1
00:00:05,203 --> 00:00:09,563
Solange ich mich erinnern kann,
war ich vom Rennsport fasziniert
2
00:00:10,123 --> 00:00:13,843
und die Geschichte, die ich jetzt
erzählen werde, ist kaum zu glauben.
3
00:00:18,323 --> 00:00:23,243
In einer Welt des erbitterten Wettbewerbs,
der Politik, des Geldes und der Macht
4
00:00:24,363 --> 00:00:27,283
auf höchstem Niveau
des globalen Motorsports
5
00:00:28,083 --> 00:00:32,883
brachte ein kleines unterfinanziertes Team
die größte Entschlossenheit auf,
6
00:00:32,883 --> 00:00:36,323
die erfolgreichsten Namen
im Motorsport zu besiegen.
7
00:00:38,403 --> 00:00:41,563
Das ist die Geschichte von Brawn GP.
8
00:00:51,203 --> 00:00:52,963
Wie tief wird er fallen?
9
00:00:52,963 --> 00:00:55,003
Die Börse ist heute weiter abgerutscht.
10
00:00:55,003 --> 00:00:58,563
Die Kreditkrise hat die Formel 1
auf den Boden der Tatsachen zurückgeholt.
11
00:00:58,563 --> 00:01:00,883
Die wirtschaftliche Lage war katastrophal.
12
00:01:00,883 --> 00:01:04,243
Automobilriese Honda
hat sich aus der Formel 1 zurückgezogen.
13
00:01:04,243 --> 00:01:08,203
Warum sagt man, Sie seien
das Ein-Pfund-Team der Formel 1 gewesen?
14
00:01:08,203 --> 00:01:12,643
Ich gab dem Honda-Vorstand ein Pfund,
um das Geschäft zu besiegeln.
15
00:01:12,643 --> 00:01:16,243
Wir hatten keinen Plan B für irgendetwas.
16
00:01:16,243 --> 00:01:18,883
Dieses Auto schafft es
auf jeden Fall nach Melbourne.
17
00:01:18,883 --> 00:01:20,563
Selbst wenn wir so ankommen.
18
00:01:22,763 --> 00:01:24,443
Sie durften keinen Unfall bauen?
19
00:01:25,803 --> 00:01:28,283
Jenson Button wird sich jetzt absetzen.
20
00:01:30,243 --> 00:01:32,083
Könnte ein Hollywood-Drehbuch sein.
21
00:01:32,083 --> 00:01:33,203
Würde ich nie glauben.
22
00:01:33,203 --> 00:01:34,603
Wir sind Glückspilze.
23
00:01:34,603 --> 00:01:36,483
Wir waren wirklich Glückspilze.
24
00:01:38,363 --> 00:01:42,363
Jenson Button fährt
über die Linie und gewinnt.
25
00:01:42,363 --> 00:01:45,403
Nicht viele Leute
bekommen diese Gelegenheit.
26
00:01:45,403 --> 00:01:47,763
Zum ersten Mal in fünf Jahren
27
00:01:47,763 --> 00:01:50,683
gewinnt Rubens Barrichello
ein Formel-1-Rennen.
28
00:01:50,683 --> 00:01:52,323
Diese Saison ist für mich gemacht.
29
00:01:52,323 --> 00:01:53,763
Ich werde gewinnen.
30
00:01:53,763 --> 00:01:56,803
- Was sagten Sie zu Ihren Fahrern?
- Fahrt nicht ineinander rein.
31
00:01:58,043 --> 00:01:59,843
Die Leute glaubten an ihn,
32
00:01:59,843 --> 00:02:03,363
denn er sieht unschuldig aus
und würde nie jemanden etwas zuleide tun.
33
00:02:03,883 --> 00:02:06,883
Aber hinter den Kulissen
ein lächelnder Mörder.
34
00:02:06,883 --> 00:02:09,363
Ihr seid alle lächelnde Mörder.
35
00:02:10,003 --> 00:02:13,123
Oh, ihr habt mir
ein Wahnsinns-Auto gebaut.
36
00:02:13,123 --> 00:02:14,963
Sie sind zu weit gegangen.
37
00:02:15,563 --> 00:02:18,963
Uns allen war bewusst, dass
irgendetwas gegen die Regeln verstieß.
38
00:02:20,043 --> 00:02:24,403
Plötzlich macht dieses Team, von dem alle
nur wollten, dass es überlebt, uns fertig.
39
00:02:24,403 --> 00:02:26,603
Die Formel 1 ist im Chaos versunken.
40
00:02:26,603 --> 00:02:28,803
Die größte Krise im Motorsport
seit 50 Jahren.
41
00:02:28,803 --> 00:02:30,243
... ob sein Auto zulässig ist.
42
00:02:30,243 --> 00:02:33,723
Das war der Beginn des Krieges.
43
00:02:35,323 --> 00:02:37,083
Da ist immer noch das Blut dran.
44
00:02:37,083 --> 00:02:38,883
Das ist das Teil aus deinem Auto.
45
00:02:39,563 --> 00:02:42,043
Die Messer waren draußen,
sie waren hinter uns her.
46
00:02:42,043 --> 00:02:45,683
Das Problem war,
dass keiner von ihnen Eier hatte.
47
00:02:45,683 --> 00:02:47,723
Du brennst wirklich, Rubens.
48
00:02:47,723 --> 00:02:50,723
Völlige Verzweiflung an der Brawn-Pitwall.
49
00:02:51,763 --> 00:02:54,763
Jetzt geht's ums Überleben.
Das Hauptfeld hatte aufgeholt.
50
00:02:54,763 --> 00:02:56,523
Die Emotionen machten sich bemerkbar.
51
00:02:56,523 --> 00:02:59,323
Ich wünschte, ich könnte
jetzt sofort nach Hause fliegen.
52
00:02:59,323 --> 00:03:01,923
Jeder will gewinnen.
Wir sind nicht alle Freunde.
53
00:03:01,923 --> 00:03:04,203
Jenson Button P14.
54
00:03:04,203 --> 00:03:05,923
Wo bist du jetzt?
55
00:03:05,923 --> 00:03:08,723
Ich hatte das Gefühl,
die ganze Welt sah mir beim Versagen zu.
56
00:03:08,723 --> 00:03:12,243
Das ist die perfekte Art,
es wegzuwerfen. Herrgott.
57
00:03:12,243 --> 00:03:14,923
Es ist zehn Minuten nach Mitternacht.
Aschenputtel ist weg.
58
00:03:14,923 --> 00:03:18,083
Die Besten der Welt fahren um das.
59
00:03:18,083 --> 00:03:21,243
Eine der größten Saisons
in der Geschichte der Formel 1.
60
00:03:21,243 --> 00:03:23,443
Gib nicht auf,
bis du nicht mehr weiter kannst.
61
00:03:23,443 --> 00:03:26,643
Denn hätten wir aufgegeben,
würden wir die Geschichte nicht erzählen.
62
00:03:39,003 --> 00:03:42,963
ERSTER TEIL
63
00:03:45,323 --> 00:03:47,603
4. März 1986.
64
00:03:48,123 --> 00:03:50,803
In Großbritannien herrscht noch immer
ein miserabler Winter.
65
00:03:51,643 --> 00:03:55,883
Der Aerodynamiker Ross Brawn ist
im Windkanal von Cranfield Aeronautics.
66
00:03:57,163 --> 00:04:02,563
Alle Aerodynamiker der Formel 1 sind
auf der endlosen Suche nach mehr Abtrieb.
67
00:04:08,363 --> 00:04:13,283
Die Formel 1 ist so eine einzigartige
Verschmelzung von Technik und Sport.
68
00:04:13,923 --> 00:04:17,883
Hat man sie einmal im Blut,
lässt sie einen nie wieder los.
69
00:04:22,603 --> 00:04:25,563
Alles, was man bei der Formel 1 tut,
ist wettkampforientiert.
70
00:04:26,283 --> 00:04:28,163
Wo ist Michael Schumacher?
71
00:04:28,163 --> 00:04:30,603
Er steckt im Stau.
Ich will ihn bei der Runde haben.
72
00:04:30,603 --> 00:04:31,763
Es ist technisch.
73
00:04:31,763 --> 00:04:33,443
Es ist Maschinenbau. Strategie.
74
00:04:34,123 --> 00:04:37,603
Was für eine absolut
phänomenale Fahrt von Michael Schumacher.
75
00:04:37,603 --> 00:04:39,723
Fantastisch, Michael. Super gefahren.
76
00:04:39,723 --> 00:04:42,403
Du bist super, Ross!
77
00:04:44,603 --> 00:04:47,283
Ich hatte eine unglaubliche Zeit
bei Ferrari.
78
00:04:47,883 --> 00:04:50,443
Wir gewannen
sechs World Constructors' Championships.
79
00:04:50,443 --> 00:04:53,403
Michael gewann dort
fünf Weltmeisterschaften.
80
00:04:54,163 --> 00:04:57,163
Und ich hätte nie gedacht,
dass darauf noch was folgen könnte.
81
00:04:57,163 --> 00:04:58,723
Ein Jahrzehnt bei Ferrari, super.
82
00:04:58,723 --> 00:05:00,043
Teamchef von Brawn GP
83
00:05:03,243 --> 00:05:05,123
{\an8}Ich wollte ein Jahr aussetzen.
84
00:05:06,283 --> 00:05:10,483
Das war eine historische Ära für Ferrari.
85
00:05:11,563 --> 00:05:16,243
{\an8}Als er ging, akzeptierte ich das,
denn er sagte: "Ich will fischen gehen."
86
00:05:16,243 --> 00:05:17,843
{\an8}Vorsitzender von Ferrari
87
00:05:17,843 --> 00:05:22,123
Hätte er gesagt: "Ich will gehen,
weil ich zu einem anderen Team will" ...
88
00:05:22,123 --> 00:05:25,203
Das wäre für mein Herz
eine Katastrophe gewesen.
89
00:05:25,203 --> 00:05:29,363
F1-Honda-Rennstall
90
00:05:29,363 --> 00:05:31,563
Können Sie mir etwas über Honda erzählen?
91
00:05:32,723 --> 00:05:34,323
Sie waren der CEO.
92
00:05:34,323 --> 00:05:38,043
Im Grunde genommen,
fehlte uns die Erfahrung in der Formel 1.
93
00:05:39,203 --> 00:05:41,403
Mein Hintergrund sind große Firmen.
94
00:05:41,403 --> 00:05:42,843
Ich weiß, wie die arbeiten.
95
00:05:42,843 --> 00:05:45,483
Wir hatten in vielerlei Hinsicht
zu viel Geld.
96
00:05:47,083 --> 00:05:51,283
Letztendlich arbeiteten wir an vielem,
was wirklich ablenkend war,
97
00:05:51,283 --> 00:05:54,563
und uns, was die Ergebnisse angeht,
nicht viel gebracht hat.
98
00:05:55,763 --> 00:05:58,283
Wir brauchten
einen erstklassigen technischen Leiter.
99
00:05:58,883 --> 00:06:01,723
Diese sind in der Formel 1 sehr selten.
100
00:06:02,563 --> 00:06:07,203
Ich rief Ross ungefähr einmal im Monat an.
101
00:06:07,763 --> 00:06:09,003
Nick war unnachgiebig.
102
00:06:09,003 --> 00:06:13,043
Ein freundliches Gespräch. Er erinnerte
mich nur immer wieder, dass er da war.
103
00:06:14,083 --> 00:06:15,803
Ferrari wollte, dass ich zurückkomme
104
00:06:15,803 --> 00:06:18,923
und das Gleiche mache wie zuvor,
doch das wollte ich nicht.
105
00:06:18,923 --> 00:06:23,363
Nick und Honda boten mir einen
weiteren Schritt in meiner Karriere an.
106
00:06:23,363 --> 00:06:25,763
Als Teamchef. Verantwortlich für alles.
107
00:06:25,763 --> 00:06:28,843
Ross Brawn, erfolgreichster
technischer Leiter der letzten Jahre,
108
00:06:28,843 --> 00:06:30,723
ist jetzt Teamchef bei Honda.
109
00:06:30,723 --> 00:06:32,043
Ross, willkommen im Team.
110
00:06:32,043 --> 00:06:33,603
Danke. Ich freue mich sehr.
111
00:06:33,603 --> 00:06:35,203
Das war eine große Sache.
112
00:06:35,203 --> 00:06:38,163
Ich glaube, das war auch
innerhalb der Formel 1 eine große Sache.
113
00:06:39,443 --> 00:06:42,003
Wir waren in Brackley und
114
00:06:42,003 --> 00:06:44,443
{\an8}hatten die ganze Fabrik.
Wir saßen alle auf dem Boden.
115
00:06:44,443 --> 00:06:45,563
{\an8}Brawn-GP-Fahrer
116
00:06:45,563 --> 00:06:48,563
Und es wurde verkündet,
dass Ross zum Team gehört.
117
00:06:48,563 --> 00:06:51,363
Er brauchte gar nichts zu sagen,
es gab dem Team Hoffnung,
118
00:06:51,363 --> 00:06:53,363
weil er schon so viel erreicht hatte.
119
00:06:53,363 --> 00:06:54,563
GROSSER PREIS VON BELGIEN
120
00:06:54,563 --> 00:06:56,963
2005 waren Sie bei Ferrari.
121
00:06:56,963 --> 00:06:59,883
Sie ergreifen neue Möglichkeiten.
122
00:06:59,883 --> 00:07:01,363
Ihr voriger technischer Leiter ...
123
00:07:01,363 --> 00:07:02,963
Brawn-GP-Fahrer
124
00:07:02,963 --> 00:07:07,483
... Ross Brawn, verlässt Ferrari
und geht zu Honda.
125
00:07:09,003 --> 00:07:12,323
Jeder bei der Formel 1
kannte den Werdegang von Ross.
126
00:07:13,203 --> 00:07:15,403
Ich war also glücklich.
127
00:07:16,403 --> 00:07:18,283
Haben Sie mit ihm geredet?
128
00:07:18,283 --> 00:07:19,923
Wünschten Sie ihm Glück bei Honda?
129
00:07:22,203 --> 00:07:23,203
Hatten Sie eine ...
130
00:07:24,563 --> 00:07:27,043
Ich glaube, Honda machte ihm
ein sehr gutes Angebot.
131
00:07:27,723 --> 00:07:32,283
Und sie waren sehr klug,
jemanden wie ihn zu haben.
132
00:07:33,723 --> 00:07:37,403
Ross war immer sehr höflich,
man konnte gut mit ihm kommunizieren ...
133
00:07:37,403 --> 00:07:39,563
Teamchef von Red Bull
134
00:07:39,563 --> 00:07:41,003
... aber ein harter Rivale.
135
00:07:41,523 --> 00:07:44,923
Und ein lächelnder Mörder.
136
00:07:45,563 --> 00:07:48,043
Ich glaube,
Sie sind alle lächelnde Mörder.
137
00:07:52,043 --> 00:07:57,403
Ich meine, Ross galt als taktisches Genie.
138
00:07:57,403 --> 00:08:00,803
Er konnte die Leute gut führen.
139
00:08:00,803 --> 00:08:02,603
CEO der Formula One Group
140
00:08:02,603 --> 00:08:04,083
Das war seine Stärke.
141
00:08:04,083 --> 00:08:06,083
Die Leute glauben an ihn,
142
00:08:06,763 --> 00:08:10,243
weil er unschuldig aussieht
und niemandem etwas tun würde,
143
00:08:10,243 --> 00:08:15,283
und deshalb vertrauten ihm die Leute
irgendwie völlig.
144
00:08:17,083 --> 00:08:18,443
Kommt jetzt ein "Aber"?
145
00:08:19,963 --> 00:08:21,803
Nein, eher ein "Die meisten".
146
00:08:22,483 --> 00:08:23,923
Und was heißt das?
147
00:08:23,923 --> 00:08:25,323
Die meisten vertrauten ihm.
148
00:08:27,643 --> 00:08:30,443
Es war ein sehr großes Risiko von Ross,
149
00:08:30,443 --> 00:08:36,123
ein stabiles dominantes Umfeld bei Ferrari
zu verlassen und einen Versuch zu wagen.
150
00:08:36,123 --> 00:08:38,123
Und Honda war kein kleines Team.
151
00:08:38,123 --> 00:08:41,043
Honda hatte eins der größten Budgets
in der Formel 1,
152
00:08:41,043 --> 00:08:42,403
brachte aber wenig Leistung.
153
00:08:43,123 --> 00:08:45,403
Der schlafende Riese,
der aufgeweckt werden musste.
154
00:08:45,403 --> 00:08:46,563
War es Ehrgeiz?
155
00:08:47,083 --> 00:08:50,443
Denken Sie, er wollte vielleicht ...
156
00:08:50,963 --> 00:08:54,963
Beweisen, dass er mit jemand anderem
auch gewinnen konnte. Ja.
157
00:08:58,803 --> 00:09:00,763
Bei dem Auto von 2008
158
00:09:00,763 --> 00:09:04,203
sagte Ross sofort:
"Schluss mit dem Quatsch.
159
00:09:04,203 --> 00:09:06,043
Scheißkarre.
Damit gewinnt ihr nichts."
160
00:09:06,043 --> 00:09:07,483
Renningenieur für Barrichello
161
00:09:08,803 --> 00:09:11,603
Es wurde ein Jahr, in dem wir das Auto,
sobald es fuhr,
162
00:09:11,603 --> 00:09:13,403
nicht mehr beachteten.
163
00:09:14,523 --> 00:09:16,643
Denn es sollten neue Regeln
eingeführt werden
164
00:09:17,243 --> 00:09:20,603
und es war wichtig, dass wir
all unsere Ressourcen investierten,
165
00:09:20,603 --> 00:09:22,163
weil es eine tolle Chance war.
166
00:09:22,163 --> 00:09:25,403
Eine strategische Entscheidung,
die sonst niemand traf, glaube ich.
167
00:09:27,403 --> 00:09:30,643
Alle paar Jahre ändern sich
bei der Formel 1 die Regelungen.
168
00:09:31,243 --> 00:09:34,123
Fast alle dienen
der Verbesserung der Sicherheit,
169
00:09:34,643 --> 00:09:37,363
damit die Autos
nicht immer schneller werden.
170
00:09:38,123 --> 00:09:40,923
Diese Regeländerungen
stutzen den Autodesignern die Flügel
171
00:09:40,923 --> 00:09:44,923
und alle Teams
beginnen sozusagen von vorn.
172
00:09:45,963 --> 00:09:48,443
Die Teams sehen sich
das Design der Autos an
173
00:09:48,443 --> 00:09:51,883
und sehen in den Regelungen
entweder Probleme oder Chancen.
174
00:09:53,923 --> 00:09:56,763
Formel-1-Autos sind die Königsklasse
des Motorsports.
175
00:09:56,763 --> 00:09:58,403
Die schnellsten Autos auf der Welt,
176
00:09:58,403 --> 00:10:01,443
weil sie in Bezug auf den Abtrieb
so effizient sind
177
00:10:01,443 --> 00:10:04,883
und unglaublichen Grip und unfassbare
Kurvengeschwindigkeiten schaffen.
178
00:10:10,283 --> 00:10:14,923
Die neuen Regeln von 2009
schränkten die Aerodynamik der Autos ein,
179
00:10:15,443 --> 00:10:17,563
wodurch der Abtrieb gesenkt wurde:
180
00:10:17,563 --> 00:10:21,283
Der Luftstrom um und durch das Auto,
der es auf den Boden drückt.
181
00:10:23,003 --> 00:10:27,083
Dies sollte für knappere Rennen
mit mehr Überholmanövern sorgen.
182
00:10:28,163 --> 00:10:31,683
In einer recht großen Besprechung
über die Strategie für das neue Auto
183
00:10:31,683 --> 00:10:37,083
hob ein sehr junger
japanischer Aerodynamiker
184
00:10:37,083 --> 00:10:40,883
die Hand und meinte,
er habe eine grundlegende Idee,
185
00:10:41,403 --> 00:10:46,683
wie wir im hinteren Teil des Autos
mehr Abtrieb bekommen könnten,
186
00:10:46,683 --> 00:10:49,083
als die Regelungen
ursprünglich vorgesehen hatten.
187
00:10:49,083 --> 00:10:52,923
Wie das Gegenteil des berühmten Films
Lost in Translation.
188
00:10:52,923 --> 00:10:54,763
Leiter Aerodynamik bei Brawn GP
189
00:10:54,763 --> 00:10:56,403
Man fand es in der Übersetzung,
190
00:10:56,403 --> 00:11:01,123
denn sie fanden etwas, das
ein Englischsprechender nicht lesen kann.
191
00:11:01,123 --> 00:11:06,563
Man nimmt Wort für Wort, Zeile für Zeile
und sagt: "Warum machen wir das nicht?"
192
00:11:06,563 --> 00:11:10,363
Der Zweck der Regulierung ist es,
den Abtrieb zu reduzieren.
193
00:11:10,363 --> 00:11:12,403
Der Diffusor ist ein sehr wichtiges Teil.
194
00:11:12,403 --> 00:11:14,003
Aerodynamiker bei Honda
195
00:11:14,683 --> 00:11:15,883
Was ist ein Diffusor?
196
00:11:15,883 --> 00:11:19,283
Die Karosserie um die Hinterräder,
die dem Boden zugewandt ist.
197
00:11:19,283 --> 00:11:23,603
Man versucht, unter dem Auto
einen Unterdruck zu erzeugen,
198
00:11:23,603 --> 00:11:27,043
und dieser Unterdruck
drückt das Auto nach unten.
199
00:11:28,083 --> 00:11:31,603
Die Dimensionen waren geregelt,
aber nicht gut genug geregelt.
200
00:11:32,203 --> 00:11:34,803
Es gab eine Möglichkeit,
einen weiteren Diffusor zu haben
201
00:11:34,803 --> 00:11:36,843
und diese beiden dann zu verbinden.
202
00:11:37,443 --> 00:11:39,803
Und so entstand der Doppeldiffusor.
203
00:11:40,563 --> 00:11:43,643
Ein Schlupfloch-Design,
das die neuen Regelungen umging.
204
00:11:44,243 --> 00:11:47,203
Der Doppeldiffusor
verlieh dem Auto viel mehr Abtrieb,
205
00:11:47,203 --> 00:11:52,243
als die Regeln es vorgesehen hatten
und verschaffte ihm somit mehr Grip,
206
00:11:52,243 --> 00:11:54,803
was höhere Geschwindigkeiten
in den Kurven ermöglichte.
207
00:11:56,723 --> 00:12:00,563
Mehr Geschwindigkeit in den Kurven
bedeutete schneller auf den Geraden.
208
00:12:01,843 --> 00:12:03,403
Der Groschen fiel.
209
00:12:03,403 --> 00:12:06,763
Moment mal, er ist da etwas auf der Spur.
210
00:12:06,763 --> 00:12:08,923
Das ist eine neue Chance und
211
00:12:08,923 --> 00:12:12,323
je mehr wir uns damit beschäftigten,
desto mehr sahen wir das Potenzial.
212
00:12:13,043 --> 00:12:16,323
Jeder Vorteil in der Formel 1
ist nur von kurzer Dauer,
213
00:12:16,323 --> 00:12:18,443
aber wir hatten diese Chance
214
00:12:18,443 --> 00:12:21,523
und wir waren auf dem Weg,
unsere Ziele zu erreichen.
215
00:12:22,403 --> 00:12:25,843
Wir hatten keine Ahnung,
was passieren würde.
216
00:12:27,323 --> 00:12:28,723
Moment mal, wer ist er?
217
00:12:30,043 --> 00:12:31,763
Wie tief wird er fallen?
218
00:12:31,763 --> 00:12:33,643
Die Börse ist heute weiter abgerutscht.
219
00:12:33,643 --> 00:12:36,443
Zwei Finanzgiganten,
Merrill Lynch und Lehman Brothers,
220
00:12:36,443 --> 00:12:39,003
brachen unter der Immobilien- und
und Kreditkrise ein.
221
00:12:39,003 --> 00:12:43,643
Eine Rekordsumme von 3,7 Milliarden Dollar
ging dieses Jahr an Marktwert verloren.
222
00:12:43,643 --> 00:12:46,483
Sieht aus, als stünde
der Kapitalismus selbst vor dem Abgrund.
223
00:12:49,963 --> 00:12:52,763
Lehman Brothers stürzte ab.
224
00:12:54,923 --> 00:12:59,443
Danach wurden bei Honda
keine Autos mehr bestellt.
225
00:12:59,443 --> 00:13:01,523
Geschäftsführer Honda Motorsports
226
00:13:01,523 --> 00:13:05,323
Wir mussten also
unsere Produktion einstellen.
227
00:13:07,243 --> 00:13:08,443
28. NOVEMBER 2008
228
00:13:08,443 --> 00:13:12,443
Wir bekamen einen Anruf wegen eines
Treffens mit einem der Honda-Manager.
229
00:13:13,963 --> 00:13:15,003
Oshima-san.
230
00:13:16,123 --> 00:13:19,763
Ich hatte mehrere Jahre
mit Oshima-san zusammengearbeitet.
231
00:13:23,283 --> 00:13:24,923
Wir wussten nicht, dass er hier war.
232
00:13:24,923 --> 00:13:25,843
Willkommen
233
00:13:30,043 --> 00:13:31,963
Und wir hatten angenommen,
234
00:13:33,243 --> 00:13:35,403
dass wir einfach nur Geld
einsparen mussten.
235
00:13:40,843 --> 00:13:44,203
Wir gingen mit Oshima-san
in ein kleines Zimmer.
236
00:13:44,923 --> 00:13:48,323
Er war eindeutig sehr besorgt,
was beunruhigend war.
237
00:13:53,043 --> 00:13:54,763
Und was sagte er?
238
00:13:54,763 --> 00:13:58,443
Zunächst war es nicht das, was er sagte,
es war die Tatsache, dass er weinte.
239
00:13:59,283 --> 00:14:02,723
Und er gab bekannt, dass Honda ausstieg.
240
00:14:02,723 --> 00:14:05,243
Es war alles zu Ende.
241
00:14:06,283 --> 00:14:08,763
Die Wirtschaft brach zusammen ...♪
242
00:14:09,523 --> 00:14:13,803
Es ist nicht nötig, in dieser Situation
Motorsport zu machen,
243
00:14:13,803 --> 00:14:20,203
also beschloss unsere Geschäftsleitung,
mit der F1 aufzuhören.
244
00:14:21,443 --> 00:14:25,283
Er meinte: "Sagen Sie dem Personal,
dass es das war"
245
00:14:25,283 --> 00:14:28,443
und "Machen Sie die Lichter aus."
246
00:14:35,403 --> 00:14:37,963
Gab es einen Moment,
als Sie im Flur waren
247
00:14:37,963 --> 00:14:41,123
und sich gegenseitig ansahen,
so auf die Art,
248
00:14:41,763 --> 00:14:44,403
Ross dreht sich zu Nick Fry um und sagt:
"Was, zum Teufel?"
249
00:14:45,563 --> 00:14:47,923
Und Nick dreht sich zu Ross um:
"Was, zum Teufel?"
250
00:14:47,923 --> 00:14:50,723
Es war sicher
ein "Das-haben-wir-nicht-erwartet"-Moment.
251
00:14:51,243 --> 00:14:54,163
Unsere Gedanken rasten,
denn plötzlich waren wir ...
252
00:14:54,723 --> 00:14:57,443
Ich weiß, dass meine Gedanken rasten:
"Was können wir tun?"
253
00:14:57,443 --> 00:15:00,243
Auf den Überfall, der folgte,
waren wir nicht vorbereitet.
254
00:15:05,323 --> 00:15:06,803
Es war eine vollendete Tatsache.
255
00:15:08,123 --> 00:15:10,323
Sie baten uns
in einen viel größeren Sitzungssaal
256
00:15:11,203 --> 00:15:14,083
zu einem Treffen mit Anwälten
und Personalfachleuten.
257
00:15:15,043 --> 00:15:17,923
Und es war wirklich das Mordkommando.
258
00:15:17,923 --> 00:15:19,803
Sie sahen keine andere Möglichkeit,
259
00:15:19,803 --> 00:15:23,123
als die Firma zu schließen,
alle zu entlassen,
260
00:15:23,123 --> 00:15:27,043
aus der Formel 1 auszusteigen
und mit ihren Geschäften weiterzumachen.
261
00:15:28,843 --> 00:15:30,203
Sofort verteidigten wir uns
262
00:15:30,723 --> 00:15:34,803
und machten klar, dass wir nicht einfach
gehen und die Lichter ausmachen würden.
263
00:15:34,803 --> 00:15:35,923
Würde nicht passieren.
264
00:15:35,923 --> 00:15:38,523
Das Ausmaß, um das es hier ging ...
265
00:15:38,523 --> 00:15:40,963
Das ließ sich nicht einfach
über Nacht ausschalten.
266
00:15:40,963 --> 00:15:43,723
Es war unverständlich,
dass sie das für machbar hielten.
267
00:15:44,323 --> 00:15:45,843
Es ging gegen die Regeln.
268
00:15:45,843 --> 00:15:47,283
Gegen das Gesetz.
269
00:15:47,803 --> 00:15:49,923
Es blieb ihnen nicht wirklich
was anderes übrig.
270
00:15:50,803 --> 00:15:52,403
Und das verschaffte uns Zeit.
271
00:15:52,403 --> 00:15:55,763
Das verschaffte uns Zeit, um darüber
nachzudenken, was wir tun konnten.
272
00:15:57,323 --> 00:16:01,163
Rechtlich gesehen musste Honda drei Monate
Kündigungsfrist für alle einhalten,
273
00:16:01,723 --> 00:16:03,883
mit der Aussicht
auf anschließende Entlassung.
274
00:16:04,643 --> 00:16:08,363
Aber Ross und Nick überzeugten Honda,
dass sie das Team verkaufen könnten.
275
00:16:08,363 --> 00:16:11,563
Was nicht nur günstiger wäre,
als das ganze Team zu entlassen
276
00:16:11,563 --> 00:16:13,483
und ihre vielen Verträge auszuzahlen,
277
00:16:14,043 --> 00:16:17,403
sondern auch
700 Arbeitsplätze retten würde.
278
00:16:22,123 --> 00:16:28,323
Wir baten um einen Monat Zeit,
um einen Käufer für das Team zu finden.
279
00:16:31,043 --> 00:16:33,403
{\an8}Wir sind nach Brackley ...
280
00:16:33,403 --> 00:16:35,363
{\an8}... und sagten es allen.
281
00:16:39,163 --> 00:16:42,723
Honda hat beschlossen,
seine Formel-1-Aktivitäten einzustellen.
282
00:16:43,523 --> 00:16:46,883
- Verdammte Hölle ...
- Sie werden 2009 nicht antreten.
283
00:16:47,443 --> 00:16:51,683
Für uns alle besteht also die Gefahr,
unsere Arbeitsplätze zu verlieren.
284
00:16:52,523 --> 00:16:55,123
Wie war es, den Mitarbeitern in Brackley
sagen zu müssen,
285
00:16:55,123 --> 00:16:56,803
dass sie bald gekündigt würden?
286
00:16:56,803 --> 00:16:58,163
Was waren die Reaktionen?
287
00:16:59,003 --> 00:17:03,043
Schock. Ich glaube, alle wussten,
dass die wirtschaftliche Lage fatal war.
288
00:17:03,563 --> 00:17:05,483
Trotzdem war es ein Riesenschock für alle.
289
00:17:07,963 --> 00:17:09,643
Meine Reaktion war: "Das geht nicht."
290
00:17:09,643 --> 00:17:11,403
Kommunikationsmanagerin
291
00:17:11,403 --> 00:17:12,683
"Sie können nicht raus."
292
00:17:14,563 --> 00:17:17,923
{\an8}Es war mein Job
und es waren 500 andere Leute vor Ort ...
293
00:17:17,923 --> 00:17:19,603
{\an8}Leitender Streckeningenieur
294
00:17:19,603 --> 00:17:22,043
{\an8}... die nun nicht wussten,
wie sie bezahlen sollten.
295
00:17:22,803 --> 00:17:24,563
Es war kurz vor Weihnachten.
296
00:17:24,563 --> 00:17:26,763
Wir befanden uns in einer Finanzkrise.
297
00:17:26,763 --> 00:17:29,083
Kein guter Zeitpunkt,
den Job zu verlieren und ...
298
00:17:29,083 --> 00:17:30,643
Leitender Mechaniker
299
00:17:30,643 --> 00:17:31,883
... einen anderen zu suchen.
300
00:17:33,083 --> 00:17:36,643
Ich hatte ein halbfertiges Haus,
meine Frau war hochschwanger.
301
00:17:36,643 --> 00:17:39,323
Ich musste viel verarbeiten.
302
00:17:41,683 --> 00:17:43,323
Die Auswirkungen waren enorm.
303
00:17:44,083 --> 00:17:48,843
Es war wirklich die sichtbare Verkörperung
304
00:17:48,843 --> 00:17:51,723
des Ausmaßes der Wirtschaftskrise.
305
00:17:54,163 --> 00:17:57,003
Steigende Kosten und
wenig Erfolg auf der Rennstrecke bedeutet,
306
00:17:57,003 --> 00:17:58,763
dass das ganze Team aufgelöst wird,
307
00:17:58,763 --> 00:18:03,323
und 800 Briten den Job verlieren, wenn
nicht bald eine Einigung erzielt wird.
308
00:18:03,923 --> 00:18:08,243
5. DEZEMBER 2008
309
00:18:10,003 --> 00:18:11,083
Hallo, Jenson.
310
00:18:11,083 --> 00:18:12,883
Was werden Sie den Leuten heute sagen?
311
00:18:14,723 --> 00:18:18,163
Richard Goddard, der Trainer von Jenson,
rief mich an und sagte:
312
00:18:18,163 --> 00:18:20,843
"Wir werden dieses Jahr
vermutlich nicht teilnehmen.
313
00:18:20,843 --> 00:18:23,723
Habt ihr eine Fahrerposition,
die ihr Jenson anbieten könnt?"
314
00:18:23,723 --> 00:18:26,243
Und ich so: "Wir sind voll.
315
00:18:26,243 --> 00:18:30,083
Es ist zehn Minuten nach Mitternacht.
Aschenputtel ist weg."
316
00:18:31,923 --> 00:18:33,803
Ich stand erst mal unter Schock.
317
00:18:33,803 --> 00:18:37,403
Nach all dem, was wir durchgemacht hatten,
fand ich es hart.
318
00:18:37,403 --> 00:18:41,323
Und er sagte:
"Ich sehe hier keine Lösung."
319
00:18:44,083 --> 00:18:46,843
Ihr Vertrag läuft aus, Sie wissen nicht,
ob es ein Team gibt,
320
00:18:46,843 --> 00:18:48,843
und wo Sie fahren können,
321
00:18:48,843 --> 00:18:52,083
und Sie sind jetzt seit 14 Jahren
bei der Formel 1.
322
00:18:52,083 --> 00:18:53,803
Ist Ihre Karriere vorbei?
323
00:18:53,803 --> 00:18:56,803
Meine Frau hielt mich damals für verrückt.
324
00:18:56,803 --> 00:18:58,483
Meine Freunde auch,
325
00:18:58,483 --> 00:19:03,243
weil ich die ganze Zeit dachte,
dass ich einen Job haben würde.
326
00:19:03,243 --> 00:19:06,443
Und ich dachte: "Soll ich ins Flugzeug
steigen und hinfliegen?"
327
00:19:06,443 --> 00:19:08,243
Ross meinte: "Komm nicht her.
328
00:19:08,243 --> 00:19:09,803
Es ist kein guter Zeitpunkt."
329
00:19:09,803 --> 00:19:11,963
Es war also eine harte Zeit.
330
00:19:15,083 --> 00:19:17,603
Sie hatten keine Fahrerstelle
so spät in der Saison,
331
00:19:17,603 --> 00:19:19,323
sie konnten nirgendwo anders hin.
332
00:19:19,323 --> 00:19:23,243
Wir wussten, wenn wir loslegen könnten,
hätten wir automatisch zwei gute Fahrer,
333
00:19:23,243 --> 00:19:25,283
die nirgendwo anders hingehen würden.
334
00:19:25,283 --> 00:19:29,603
Ich sprach mit Ross und mit Richard
und mit ein paar anderen Leuten.
335
00:19:29,603 --> 00:19:30,683
Klar.
336
00:19:30,683 --> 00:19:33,483
Und es gibt positive Seiten, wissen Sie?
337
00:19:33,483 --> 00:19:36,883
Aber die Sache ist die,
dass wir positiv bleiben müssen.
338
00:19:36,883 --> 00:19:38,923
Ja, so empfinden wir das auch alle hier ...
339
00:19:38,923 --> 00:19:41,843
Genau. Als ein Team.
340
00:19:43,163 --> 00:19:46,443
Wir hielten eine Rede
vor den Mitarbeitern.
341
00:19:46,443 --> 00:19:49,523
Wir erklärten, wir hätten nichts
zu verkaufen, wenn wir aufgeben.
342
00:19:50,283 --> 00:19:51,603
Wir haben zwei Möglichkeiten:
343
00:19:52,523 --> 00:19:54,803
Mit eingezogenem Schwanz gehen.
344
00:19:55,523 --> 00:19:56,723
Oder kämpfen.
345
00:19:57,243 --> 00:19:59,883
- Werden wir kämpfen?
- Ja!
346
00:20:00,403 --> 00:20:02,363
- Werden wir kämpfen?
- Ja!
347
00:20:03,123 --> 00:20:04,723
{\an8}Wir waren alle gefährdet ...
348
00:20:04,723 --> 00:20:06,163
{\an8}Werkstattfachmann
349
00:20:07,083 --> 00:20:09,723
... aber uns wurde gesagt,
wir sollen weitermachen.
350
00:20:10,283 --> 00:20:12,763
Und wir arbeiteten im Grunde
für unsere Karrieren.
351
00:20:12,763 --> 00:20:13,923
Für unsere Zukunft.
352
00:20:15,603 --> 00:20:19,923
Der Aufwand, den wir damals
betreiben mussten, war enorm.
353
00:20:20,683 --> 00:20:24,723
Wir mussten die nächsten paar Monate
alle hart arbeiten,
354
00:20:24,723 --> 00:20:26,603
um uns die beste Chance zu ermöglichen,
355
00:20:26,603 --> 00:20:32,003
und keiner von uns durfte nachlassen,
was den erforderlichen Einsatz anging.
356
00:20:32,603 --> 00:20:37,123
Das war, glaube ich, etwas,
das uns alle sehr beeindruckt hat,
357
00:20:37,123 --> 00:20:39,163
dass nur wenige gingen.
358
00:20:39,163 --> 00:20:43,083
Nur wenige Leute
entschieden sich zu gehen.
359
00:20:43,723 --> 00:20:45,763
Im Hinterkopf denkt man sich:
360
00:20:45,763 --> 00:20:47,003
"Ross ist noch da.
361
00:20:47,523 --> 00:20:48,603
Dann passt das sicher."
362
00:20:50,283 --> 00:20:51,603
{\an8}Wir hatten 2008 geopfert ...
363
00:20:51,603 --> 00:20:53,283
{\an8}Rennstratege
364
00:20:53,283 --> 00:20:55,843
{\an8}... um sicherzugehen,
dass 2009 für uns erfolgreich wird.
365
00:20:55,843 --> 00:20:57,323
Wir können nicht aufhören.
366
00:20:57,843 --> 00:21:00,603
Dieses Auto muss nach Melbourne.
367
00:21:00,603 --> 00:21:04,283
Selbst wenn wir so ankommen
und nur ein Rennen fahren.
368
00:21:04,283 --> 00:21:05,523
Wir müssen es tun.
369
00:21:06,963 --> 00:21:11,243
Die Tatkraft der Leute
in dieser Notlage war fantastisch.
370
00:21:11,243 --> 00:21:15,403
Sie erhielten das Team am Leben.
Wir konnten etwas ins Jahr 2009 mitnehmen.
371
00:21:18,203 --> 00:21:21,003
Das Neueste ist,
dass wir weiterhin hier arbeiten werden.
372
00:21:21,003 --> 00:21:24,043
Das Personal wird noch mindestens
drei Monate von Honda bezahlt
373
00:21:24,043 --> 00:21:25,403
und wir hoffen, in der Zeit
374
00:21:25,403 --> 00:21:28,643
jemanden zu finden,
der das Team übernehmen möchte.
375
00:21:29,283 --> 00:21:30,643
12 WOCHEN ZUM ERSTEN RENNEN
376
00:21:30,643 --> 00:21:33,283
Die Uhr tickt irgendwie, oder?
377
00:21:33,283 --> 00:21:36,643
Das erste Rennen ist,
glaube ich, am 29. März.
378
00:21:36,643 --> 00:21:39,883
Um zu überleben,
brauchen Sie eine Investition.
379
00:21:39,883 --> 00:21:43,803
Ross kümmerte sich
um die technische Seite.
380
00:21:43,803 --> 00:21:47,523
Investoren zu finden war meine Aufgabe.
381
00:21:48,563 --> 00:21:50,723
Wenn diese Dinge passieren,
382
00:21:50,723 --> 00:21:54,163
ist die Welt voller Opportunisten.
383
00:21:54,923 --> 00:21:56,523
Und alle wollten dabei sein.
384
00:21:57,163 --> 00:21:59,843
Und die Chance, ihr eigenes Team zu haben,
war riesig.
385
00:22:00,443 --> 00:22:01,883
Es gab Leute, die,
386
00:22:01,883 --> 00:22:04,603
als wir ihren Hintergrund prüften,
recht fraglich waren.
387
00:22:04,603 --> 00:22:06,723
Zwei von ihnen kamen danach ins Gefängnis.
388
00:22:06,723 --> 00:22:09,643
Ja, wir befanden uns
mitten in der riesigen Finanzkrise.
389
00:22:09,643 --> 00:22:12,723
Ich meine,
sie waren Opportunisten in höchstem Maße.
390
00:22:12,723 --> 00:22:16,363
Alle, die kamen und es sich ansahen,
baten Honda um Geld, um es zu übernehmen.
391
00:22:16,363 --> 00:22:18,523
Daher dachte Honda, sie würden schließen,
392
00:22:18,523 --> 00:22:22,963
denn sie wussten, dass niemand in der Lage
wäre, so eine Verpflichtung einzugehen.
393
00:22:23,963 --> 00:22:25,683
Aber es gab jemanden.
394
00:22:25,683 --> 00:22:26,763
Auf gewisse Art.
395
00:22:31,083 --> 00:22:33,923
Ich hatte die Idee
einer Übernahme durch das Management,
396
00:22:33,923 --> 00:22:36,923
da es keine andere Alternative gab.
397
00:22:38,043 --> 00:22:39,883
Für Honda als Unternehmen entsprach
398
00:22:39,883 --> 00:22:42,403
{\an8}die Vorstellung,
dass sich das Management beteiligt ...
399
00:22:42,403 --> 00:22:44,043
{\an8}Juristische Direktorin
400
00:22:44,043 --> 00:22:46,123
... nicht dem,
wie sie normal vorgehen würden,
401
00:22:46,123 --> 00:22:49,963
es war also nicht einfach,
sie von dieser Möglichkeit zu überzeugen.
402
00:22:49,963 --> 00:22:53,323
Es wurde von ihrer Seite aus verständlicherweise
403
00:22:53,323 --> 00:22:55,803
als Belohnung für das Versagen angesehen.
404
00:22:55,803 --> 00:22:57,803
Wir waren nicht erfolgreich gewesen.
405
00:22:58,403 --> 00:23:00,563
Aber das ist unsere einzige Möglichkeit.
406
00:23:00,563 --> 00:23:03,243
Entweder das oder das Team wird aufgelöst.
407
00:23:04,043 --> 00:23:06,883
Und ich glaube,
das Entscheidende war Ross.
408
00:23:06,883 --> 00:23:09,923
Ich vertraue Ross sehr.
409
00:23:10,443 --> 00:23:15,323
Wenn Ross also dabei ist,
kann ich ihm das Team verkaufen.
410
00:23:16,163 --> 00:23:18,123
Sie fühlten sich für mich verantwortlich.
411
00:23:18,123 --> 00:23:20,003
Und den Leuten gegenüber.
412
00:23:20,523 --> 00:23:23,403
Und sie erkannten,
dass das ein ehrenhafteres Geschäft war,
413
00:23:23,403 --> 00:23:25,043
als alles einfach aufzulösen.
414
00:23:25,043 --> 00:23:26,963
Ich sprach mit meiner Frau darüber.
415
00:23:26,963 --> 00:23:28,883
Sie sagte: "Sicher das Haus finanziell ab,
416
00:23:28,883 --> 00:23:30,723
dann kannst du machen, was du willst."
417
00:23:30,723 --> 00:23:31,803
6 WOCHEN ZUM RENNEN
418
00:23:31,803 --> 00:23:34,483
Das Formel-1-Team von Honda bekommt
einen neuen Namen.
419
00:23:34,483 --> 00:23:37,163
Es wurde befürchtet,
dass es komplett aufgelöst wird.
420
00:23:37,163 --> 00:23:39,603
Eine Führungsperson im Team meinte nun,
421
00:23:39,603 --> 00:23:42,443
dass sie in der Startaufstellung
stehen werden.
422
00:23:42,443 --> 00:23:46,923
Sie brachten Honda dazu, die Meinung
zu ändern und es zu übernehmen.
423
00:23:46,923 --> 00:23:49,563
Es hätte 100 Millionen $ gekostet,
die Firma zu schließen.
424
00:23:49,563 --> 00:23:52,603
Wir so: "Verschwendet das Geld nicht,
denn dann ist nichts übrig.
425
00:23:52,603 --> 00:23:54,763
Wenn ihr uns erlaubt, das Team zu kaufen
426
00:23:54,763 --> 00:23:58,483
und ihr uns 90 Millionen $
an Schließungskosten zahlt,
427
00:23:58,483 --> 00:24:00,923
könnten wir einen Minimalbetrieb
der Firma führen.
428
00:24:00,923 --> 00:24:04,563
Wir übernehmen die gesamte Verantwortung
für die Leute.
429
00:24:04,563 --> 00:24:07,043
Wieso also keine Rennen fahren,
wenn wir es schaffen?"
430
00:24:10,763 --> 00:24:14,363
Wieso nennen die Leute Sie
das Ein-Pfund-Formel-1-Team?
431
00:24:15,283 --> 00:24:19,563
Als wir das Geschäft am Ende abschlossen,
gab ich dem Honda-Manager 1£,
432
00:24:20,123 --> 00:24:21,443
um das Geschäft zu besiegeln.
433
00:24:22,123 --> 00:24:23,603
Und ich weiß, er hat ihn noch.
434
00:24:23,603 --> 00:24:25,643
- Haben Sie das 1£?
- Ja.
435
00:24:25,643 --> 00:24:27,363
- Ist es hier?
- Ja.
436
00:24:27,363 --> 00:24:29,003
- Wollen Sie nachsehen?
- Ja.
437
00:24:29,003 --> 00:24:31,763
Ich will das 1£ sehen,
mit dem das Team gekauft wurde.
438
00:24:32,803 --> 00:24:35,163
Ich habe es immer dabei.
439
00:24:38,203 --> 00:24:42,243
Haben Sie je überlegt,
wie Sie das Team nennen würden?
440
00:24:43,563 --> 00:24:45,483
Darüber wurde viel diskutiert.
441
00:24:46,003 --> 00:24:47,803
Das war mein Beitrag zum Marketing.
442
00:24:47,803 --> 00:24:49,803
- Der Name?
- Der Name.
443
00:24:52,243 --> 00:24:56,083
Mir war die Idee peinlich,
aber sie schien allen zu gefallen.
444
00:24:56,763 --> 00:24:57,843
Und sie blieb hängen
445
00:24:57,843 --> 00:25:01,923
und ich fühlte mich geschmeichelt und
geehrt, dass es nach mir benannt wurde.
446
00:25:02,643 --> 00:25:08,803
Meine erste Reaktion auf die Vorstellung,
dass das Team unseren Namen tragen würde,
447
00:25:09,523 --> 00:25:12,243
{\an8}war: "Gibt es denn eine Alternative?"
448
00:25:12,243 --> 00:25:13,483
{\an8}Ross Brawns Ehefrau
449
00:25:13,483 --> 00:25:15,963
Ich dachte:
"Das Auto war nie getestet worden."
450
00:25:15,963 --> 00:25:17,883
Man wusste nicht, ob es zuverlässig war.
451
00:25:17,883 --> 00:25:19,043
Wie schnell es war.
452
00:25:20,203 --> 00:25:21,723
Und es bekommt diesen Namen.
453
00:25:23,643 --> 00:25:26,803
{\an8}Fast so, als würde dein Kumpel
ein Formel-1-Auto nach sich benennen
454
00:25:26,803 --> 00:25:29,003
und sagen: "Das ist ein GP-Team."
455
00:25:29,683 --> 00:25:31,243
Okay, ist es so einfach?
456
00:25:31,923 --> 00:25:32,963
Aber das ist es.
457
00:25:33,883 --> 00:25:36,283
Ross ist jetzt ein Teambesitzer.
458
00:25:36,283 --> 00:25:37,643
Ein Chef.
459
00:25:37,643 --> 00:25:38,843
Ein Kollege.
460
00:25:38,843 --> 00:25:40,723
Ja, es hat mich überrascht.
461
00:25:40,723 --> 00:25:42,603
Dachten Sie, dass sie gut sein würden?
462
00:25:44,643 --> 00:25:46,363
Ross ist ein Mensch,
463
00:25:47,123 --> 00:25:49,723
der unter anderem eine Stärke hat:
464
00:25:51,003 --> 00:25:54,243
Er plant sehr gut.
465
00:25:54,243 --> 00:25:56,683
Was muss ich dieses Jahr tun,
was nächstes Jahr,
466
00:25:56,683 --> 00:26:01,283
denn in der Formel 1 kann man nicht
in 12 Monaten erfolgreich sein,
467
00:26:01,283 --> 00:26:05,643
nicht mal in 24 Monaten,
außer man bekommt Hilfe.
468
00:26:06,843 --> 00:26:11,443
Hinter den Kulissen
hat sich enorm viel getan.
469
00:26:11,443 --> 00:26:16,523
Alle auf der Bühne hier
haben mitgeholfen, unser Team zu erhalten,
470
00:26:16,523 --> 00:26:23,203
und ich glaube, ich, Ross und unsere
700 Angestellten sind ihnen dafür dankbar.
471
00:26:24,363 --> 00:26:28,403
Es ist das erste Mal in der Geschichte
der Formel 1, dass ich beteiligt war
472
00:26:28,403 --> 00:26:32,203
und miterlebt habe,
dass alle Teams sich zusammengetan haben,
473
00:26:32,203 --> 00:26:34,043
um die Kleinen zu erhalten
474
00:26:34,043 --> 00:26:38,283
und Ross die Möglichkeit zu geben,
es zu retten oder zu verkaufen.
475
00:26:38,923 --> 00:26:40,803
Aber sein großes Problem war natürlich,
476
00:26:41,603 --> 00:26:43,603
welchen Motor sollte er nehmen?
477
00:26:44,403 --> 00:26:46,043
Das war kein kleines Problem.
478
00:26:46,043 --> 00:26:48,323
- Das ist ein Riesenproblem.
- Richtig.
479
00:26:48,323 --> 00:26:50,283
Wir gingen zunächst zu Honda und meinten:
480
00:26:50,283 --> 00:26:52,843
"Wir wissen,
dass ihr euch zurückziehen wollt,
481
00:26:52,843 --> 00:26:55,243
aber könnt ihr uns bitte
euren Motor verkaufen?"
482
00:26:55,803 --> 00:26:57,883
Und wir erhielten ein klares Nein.
483
00:26:57,883 --> 00:27:04,843
Wir sind sicher, dass das ehemalige
Honda-Team eine Zukunft haben kann.
484
00:27:04,843 --> 00:27:08,723
Alle wollten, dass wir überleben,
aber wir hatten keinen Motor.
485
00:27:09,243 --> 00:27:13,643
Ferrari und Mercedes versicherten uns,
dass sie uns mit dem Motor helfen würden,
486
00:27:13,643 --> 00:27:17,203
aber wir wussten nicht mal,
ob ein Ferrari- oder ein Mercedes-Motor
487
00:27:17,203 --> 00:27:19,443
überhaupt in das Auto passen würde.
488
00:27:20,283 --> 00:27:22,683
Man schlägt Ferrari
nicht mit einem Ferrari-Motor,
489
00:27:22,683 --> 00:27:26,323
denn man wird irgendwann herausfinden,
dass er immer schlechter wird.
490
00:27:27,163 --> 00:27:30,283
Mercedes Benz hatte
eine 25-jährige Vorgeschichte mit McLaren.
491
00:27:31,443 --> 00:27:36,163
McLaren hatte ein Exklusivrecht
auf den Mercedes-Motor,
492
00:27:36,163 --> 00:27:39,243
außer sie stimmen anderweitig zu.
493
00:27:40,403 --> 00:27:46,803
Martin Whitmarsh leitete
die Formula 1 Teams Association, FOTA.
494
00:27:47,323 --> 00:27:53,083
Er brachte Norbert Haug von Mercedes und
den Vorstand von Mercedes dazu, zu sagen:
495
00:27:53,083 --> 00:27:55,403
"Kommt, dieses Team muss dabei bleiben.
496
00:27:56,123 --> 00:27:57,483
Gebt ihnen einen Motor."
497
00:27:57,483 --> 00:28:00,603
Er meinte: "Ich bin ein wenig nervös,
Ihnen diese Frage zu stellen,
498
00:28:00,603 --> 00:28:02,963
aber wir sind besorgt,
dass Sie pleitegehen könnten,
499
00:28:02,963 --> 00:28:04,563
ohne Ihre Rechnungen zu bezahlen.
500
00:28:05,083 --> 00:28:07,163
Welche Garantien
können wir also festlegen?"
501
00:28:07,163 --> 00:28:08,243
- Zahlt im Voraus.
- Ja ...
502
00:28:08,243 --> 00:28:10,163
- Wir geben euch die Motoren.
- Ja, sicher.
503
00:28:10,163 --> 00:28:11,323
So sagte ich es nicht ...
504
00:28:11,323 --> 00:28:12,963
Leiter von Mercedes Motorsport
505
00:28:12,963 --> 00:28:18,403
... aber ich bat höflich darum,
so bald wie möglich zu bezahlen.
506
00:28:21,483 --> 00:28:24,403
Hätten Sie sich selbst
einen Motor gegeben?
507
00:28:25,643 --> 00:28:26,843
Ich würde gerne Ja sagen.
508
00:28:27,483 --> 00:28:29,803
Aber erst, wenn man in der Situation ist,
509
00:28:29,803 --> 00:28:31,083
weiß man das sicher.
510
00:28:41,923 --> 00:28:43,363
Mit dem Mercedes-Motor
511
00:28:43,363 --> 00:28:49,003
war es eine große Herausforderung, es bis
zum ersten Rennen überhaupt zu schaffen.
512
00:28:50,483 --> 00:28:52,843
Zu dieser Zeit im Jahr
überhaupt darüber nachzudenken,
513
00:28:53,363 --> 00:28:55,083
war schon entsetzlich.
514
00:28:56,523 --> 00:28:58,683
Uns standen enorme Schwierigkeiten bevor,
515
00:28:58,683 --> 00:29:03,403
aber es gab einen wahren Auftrieb
in der gesamten Organisation.
516
00:29:03,403 --> 00:29:05,603
Wir standen das durch.
Wir haben eine Chance.
517
00:29:05,603 --> 00:29:07,003
Wir werden sie nicht vertun.
518
00:29:07,963 --> 00:29:11,363
{\an8}Es brachte die Leute zusammen und
es herrschte eine wunderbare Atmosphäre.
519
00:29:11,363 --> 00:29:13,203
{\an8}Verbundmechaniker
520
00:29:13,203 --> 00:29:17,083
Und man fühlte sich als Teil
eines einzigartigen Teams,
521
00:29:17,083 --> 00:29:20,923
wo man sich darauf verlassen konnte,
dass getan wurde, was getan werden musste.
522
00:29:21,803 --> 00:29:24,003
Im Grunde genommen,
bastelten sie was zusammen.
523
00:29:24,003 --> 00:29:30,163
Sie mussten den Motor und das Getriebe
in das Auto zwängen.
524
00:29:32,603 --> 00:29:33,643
Sechs Tage lang
525
00:29:33,643 --> 00:29:37,763
arbeiteten drei Schichten
rund um die Uhr an dem Auto.
526
00:29:38,923 --> 00:29:39,963
Ja.
527
00:29:41,283 --> 00:29:43,843
Was sie erreichten,
wurde, glaube ich, noch nie gemacht.
528
00:29:43,843 --> 00:29:45,323
Sportdirektor
529
00:29:45,323 --> 00:29:48,443
Einen Motor einbauen, der für
ein anderes Fabrikat entwickelt wurde.
530
00:29:48,443 --> 00:29:49,763
Das war irre.
531
00:29:54,923 --> 00:29:56,923
1. MÄRZ 2009
532
00:30:00,643 --> 00:30:01,643
ERSTER VORSAISON-TEST
533
00:30:01,643 --> 00:30:05,603
Während der Zeit, ehe wir das Auto fuhren,
testeten die Leute auf der Strecke.
534
00:30:05,603 --> 00:30:06,723
Wir wussten es.
535
00:30:08,203 --> 00:30:10,523
Und wir hatten eine Simulation
und eine Prognose,
536
00:30:10,523 --> 00:30:12,923
mit welcher Rundenzeit zu rechnen war.
537
00:30:12,923 --> 00:30:15,403
Wir wussten nicht,
wo wir einen Fehler gemacht hatten,
538
00:30:15,403 --> 00:30:19,563
denn unsere Simulation zeigte an, dass wir
über eine Sekunde schneller sein würden,
539
00:30:20,163 --> 00:30:23,123
als die Zeit der Leute in Barcelona.
540
00:30:26,043 --> 00:30:28,923
Wir waren natürlich sehr skeptisch,
541
00:30:28,923 --> 00:30:31,963
was die Mathematiker in der Fabrik anging,
und wir so:
542
00:30:31,963 --> 00:30:34,523
"Ihr habt das eindeutig falsch berechnet".
543
00:30:34,523 --> 00:30:37,683
Als könnten wir zwei Sekunden
schneller sein als alle anderen.
544
00:30:37,683 --> 00:30:40,283
Und sie:
"Okay, wir haben die Zahlen geprüft und
545
00:30:40,283 --> 00:30:42,283
sind immer noch zwei Sekunden schneller."
546
00:30:43,203 --> 00:30:46,123
-"Wirklich?"
- Und das kam von der Fabrik.
547
00:30:46,123 --> 00:30:48,363
Hatten wir hier einen Riesenfehler gemacht
548
00:30:48,363 --> 00:30:51,243
oder haben wir das etwas ganz Besonderes?
549
00:30:51,243 --> 00:30:53,883
DREI WOCHEN BIS ZUM RENNEN
550
00:30:53,883 --> 00:30:56,763
Wir führten
eine Testfahrt in Silverstone durch.
551
00:30:58,603 --> 00:31:03,083
Wir mussten sehr amateurhaft
ausgesehen haben.
552
00:31:04,203 --> 00:31:06,523
Es war wie beim Zelten.
553
00:31:08,363 --> 00:31:11,603
Ehe ein Auto mit den anderen Teams
testen durfte,
554
00:31:11,603 --> 00:31:15,163
musste das Auto allein fahren,
um sicherzustellen, dass nichts abfiel
555
00:31:15,163 --> 00:31:17,243
und es so lief, wie es laufen sollte.
556
00:31:19,003 --> 00:31:21,003
Es sprang an. Ich fuhr raus.
557
00:31:24,003 --> 00:31:26,403
Und einfach nur zu sehen,
wie alle lächelten ...
558
00:31:29,843 --> 00:31:34,483
Das war ein schöner Moment, zu sehen,
wie das Ding auf der Strecke rollte ...
559
00:31:34,483 --> 00:31:36,003
Renningenieur für Jenson Button
560
00:31:36,003 --> 00:31:37,923
... das war der Punkt, wo alles real wurde.
561
00:31:38,763 --> 00:31:41,443
Wir erfuhren nichts
über die Leistung des Autos.
562
00:31:41,443 --> 00:31:43,683
Wir fuhren im Kreis herum,
aber es funktionierte.
563
00:31:45,243 --> 00:31:46,323
So weit, so gut.
564
00:31:47,603 --> 00:31:51,403
Das Auto wurde in einen Lkw gepackt und
zum Streckentest nach Barcelona gebracht.
565
00:32:00,243 --> 00:32:03,923
Beim ersten Test sahen wir erstmals
den Doppeldiffusor an einem Toyota
566
00:32:03,923 --> 00:32:05,243
und zwar bei Williams.
567
00:32:06,403 --> 00:32:11,643
Als die Abdeckung von Ross' Auto in
Silverstone schließlich abgenommen wurde,
568
00:32:11,643 --> 00:32:13,723
sahen wir auf den Bildern ...
569
00:32:13,723 --> 00:32:16,083
Sie sahen Bilder?
Woher hatten Sie die Bilder?
570
00:32:16,083 --> 00:32:17,483
Die sickerten durch ...
571
00:32:20,003 --> 00:32:21,803
Wir sahen einen Doppeldiffusor.
572
00:32:22,683 --> 00:32:24,603
ZWEITER VORSAISON-TEST
573
00:32:24,603 --> 00:32:27,843
Sie waren unseretwegen sicher
nicht besorgt, wieso sollten sie auch?
574
00:32:27,843 --> 00:32:29,603
Unser Auto hatte den falschen Motor
575
00:32:29,603 --> 00:32:32,403
und wir waren bekannt dafür,
nicht wettbewerbsfähig zu sein,
576
00:32:32,403 --> 00:32:35,643
wenn wir sechs Monate an dem Auto bauten,
geschweige denn sechs Wochen.
577
00:32:35,643 --> 00:32:38,963
Wir waren sicher für niemanden
eine echte Bedrohung.
578
00:32:41,043 --> 00:32:45,163
Als Honda sich zurückzieht,
sagt Ross Brawn, zusammen mit Nick Fry:
579
00:32:45,163 --> 00:32:48,963
"Wir stellen die Geschäftsleitung zusammen
und werden es am Leben erhalten."
580
00:32:48,963 --> 00:32:54,283
Sie haben vor,
von Ferrari zu Honda zu wechseln,
581
00:32:54,283 --> 00:32:56,163
zu einem unabhängigen Team ...
582
00:32:58,203 --> 00:32:59,763
... ohne Ressourcen,
583
00:33:00,403 --> 00:33:02,403
ohne Sponsoring.
584
00:33:04,123 --> 00:33:06,003
Sie sind nicht bei der Testfahrt dabei.
585
00:33:06,003 --> 00:33:07,083
Ja, war ich nicht.
586
00:33:07,643 --> 00:33:08,643
Wieso?
587
00:33:08,643 --> 00:33:11,403
Weil ich bis zu dem Zeitpunkt
keinen Vertrag hatte.
588
00:33:13,363 --> 00:33:16,083
Jenson war, glaube ich,
in unseren Köpfen immer dabei.
589
00:33:16,803 --> 00:33:19,563
Rubens war eine Möglichkeit gewesen.
590
00:33:19,563 --> 00:33:20,963
Er hatte keinen Vertrag.
591
00:33:21,763 --> 00:33:24,483
Ich meine,
das ist keine abfällige Aussage,
592
00:33:24,483 --> 00:33:26,563
aber er war ein bequemes Paar Pantoffeln.
593
00:33:26,563 --> 00:33:30,283
Ich hatte mit ihm gearbeitet
und wusste genau, wie er denkt.
594
00:33:30,283 --> 00:33:31,923
Ich konnte mich auf ihn verlassen.
595
00:33:31,923 --> 00:33:34,683
Aber es war verlockend,
weil es noch zwei oder drei Typen
596
00:33:34,683 --> 00:33:37,763
mit großen Sponsorenverträgen gab,
597
00:33:37,763 --> 00:33:40,523
die dem Team
eine Menge Geld einbringen konnten.
598
00:33:41,603 --> 00:33:45,603
Aber ich glaube, es gelang mir,
den Rest des Teams zu überzeugen,
599
00:33:45,603 --> 00:33:48,323
dass Rubens
eine gute Investition sein würde.
600
00:33:51,043 --> 00:33:53,923
Alle Teams hatten
schon sechs Tage lang Testfahrten gemacht.
601
00:33:56,483 --> 00:33:58,483
Ich erinnere mich, wie Ross zu mir sagte:
602
00:33:58,483 --> 00:33:59,563
"Sei vorsichtig."
603
00:34:00,323 --> 00:34:02,763
Wissen Sie ...
Wir hatten nicht so viele Ersatzteile.
604
00:34:11,523 --> 00:34:15,563
Jenson fuhr ein paar Runden
und kam zurück und meinte:
605
00:34:15,563 --> 00:34:18,363
"Oh, die Symmetrie ist nicht gut",
dies und das und jenes,
606
00:34:18,363 --> 00:34:20,243
und wir sagten: "Okay,
607
00:34:20,923 --> 00:34:23,803
aber du bist die zweitschnellste Runde
aller Testfahrten gefahren
608
00:34:23,803 --> 00:34:25,963
und wir haben spät angefangen."
609
00:34:26,923 --> 00:34:29,083
Und ich so: "Was?"
610
00:34:29,083 --> 00:34:33,443
Und als das Auto dann angepasst wurde
fuhr er die schnellste.
611
00:34:37,323 --> 00:34:39,483
Ganz klar, das Auto war hervorragend.
612
00:34:40,443 --> 00:34:43,923
Es ging sogar so weit, dass viele
Mechaniker Wetten darauf abschlossen.
613
00:34:47,643 --> 00:34:49,603
Sie waren von Anfang an ziemlich schnell
614
00:34:49,603 --> 00:34:54,363
und alle anderen Teams,
einschließlich mir, waren sicher, dass ...
615
00:34:54,363 --> 00:34:57,723
Ich meine, Ross Brawn übernahm das Team
im letzten Moment.
616
00:34:57,723 --> 00:34:58,803
Ferrari-Fahrer
617
00:34:58,803 --> 00:35:02,443
Sie haben kein Geld,
sie müssen also einen Sponsor finden.
618
00:35:02,443 --> 00:35:05,683
Es ist jetzt wichtig, zu zeigen,
dass das Auto wettbewerbsfähig ist,
619
00:35:05,683 --> 00:35:09,083
also nahmen sie einfach Gewicht vom Auto,
um schnell zu sein.
620
00:35:12,243 --> 00:35:17,003
Die unvermeidliche Publicity,
die die Testleistung begleitet.
621
00:35:17,003 --> 00:35:19,203
{\an8}Manche Teams brauchen Geld ...
622
00:35:19,203 --> 00:35:20,723
{\an8}Generaldirektor von McLaren
623
00:35:20,723 --> 00:35:23,603
... und fahren ihr Auto mit dem Ziel
einer schnellen Runde.
624
00:35:23,603 --> 00:35:26,803
Eine schnelle Runde ist natürlich wichtig
bei der Qualifikation,
625
00:35:26,803 --> 00:35:29,283
aber sie ist relativ unwichtig,
was Rennen anbelangt.
626
00:35:32,243 --> 00:35:33,963
Kann dieses Auto wirklich mithalten?
627
00:35:33,963 --> 00:35:35,683
Es ist so spät. Sie haben kein Geld.
628
00:35:36,763 --> 00:35:41,083
Aber dann denkst du, das ist das am besten
entwickelte Auto unter diesen Regeln.
629
00:35:42,843 --> 00:35:44,523
Ab dem Moment, als Ross ankam,
630
00:35:44,523 --> 00:35:48,083
vergaß er das aktuelle Auto und
konzentrierte sich nur auf das neue Auto.
631
00:35:50,603 --> 00:35:55,483
Das Auto war mit Benzin schneller
als die anderen Autos ohne Benzin.
632
00:35:55,483 --> 00:35:59,243
Und plötzlich dachte ich:
"Okay, diese Jungs sind echt schnell."
633
00:35:59,243 --> 00:36:00,643
Ja, sie suchen einen Sponsor,
634
00:36:00,643 --> 00:36:04,963
aber die Geschwindigkeit dieses Autos
und es auf der Strecke zu sehen,
635
00:36:04,963 --> 00:36:06,523
es schien total angepasst.
636
00:36:07,083 --> 00:36:10,443
Als Sie sahen, wie schnell sie waren ...
637
00:36:12,403 --> 00:36:13,563
Ich sagte: "Hör zu,
638
00:36:13,563 --> 00:36:18,963
ich respektiere Ross
und seine Fähigkeiten zwar,
639
00:36:20,083 --> 00:36:26,043
aber in so kurzer Zeit
ein so wettbewerbsfähiges Auto zu haben,
640
00:36:26,683 --> 00:36:28,843
kam mir sehr merkwürdig vor."
641
00:36:29,603 --> 00:36:34,203
Vielleicht war also die Auslegung
der Regeln fantastisch gewesen.
642
00:36:34,203 --> 00:36:39,803
Sie hatten die beste Möglichkeit gefunden,
wettbewerbsfähig zu sein,
643
00:36:39,803 --> 00:36:45,923
oder es gab da etwas,
das nicht 100 % den Regeln entsprach.
644
00:36:56,403 --> 00:36:58,963
AUSTRALIEN
645
00:37:03,843 --> 00:37:07,603
Können wir es euch zeigen in Melbourne?
646
00:37:10,163 --> 00:37:11,803
Wir hätten's herausfordern können.
647
00:37:11,803 --> 00:37:13,603
Nein. Wir schaffen's ins Q2.
648
00:37:13,603 --> 00:37:14,883
Q2, ja.
649
00:37:18,563 --> 00:37:19,963
Dieses erste Rennen ...
650
00:37:22,083 --> 00:37:24,803
... war die Einführung von Brawn GP?
651
00:37:26,043 --> 00:37:28,683
Ja. Da begann die Geschichte so richtig.
652
00:37:31,283 --> 00:37:34,803
Wir waren ein Team aus dem Nirgendwo.
Keiner dachte, dass wir hier sein würden.
653
00:37:35,723 --> 00:37:39,123
Mach dieses Wochenende deinen Job.
Halt dir den Kopf frei.
654
00:37:39,123 --> 00:37:40,563
Wir haben eine super Chance.
655
00:37:43,043 --> 00:37:45,963
Wir hatten im Winter
so viele Testfahrten verpasst,
656
00:37:47,203 --> 00:37:52,083
aber alle schienen entspannt zu sein und
Vertrauen in sich und das Team zu haben.
657
00:37:52,083 --> 00:37:54,803
Es fühlte sich an wie eine Familie.
658
00:37:54,803 --> 00:37:58,803
Der Winter, den wir durchgemacht hatten,
hatte uns einander nähergebracht.
659
00:38:00,923 --> 00:38:03,403
Wie es die Tradition verlangt,
660
00:38:04,443 --> 00:38:08,563
geht man als neues Team
ganz ans Ende der Boxengasse.
661
00:38:09,443 --> 00:38:13,923
Ferrari, Red Bull, all diese Leute,
mehr Lkws, mehr Platz,
662
00:38:13,923 --> 00:38:16,883
riesige Wohnmobile,
ziehen alle eine Show ab, haben Spaß.
663
00:38:17,723 --> 00:38:19,523
Und dadurch hatten wir das Gefühl,
664
00:38:19,523 --> 00:38:22,443
uns unseren Weg
aus einer Ecke raus zu erkämpfen.
665
00:38:24,643 --> 00:38:26,723
Es war eine aufschlussreiche Erfahrung,
666
00:38:26,723 --> 00:38:30,763
weil bei uns nur halb so viele Leute
in den Rennbetrieb eingebunden waren.
667
00:38:31,483 --> 00:38:36,043
Anstatt dass sich 20 Leute von Honda
den Kopf über den Motor zerbrachen,
668
00:38:36,043 --> 00:38:38,603
meinte nur einer,
wir sollten ihn nicht überhitzen.
669
00:38:39,283 --> 00:38:40,283
Und das war's.
670
00:38:40,283 --> 00:38:41,523
Wir waren die Außenseiter.
671
00:38:41,523 --> 00:38:43,963
Es ist schwer zu erklären,
wie sich das anfühlt.
672
00:38:44,843 --> 00:38:46,723
Unser Auto existierte nicht.
673
00:38:46,723 --> 00:38:49,003
Wir hatten einen Motor
auf ein Chassis geschraubt.
674
00:38:49,003 --> 00:38:50,963
Das sollte man einfach nicht tun.
675
00:38:51,843 --> 00:38:53,203
Aber es war in Melbourne.
676
00:38:56,443 --> 00:39:00,043
Um zu überleben,
brauchen Sie eine Investition.
677
00:39:00,043 --> 00:39:04,923
Einer der Investoren, der schließlich
das Auto finanzierte, war Richard Branson.
678
00:39:08,523 --> 00:39:11,323
Richard kam nicht auf mich zu.
Ganz im Gegenteil.
679
00:39:12,243 --> 00:39:14,243
Er war in vielerlei Hinsicht
ein Konkurrent.
680
00:39:15,083 --> 00:39:18,363
Richard wollte das Team besitzen.
681
00:39:18,363 --> 00:39:20,443
Er wollte nicht einfach nur Sponsor sein.
682
00:39:21,083 --> 00:39:24,883
Richard hatte Honda
sehr spät ein Angebot gemacht,
683
00:39:24,883 --> 00:39:29,083
das nicht annähernd so attraktiv war
wie ein Management-Buy-out.
684
00:39:30,803 --> 00:39:34,563
Ich denke, Brawn wollte offensichtlich
das Team besitzen.
685
00:39:34,563 --> 00:39:35,883
Gründer der Virgin Group
686
00:39:35,883 --> 00:39:37,523
Er wollte uns nicht als Eigentümer.
687
00:39:39,483 --> 00:39:40,643
Wir brauchten Geld.
688
00:39:41,363 --> 00:39:44,723
Er sah ganz klar eine Chance
vom geschäftlichen Standpunkt aus gesehen.
689
00:39:46,683 --> 00:39:50,563
Er sagte, für ein paar Millionen
wären wir sozusagen die Titelsponsoren.
690
00:39:51,883 --> 00:39:54,083
Wir haben nichts unterschrieben.
691
00:39:54,083 --> 00:39:56,563
Abgemacht war,
dass wir in Australien unterschreiben.
692
00:39:57,723 --> 00:40:02,163
Ich ließ "Fly Virgin"-Aufkleber
ausdrucken,
693
00:40:02,163 --> 00:40:07,803
und mir gefiel die Vorstellung,
mit Ross diese Außenseiter-Marke zu sein,
694
00:40:07,803 --> 00:40:09,283
die es mit den Riesen aufnimmt.
695
00:40:10,843 --> 00:40:12,803
Sie haben
die hübschesten Betreuer, Richard.
696
00:40:12,803 --> 00:40:15,043
- Ja, das denke ich auch.
- Passt schon.
697
00:40:15,043 --> 00:40:16,403
Ich finde, das passt schon.
698
00:40:17,923 --> 00:40:20,603
Als Richard das Fahrerlager betrat,
herrschte reinstes Chaos.
699
00:40:21,163 --> 00:40:23,603
Er war toll.
Er gab eine super Pressekonferenz für uns.
700
00:40:23,603 --> 00:40:26,323
Die Aufmerksamkeit
des Fahrerlagers galt ihm.
701
00:40:33,123 --> 00:40:34,683
Er bekam einen fantastischen Wert,
702
00:40:34,683 --> 00:40:38,323
denn das Sponsoring-Paket,
das Richard kaufte, war mäßig,
703
00:40:38,323 --> 00:40:40,043
aber alle dachten, es sei sein Team.
704
00:40:42,323 --> 00:40:45,443
Brawn GP scheint hoch zu fliegen.
705
00:40:45,443 --> 00:40:48,923
Na ja, das Virgin-Auto
hat jetzt vor, zu fliegen.
706
00:40:50,963 --> 00:40:52,843
Ausgezeichnetes Timing für ihn.
707
00:40:52,843 --> 00:40:54,963
- Der Retter.
- Überrollt ... Um uns zu retten.
708
00:40:54,963 --> 00:40:57,603
Es war zwar nicht der Ansatz,
den wir uns erhofft hatten,
709
00:40:57,603 --> 00:41:00,763
aber es brachte uns damals Geld ein.
710
00:41:01,723 --> 00:41:06,803
Vor dem Rennen am Sonntag fahren
die Autos am Samstag gezeitete Runden,
711
00:41:06,803 --> 00:41:08,923
um ihre Startposition zu ermitteln.
712
00:41:08,923 --> 00:41:10,003
QUALIFIKATION
713
00:41:10,003 --> 00:41:13,563
Das schnellste Auto startet vorne
von der Poleposition.
714
00:41:13,563 --> 00:41:15,643
Das langsamste hinten.
715
00:41:15,643 --> 00:41:17,243
Sie brauchen Kopfhörer.
716
00:41:17,243 --> 00:41:18,163
Okay.
717
00:41:18,163 --> 00:41:21,603
Neue Saison, neue Regeln und, wer weiß,
718
00:41:21,603 --> 00:41:26,923
werden wir eine neue Reihenfolge
bei der Jagd auf die Poleposition sehen?
719
00:41:29,283 --> 00:41:33,443
Hier hört der Blödsinn auf,
wie man so schön sagt.
720
00:41:33,443 --> 00:41:38,643
Nach allem, was wir durchgemacht hatten,
und mit dem, was wir in der Hand hielten,
721
00:41:38,643 --> 00:41:41,283
war es nun unsere Aufgabe,
etwas daraus zu machen.
722
00:41:41,803 --> 00:41:45,203
Ich war überglücklich,
so ein Auto zu fahren,
723
00:41:45,883 --> 00:41:48,643
aber ich stand auch etwas unter Druck,
724
00:41:48,643 --> 00:41:52,403
weil wir nicht viel
mit dem Auto gefahren waren
725
00:41:52,403 --> 00:41:54,883
und wir uns für das Rennen
darum kümmern mussten.
726
00:41:56,163 --> 00:41:57,963
Sie durften keinen Unfall bauen?
727
00:41:58,963 --> 00:42:01,483
Sie fahren zu Ihrem ersten Rennen
in Melbourne.
728
00:42:01,483 --> 00:42:04,643
Und sie so: "Fahrt schnell, Leute."
729
00:42:04,643 --> 00:42:05,883
- Ja.
-"Aber unfallfrei."
730
00:42:05,883 --> 00:42:08,243
Mach, dass du gewinnst,
aber bau keinen Unfall.
731
00:42:08,243 --> 00:42:11,443
Bau keinen Unfall,
weil wir keine Ersatzteile haben?
732
00:42:11,443 --> 00:42:14,403
Das war bei jeder Trainingsrunde so.
733
00:42:15,443 --> 00:42:20,003
Aber als Rennfahrer ist man nicht
so gut darin, es entspannt anzugehen.
734
00:42:21,123 --> 00:42:23,523
Entweder man fährt ans Limit
oder man ist nichts.
735
00:42:24,163 --> 00:42:25,803
Wir fuhren ans Limit.
736
00:42:28,923 --> 00:42:30,283
Hier ist Jenson Button.
737
00:42:30,283 --> 00:42:32,163
Er kennt die zu unterbietende Zeit.
738
00:42:35,203 --> 00:42:36,483
Sehr gut, Kumpel. P1.
739
00:42:37,243 --> 00:42:39,483
Ja!
740
00:42:42,163 --> 00:42:44,203
Jenson Button auf der Poleposition,
741
00:42:44,203 --> 00:42:47,243
Rubens Barrichello wird
in der Startaufstellung neben ihm stehen.
742
00:42:52,043 --> 00:42:55,203
Wir wussten, dass das Auto schnell ist,
nur nicht, wie schnell.
743
00:42:55,203 --> 00:42:57,363
Jeder spielt herum mit den Benzinmengen,
744
00:42:57,363 --> 00:42:59,283
dem Reifenalter, dem Motor.
745
00:43:00,003 --> 00:43:03,603
Wir qualifizierten uns in Melbourne
mit mehr Benzin als das gesamte Feld.
746
00:43:05,963 --> 00:43:06,963
Gute Arbeit.
747
00:43:06,963 --> 00:43:09,123
Es war wirklich sehr emotional.
748
00:43:09,123 --> 00:43:10,763
Das sage ich nicht leichtfertig.
749
00:43:10,763 --> 00:43:13,843
Es war emotional, zu sehen,
750
00:43:13,843 --> 00:43:16,923
dass wir das Auto wirklich
auf die Poleposition bringen konnten.
751
00:43:16,923 --> 00:43:18,963
Hey, Richard, wo sind die Mädels?
752
00:43:18,963 --> 00:43:20,443
Ich weiß es nicht.
753
00:43:21,043 --> 00:43:24,283
Das ist das erste Mal in 39 Jahren,
754
00:43:24,283 --> 00:43:28,203
dass ein neues Team in seinem ersten
Rennen die Poleposition ergattert hat.
755
00:43:29,723 --> 00:43:32,883
Wie ich schon sagte, wir sind Glückspilze.
756
00:43:34,043 --> 00:43:35,563
Wir waren wirklich Glückspilze.
757
00:43:36,603 --> 00:43:40,803
Es ist was Besonderes für uns, denn wir
hatten so einen schwierigen Winter.
758
00:43:40,803 --> 00:43:42,883
Jeden Tag ging es auf und ab.
759
00:43:42,883 --> 00:43:46,603
Am einen Tag sieht's positiv aus, dass wir
fahren werden, und am nächsten nicht.
760
00:43:46,603 --> 00:43:49,923
Das ist noch nicht vorbei.
Morgen ist das Rennen.
761
00:43:50,923 --> 00:43:54,003
Rubens, erklären Sie uns das Wechselbad
der Gefühle, das Sie erlebten.
762
00:43:54,003 --> 00:43:56,243
Es war lange nicht sicher,
ob Sie fahren würden,
763
00:43:56,243 --> 00:43:58,763
und jetzt starten Sie
aus der ersten Reihe.
764
00:43:58,763 --> 00:44:02,763
Ja, ich bin sehr dankbar für den Moment,
den ich gerade erlebe.
765
00:44:02,763 --> 00:44:07,683
Es ist eine gute Geschichte für
die Formel 1 und auf jeden Fall für uns.
766
00:44:10,523 --> 00:44:12,883
Unsere Konkurrenten waren verunsichert.
767
00:44:17,243 --> 00:44:20,203
Wir wussten,
dass großes Interesse an dem Auto bestand.
768
00:44:20,203 --> 00:44:21,683
"Interesse"? So nennen Sie das?
769
00:44:21,683 --> 00:44:23,043
Ja ... Ja, Interesse.
770
00:44:25,403 --> 00:44:27,403
Von Ferrari kam einer
mit 'ner Taschenlampe ...
771
00:44:27,403 --> 00:44:29,123
Erster Mechaniker Rubens Barrichello
772
00:44:29,123 --> 00:44:32,563
... legte sich auf den Boden und sah sich
den Doppeldiffusor unterm Auto an.
773
00:44:34,003 --> 00:44:37,723
Und Ross ging zu ihm rüber,
packte ihn an der Gürtelschnalle,
774
00:44:37,723 --> 00:44:39,323
zog ihn vom Boden hoch,
775
00:44:39,323 --> 00:44:42,363
sagte irgendetwas auf Italienisch
zu ihm und er verschwand.
776
00:44:42,363 --> 00:44:43,523
- Echt?
- Ja.
777
00:44:44,963 --> 00:44:46,043
Der Bär zeigte es ihm.
778
00:44:46,043 --> 00:44:47,243
Ja.
779
00:44:47,243 --> 00:44:48,803
Packte ihn an der Gürtelschnalle!
780
00:44:48,803 --> 00:44:52,243
Ja. Er zog ihn am Gürtel vom Boden hoch
781
00:44:52,243 --> 00:44:55,683
und erinnerte ihn freundlich daran,
dass wir das nicht so handhaben.
782
00:44:56,603 --> 00:44:59,163
Man legt sich nicht auf den Boden
und guckt darunter
783
00:44:59,163 --> 00:45:00,083
oder so was.
784
00:45:00,083 --> 00:45:01,843
- Man guckt nicht unter den Rock.
- Ja.
785
00:45:01,843 --> 00:45:03,643
So kann man es auch sagen, ja.
786
00:45:03,643 --> 00:45:09,203
Hatten Sie bereits das Gefühl, dass sie
gegen die Autos protestieren würden?
787
00:45:09,203 --> 00:45:10,563
Ja.
788
00:45:10,563 --> 00:45:15,203
1. RENNEN - GROSSER PREIS VON AUSTRALIEN
29. MÄRZ 2009
789
00:45:17,083 --> 00:45:18,563
Sieh dir mal das Loch da an.
790
00:45:18,563 --> 00:45:19,643
Sieh mal das Loch.
791
00:45:32,163 --> 00:45:34,803
Es herrschte einfach allgemein
Aufregung bei den Fahrern.
792
00:45:34,803 --> 00:45:37,483
Sie wussten,
dass zum ersten Mal seit langer Zeit
793
00:45:37,483 --> 00:45:40,563
ein richtig gutes Auto dabei war.
Und das spürte man.
794
00:45:41,443 --> 00:45:42,603
Rubens, Rubens.
795
00:45:42,603 --> 00:45:45,563
Können Sie es glauben,
dass Sie hier ganz vorne stehen?
796
00:45:45,563 --> 00:45:48,003
Ich will es glauben.
797
00:45:48,003 --> 00:45:49,083
Es sind viele Leute ...
798
00:45:49,083 --> 00:45:52,643
Jetzt, wo ich das Auto habe,
ist die Saison für mich gemacht.
799
00:45:52,643 --> 00:45:54,483
Ich werde die Meisterschaft gewinnen.
800
00:45:54,483 --> 00:45:56,843
Erzählen Sie uns,
was Sie zu Ihren Fahrern sagten?
801
00:45:57,363 --> 00:45:59,163
Ja, fahrt bloß nicht ineinander rein.
802
00:46:00,883 --> 00:46:03,643
Ich war dabei,
als Jenson 2006 zum ersten Mal gewann,
803
00:46:03,643 --> 00:46:06,123
und man spürte damals,
wie viel ihm das bedeutete,
804
00:46:06,123 --> 00:46:09,803
und auch wie schmerzhaft es für ihn war,
als er '07 und '08 kein Rennen gewann.
805
00:46:10,603 --> 00:46:12,563
Das war also eine tolle Chance.
806
00:46:12,563 --> 00:46:16,443
Jenson, können Sie das schaffen?
807
00:46:17,803 --> 00:46:18,883
Ja.
808
00:46:18,883 --> 00:46:21,363
{\an8}Es gibt keinen Zweifel,
dass es bis dahin von Button ...
809
00:46:21,363 --> 00:46:23,243
{\an8}Rundfunksprecher und früherer F1-Fahrer
810
00:46:23,243 --> 00:46:24,923
{\an8}... ein unerfülltes Versprechen war.
811
00:46:24,923 --> 00:46:29,043
Wenn man sich qualifiziert,
ist der Druck am Tag des Rennens hoch.
812
00:46:30,243 --> 00:46:31,883
Wir hatten nur einen Test gemacht,
813
00:46:31,883 --> 00:46:34,803
also waren unser Vertrauen
in die Zuverlässigkeit des Autos
814
00:46:34,803 --> 00:46:37,643
und unser Verständnis dafür nicht perfekt.
815
00:46:38,163 --> 00:46:40,483
Ein Rennsieg ist ein ganz anderes Kaliber.
816
00:46:41,603 --> 00:46:43,763
Ich war echt nervös vor dem Rennen.
817
00:46:45,003 --> 00:46:48,403
Und mir gingen
die letzten zwei Jahre durch den Kopf,
818
00:46:48,403 --> 00:46:49,723
wie hart sie gewesen waren.
819
00:46:50,243 --> 00:46:51,923
Was wir als Team durchgemacht hatten.
820
00:46:52,563 --> 00:46:56,523
Und plötzlich fahre ich ein Auto, mit dem
ich scheinbar nichts falsch machen kann.
821
00:46:58,763 --> 00:47:03,443
Ganz vorne im ersten Rennen
dieser neuen Saison:
822
00:47:03,443 --> 00:47:06,003
Jenson Button und Rubens Barrichello.
823
00:47:08,123 --> 00:47:12,123
Nur ein Team konnte in der Geschichte
des Sports in seinem Debütrennen
824
00:47:12,123 --> 00:47:16,083
die Poleposition holen
und zum Sieg fahren.
825
00:47:16,763 --> 00:47:21,003
Nicht viele Leute haben diese Gelegenheit
und ich wollte sie nicht vertun.
826
00:47:23,003 --> 00:47:24,243
Zehn Sekunden.
827
00:47:37,843 --> 00:47:40,083
Und es geht los in Melbourne 2009!
828
00:47:40,603 --> 00:47:42,843
Jenson Button rast nach vorne.
Vettel ist auch da!
829
00:47:42,843 --> 00:47:44,443
Massa versucht, vorbeizufahren.
830
00:47:44,443 --> 00:47:46,043
Rosberg auf dem dritten Platz.
831
00:47:46,043 --> 00:47:48,203
Aber Button ist ganz klar vorn.
832
00:47:48,203 --> 00:47:51,443
Ich sah in den Rückspiegel
und es war das reinste Chaos.
833
00:47:51,443 --> 00:47:53,083
Und ich hatte sofort einen Puffer.
834
00:47:54,323 --> 00:47:55,843
Sie sind auf P2.
835
00:47:55,843 --> 00:47:57,843
Das Licht geht aus.
836
00:47:57,843 --> 00:48:00,243
Und es geht los in Melbourne 2009!
837
00:48:00,243 --> 00:48:03,323
Es ist Jenson Button!
Furchtbarer Start für Rubens Barrichello.
838
00:48:04,403 --> 00:48:05,923
Ich hatte keinen guten Start.
839
00:48:06,483 --> 00:48:10,323
Nein, Sie fuhren als Zehnter in
die erste Kurve, dann drehten sie durch.
840
00:48:12,363 --> 00:48:13,923
Furchtbarer Start für Barrichello.
841
00:48:13,923 --> 00:48:15,843
Jede Menge Chaos in der ersten Kurve.
842
00:48:15,843 --> 00:48:18,843
Und plötzlich muss Ross Brawn
seine Strategie überdenken,
843
00:48:18,843 --> 00:48:20,923
denn das läuft überhaupt nicht gut.
844
00:48:20,923 --> 00:48:23,043
Du hast einen Schaden links.
845
00:48:24,203 --> 00:48:25,923
Besser, wenn du dich raushältst.
846
00:48:27,883 --> 00:48:30,723
Du weißt, du hast ein gutes Auto,
und dass du Zeit verlierst.
847
00:48:30,723 --> 00:48:34,043
Du stehst unter Druck, zu gewinnen,
weil du ein gutes Auto hast.
848
00:48:35,083 --> 00:48:38,803
Da verliert man manchmal den Fokus.
849
00:48:40,803 --> 00:48:42,243
Er verlor das Heck des Autos
850
00:48:42,243 --> 00:48:44,883
und die Ecke des Flügels vorne.
851
00:48:44,883 --> 00:48:46,603
Er hat sich eben vorbeigedrängt.
852
00:48:46,603 --> 00:48:48,403
Ich kämpfte für einen Podiumsplatz.
853
00:48:54,963 --> 00:48:57,683
Jenson Button startete 2006
von der Poleposition hier,
854
00:48:57,683 --> 00:48:59,403
aber es lief nie richtig rund.
855
00:48:59,403 --> 00:49:01,643
Er wurde damals Zehnter.
856
00:49:02,283 --> 00:49:03,443
Er macht alles richtig
857
00:49:03,443 --> 00:49:06,643
und wechselt sich mit Sebastian Vettel
mit den schnellsten Runden ab.
858
00:49:08,083 --> 00:49:10,363
Die Bremsbalance ist dieselbe
wie beim Qualifying.
859
00:49:11,803 --> 00:49:13,843
Das Team sprach
während des Rennens mit mir,
860
00:49:13,843 --> 00:49:17,003
um ihnen Feedback zu geben,
wie das Auto sich anfühlt.
861
00:49:18,523 --> 00:49:21,243
Jenson Button fuhr soeben
die schnellste Runde des Rennens.
862
00:49:21,923 --> 00:49:24,723
Ist das der Einfluss von Ross Brawn,
dem Meistertaktiker?
863
00:49:25,723 --> 00:49:29,363
Wir als Team wussten,
dass Jenson eine Chance hat, zu gewinnen.
864
00:49:30,043 --> 00:49:31,323
Manche hatten Probleme.
865
00:49:32,043 --> 00:49:35,723
McLaren hatte das völlig falsche Auto
gewählt und sie sahen furchtbar aus.
866
00:49:36,283 --> 00:49:38,083
Bei Ferrari war es eigentlich genauso.
867
00:49:41,563 --> 00:49:44,883
Jeder Vorteil in der Formel 1
ist nur von kurzer Dauer.
868
00:49:45,523 --> 00:49:46,963
Man muss nur einen Fehler machen
869
00:49:46,963 --> 00:49:50,003
und es gibt selten genug Spielraum,
einen Fehler zu verkraften.
870
00:49:50,003 --> 00:49:53,083
Barrichello ist in der Box,
er bekommt eine neue Nase.
871
00:49:53,603 --> 00:49:57,883
Zu diesem Zeitpunkt funktionierten wir
als Team noch nicht vollständig.
872
00:49:59,603 --> 00:50:02,563
Das ist ein langes Unterfangen.
Eine Menge Benzin geht rein.
873
00:50:05,283 --> 00:50:08,083
Wir hatten keine Zeit,
den Boxenstopp zu üben.
874
00:50:08,083 --> 00:50:11,883
Unser Tankwart
war noch nie Tankwart gewesen.
875
00:50:11,883 --> 00:50:12,923
Ach was!
876
00:50:19,603 --> 00:50:22,603
Oje. Das lief nicht glatt und geschmeidig.
877
00:50:23,563 --> 00:50:27,403
Ich verlor sechs Sekunden beim
ersten Boxenstopp und sieben beim zweiten.
878
00:50:28,603 --> 00:50:32,363
Tragisch wäre es, wenn das uns das rauben
würde, was wir zu erreichen hofften.
879
00:50:35,443 --> 00:50:37,683
Wir befinden uns
im letzten Viertel dieses Rennens.
880
00:50:37,683 --> 00:50:39,643
Sieht nicht so aus, als fahre Jenson
881
00:50:39,643 --> 00:50:42,843
im Moment besonders schnell
mit diesen Reifen.
882
00:50:44,683 --> 00:50:47,483
Hinter mir war ein BMW von Robert Kubica
883
00:50:47,483 --> 00:50:49,883
und ein Red Bull von Sebastian Vettel,
884
00:50:49,883 --> 00:50:51,523
und sie waren schneller.
885
00:50:51,523 --> 00:50:53,043
Sie waren viel schneller.
886
00:50:53,763 --> 00:50:56,323
Button liegt nur
eineinhalb Sekunden vor Vettel.
887
00:50:57,123 --> 00:50:59,883
Das wird eine echte Verfolgungsjagd
bis zur Ziellinie.
888
00:50:59,883 --> 00:51:04,523
Button für Brawn, Vettel für Red Bull,
Kubica für BMW.
889
00:51:05,883 --> 00:51:09,043
Kubica fährt auf harten Reifen.
Er könnte zur Bedrohung werden.
890
00:51:09,723 --> 00:51:11,243
Ich sagte zu meinen Mitarbeitern:
891
00:51:11,243 --> 00:51:14,163
"Glück ist Vorbereitung,
die auf eine Gelegenheit wartet."
892
00:51:15,483 --> 00:51:17,963
Barrichello und Rosberg jetzt Rad an Rad
893
00:51:17,963 --> 00:51:20,123
auf der anderen Seite der Strecke.
894
00:51:20,123 --> 00:51:22,323
Barrichello rast durch.
895
00:51:23,003 --> 00:51:26,483
Wenn man solche Gelegenheiten nicht
beim Schopf packt, tut es ein anderer.
896
00:51:27,363 --> 00:51:29,083
Rubens Barrichello an vierter Stelle.
897
00:51:29,083 --> 00:51:32,083
Kubica ist Dritter, Vettel Zweiter
und Button ist immer noch vorn.
898
00:51:32,083 --> 00:51:35,243
Aber sehen Sie sich den Abstand an.
Nur knapp eineinhalb Sekunden.
899
00:51:35,763 --> 00:51:38,283
Jenson muss jetzt Gas geben wie verrückt.
900
00:51:38,963 --> 00:51:41,043
Kubica fliegt.
901
00:51:41,963 --> 00:51:44,963
Das ist der Kampf,
der dieses Rennen entscheiden wird.
902
00:51:45,683 --> 00:51:47,483
- Oh, ein Problem.
- Er wurde angefahren.
903
00:51:47,483 --> 00:51:49,603
Kubica und Vettel sind raus.
904
00:51:49,603 --> 00:51:51,043
Das brauchten sie nicht tun.
905
00:51:53,523 --> 00:51:56,243
Jenson Button setzt sich
jetzt ganz klar ab.
906
00:51:57,323 --> 00:52:01,323
Barrichello auf dem zweiten Platz für ein Brawn 1-2.
907
00:52:05,803 --> 00:52:09,843
Jenson Button fährt über die Linie
und holt sich die karierte Flagge.
908
00:52:09,843 --> 00:52:11,883
Jenson Button ist wieder mal Sieger.
909
00:52:11,883 --> 00:52:16,643
Es ist ein Doppelsieg. Button vor
Barrichello. Was für ein Ergebnis!
910
00:52:16,643 --> 00:52:18,043
Ja!
911
00:52:20,243 --> 00:52:23,763
Fahr rein hier. Super.
Tolles Ergebnis, Jenson.
912
00:52:31,963 --> 00:52:35,003
Ich hatte noch nie solche Emotionen
mit Teammitgliedern.
913
00:52:35,003 --> 00:52:36,403
So eine Verbindung.
914
00:52:40,323 --> 00:52:43,803
Sensationell, Jenson. Fantastisch.
Gut gemacht. Wohlverdient.
915
00:52:46,523 --> 00:52:50,163
Und in dem Moment dachte ich:
"Verdammt, wir haben es geschafft.
916
00:52:50,923 --> 00:52:54,843
Wir kamen hierher
und haben die Riesen besiegt."
917
00:53:01,163 --> 00:53:05,763
Sie steigen also in Melbourne
aus dem Auto, alle drehen durch.
918
00:53:05,763 --> 00:53:06,923
Ja, absolut.
919
00:53:06,923 --> 00:53:10,163
Wir präsentieren uns als Gewinner
920
00:53:10,163 --> 00:53:13,043
mit einem Auto,
aus dem beinahe nichts geworden wäre,
921
00:53:13,043 --> 00:53:15,523
das war also der Hammer.
922
00:53:17,483 --> 00:53:19,283
Das letzte Team war jetzt ganz oben.
923
00:53:20,043 --> 00:53:21,643
Ein absolutes Märchen.
924
00:53:21,643 --> 00:53:23,883
Unglaublich, dass wir es geschafft haben.
925
00:53:25,363 --> 00:53:27,963
Alles, was davor passiert war,
926
00:53:27,963 --> 00:53:31,203
kam jetzt irgendwie an die Oberfläche.
927
00:53:31,203 --> 00:53:35,283
Und Ross stand an der Boxenmauer
und weinte.
928
00:53:35,923 --> 00:53:38,843
Alles, was unsere Leute
durchgemacht haben, einfach sensationell.
929
00:53:38,843 --> 00:53:40,923
Ich kann es nicht wirklich
in Worte fassen.
930
00:53:41,443 --> 00:53:45,363
Wenn der große Boss so viel Gefühl zeigt,
haben wir etwas Gutes gemacht.
931
00:53:45,363 --> 00:53:47,243
Die Autos kommen angefahren.
932
00:53:48,483 --> 00:53:50,123
Die Leute drehen durch.
933
00:53:52,563 --> 00:53:54,123
Sie bekommen Applaus, richtig?
934
00:53:55,883 --> 00:53:57,043
Es war wunderschön,
935
00:53:57,043 --> 00:53:59,443
weil alle wussten,
was wir durchgemacht hatten.
936
00:53:59,443 --> 00:54:02,563
Die Anspannung und der Druck,
die wir so lange hatten.
937
00:54:04,163 --> 00:54:09,083
Sie teilten unsere Freude an dem Tag,
denn es war eine Freude für die Formel 1.
938
00:54:11,723 --> 00:54:13,963
Einer der besten Momente
in meiner Karriere.
939
00:54:15,803 --> 00:54:18,203
Das war magisch. Einfach magisch.
940
00:54:19,763 --> 00:54:22,003
Es ging um all das,
was davor passiert war.
941
00:54:22,003 --> 00:54:23,763
Es war all die harte Arbeit.
942
00:54:25,203 --> 00:54:28,363
Ich glaube, unser Team
arbeitete härter als jedes andere,
943
00:54:29,683 --> 00:54:31,563
weil wir ums Überleben kämpften.
944
00:54:38,123 --> 00:54:39,843
- Sie gewannen das Rennen!
- Ja.
945
00:54:39,843 --> 00:54:42,163
Sie kommen nach Australien und gewinnen.
946
00:54:42,163 --> 00:54:45,403
- Ja.
- Die Autos fahren auf der Rennstrecke ein.
947
00:54:45,403 --> 00:54:48,643
Andere Teams klatschen.
948
00:54:48,643 --> 00:54:50,283
- Ja, aber ...
- Das Team selber
949
00:54:50,283 --> 00:54:52,523
weint. Sie sind so glücklich.
950
00:54:52,523 --> 00:54:54,203
- Ja ...
- Sie schafften das Unmögliche.
951
00:54:54,203 --> 00:54:56,763
Sie bauten den Mercedes-Motor
in das Auto ein.
952
00:54:56,763 --> 00:54:58,403
Sie haben den Doppeldiffusor ...
953
00:54:58,403 --> 00:55:04,043
Sie machen eine Liste und ich sage Ihnen,
Sie sind zu weit gegangen.
954
00:55:04,043 --> 00:55:06,203
Plötzlich
955
00:55:06,203 --> 00:55:09,963
macht dieses Team, von dem alle
nur wollten, dass es überlebt, uns fertig.
956
00:55:10,683 --> 00:55:13,483
Es gab so viel Wohlwollen
gegenüber Brawn GP
957
00:55:13,483 --> 00:55:17,803
und allen trugen ihren Teil dazu bei,
ihnen zu helfen, zu überleben.
958
00:55:17,803 --> 00:55:23,323
Ross hat dieses Image vom großen Bären,
dieser große, knuddelige Kerl,
959
00:55:23,323 --> 00:55:27,323
der niemals davon träumen würde,
irgendetwas Bedenkliches zu tun.
960
00:55:29,003 --> 00:55:33,323
Doch in Wirklichkeit hinter den Kulissen,
ist er der größte Halsabschneider,
961
00:55:33,323 --> 00:55:39,923
der rücksichtsloseste Konkurrent,
den wir je erlebt haben.
962
00:55:39,923 --> 00:55:43,923
Er würde seine Großmutter verkaufen,
um zu bekommen, was er will.
963
00:55:46,403 --> 00:55:49,203
Wir haben Protest eingelegt,
weil wir klären wollten,
964
00:55:49,203 --> 00:55:52,523
was die Ansicht der FIA ist,
965
00:55:52,523 --> 00:55:56,123
denn das ganze neue Konzept dieser Regeln
966
00:55:56,123 --> 00:56:00,603
wird durch einen Doppeldecker untergraben,
Sie wissen schon, ein Heckdiffusor.
967
00:56:01,803 --> 00:56:03,363
Sind die Messer bereits gezückt ...
968
00:56:03,363 --> 00:56:05,443
Die Messer sind geschärft.
969
00:56:06,003 --> 00:56:09,723
Und die beste Art, sich schnell
unbeliebt zu machen, ist zu gewinnen.
970
00:56:11,043 --> 00:56:12,763
Wir sind jetzt in einer anderen Phase.
971
00:56:12,763 --> 00:56:15,803
Die Phase, wo sie uns helfen,
zu überleben, ist vorbei.
972
00:56:15,803 --> 00:56:18,763
In dieser Phase wollen wir
nicht von anderen besiegt werden.
973
00:56:18,763 --> 00:56:21,363
"Schön, euch zu sehen,
aber blamiert uns nicht."
974
00:56:21,363 --> 00:56:24,323
2009 war das offenkundiger.
975
00:56:24,323 --> 00:56:26,283
Seit dem ersten Rennen
976
00:56:26,283 --> 00:56:30,323
war ein großer Abstand zu
diesem Auto mit dem Mercedes-Motor,
977
00:56:30,323 --> 00:56:33,523
diesem Auto ohne lange Tradition,
978
00:56:33,523 --> 00:56:37,683
mit einem Teamchef,
der zuvor noch nie Teamchef gewesen war,
979
00:56:38,363 --> 00:56:39,923
das sofort wettbewerbsfähig war.
980
00:56:39,923 --> 00:56:44,563
Wir alle, alle Teams, wussten,
dass etwas gegen die Regeln verstieß.
981
00:56:46,083 --> 00:56:48,443
Die FIA sagte, das Auto sei in Ordnung.
982
00:56:48,443 --> 00:56:49,363
Ja.
983
00:56:49,363 --> 00:56:52,323
Und alle anderen sagten,
dass sie schummeln?
984
00:56:53,963 --> 00:56:54,963
Ja.
985
00:57:35,043 --> 00:57:37,043
Untertitel von: Freddie Debachy