुए। 1449 01:29:03,791 --> 01:29:05,416 ‎मेरे फ़ोन के साथ क्या कर रही हो? 1450 01:29:05,500 --> 01:29:07,333 ‎[नेहा] अपनी फ़ोटो डिलीट कर रही हूँ। 1451 01:29:07,416 --> 01:29:10,375 ‎-नेहा ग्रोवर। ठीक? ‎-जी, सर। 1452 01:29:10,916 --> 01:29:16,541 ‎मिस नेहा ग्रोवर, मुझे लगता है कि आपने और ‎सुधांशु रॉय ने मिलकर यह सब प्लान किया है। 1453 01:29:18,125 --> 01:29:19,125 ‎[अंग्रेज़ी में] क्या, सर? 1454 01:29:19,500 --> 01:29:22,000 ‎-क्या प्लान? ‎-वही तो पता करना है कि प्लान क्या है? 1455 01:29:22,083 --> 01:29:25,625 ‎नहीं, सर, [अंग्रेज़ी में] कोई प्लान नहीं ‎है, सर। [हिंदी में] कोई प्लान नहीं है। 1456 01:29:29,166 --> 01:29:33,500 ‎सर, आपके सामने इतना बड़ी हाइजैक हुआ, ‎[अंग्रेज़ी में] अभी सदमे से उबरी नहीं हूँ। 1457 01:29:33,583 --> 01:29:36,875 ‎सर,कोई प्लान नहीं है। ‎यह सुधांशु, मैं नहीं जानती, सर। 1458 01:29:36,958 --> 01:29:39,833 ‎सर, आपको ड्रिंक का लग रहा है ना, तो यह है… 1459 01:29:39,916 --> 01:29:42,583 ‎-एक मिनट रुको। कॉल ज़रूरी है। ‎-सर… 1460 01:29:42,791 --> 01:29:43,750 ‎[सेलफ़ोन की घंटी बज रही है] 1461 01:29:44,041 --> 01:29:45,416 ‎जय हिन्द, सर। 1462 01:29:45,500 --> 01:29:47,916 ‎शेख, यह क्या मज़ाक चल रहा है? 1463 01:29:48,000 --> 01:29:50,208 ‎जब हाइजैक ख़तम हो गया है, 1464 01:29:50,291 --> 01:29:52,916 ‎[अंग्रेज़ी में] तुमने ‎यात्रियों को रोक कर क्यों रखा है? 1465 01:29:53,000 --> 01:29:56,125 ‎नहीं सर, ये हाइजैकर्स, ‎उन्हीं यात्रियों में से हैं। 1466 01:29:56,208 --> 01:29:57,250 ‎मैं उनको नहीं छोड़ सकता। 1467 01:29:57,333 --> 01:30:01,125 ‎पहले आप यह बताइए, आप क्या जाँच कर रहे हैं? 1468 01:30:01,208 --> 01:30:03,041 ‎[फ़ोन पर] हाइजैक या डकैती? 1469 01:30:04,416 --> 01:30:05,500 ‎क्या, सर? 1470 01:30:05,583 --> 01:30:08,708 ‎[फ़ोन पर] मैंने पूछा, ‎आप क्या जाँच कर रहे हैं? 1471 01:30:08,791 --> 01:30:10,833 ‎हाइजैक या डकैती? 1472 01:30:13,750 --> 01:30:14,875 ‎सर, हाइजैक की। 1473 01:30:14,958 --> 01:30:17,458 ‎कौन सा हाइजैक? जो हुआ ही नहीं। 1474 01:30:18,458 --> 01:30:21,625 ‎तुम्हें बेवकूफ़ बनाके ‎मास्टरमाइंड भाग गया है। 1475 01:30:22,125 --> 01:30:27,333 ‎[हरीश, अंग्रेज़ी में] सुनो, मैं सबके सामने ‎खुद को बेवकूफ़ बनते नहीं देखना चाहते। 1476 01:30:27,416 --> 01:30:29,083 ‎जैसा तुमने किया है। 1477 01:30:29,166 --> 01:30:31,166 ‎तुम्हें इन सभी यात्रियों को जाने देना है। 1478 01:30:31,250 --> 01:30:33,250 ‎तुम पासपोर्ट रख सकते हो, 1479 01:30:33,333 --> 01:30:37,000 ‎और उसके बाद, अपनी जांच जारी रखिए। 1480 01:30:37,833 --> 01:30:39,125 ‎समझ गए आप? 1481 01:30:39,208 --> 01:30:41,791 ‎जी, सर। सर, मीडिया को क्या बोलना है? 1482 01:30:42,541 --> 01:30:46,875 ‎मीडिया को सिर्फ़ यह बताना है ‎कि तीनों हाइजैकर्स मारे जा चुके हैं, 1483 01:30:47,625 --> 01:30:51,250 ‎और फ्लाइट मार्शल, ‎भानु यादव नेशनल हीरो हैं। 1484 01:30:51,333 --> 01:30:54,041 ‎ठीक है, सर। जय हिन्द, सर। 1485 01:31:05,750 --> 01:31:07,250 ‎क्या हुआ, सर? 1486 01:31:07,333 --> 01:31:09,541 ‎कुछ नहीं। प्लान कामयाब हो गया। 1487 01:31:09,625 --> 01:31:12,041 ‎-सर, वहाँ… ‎-आप जा सकती हैं। 1488 01:31:14,041 --> 01:31:16,083 ‎-मैं जा सकती हूँ? ‎-हाँ, हाँ। प्लीज़। 1489 01:31:16,166 --> 01:31:17,458 ‎त्रिलोक? 1490 01:31:18,125 --> 01:31:20,416 ‎-मैडम को बाहर छोड़ के आओ, प्लीज़। ‎-पासपोर्ट? 1491 01:31:20,500 --> 01:31:23,833 ‎-वह आपको मिल जाएगा। चिंता मत करो। ‎-ठीक है, सर। धन्यवाद, सर। 1492 01:31:29,541 --> 01:31:30,625 ‎[आह भरता है] 1493 01:31:32,583 --> 01:31:36,750 ‎सुनिए, आप लोग अपना सामान इकट्ठा करिए ‎और मेनगेट की तरफ चलिए। 1494 01:31:36,833 --> 01:31:38,541 ‎आपके पासपोर्ट वहीं मिलेंगे। 1495 01:31:42,083 --> 01:31:43,750 ‎तुम तो मुझसे बात ही मत करो, अंकित! 1496 01:31:44,750 --> 01:31:47,916 ‎कैसा बर्ताव किया मेरे साथ वहाँ, ‎मुझे अभी भी कितना दर्द हो रहा है। 1497 01:31:48,416 --> 01:31:51,000 ‎यह नाटक बंद कर। हीरे कहाँ हैं? 1498 01:31:51,375 --> 01:31:53,875 ‎हीरे? मेरे पास? 1499 01:31:53,958 --> 01:31:55,833 ‎-नेहा। ‎-पागल हो गये हो क्या? 1500 01:31:55,916 --> 01:31:59,625 ‎हमारे अलावा, सिर्फ़ तुम्हें पता था ‎कि हीरे का केस कैसा दिखता है। 1501 01:31:59,708 --> 01:32:02,958 ‎हाँ, तो? मैं तुम्हें धोखा थोड़े ही दूँगी? 1502 01:32:03,041 --> 01:32:06,041 ‎नेहा, मुझे पता है कि तुमने हीरे ‎चुराए हैं। कैसे किया, बस यह बता दो। 1503 01:32:06,125 --> 01:32:08,250 ‎-हे भगवान! तुम्हें क्या हो गया है? ‎-बंद करो, बस बंद करो। 1504 01:32:08,333 --> 01:32:11,791 ‎मेरे साथ खेल खेलना बंद करो। ‎बस बता दो हीरे कहाँ है? 1505 01:32:11,875 --> 01:32:14,541 ‎पता है, मैं तुम्हारी कोई भी बात ‎अभी कोई संजीदगी से नहीं लूँगी। 1506 01:32:14,625 --> 01:32:16,041 ‎मुझे पता है, तुम बहुत गुस्से में हो। 1507 01:32:16,125 --> 01:32:18,833 ‎-नेहा, मैं आख़िरी बार पूछ रहा हूँ। ‎-चल, ए! 1508 01:32:18,916 --> 01:32:22,250 ‎-सान्याल साहब ने बुलाया है। ‎-सर, कहाँ ले के जा रहे हैं? छोड़िए, सर। 1509 01:32:23,000 --> 01:32:26,000 ‎सर, कहाँ ले जा रहे हैं, सर? सर। 1510 01:32:35,666 --> 01:32:37,375 ‎आगे बढ़िए, चलिए, चलिए। 1511 01:32:37,916 --> 01:32:40,458 ‎-[रिपोर्टर] जैसा देख रहे हैं कि कुल्लू से… ‎-चलिए, चलिए। 1512 01:32:40,541 --> 01:32:42,541 ‎सारे यात्रियों को छोड़ा जा रहा है। 1513 01:32:42,625 --> 01:32:44,875 ‎इन यात्रियों को पहले बस से चंडीगढ़, 1514 01:32:44,958 --> 01:32:46,083 ‎और फिर दिल्ली छोड़ा जाएगा। 1515 01:32:46,166 --> 01:32:48,375 ‎आप इनके चेहरे की खुशी को देख सकते हैं। 1516 01:32:50,125 --> 01:32:54,000 ‎सर, यह लड़की कुछ जानती थी क्या? 1517 01:32:56,500 --> 01:32:58,708 ‎[हँसता है] 1518 01:33:08,291 --> 01:33:11,875 ‎[रैप गाना बजता है] 1519 01:33:12,125 --> 01:33:14,083 ‎[रैप गाना जारी है] 1520 01:33:14,875 --> 01:33:17,083 ‎[रैप गाना जारी है] 1521 01:33:17,958 --> 01:33:19,875 ‎[रैप गाना जारी है] 1522 01:33:20,416 --> 01:33:22,833 ‎[रैप गाना जारी है] 1523 01:33:23,541 --> 01:33:25,833 ‎[रैप गाना जारी है] 1524 01:33:26,541 --> 01:33:28,625 ‎[रैप गाना जारी है] 1525 01:33:29,000 --> 01:33:31,666 ‎[रैप गाना जारी है] 1526 01:33:32,375 --> 01:33:33,208 ‎जीनू। 1527 01:33:34,708 --> 01:33:35,916 ‎निक्की। 1528 01:33:36,875 --> 01:33:38,666 ‎और अब्बास हाईजैकर्स होंगे। 1529 01:33:40,291 --> 01:33:41,791 ‎और प्लेन टेकऑफ़ होने तक… 1530 01:33:41,875 --> 01:33:45,500 ‎किसी को पता नहीं होना चाहिए ‎कि आप लोग बिल्कुल किस सीट पर बैठे हैं। 1531 01:33:46,083 --> 01:33:48,166 ‎मैं असली फ्लाइट मार्शल को बेहोश कर दूँगी। 1532 01:33:48,250 --> 01:33:50,333 ‎विनीता, इसे सर्व कर दो, प्लीज़। 1533 01:33:54,208 --> 01:33:56,500 ‎हम प्लेन में असली गन नहीं ले जा सकते। 1534 01:33:57,458 --> 01:33:59,041 ‎गफ़्फार भाई हमारे लिए गन बनाएँगे। 1535 01:34:00,875 --> 01:34:03,541 ‎[रैप गाना बज रहा है] 1536 01:34:04,500 --> 01:34:09,291 ‎[रैप गाना बज रहा है] 1537 01:34:10,375 --> 01:34:15,041 ‎[रैप गाना बज रहा है] 1538 01:34:15,958 --> 01:34:19,250 ‎[रैप गाना बज रहा है] 1539 01:34:23,291 --> 01:34:25,166 ‎प्लेन हाईजैक कर लिया गया है। 1540 01:34:25,250 --> 01:34:27,541 ‎यात्रियों को कोई चोट नहीं पहुँचाएगा। 1541 01:34:28,541 --> 01:34:29,375 ‎सिवाय एक के। 1542 01:34:30,041 --> 01:34:31,625 ‎इसलिए, शुरू में डराना है। 1543 01:34:36,250 --> 01:34:39,208 ‎हाइजैक करते ही, ‎सभी यात्रियों के फ़ोन ले लिए जाएँगे। 1544 01:34:39,958 --> 01:34:41,708 ‎गफ़्फार भाई का छोड़ के। 1545 01:34:41,791 --> 01:34:44,708 ‎और उसके बाद, सुधांशु ‎और उसकी गन को अपने कब्ज़े में लो 1546 01:34:44,791 --> 01:34:49,333 ‎वही गन, जो सुधांशु ने हाइजैक से पहले ‎बेहोश फ्लाइट मास्टर से बदली थी 1547 01:34:49,416 --> 01:34:51,625 ‎और उसमें नकली बुलेट्स भर दिए होंगे। 1548 01:34:52,833 --> 01:34:56,916 ‎उसके बाद जो करना है, ‎उस असली गन की नकली बुलेट से करना है। 1549 01:34:57,166 --> 01:34:58,666 ‎[गोली चलने की आवाज़] 1550 01:34:58,750 --> 01:35:02,125 ‎और इस सारे तमाशे में हम हीरे बदल लेंगे। 1551 01:35:07,041 --> 01:35:10,000 ‎यह सब तो ठीक है लेकिन यह प्लेन को ‎कुल्लू ले जाने का क्या चक्कर है। 1552 01:35:10,083 --> 01:35:14,375 ‎कुल्लू एक छोटा एयरपोर्ट है, ‎इतने यात्रियों को संभाल नहीं पाएगा, 1553 01:35:15,500 --> 01:35:18,250 ‎और सुधांशु को हीरे ‎बाहर ले जाने में आसानी होगी। 1554 01:35:22,625 --> 01:35:24,333 ‎हमें बम क्यों लगाना है? 1555 01:35:24,416 --> 01:35:26,666 ‎बम नहीं, चॉकलेट बम। 1556 01:35:27,666 --> 01:35:30,041 ‎इससे हमें 20 अतिरिक्त मिनट मिलेंगे। 1557 01:35:33,875 --> 01:35:35,125 ‎[घुटी हुई सी आवाज़ आती है] 1558 01:35:35,291 --> 01:35:36,375 ‎टॉयलेट में एक बम है। 1559 01:35:36,458 --> 01:35:38,083 ‎[अंग्रेज़ी में] सभी को हटाने की ज़रूरत है! 1560 01:35:38,166 --> 01:35:40,125 ‎बम की अफ़रा-तफरी में अपने तीनों हाइजैकर 1561 01:35:41,000 --> 01:35:44,083 ‎गेट अप चेंज करके वापस यात्री बन जाएंगे। 1562 01:35:49,625 --> 01:35:54,125 ‎मैडम, हीरे ही चुराने हैं न, ‎कहीं और चुरा लेते हैं, 1563 01:35:54,208 --> 01:35:56,333 ‎यह हाइजैक का रिस्क क्यों? 1564 01:35:56,416 --> 01:35:59,000 ‎क्योंकि काम सिर्फ़ हीरों की ‎चोरी करना नहीं है। 1565 01:35:59,083 --> 01:36:01,291 ‎[नेहा] एक हरामज़ादे को सबक सिखाना है, 1566 01:36:01,375 --> 01:36:04,250 ‎उसके चेहरे का नक्शा ऐसा बदलना है 1567 01:36:04,458 --> 01:36:06,041 ‎[ज़ोर से मारने की आवाज़ आती है] 1568 01:36:06,458 --> 01:36:08,708 ‎कि फिर कभी आइने में ज़िंदगी भर न देख सके। 1569 01:36:08,833 --> 01:36:10,500 ‎[रो रहा है] 1570 01:36:11,083 --> 01:36:13,375 ‎[रैप गाना बज रहा है] 1571 01:36:13,750 --> 01:36:15,708 ‎♪ चोर निकलके भागा ♪ 1572 01:36:19,541 --> 01:36:21,375 ‎♪ चोर निकलके भागा ♪ 1573 01:36:25,458 --> 01:36:27,166 ‎♪ चोर निकलके भागा ♪ 1574 01:36:32,375 --> 01:36:34,250 ‎[चिल्लाकर रो रहा है] 1575 01:36:34,666 --> 01:36:39,625 ‎[दोनों दर्द से चीख रहे हैं] 1576 01:36:39,791 --> 01:36:42,916 ‎मुझे पता नहीं था, तुम्हें इतनी हिम्मत है। 1577 01:36:43,000 --> 01:36:44,958 ‎[दबी हुई सी आवाज़ आ रही है] 1578 01:36:50,291 --> 01:36:52,375 ‎हमारी कोई गलती नहीं है, सर। 1579 01:36:52,958 --> 01:36:55,500 ‎-[भगत] आपको गलतफ़हमी हुई है। ‎-सर, 1580 01:36:55,583 --> 01:36:58,208 ‎आप उमर बिन को फ़ोन करके पूछ लो ना। 1581 01:36:58,291 --> 01:37:01,541 ‎सर, हमें छोड़ दो। सच बता रहे हैं ‎हमने कुछ नहीं किया है, सर। 1582 01:37:02,416 --> 01:37:04,666 ‎तो यह तुझे तेरे बाप ने भेजा था क्या? 1583 01:37:07,250 --> 01:37:09,250 ‎हीरों का केस खोलने के लिए कोड है 483 1584 01:37:17,666 --> 01:37:19,333 ‎यह आपको किसने भेजा, सर? 1585 01:37:19,416 --> 01:37:20,416 ‎वह तो पता नहीं, 1586 01:37:21,333 --> 01:37:24,875 ‎लेकिन यह मुझे पता है ‎कि तुमसे कोई दुश्मनी निकाल रहा है। 1587 01:37:30,041 --> 01:37:34,125 ‎[दर्द से चिल्लाता है] 1588 01:37:40,750 --> 01:37:44,458 ‎[पैरों की आवाज़] 1589 01:38:06,000 --> 01:38:08,791 ‎वीगन डाइट में सेब खा सकते हैं ना? 1590 01:38:10,250 --> 01:38:13,625 ‎[लंबी सांस छोड़ता है] 1591 01:38:19,333 --> 01:38:20,833 ‎अच्छा लग रहा है, तुझे ऐसे देख के। 1592 01:38:23,125 --> 01:38:25,916 ‎तूने मुझे इसलिए पटाया था ना ‎ताकि हीरों की चोरी कर सके? 1593 01:38:27,083 --> 01:38:29,625 ‎वरना मुझ जैसी को तो तू मुँह ना लगाए। 1594 01:38:29,708 --> 01:38:30,708 ‎हम्म? 1595 01:38:32,291 --> 01:38:34,250 ‎पर अब तुझे कौन मुँह लगाएगा? 1596 01:38:35,916 --> 01:38:37,500 ‎तू मेरे साथ खेल रहा था, 1597 01:38:38,708 --> 01:38:40,291 ‎पर खेला तो मैंने है तेरे साथ। 1598 01:38:41,375 --> 01:38:43,375 ‎मैं वापस आना नहीं चाहती थी इस काम में। 1599 01:38:45,416 --> 01:38:46,500 ‎पर तूने काम ही ऐसा किया। 1600 01:38:51,625 --> 01:38:54,250 ‎[हँसता है] 1601 01:38:55,250 --> 01:38:57,916 ‎वाह! नेहा जी, वाह! 1602 01:38:59,166 --> 01:39:04,000 ‎मुझे तो लगा था कि आपने ‎मुझे हीरों के लिए डबल क्रास किया है। 1603 01:39:04,083 --> 01:39:06,208 ‎लेकिन, बदला… 1604 01:39:12,416 --> 01:39:13,583 ‎फिर मिलोगी? 1605 01:39:15,416 --> 01:39:17,291 ‎प्यार हो गया है आपसे। 1606 01:39:19,333 --> 01:39:20,250 ‎मज़ा आएगा। 1607 01:39:22,916 --> 01:39:24,500 ‎फिर मिलना है? 1608 01:39:25,750 --> 01:39:28,000 ‎[दर्द से चीखता है] 1609 01:39:31,541 --> 01:39:32,791 ‎[महिला, अंग्रेज़ी में] मैम, शैम्पेन? 1610 01:39:34,041 --> 01:39:35,708 ‎धन्यवाद। 1611 01:39:54,750 --> 01:39:59,083 ‎चोर निकल के भागा 1612 01:40:08,916 --> 01:40:09,916 ‎[सेलफ़ोन की घंटी बज रही है] 1613 01:40:10,125 --> 01:40:10,958 ‎हैलो? 1614 01:40:11,458 --> 01:40:13,916 ‎[आदमी, अंग्रेज़ी में] ‎नेहा ग्रोवर से बात हो सकती है? 1615 01:40:14,000 --> 01:40:15,458 ‎[नेहा,अंग्रेज़ी में] हाँ, कौन बोल रहा है? 1616 01:40:15,541 --> 01:40:20,000 ‎नेहा जी, अपने प्रेमी को भूल गईं? 1617 01:40:23,166 --> 01:40:25,750 ‎[ठहाका मारकर हँसता है]