1 00:00:05,203 --> 00:00:09,563 Solange ich mich erinnern kann, war ich vom Rennsport fasziniert 2 00:00:10,123 --> 00:00:13,843 und die Geschichte, die ich jetzt erzählen werde, ist kaum zu glauben. 3 00:00:18,323 --> 00:00:23,243 In einer Welt des erbitterten Wettbewerbs, der Politik, des Geldes und der Macht 4 00:00:24,363 --> 00:00:27,283 auf höchstem Niveau des globalen Motorsports 5 00:00:28,083 --> 00:00:32,883 brachte ein kleines unterfinanziertes Team die größte Entschlossenheit auf, 6 00:00:32,883 --> 00:00:36,323 die erfolgreichsten Namen im Motorsport zu besiegen. 7 00:00:38,403 --> 00:00:41,563 Das ist die Geschichte von Brawn GP. 8 00:00:51,203 --> 00:00:52,963 Wie tief wird er fallen? 9 00:00:52,963 --> 00:00:55,003 Die Börse ist heute weiter abgerutscht. 10 00:00:55,003 --> 00:00:58,563 Die Kreditkrise hat die Formel 1 auf den Boden der Tatsachen zurückgeholt. 11 00:00:58,563 --> 00:01:00,883 Die wirtschaftliche Lage war katastrophal. 12 00:01:00,883 --> 00:01:04,243 Automobilriese Honda hat sich aus der Formel 1 zurückgezogen. 13 00:01:04,243 --> 00:01:08,203 Warum sagt man, Sie seien das Ein-Pfund-Team der Formel 1 gewesen? 14 00:01:08,203 --> 00:01:12,643 Ich gab dem Honda-Vorstand ein Pfund, um das Geschäft zu besiegeln. 15 00:01:12,643 --> 00:01:16,243 Wir hatten keinen Plan B für irgendetwas. 16 00:01:16,243 --> 00:01:18,883 Dieses Auto schafft es auf jeden Fall nach Melbourne. 17 00:01:18,883 --> 00:01:20,563 Selbst wenn wir so ankommen. 18 00:01:22,763 --> 00:01:24,443 Sie durften keinen Unfall bauen? 19 00:01:25,803 --> 00:01:28,283 Jenson Button wird sich jetzt absetzen. 20 00:01:30,243 --> 00:01:32,083 Könnte ein Hollywood-Drehbuch sein. 21 00:01:32,083 --> 00:01:33,203 Würde ich nie glauben. 22 00:01:33,203 --> 00:01:34,603 Wir sind Glückspilze. 23 00:01:34,603 --> 00:01:36,483 Wir waren wirklich Glückspilze. 24 00:01:38,363 --> 00:01:42,363 Jenson Button fährt über die Linie und gewinnt. 25 00:01:42,363 --> 00:01:45,403 Nicht viele Leute bekommen diese Gelegenheit. 26 00:01:45,403 --> 00:01:47,763 Zum ersten Mal in fünf Jahren 27 00:01:47,763 --> 00:01:50,683 gewinnt Rubens Barrichello ein Formel-1-Rennen. 28 00:01:50,683 --> 00:01:52,323 Diese Saison ist für mich gemacht. 29 00:01:52,323 --> 00:01:53,763 Ich werde gewinnen. 30 00:01:53,763 --> 00:01:56,803 - Was sagten Sie zu Ihren Fahrern? - Fahrt nicht ineinander rein. 31 00:01:58,043 --> 00:01:59,843 Die Leute glaubten an ihn, 32 00:01:59,843 --> 00:02:03,363 denn er sieht unschuldig aus und würde nie jemanden etwas zuleide tun. 33 00:02:03,883 --> 00:02:06,883 Aber hinter den Kulissen ein lächelnder Mörder. 34 00:02:06,883 --> 00:02:09,363 Ihr seid alle lächelnde Mörder. 35 00:02:10,003 --> 00:02:13,123 Oh, ihr habt mir ein Wahnsinns-Auto gebaut. 36 00:02:13,123 --> 00:02:14,963 Sie sind zu weit gegangen. 37 00:02:15,563 --> 00:02:18,963 Uns allen war bewusst, dass irgendetwas gegen die Regeln verstieß. 38 00:02:20,043 --> 00:02:24,403 Plötzlich macht dieses Team, von dem alle nur wollten, dass es überlebt, uns fertig. 39 00:02:24,403 --> 00:02:26,603 Die Formel 1 ist im Chaos versunken. 40 00:02:26,603 --> 00:02:28,803 Die größte Krise im Motorsport seit 50 Jahren. 41 00:02:28,803 --> 00:02:30,243 ... ob sein Auto zulässig ist. 42 00:02:30,243 --> 00:02:33,723 Das war der Beginn des Krieges. 43 00:02:35,323 --> 00:02:37,083 Da ist immer noch das Blut dran. 44 00:02:37,083 --> 00:02:38,883 Das ist das Teil aus deinem Auto. 45 00:02:39,563 --> 00:02:42,043 Die Messer waren draußen, sie waren hinter uns her. 46 00:02:42,043 --> 00:02:45,683 Das Problem war, dass keiner von ihnen Eier hatte. 47 00:02:45,683 --> 00:02:47,723 Du brennst wirklich, Rubens. 48 00:02:47,723 --> 00:02:50,723 Völlige Verzweiflung an der Brawn-Pitwall. 49 00:02:51,763 --> 00:02:54,763 Jetzt geht's ums Überleben. Das Hauptfeld hatte aufgeholt. 50 00:02:54,763 --> 00:02:56,523 Die Emotionen machten sich bemerkbar. 51 00:02:56,523 --> 00:02:59,323 Ich wünschte, ich könnte jetzt sofort nach Hause fliegen. 52 00:02:59,323 --> 00:03:01,923 Jeder will gewinnen. Wir sind nicht alle Freunde. 53 00:03:01,923 --> 00:03:04,203 Jenson Button P14. 54 00:03:04,203 --> 00:03:05,923 Wo bist du jetzt? 55 00:03:05,923 --> 00:03:08,723 Ich hatte das Gefühl, die ganze Welt sah mir beim Versagen zu. 56 00:03:08,723 --> 00:03:12,243 Das ist die perfekte Art, es wegzuwerfen. Herrgott. 57 00:03:12,243 --> 00:03:14,923 Es ist zehn Minuten nach Mitternacht. Aschenputtel ist weg. 58 00:03:14,923 --> 00:03:18,083 Die Besten der Welt fahren um das. 59 00:03:18,083 --> 00:03:21,243 Eine der größten Saisons in der Geschichte der Formel 1. 60 00:03:21,243 --> 00:03:23,443 Gib nicht auf, bis du nicht mehr weiter kannst. 61 00:03:23,443 --> 00:03:26,643 Denn hätten wir aufgegeben, würden wir die Geschichte nicht erzählen. 62 00:03:39,003 --> 00:03:42,963 ERSTER TEIL 63 00:03:45,323 --> 00:03:47,603 4. März 1986. 64 00:03:48,123 --> 00:03:50,803 In Großbritannien herrscht noch immer ein miserabler Winter. 65 00:03:51,643 --> 00:03:55,883 Der Aerodynamiker Ross Brawn ist im Windkanal von Cranfield Aeronautics. 66 00:03:57,163 --> 00:04:02,563 Alle Aerodynamiker der Formel 1 sind auf der endlosen Suche nach mehr Abtrieb. 67 00:04:08,363 --> 00:04:13,283 Die Formel 1 ist so eine einzigartige Verschmelzung von Technik und Sport. 68 00:04:13,923 --> 00:04:17,883 Hat man sie einmal im Blut, lässt sie einen nie wieder los. 69 00:04:22,603 --> 00:04:25,563 Alles, was man bei der Formel 1 tut, ist wettkampforientiert. 70 00:04:26,283 --> 00:04:28,163 Wo ist Michael Schumacher? 71 00:04:28,163 --> 00:04:30,603 Er steckt im Stau. Ich will ihn bei der Runde haben. 72 00:04:30,603 --> 00:04:31,763 Es ist technisch. 73 00:04:31,763 --> 00:04:33,443 Es ist Maschinenbau. Strategie. 74 00:04:34,123 --> 00:04:37,603 Was für eine absolut phänomenale Fahrt von Michael Schumacher. 75 00:04:37,603 --> 00:04:39,723 Fantastisch, Michael. Super gefahren. 76 00:04:39,723 --> 00:04:42,403 Du bist super, Ross! 77 00:04:44,603 --> 00:04:47,283 Ich hatte eine unglaubliche Zeit bei Ferrari. 78 00:04:47,883 --> 00:04:50,443 Wir gewannen sechs World Constructors' Championships. 79 00:04:50,443 --> 00:04:53,403 Michael gewann dort fünf Weltmeisterschaften. 80 00:04:54,163 --> 00:04:57,163 Und ich hätte nie gedacht, dass darauf noch was folgen könnte. 81 00:04:57,163 --> 00:04:58,723 Ein Jahrzehnt bei Ferrari, super. 82 00:04:58,723 --> 00:05:00,043 Teamchef von Brawn GP 83 00:05:03,243 --> 00:05:05,123 {\an8}Ich wollte ein Jahr aussetzen. 84 00:05:06,283 --> 00:05:10,483 Das war eine historische Ära für Ferrari. 85 00:05:11,563 --> 00:05:16,243 {\an8}Als er ging, akzeptierte ich das, denn er sagte: "Ich will fischen gehen." 86 00:05:16,243 --> 00:05:17,843 {\an8}Vorsitzender von Ferrari 87 00:05:17,843 --> 00:05:22,123 Hätte er gesagt: "Ich will gehen, weil ich zu einem anderen Team will" ... 88 00:05:22,123 --> 00:05:25,203 Das wäre für mein Herz eine Katastrophe gewesen. 89 00:05:25,203 --> 00:05:29,363 F1-Honda-Rennstall 90 00:05:29,363 --> 00:05:31,563 Können Sie mir etwas über Honda erzählen? 91 00:05:32,723 --> 00:05:34,323 Sie waren der CEO. 92 00:05:34,323 --> 00:05:38,043 Im Grunde genommen, fehlte uns die Erfahrung in der Formel 1. 93 00:05:39,203 --> 00:05:41,403 Mein Hintergrund sind große Firmen. 94 00:05:41,403 --> 00:05:42,843 Ich weiß, wie die arbeiten. 95 00:05:42,843 --> 00:05:45,483 Wir hatten in vielerlei Hinsicht zu viel Geld. 96 00:05:47,083 --> 00:05:51,283 Letztendlich arbeiteten wir an vielem, was wirklich ablenkend war, 97 00:05:51,283 --> 00:05:54,563 und uns, was die Ergebnisse angeht, nicht viel gebracht hat. 98 00:05:55,763 --> 00:05:58,283 Wir brauchten einen erstklassigen technischen Leiter. 99 00:05:58,883 --> 00:06:01,723 Diese sind in der Formel 1 sehr selten. 100 00:06:02,563 --> 00:06:07,203 Ich rief Ross ungefähr einmal im Monat an. 101 00:06:07,763 --> 00:06:09,003 Nick war unnachgiebig. 102 00:06:09,003 --> 00:06:13,043 Ein freundliches Gespräch. Er erinnerte mich nur immer wieder, dass er da war. 103 00:06:14,083 --> 00:06:15,803 Ferrari wollte, dass ich zurückkomme 104 00:06:15,803 --> 00:06:18,923 und das Gleiche mache wie zuvor, doch das wollte ich nicht. 105 00:06:18,923 --> 00:06:23,363 Nick und Honda boten mir einen weiteren Schritt in meiner Karriere an. 106 00:06:23,363 --> 00:06:25,763 Als Teamchef. Verantwortlich für alles. 107 00:06:25,763 --> 00:06:28,843 Ross Brawn, erfolgreichster technischer Leiter der letzten Jahre, 108 00:06:28,843 --> 00:06:30,723 ist jetzt Teamchef bei Honda. 109 00:06:30,723 --> 00:06:32,043 Ross, willkommen im Team. 110 00:06:32,043 --> 00:06:33,603 Danke. Ich freue mich sehr. 111 00:06:33,603 --> 00:06:35,203 Das war eine große Sache. 112 00:06:35,203 --> 00:06:38,163 Ich glaube, das war auch innerhalb der Formel 1 eine große Sache. 113 00:06:39,443 --> 00:06:42,003 Wir waren in Brackley und 114 00:06:42,003 --> 00:06:44,443 {\an8}hatten die ganze Fabrik. Wir saßen alle auf dem Boden. 115 00:06:44,443 --> 00:06:45,563 {\an8}Brawn-GP-Fahrer 116 00:06:45,563 --> 00:06:48,563 Und es wurde verkündet, dass Ross zum Team gehört. 117 00:06:48,563 --> 00:06:51,363 Er brauchte gar nichts zu sagen, es gab dem Team Hoffnung, 118 00:06:51,363 --> 00:06:53,363 weil er schon so viel erreicht hatte. 119 00:06:53,363 --> 00:06:54,563 GROSSER PREIS VON BELGIEN 120 00:06:54,563 --> 00:06:56,963 2005 waren Sie bei Ferrari. 121 00:06:56,963 --> 00:06:59,883 Sie ergreifen neue Möglichkeiten. 122 00:06:59,883 --> 00:07:01,363 Ihr voriger technischer Leiter ... 123 00:07:01,363 --> 00:07:02,963 Brawn-GP-Fahrer 124 00:07:02,963 --> 00:07:07,483 ... Ross Brawn, verlässt Ferrari und geht zu Honda. 125 00:07:09,003 --> 00:07:12,323 Jeder bei der Formel 1 kannte den Werdegang von Ross. 126 00:07:13,203 --> 00:07:15,403 Ich war also glücklich. 127 00:07:16,403 --> 00:07:18,283 Haben Sie mit ihm geredet? 128 00:07:18,283 --> 00:07:19,923 Wünschten Sie ihm Glück bei Honda? 129 00:07:22,203 --> 00:07:23,203 Hatten Sie eine ... 130 00:07:24,563 --> 00:07:27,043 Ich glaube, Honda machte ihm ein sehr gutes Angebot. 131 00:07:27,723 --> 00:07:32,283 Und sie waren sehr klug, jemanden wie ihn zu haben. 132 00:07:33,723 --> 00:07:37,403 Ross war immer sehr höflich, man konnte gut mit ihm kommunizieren ... 133 00:07:37,403 --> 00:07:39,563 Teamchef von Red Bull 134 00:07:39,563 --> 00:07:41,003 ... aber ein harter Rivale. 135 00:07:41,523 --> 00:07:44,923 Und ein lächelnder Mörder. 136 00:07:45,563 --> 00:07:48,043 Ich glaube, Sie sind alle lächelnde Mörder. 137 00:07:52,043 --> 00:07:57,403 Ich meine, Ross galt als taktisches Genie. 138 00:07:57,403 --> 00:08:00,803 Er konnte die Leute gut führen. 139 00:08:00,803 --> 00:08:02,603 CEO der Formula One Group 140 00:08:02,603 --> 00:08:04,083 Das war seine Stärke. 141 00:08:04,083 --> 00:08:06,083 Die Leute glauben an ihn, 142 00:08:06,763 --> 00:08:10,243 weil er unschuldig aussieht und niemandem etwas tun würde, 143 00:08:10,243 --> 00:08:15,283 und deshalb vertrauten ihm die Leute irgendwie völlig. 144 00:08:17,083 --> 00:08:18,443 Kommt jetzt ein "Aber"? 145 00:08:19,963 --> 00:08:21,803 Nein, eher ein "Die meisten". 146 00:08:22,483 --> 00:08:23,923 Und was heißt das? 147 00:08:23,923 --> 00:08:25,323 Die meisten vertrauten ihm. 148 00:08:27,643 --> 00:08:30,443 Es war ein sehr großes Risiko von Ross, 149 00:08:30,443 --> 00:08:36,123 ein stabiles dominantes Umfeld bei Ferrari zu verlassen und einen Versuch zu wagen. 150 00:08:36,123 --> 00:08:38,123 Und Honda war kein kleines Team. 151 00:08:38,123 --> 00:08:41,043 Honda hatte eins der größten Budgets in der Formel 1, 152 00:08:41,043 --> 00:08:42,403 brachte aber wenig Leistung. 153 00:08:43,123 --> 00:08:45,403 Der schlafende Riese, der aufgeweckt werden musste. 154 00:08:45,403 --> 00:08:46,563 War es Ehrgeiz? 155 00:08:47,083 --> 00:08:50,443 Denken Sie, er wollte vielleicht ... 156 00:08:50,963 --> 00:08:54,963 Beweisen, dass er mit jemand anderem auch gewinnen konnte. Ja. 157 00:08:58,803 --> 00:09:00,763 Bei dem Auto von 2008 158 00:09:00,763 --> 00:09:04,203 sagte Ross sofort: "Schluss mit dem Quatsch. 159 00:09:04,203 --> 00:09:06,043 Scheißkarre. Damit gewinnt ihr nichts." 160 00:09:06,043 --> 00:09:07,483 Renningenieur für Barrichello 161 00:09:08,803 --> 00:09:11,603 Es wurde ein Jahr, in dem wir das Auto, sobald es fuhr, 162 00:09:11,603 --> 00:09:13,403 nicht mehr beachteten. 163 00:09:14,523 --> 00:09:16,643 Denn es sollten neue Regeln eingeführt werden 164 00:09:17,243 --> 00:09:20,603 und es war wichtig, dass wir all unsere Ressourcen investierten, 165 00:09:20,603 --> 00:09:22,163 weil es eine tolle Chance war. 166 00:09:22,163 --> 00:09:25,403 Eine strategische Entscheidung, die sonst niemand traf, glaube ich. 167 00:09:27,403 --> 00:09:30,643 Alle paar Jahre ändern sich bei der Formel 1 die Regelungen. 168 00:09:31,243 --> 00:09:34,123 Fast alle dienen der Verbesserung der Sicherheit, 169 00:09:34,643 --> 00:09:37,363 damit die Autos nicht immer schneller werden. 170 00:09:38,123 --> 00:09:40,923 Diese Regeländerungen stutzen den Autodesignern die Flügel 171 00:09:40,923 --> 00:09:44,923 und alle Teams beginnen sozusagen von vorn. 172 00:09:45,963 --> 00:09:48,443 Die Teams sehen sich das Design der Autos an 173 00:09:48,443 --> 00:09:51,883 und sehen in den Regelungen entweder Probleme oder Chancen. 174 00:09:53,923 --> 00:09:56,763 Formel-1-Autos sind die Königsklasse des Motorsports. 175 00:09:56,763 --> 00:09:58,403 Die schnellsten Autos auf der Welt, 176 00:09:58,403 --> 00:10:01,443 weil sie in Bezug auf den Abtrieb so effizient sind 177 00:10:01,443 --> 00:10:04,883 und unglaublichen Grip und unfassbare Kurvengeschwindigkeiten schaffen. 178 00:10:10,283 --> 00:10:14,923 Die neuen Regeln von 2009 schränkten die Aerodynamik der Autos ein, 179 00:10:15,443 --> 00:10:17,563 wodurch der Abtrieb gesenkt wurde: 180 00:10:17,563 --> 00:10:21,283 Der Luftstrom um und durch das Auto, der es auf den Boden drückt. 181 00:10:23,003 --> 00:10:27,083 Dies sollte für knappere Rennen mit mehr Überholmanövern sorgen. 182 00:10:28,163 --> 00:10:31,683 In einer recht großen Besprechung über die Strategie für das neue Auto 183 00:10:31,683 --> 00:10:37,083 hob ein sehr junger japanischer Aerodynamiker 184 00:10:37,083 --> 00:10:40,883 die Hand und meinte, er habe eine grundlegende Idee, 185 00:10:41,403 --> 00:10:46,683 wie wir im hinteren Teil des Autos mehr Abtrieb bekommen könnten, 186 00:10:46,683 --> 00:10:49,083 als die Regelungen ursprünglich vorgesehen hatten. 187 00:10:49,083 --> 00:10:52,923 Wie das Gegenteil des berühmten Films Lost in Translation. 188 00:10:52,923 --> 00:10:54,763 Leiter Aerodynamik bei Brawn GP 189 00:10:54,763 --> 00:10:56,403 Man fand es in der Übersetzung, 190 00:10:56,403 --> 00:11:01,123 denn sie fanden etwas, das ein Englischsprechender nicht lesen kann. 191 00:11:01,123 --> 00:11:06,563 Man nimmt Wort für Wort, Zeile für Zeile und sagt: "Warum machen wir das nicht?" 192 00:11:06,563 --> 00:11:10,363 Der Zweck der Regulierung ist es, den Abtrieb zu reduzieren. 193 00:11:10,363 --> 00:11:12,403 Der Diffusor ist ein sehr wichtiges Teil. 194 00:11:12,403 --> 00:11:14,003 Aerodynamiker bei Honda 195 00:11:14,683 --> 00:11:15,883 Was ist ein Diffusor? 196 00:11:15,883 --> 00:11:19,283 Die Karosserie um die Hinterräder, die dem Boden zugewandt ist. 197 00:11:19,283 --> 00:11:23,603 Man versucht, unter dem Auto einen Unterdruck zu erzeugen, 198 00:11:23,603 --> 00:11:27,043 und dieser Unterdruck drückt das Auto nach unten. 199 00:11:28,083 --> 00:11:31,603 Die Dimensionen waren geregelt, aber nicht gut genug geregelt. 200 00:11:32,203 --> 00:11:34,803 Es gab eine Möglichkeit, einen weiteren Diffusor zu haben 201 00:11:34,803 --> 00:11:36,843 und diese beiden dann zu verbinden. 202 00:11:37,443 --> 00:11:39,803 Und so entstand der Doppeldiffusor. 203 00:11:40,563 --> 00:11:43,643 Ein Schlupfloch-Design, das die neuen Regelungen umging. 204 00:11:44,243 --> 00:11:47,203 Der Doppeldiffusor verlieh dem Auto viel mehr Abtrieb, 205 00:11:47,203 --> 00:11:52,243 als die Regeln es vorgesehen hatten und verschaffte ihm somit mehr Grip, 206 00:11:52,243 --> 00:11:54,803 was höhere Geschwindigkeiten in den Kurven ermöglichte. 207 00:11:56,723 --> 00:12:00,563 Mehr Geschwindigkeit in den Kurven bedeutete schneller auf den Geraden. 208 00:12:01,843 --> 00:12:03,403 Der Groschen fiel. 209 00:12:03,403 --> 00:12:06,763 Moment mal, er ist da etwas auf der Spur. 210 00:12:06,763 --> 00:12:08,923 Das ist eine neue Chance und 211 00:12:08,923 --> 00:12:12,323 je mehr wir uns damit beschäftigten, desto mehr sahen wir das Potenzial. 212 00:12:13,043 --> 00:12:16,323 Jeder Vorteil in der Formel 1 ist nur von kurzer Dauer, 213 00:12:16,323 --> 00:12:18,443 aber wir hatten diese Chance 214 00:12:18,443 --> 00:12:21,523 und wir waren auf dem Weg, unsere Ziele zu erreichen. 215 00:12:22,403 --> 00:12:25,843 Wir hatten keine Ahnung, was passieren würde. 216 00:12:27,323 --> 00:12:28,723 Moment mal, wer ist er? 217 00:12:30,043 --> 00:12:31,763 Wie tief wird er fallen? 218 00:12:31,763 --> 00:12:33,643 Die Börse ist heute weiter abgerutscht. 219 00:12:33,643 --> 00:12:36,443 Zwei Finanzgiganten, Merrill Lynch und Lehman Brothers, 220 00:12:36,443 --> 00:12:39,003 brachen unter der Immobilien- und und Kreditkrise ein. 221 00:12:39,003 --> 00:12:43,643 Eine Rekordsumme von 3,7 Milliarden Dollar ging dieses Jahr an Marktwert verloren. 222 00:12:43,643 --> 00:12:46,483 Sieht aus, als stünde der Kapitalismus selbst vor dem Abgrund. 223 00:12:49,963 --> 00:12:52,763 Lehman Brothers stürzte ab. 224 00:12:54,923 --> 00:12:59,443 Danach wurden bei Honda keine Autos mehr bestellt. 225 00:12:59,443 --> 00:13:01,523 Geschäftsführer Honda Motorsports 226 00:13:01,523 --> 00:13:05,323 Wir mussten also unsere Produktion einstellen. 227 00:13:07,243 --> 00:13:08,443 28. NOVEMBER 2008 228 00:13:08,443 --> 00:13:12,443 Wir bekamen einen Anruf wegen eines Treffens mit einem der Honda-Manager. 229 00:13:13,963 --> 00:13:15,003 Oshima-san. 230 00:13:16,123 --> 00:13:19,763 Ich hatte mehrere Jahre mit Oshima-san zusammengearbeitet. 231 00:13:23,283 --> 00:13:24,923 Wir wussten nicht, dass er hier war. 232 00:13:24,923 --> 00:13:25,843 Willkommen 233 00:13:30,043 --> 00:13:31,963 Und wir hatten angenommen, 234 00:13:33,243 --> 00:13:35,403 dass wir einfach nur Geld einsparen mussten. 235 00:13:40,843 --> 00:13:44,203 Wir gingen mit Oshima-san in ein kleines Zimmer. 236 00:13:44,923 --> 00:13:48,323 Er war eindeutig sehr besorgt, was beunruhigend war. 237 00:13:53,043 --> 00:13:54,763 Und was sagte er? 238 00:13:54,763 --> 00:13:58,443 Zunächst war es nicht das, was er sagte, es war die Tatsache, dass er weinte. 239 00:13:59,283 --> 00:14:02,723 Und er gab bekannt, dass Honda ausstieg. 240 00:14:02,723 --> 00:14:05,243 Es war alles zu Ende. 241 00:14:06,283 --> 00:14:08,763 Die Wirtschaft brach zusammen ...♪ 242 00:14:09,523 --> 00:14:13,803 Es ist nicht nötig, in dieser Situation Motorsport zu machen, 243 00:14:13,803 --> 00:14:20,203 also beschloss unsere Geschäftsleitung, mit der F1 aufzuhören. 244 00:14:21,443 --> 00:14:25,283 Er meinte: "Sagen Sie dem Personal, dass es das war" 245 00:14:25,283 --> 00:14:28,443 und "Machen Sie die Lichter aus." 246 00:14:35,403 --> 00:14:37,963 Gab es einen Moment, als Sie im Flur waren 247 00:14:37,963 --> 00:14:41,123 und sich gegenseitig ansahen, so auf die Art, 248 00:14:41,763 --> 00:14:44,403 Ross dreht sich zu Nick Fry um und sagt: "Was, zum Teufel?" 249 00:14:45,563 --> 00:14:47,923 Und Nick dreht sich zu Ross um: "Was, zum Teufel?" 250 00:14:47,923 --> 00:14:50,723 Es war sicher ein "Das-haben-wir-nicht-erwartet"-Moment. 251 00:14:51,243 --> 00:14:54,163 Unsere Gedanken rasten, denn plötzlich waren wir ... 252 00:14:54,723 --> 00:14:57,443 Ich weiß, dass meine Gedanken rasten: "Was können wir tun?" 253 00:14:57,443 --> 00:15:00,243 Auf den Überfall, der folgte, waren wir nicht vorbereitet. 254 00:15:05,323 --> 00:15:06,803 Es war eine vollendete Tatsache. 255 00:15:08,123 --> 00:15:10,323 Sie baten uns in einen viel größeren Sitzungssaal 256 00:15:11,203 --> 00:15:14,083 zu einem Treffen mit Anwälten und Personalfachleuten. 257 00:15:15,043 --> 00:15:17,923 Und es war wirklich das Mordkommando. 258 00:15:17,923 --> 00:15:19,803 Sie sahen keine andere Möglichkeit, 259 00:15:19,803 --> 00:15:23,123 als die Firma zu schließen, alle zu entlassen, 260 00:15:23,123 --> 00:15:27,043 aus der Formel 1 auszusteigen und mit ihren Geschäften weiterzumachen. 261 00:15:28,843 --> 00:15:30,203 Sofort verteidigten wir uns 262 00:15:30,723 --> 00:15:34,803 und machten klar, dass wir nicht einfach gehen und die Lichter ausmachen würden. 263 00:15:34,803 --> 00:15:35,923 Würde nicht passieren. 264 00:15:35,923 --> 00:15:38,523 Das Ausmaß, um das es hier ging ... 265 00:15:38,523 --> 00:15:40,963 Das ließ sich nicht einfach über Nacht ausschalten. 266 00:15:40,963 --> 00:15:43,723 Es war unverständlich, dass sie das für machbar hielten. 267 00:15:44,323 --> 00:15:45,843 Es ging gegen die Regeln. 268 00:15:45,843 --> 00:15:47,283 Gegen das Gesetz. 269 00:15:47,803 --> 00:15:49,923 Es blieb ihnen nicht wirklich was anderes übrig. 270 00:15:50,803 --> 00:15:52,403 Und das verschaffte uns Zeit. 271 00:15:52,403 --> 00:15:55,763 Das verschaffte uns Zeit, um darüber nachzudenken, was wir tun konnten. 272 00:15:57,323 --> 00:16:01,163 Rechtlich gesehen musste Honda drei Monate Kündigungsfrist für alle einhalten, 273 00:16:01,723 --> 00:16:03,883 mit der Aussicht auf anschließende Entlassung. 274 00:16:04,643 --> 00:16:08,363 Aber Ross und Nick überzeugten Honda, dass sie das Team verkaufen könnten. 275 00:16:08,363 --> 00:16:11,563 Was nicht nur günstiger wäre, als das ganze Team zu entlassen 276 00:16:11,563 --> 00:16:13,483 und ihre vielen Verträge auszuzahlen, 277 00:16:14,043 --> 00:16:17,403 sondern auch 700 Arbeitsplätze retten würde. 278 00:16:22,123 --> 00:16:28,323 Wir baten um einen Monat Zeit, um einen Käufer für das Team zu finden. 279 00:16:31,043 --> 00:16:33,403 {\an8}Wir sind nach Brackley ... 280 00:16:33,403 --> 00:16:35,363 {\an8}... und sagten es allen. 281 00:16:39,163 --> 00:16:42,723 Honda hat beschlossen, seine Formel-1-Aktivitäten einzustellen. 282 00:16:43,523 --> 00:16:46,883 - Verdammte Hölle ... - Sie werden 2009 nicht antreten. 283 00:16:47,443 --> 00:16:51,683 Für uns alle besteht also die Gefahr, unsere Arbeitsplätze zu verlieren. 284 00:16:52,523 --> 00:16:55,123 Wie war es, den Mitarbeitern in Brackley sagen zu müssen, 285 00:16:55,123 --> 00:16:56,803 dass sie bald gekündigt würden? 286 00:16:56,803 --> 00:16:58,163 Was waren die Reaktionen? 287 00:16:59,003 --> 00:17:03,043 Schock. Ich glaube, alle wussten, dass die wirtschaftliche Lage fatal war. 288 00:17:03,563 --> 00:17:05,483 Trotzdem war es ein Riesenschock für alle. 289 00:17:07,963 --> 00:17:09,643 Meine Reaktion war: "Das geht nicht." 290 00:17:09,643 --> 00:17:11,403 Kommunikationsmanagerin 291 00:17:11,403 --> 00:17:12,683 "Sie können nicht raus." 292 00:17:14,563 --> 00:17:17,923 {\an8}Es war mein Job und es waren 500 andere Leute vor Ort ... 293 00:17:17,923 --> 00:17:19,603 {\an8}Leitender Streckeningenieur 294 00:17:19,603 --> 00:17:22,043 {\an8}... die nun nicht wussten, wie sie bezahlen sollten. 295 00:17:22,803 --> 00:17:24,563 Es war kurz vor Weihnachten. 296 00:17:24,563 --> 00:17:26,763 Wir befanden uns in einer Finanzkrise. 297 00:17:26,763 --> 00:17:29,083 Kein guter Zeitpunkt, den Job zu verlieren und ... 298 00:17:29,083 --> 00:17:30,643 Leitender Mechaniker 299 00:17:30,643 --> 00:17:31,883 ... einen anderen zu suchen. 300 00:17:33,083 --> 00:17:36,643 Ich hatte ein halbfertiges Haus, meine Frau war hochschwanger. 301 00:17:36,643 --> 00:17:39,323 Ich musste viel verarbeiten. 302 00:17:41,683 --> 00:17:43,323 Die Auswirkungen waren enorm. 303 00:17:44,083 --> 00:17:48,843 Es war wirklich die sichtbare Verkörperung 304 00:17:48,843 --> 00:17:51,723 des Ausmaßes der Wirtschaftskrise. 305 00:17:54,163 --> 00:17:57,003 Steigende Kosten und wenig Erfolg auf der Rennstrecke bedeutet, 306 00:17:57,003 --> 00:17:58,763 dass das ganze Team aufgelöst wird, 307 00:17:58,763 --> 00:18:03,323 und 800 Briten den Job verlieren, wenn nicht bald eine Einigung erzielt wird. 308 00:18:03,923 --> 00:18:08,243 5. DEZEMBER 2008 309 00:18:10,003 --> 00:18:11,083 Hallo, Jenson. 310 00:18:11,083 --> 00:18:12,883 Was werden Sie den Leuten heute sagen? 311 00:18:14,723 --> 00:18:18,163 Richard Goddard, der Trainer von Jenson, rief mich an und sagte: 312 00:18:18,163 --> 00:18:20,843 "Wir werden dieses Jahr vermutlich nicht teilnehmen. 313 00:18:20,843 --> 00:18:23,723 Habt ihr eine Fahrerposition, die ihr Jenson anbieten könnt?" 314 00:18:23,723 --> 00:18:26,243 Und ich so: "Wir sind voll. 315 00:18:26,243 --> 00:18:30,083 Es ist zehn Minuten nach Mitternacht. Aschenputtel ist weg." 316 00:18:31,923 --> 00:18:33,803 Ich stand erst mal unter Schock. 317 00:18:33,803 --> 00:18:37,403 Nach all dem, was wir durchgemacht hatten, fand ich es hart. 318 00:18:37,403 --> 00:18:41,323 Und er sagte: "Ich sehe hier keine Lösung." 319 00:18:44,083 --> 00:18:46,843 Ihr Vertrag läuft aus, Sie wissen nicht, ob es ein Team gibt, 320 00:18:46,843 --> 00:18:48,843 und wo Sie fahren können, 321 00:18:48,843 --> 00:18:52,083 und Sie sind jetzt seit 14 Jahren bei der Formel 1. 322 00:18:52,083 --> 00:18:53,803 Ist Ihre Karriere vorbei? 323 00:18:53,803 --> 00:18:56,803 Meine Frau hielt mich damals für verrückt. 324 00:18:56,803 --> 00:18:58,483 Meine Freunde auch, 325 00:18:58,483 --> 00:19:03,243 weil ich die ganze Zeit dachte, dass ich einen Job haben würde. 326 00:19:03,243 --> 00:19:06,443 Und ich dachte: "Soll ich ins Flugzeug steigen und hinfliegen?" 327 00:19:06,443 --> 00:19:08,243 Ross meinte: "Komm nicht her. 328 00:19:08,243 --> 00:19:09,803 Es ist kein guter Zeitpunkt." 329 00:19:09,803 --> 00:19:11,963 Es war also eine harte Zeit. 330 00:19:15,083 --> 00:19:17,603 Sie hatten keine Fahrerstelle so spät in der Saison, 331 00:19:17,603 --> 00:19:19,323 sie konnten nirgendwo anders hin. 332 00:19:19,323 --> 00:19:23,243 Wir wussten, wenn wir loslegen könnten, hätten wir automatisch zwei gute Fahrer, 333 00:19:23,243 --> 00:19:25,283 die nirgendwo anders hingehen würden. 334 00:19:25,283 --> 00:19:29,603 Ich sprach mit Ross und mit Richard und mit ein paar anderen Leuten. 335 00:19:29,603 --> 00:19:30,683 Klar. 336 00:19:30,683 --> 00:19:33,483 Und es gibt positive Seiten, wissen Sie? 337 00:19:33,483 --> 00:19:36,883 Aber die Sache ist die, dass wir positiv bleiben müssen. 338 00:19:36,883 --> 00:19:38,923 Ja, so empfinden wir das auch alle hier ... 339 00:19:38,923 --> 00:19:41,843 Genau. Als ein Team. 340 00:19:43,163 --> 00:19:46,443 Wir hielten eine Rede vor den Mitarbeitern. 341 00:19:46,443 --> 00:19:49,523 Wir erklärten, wir hätten nichts zu verkaufen, wenn wir aufgeben. 342 00:19:50,283 --> 00:19:51,603 Wir haben zwei Möglichkeiten: 343 00:19:52,523 --> 00:19:54,803 Mit eingezogenem Schwanz gehen. 344 00:19:55,523 --> 00:19:56,723 Oder kämpfen. 345 00:19:57,243 --> 00:19:59,883 - Werden wir kämpfen? - Ja! 346 00:20:00,403 --> 00:20:02,363 - Werden wir kämpfen? - Ja! 347 00:20:03,123 --> 00:20:04,723 {\an8}Wir waren alle gefährdet ... 348 00:20:04,723 --> 00:20:06,163 {\an8}Werkstattfachmann 349 00:20:07,083 --> 00:20:09,723 ... aber uns wurde gesagt, wir sollen weitermachen. 350 00:20:10,283 --> 00:20:12,763 Und wir arbeiteten im Grunde für unsere Karrieren. 351 00:20:12,763 --> 00:20:13,923 Für unsere Zukunft. 352 00:20:15,603 --> 00:20:19,923 Der Aufwand, den wir damals betreiben mussten, war enorm. 353 00:20:20,683 --> 00:20:24,723 Wir mussten die nächsten paar Monate alle hart arbeiten, 354 00:20:24,723 --> 00:20:26,603 um uns die beste Chance zu ermöglichen, 355 00:20:26,603 --> 00:20:32,003 und keiner von uns durfte nachlassen, was den erforderlichen Einsatz anging. 356 00:20:32,603 --> 00:20:37,123 Das war, glaube ich, etwas, das uns alle sehr beeindruckt hat, 357 00:20:37,123 --> 00:20:39,163 dass nur wenige gingen. 358 00:20:39,163 --> 00:20:43,083 Nur wenige Leute entschieden sich zu gehen. 359 00:20:43,723 --> 00:20:45,763 Im Hinterkopf denkt man sich: 360 00:20:45,763 --> 00:20:47,003 "Ross ist noch da. 361 00:20:47,523 --> 00:20:48,603 Dann passt das sicher." 362 00:20:50,283 --> 00:20:51,603 {\an8}Wir hatten 2008 geopfert ... 363 00:20:51,603 --> 00:20:53,283 {\an8}Rennstratege 364 00:20:53,283 --> 00:20:55,843 {\an8}... um sicherzugehen, dass 2009 für uns erfolgreich wird. 365 00:20:55,843 --> 00:20:57,323 Wir können nicht aufhören. 366 00:20:57,843 --> 00:21:00,603 Dieses Auto muss nach Melbourne. 367 00:21:00,603 --> 00:21:04,283 Selbst wenn wir so ankommen und nur ein Rennen fahren. 368 00:21:04,283 --> 00:21:05,523 Wir müssen es tun. 369 00:21:06,963 --> 00:21:11,243 Die Tatkraft der Leute in dieser Notlage war fantastisch. 370 00:21:11,243 --> 00:21:15,403 Sie erhielten das Team am Leben. Wir konnten etwas ins Jahr 2009 mitnehmen. 371 00:21:18,203 --> 00:21:21,003 Das Neueste ist, dass wir weiterhin hier arbeiten werden. 372 00:21:21,003 --> 00:21:24,043 Das Personal wird noch mindestens drei Monate von Honda bezahlt 373 00:21:24,043 --> 00:21:25,403 und wir hoffen, in der Zeit 374 00:21:25,403 --> 00:21:28,643 jemanden zu finden, der das Team übernehmen möchte. 375 00:21:29,283 --> 00:21:30,643 12 WOCHEN ZUM ERSTEN RENNEN 376 00:21:30,643 --> 00:21:33,283 Die Uhr tickt irgendwie, oder? 377 00:21:33,283 --> 00:21:36,643 Das erste Rennen ist, glaube ich, am 29. März. 378 00:21:36,643 --> 00:21:39,883 Um zu überleben, brauchen Sie eine Investition. 379 00:21:39,883 --> 00:21:43,803 Ross kümmerte sich um die technische Seite. 380 00:21:43,803 --> 00:21:47,523 Investoren zu finden war meine Aufgabe. 381 00:21:48,563 --> 00:21:50,723 Wenn diese Dinge passieren, 382 00:21:50,723 --> 00:21:54,163 ist die Welt voller Opportunisten. 383 00:21:54,923 --> 00:21:56,523 Und alle wollten dabei sein. 384 00:21:57,163 --> 00:21:59,843 Und die Chance, ihr eigenes Team zu haben, war riesig. 385 00:22:00,443 --> 00:22:01,883 Es gab Leute, die, 386 00:22:01,883 --> 00:22:04,603 als wir ihren Hintergrund prüften, recht fraglich waren. 387 00:22:04,603 --> 00:22:06,723 Zwei von ihnen kamen danach ins Gefängnis. 388 00:22:06,723 --> 00:22:09,643 Ja, wir befanden uns mitten in der riesigen Finanzkrise. 389 00:22:09,643 --> 00:22:12,723 Ich meine, sie waren Opportunisten in höchstem Maße. 390 00:22:12,723 --> 00:22:16,363 Alle, die kamen und es sich ansahen, baten Honda um Geld, um es zu übernehmen. 391 00:22:16,363 --> 00:22:18,523 Daher dachte Honda, sie würden schließen, 392 00:22:18,523 --> 00:22:22,963 denn sie wussten, dass niemand in der Lage wäre, so eine Verpflichtung einzugehen. 393 00:22:23,963 --> 00:22:25,683 Aber es gab jemanden. 394 00:22:25,683 --> 00:22:26,763 Auf gewisse Art. 395 00:22:31,083 --> 00:22:33,923 Ich hatte die Idee einer Übernahme durch das Management, 396 00:22:33,923 --> 00:22:36,923 da es keine andere Alternative gab. 397 00:22:38,043 --> 00:22:39,883 Für Honda als Unternehmen entsprach 398 00:22:39,883 --> 00:22:42,403 {\an8}die Vorstellung, dass sich das Management beteiligt ... 399 00:22:42,403 --> 00:22:44,043 {\an8}Juristische Direktorin 400 00:22:44,043 --> 00:22:46,123 ... nicht dem, wie sie normal vorgehen würden, 401 00:22:46,123 --> 00:22:49,963 es war also nicht einfach, sie von dieser Möglichkeit zu überzeugen. 402 00:22:49,963 --> 00:22:53,323 Es wurde von ihrer Seite aus verständlicherweise 403 00:22:53,323 --> 00:22:55,803 als Belohnung für das Versagen angesehen. 404 00:22:55,803 --> 00:22:57,803 Wir waren nicht erfolgreich gewesen. 405 00:22:58,403 --> 00:23:00,563 Aber das ist unsere einzige Möglichkeit. 406 00:23:00,563 --> 00:23:03,243 Entweder das oder das Team wird aufgelöst. 407 00:23:04,043 --> 00:23:06,883 Und ich glaube, das Entscheidende war Ross. 408 00:23:06,883 --> 00:23:09,923 Ich vertraue Ross sehr. 409 00:23:10,443 --> 00:23:15,323 Wenn Ross also dabei ist, kann ich ihm das Team verkaufen. 410 00:23:16,163 --> 00:23:18,123 Sie fühlten sich für mich verantwortlich. 411 00:23:18,123 --> 00:23:20,003 Und den Leuten gegenüber. 412 00:23:20,523 --> 00:23:23,403 Und sie erkannten, dass das ein ehrenhafteres Geschäft war, 413 00:23:23,403 --> 00:23:25,043 als alles einfach aufzulösen. 414 00:23:25,043 --> 00:23:26,963 Ich sprach mit meiner Frau darüber. 415 00:23:26,963 --> 00:23:28,883 Sie sagte: "Sicher das Haus finanziell ab, 416 00:23:28,883 --> 00:23:30,723 dann kannst du machen, was du willst." 417 00:23:30,723 --> 00:23:31,803 6 WOCHEN ZUM RENNEN 418 00:23:31,803 --> 00:23:34,483 Das Formel-1-Team von Honda bekommt einen neuen Namen. 419 00:23:34,483 --> 00:23:37,163 Es wurde befürchtet, dass es komplett aufgelöst wird. 420 00:23:37,163 --> 00:23:39,603 Eine Führungsperson im Team meinte nun, 421 00:23:39,603 --> 00:23:42,443 dass sie in der Startaufstellung stehen werden. 422 00:23:42,443 --> 00:23:46,923 Sie brachten Honda dazu, die Meinung zu ändern und es zu übernehmen. 423 00:23:46,923 --> 00:23:49,563 Es hätte 100 Millionen $ gekostet, die Firma zu schließen. 424 00:23:49,563 --> 00:23:52,603 Wir so: "Verschwendet das Geld nicht, denn dann ist nichts übrig. 425 00:23:52,603 --> 00:23:54,763 Wenn ihr uns erlaubt, das Team zu kaufen 426 00:23:54,763 --> 00:23:58,483 und ihr uns 90 Millionen $ an Schließungskosten zahlt, 427 00:23:58,483 --> 00:24:00,923 könnten wir einen Minimalbetrieb der Firma führen. 428 00:24:00,923 --> 00:24:04,563 Wir übernehmen die gesamte Verantwortung für die Leute. 429 00:24:04,563 --> 00:24:07,043 Wieso also keine Rennen fahren, wenn wir es schaffen?" 430 00:24:10,763 --> 00:24:14,363 Wieso nennen die Leute Sie das Ein-Pfund-Formel-1-Team? 431 00:24:15,283 --> 00:24:19,563 Als wir das Geschäft am Ende abschlossen, gab ich dem Honda-Manager 1£, 432 00:24:20,123 --> 00:24:21,443 um das Geschäft zu besiegeln. 433 00:24:22,123 --> 00:24:23,603 Und ich weiß, er hat ihn noch. 434 00:24:23,603 --> 00:24:25,643 - Haben Sie das 1£? - Ja. 435 00:24:25,643 --> 00:24:27,363 - Ist es hier? - Ja. 436 00:24:27,363 --> 00:24:29,003 - Wollen Sie nachsehen? - Ja. 437 00:24:29,003 --> 00:24:31,763 Ich will das 1£ sehen, mit dem das Team gekauft wurde. 438 00:24:32,803 --> 00:24:35,163 Ich habe es immer dabei. 439 00:24:38,203 --> 00:24:42,243 Haben Sie je überlegt, wie Sie das Team nennen würden? 440 00:24:43,563 --> 00:24:45,483 Darüber wurde viel diskutiert. 441 00:24:46,003 --> 00:24:47,803 Das war mein Beitrag zum Marketing. 442 00:24:47,803 --> 00:24:49,803 - Der Name? - Der Name. 443 00:24:52,243 --> 00:24:56,083 Mir war die Idee peinlich, aber sie schien allen zu gefallen. 444 00:24:56,763 --> 00:24:57,843 Und sie blieb hängen 445 00:24:57,843 --> 00:25:01,923 und ich fühlte mich geschmeichelt und geehrt, dass es nach mir benannt wurde. 446 00:25:02,643 --> 00:25:08,803 Meine erste Reaktion auf die Vorstellung, dass das Team unseren Namen tragen würde, 447 00:25:09,523 --> 00:25:12,243 {\an8}war: "Gibt es denn eine Alternative?" 448 00:25:12,243 --> 00:25:13,483 {\an8}Ross Brawns Ehefrau 449 00:25:13,483 --> 00:25:15,963 Ich dachte: "Das Auto war nie getestet worden." 450 00:25:15,963 --> 00:25:17,883 Man wusste nicht, ob es zuverlässig war. 451 00:25:17,883 --> 00:25:19,043 Wie schnell es war. 452 00:25:20,203 --> 00:25:21,723 Und es bekommt diesen Namen. 453 00:25:23,643 --> 00:25:26,803 {\an8}Fast so, als würde dein Kumpel ein Formel-1-Auto nach sich benennen 454 00:25:26,803 --> 00:25:29,003 und sagen: "Das ist ein GP-Team." 455 00:25:29,683 --> 00:25:31,243 Okay, ist es so einfach? 456 00:25:31,923 --> 00:25:32,963 Aber das ist es. 457 00:25:33,883 --> 00:25:36,283 Ross ist jetzt ein Teambesitzer. 458 00:25:36,283 --> 00:25:37,643 Ein Chef. 459 00:25:37,643 --> 00:25:38,843 Ein Kollege. 460 00:25:38,843 --> 00:25:40,723 Ja, es hat mich überrascht. 461 00:25:40,723 --> 00:25:42,603 Dachten Sie, dass sie gut sein würden? 462 00:25:44,643 --> 00:25:46,363 Ross ist ein Mensch, 463 00:25:47,123 --> 00:25:49,723 der unter anderem eine Stärke hat: 464 00:25:51,003 --> 00:25:54,243 Er plant sehr gut. 465 00:25:54,243 --> 00:25:56,683 Was muss ich dieses Jahr tun, was nächstes Jahr, 466 00:25:56,683 --> 00:26:01,283 denn in der Formel 1 kann man nicht in 12 Monaten erfolgreich sein, 467 00:26:01,283 --> 00:26:05,643 nicht mal in 24 Monaten, außer man bekommt Hilfe. 468 00:26:06,843 --> 00:26:11,443 Hinter den Kulissen hat sich enorm viel getan. 469 00:26:11,443 --> 00:26:16,523 Alle auf der Bühne hier haben mitgeholfen, unser Team zu erhalten, 470 00:26:16,523 --> 00:26:23,203 und ich glaube, ich, Ross und unsere 700 Angestellten sind ihnen dafür dankbar. 471 00:26:24,363 --> 00:26:28,403 Es ist das erste Mal in der Geschichte der Formel 1, dass ich beteiligt war 472 00:26:28,403 --> 00:26:32,203 und miterlebt habe, dass alle Teams sich zusammengetan haben, 473 00:26:32,203 --> 00:26:34,043 um die Kleinen zu erhalten 474 00:26:34,043 --> 00:26:38,283 und Ross die Möglichkeit zu geben, es zu retten oder zu verkaufen. 475 00:26:38,923 --> 00:26:40,803 Aber sein großes Problem war natürlich, 476 00:26:41,603 --> 00:26:43,603 welchen Motor sollte er nehmen? 477 00:26:44,403 --> 00:26:46,043 Das war kein kleines Problem. 478 00:26:46,043 --> 00:26:48,323 - Das ist ein Riesenproblem. - Richtig. 479 00:26:48,323 --> 00:26:50,283 Wir gingen zunächst zu Honda und meinten: 480 00:26:50,283 --> 00:26:52,843 "Wir wissen, dass ihr euch zurückziehen wollt, 481 00:26:52,843 --> 00:26:55,243 aber könnt ihr uns bitte euren Motor verkaufen?" 482 00:26:55,803 --> 00:26:57,883 Und wir erhielten ein klares Nein. 483 00:26:57,883 --> 00:27:04,843 Wir sind sicher, dass das ehemalige Honda-Team eine Zukunft haben kann. 484 00:27:04,843 --> 00:27:08,723 Alle wollten, dass wir überleben, aber wir hatten keinen Motor. 485 00:27:09,243 --> 00:27:13,643 Ferrari und Mercedes versicherten uns, dass sie uns mit dem Motor helfen würden, 486 00:27:13,643 --> 00:27:17,203 aber wir wussten nicht mal, ob ein Ferrari- oder ein Mercedes-Motor 487 00:27:17,203 --> 00:27:19,443 überhaupt in das Auto passen würde. 488 00:27:20,283 --> 00:27:22,683 Man schlägt Ferrari nicht mit einem Ferrari-Motor, 489 00:27:22,683 --> 00:27:26,323 denn man wird irgendwann herausfinden, dass er immer schlechter wird. 490 00:27:27,163 --> 00:27:30,283 Mercedes Benz hatte eine 25-jährige Vorgeschichte mit McLaren. 491 00:27:31,443 --> 00:27:36,163 McLaren hatte ein Exklusivrecht auf den Mercedes-Motor, 492 00:27:36,163 --> 00:27:39,243 außer sie stimmen anderweitig zu. 493 00:27:40,403 --> 00:27:46,803 Martin Whitmarsh leitete die Formula 1 Teams Association, FOTA. 494 00:27:47,323 --> 00:27:53,083 Er brachte Norbert Haug von Mercedes und den Vorstand von Mercedes dazu, zu sagen: 495 00:27:53,083 --> 00:27:55,403 "Kommt, dieses Team muss dabei bleiben. 496 00:27:56,123 --> 00:27:57,483 Gebt ihnen einen Motor." 497 00:27:57,483 --> 00:28:00,603 Er meinte: "Ich bin ein wenig nervös, Ihnen diese Frage zu stellen, 498 00:28:00,603 --> 00:28:02,963 aber wir sind besorgt, dass Sie pleitegehen könnten, 499 00:28:02,963 --> 00:28:04,563 ohne Ihre Rechnungen zu bezahlen. 500 00:28:05,083 --> 00:28:07,163 Welche Garantien können wir also festlegen?" 501 00:28:07,163 --> 00:28:08,243 - Zahlt im Voraus. - Ja ... 502 00:28:08,243 --> 00:28:10,163 - Wir geben euch die Motoren. - Ja, sicher. 503 00:28:10,163 --> 00:28:11,323 So sagte ich es nicht ... 504 00:28:11,323 --> 00:28:12,963 Leiter von Mercedes Motorsport 505 00:28:12,963 --> 00:28:18,403 ... aber ich bat höflich darum, so bald wie möglich zu bezahlen. 506 00:28:21,483 --> 00:28:24,403 Hätten Sie sich selbst einen Motor gegeben? 507 00:28:25,643 --> 00:28:26,843 Ich würde gerne Ja sagen. 508 00:28:27,483 --> 00:28:29,803 Aber erst, wenn man in der Situation ist, 509 00:28:29,803 --> 00:28:31,083 weiß man das sicher. 510 00:28:41,923 --> 00:28:43,363 Mit dem Mercedes-Motor 511 00:28:43,363 --> 00:28:49,003 war es eine große Herausforderung, es bis zum ersten Rennen überhaupt zu schaffen. 512 00:28:50,483 --> 00:28:52,843 Zu dieser Zeit im Jahr überhaupt darüber nachzudenken, 513 00:28:53,363 --> 00:28:55,083 war schon entsetzlich. 514 00:28:56,523 --> 00:28:58,683 Uns standen enorme Schwierigkeiten bevor, 515 00:28:58,683 --> 00:29:03,403 aber es gab einen wahren Auftrieb in der gesamten Organisation. 516 00:29:03,403 --> 00:29:05,603 Wir standen das durch. Wir haben eine Chance. 517 00:29:05,603 --> 00:29:07,003 Wir werden sie nicht vertun. 518 00:29:07,963 --> 00:29:11,363 {\an8}Es brachte die Leute zusammen und es herrschte eine wunderbare Atmosphäre. 519 00:29:11,363 --> 00:29:13,203 {\an8}Verbundmechaniker 520 00:29:13,203 --> 00:29:17,083 Und man fühlte sich als Teil eines einzigartigen Teams, 521 00:29:17,083 --> 00:29:20,923 wo man sich darauf verlassen konnte, dass getan wurde, was getan werden musste. 522 00:29:21,803 --> 00:29:24,003 Im Grunde genommen, bastelten sie was zusammen. 523 00:29:24,003 --> 00:29:30,163 Sie mussten den Motor und das Getriebe in das Auto zwängen. 524 00:29:32,603 --> 00:29:33,643 Sechs Tage lang 525 00:29:33,643 --> 00:29:37,763 arbeiteten drei Schichten rund um die Uhr an dem Auto. 526 00:29:38,923 --> 00:29:39,963 Ja. 527 00:29:41,283 --> 00:29:43,843 Was sie erreichten, wurde, glaube ich, noch nie gemacht. 528 00:29:43,843 --> 00:29:45,323 Sportdirektor 529 00:29:45,323 --> 00:29:48,443 Einen Motor einbauen, der für ein anderes Fabrikat entwickelt wurde. 530 00:29:48,443 --> 00:29:49,763 Das war irre. 531 00:29:54,923 --> 00:29:56,923 1. MÄRZ 2009 532 00:30:00,643 --> 00:30:01,643 ERSTER VORSAISON-TEST 533 00:30:01,643 --> 00:30:05,603 Während der Zeit, ehe wir das Auto fuhren, testeten die Leute auf der Strecke. 534 00:30:05,603 --> 00:30:06,723 Wir wussten es. 535 00:30:08,203 --> 00:30:10,523 Und wir hatten eine Simulation und eine Prognose, 536 00:30:10,523 --> 00:30:12,923 mit welcher Rundenzeit zu rechnen war. 537 00:30:12,923 --> 00:30:15,403 Wir wussten nicht, wo wir einen Fehler gemacht hatten, 538 00:30:15,403 --> 00:30:19,563 denn unsere Simulation zeigte an, dass wir über eine Sekunde schneller sein würden, 539 00:30:20,163 --> 00:30:23,123 als die Zeit der Leute in Barcelona. 540 00:30:26,043 --> 00:30:28,923 Wir waren natürlich sehr skeptisch, 541 00:30:28,923 --> 00:30:31,963 was die Mathematiker in der Fabrik anging, und wir so: 542 00:30:31,963 --> 00:30:34,523 "Ihr habt das eindeutig falsch berechnet". 543 00:30:34,523 --> 00:30:37,683 Als könnten wir zwei Sekunden schneller sein als alle anderen. 544 00:30:37,683 --> 00:30:40,283 Und sie: "Okay, wir haben die Zahlen geprüft und 545 00:30:40,283 --> 00:30:42,283 sind immer noch zwei Sekunden schneller." 546 00:30:43,203 --> 00:30:46,123 -"Wirklich?" - Und das kam von der Fabrik. 547 00:30:46,123 --> 00:30:48,363 Hatten wir hier einen Riesenfehler gemacht 548 00:30:48,363 --> 00:30:51,243 oder haben wir das etwas ganz Besonderes? 549 00:30:51,243 --> 00:30:53,883 DREI WOCHEN BIS ZUM RENNEN 550 00:30:53,883 --> 00:30:56,763 Wir führten eine Testfahrt in Silverstone durch. 551 00:30:58,603 --> 00:31:03,083 Wir mussten sehr amateurhaft ausgesehen haben. 552 00:31:04,203 --> 00:31:06,523 Es war wie beim Zelten. 553 00:31:08,363 --> 00:31:11,603 Ehe ein Auto mit den anderen Teams testen durfte, 554 00:31:11,603 --> 00:31:15,163 musste das Auto allein fahren, um sicherzustellen, dass nichts abfiel 555 00:31:15,163 --> 00:31:17,243 und es so lief, wie es laufen sollte. 556 00:31:19,003 --> 00:31:21,003 Es sprang an. Ich fuhr raus. 557 00:31:24,003 --> 00:31:26,403 Und einfach nur zu sehen, wie alle lächelten ... 558 00:31:29,843 --> 00:31:34,483 Das war ein schöner Moment, zu sehen, wie das Ding auf der Strecke rollte ... 559 00:31:34,483 --> 00:31:36,003 Renningenieur für Jenson Button 560 00:31:36,003 --> 00:31:37,923 ... das war der Punkt, wo alles real wurde. 561 00:31:38,763 --> 00:31:41,443 Wir erfuhren nichts über die Leistung des Autos. 562 00:31:41,443 --> 00:31:43,683 Wir fuhren im Kreis herum, aber es funktionierte. 563 00:31:45,243 --> 00:31:46,323 So weit, so gut. 564 00:31:47,603 --> 00:31:51,403 Das Auto wurde in einen Lkw gepackt und zum Streckentest nach Barcelona gebracht. 565 00:32:00,243 --> 00:32:03,923 Beim ersten Test sahen wir erstmals den Doppeldiffusor an einem Toyota 566 00:32:03,923 --> 00:32:05,243 und zwar bei Williams. 567 00:32:06,403 --> 00:32:11,643 Als die Abdeckung von Ross' Auto in Silverstone schließlich abgenommen wurde, 568 00:32:11,643 --> 00:32:13,723 sahen wir auf den Bildern ... 569 00:32:13,723 --> 00:32:16,083 Sie sahen Bilder? Woher hatten Sie die Bilder? 570 00:32:16,083 --> 00:32:17,483 Die sickerten durch ... 571 00:32:20,003 --> 00:32:21,803 Wir sahen einen Doppeldiffusor. 572 00:32:22,683 --> 00:32:24,603 ZWEITER VORSAISON-TEST 573 00:32:24,603 --> 00:32:27,843 Sie waren unseretwegen sicher nicht besorgt, wieso sollten sie auch? 574 00:32:27,843 --> 00:32:29,603 Unser Auto hatte den falschen Motor 575 00:32:29,603 --> 00:32:32,403 und wir waren bekannt dafür, nicht wettbewerbsfähig zu sein, 576 00:32:32,403 --> 00:32:35,643 wenn wir sechs Monate an dem Auto bauten, geschweige denn sechs Wochen. 577 00:32:35,643 --> 00:32:38,963 Wir waren sicher für niemanden eine echte Bedrohung. 578 00:32:41,043 --> 00:32:45,163 Als Honda sich zurückzieht, sagt Ross Brawn, zusammen mit Nick Fry: 579 00:32:45,163 --> 00:32:48,963 "Wir stellen die Geschäftsleitung zusammen und werden es am Leben erhalten." 580 00:32:48,963 --> 00:32:54,283 Sie haben vor, von Ferrari zu Honda zu wechseln, 581 00:32:54,283 --> 00:32:56,163 zu einem unabhängigen Team ... 582 00:32:58,203 --> 00:32:59,763 ... ohne Ressourcen, 583 00:33:00,403 --> 00:33:02,403 ohne Sponsoring. 584 00:33:04,123 --> 00:33:06,003 Sie sind nicht bei der Testfahrt dabei. 585 00:33:06,003 --> 00:33:07,083 Ja, war ich nicht. 586 00:33:07,643 --> 00:33:08,643 Wieso? 587 00:33:08,643 --> 00:33:11,403 Weil ich bis zu dem Zeitpunkt keinen Vertrag hatte. 588 00:33:13,363 --> 00:33:16,083 Jenson war, glaube ich, in unseren Köpfen immer dabei. 589 00:33:16,803 --> 00:33:19,563 Rubens war eine Möglichkeit gewesen. 590 00:33:19,563 --> 00:33:20,963 Er hatte keinen Vertrag. 591 00:33:21,763 --> 00:33:24,483 Ich meine, das ist keine abfällige Aussage, 592 00:33:24,483 --> 00:33:26,563 aber er war ein bequemes Paar Pantoffeln. 593 00:33:26,563 --> 00:33:30,283 Ich hatte mit ihm gearbeitet und wusste genau, wie er denkt. 594 00:33:30,283 --> 00:33:31,923 Ich konnte mich auf ihn verlassen. 595 00:33:31,923 --> 00:33:34,683 Aber es war verlockend, weil es noch zwei oder drei Typen 596 00:33:34,683 --> 00:33:37,763 mit großen Sponsorenverträgen gab, 597 00:33:37,763 --> 00:33:40,523 die dem Team eine Menge Geld einbringen konnten. 598 00:33:41,603 --> 00:33:45,603 Aber ich glaube, es gelang mir, den Rest des Teams zu überzeugen, 599 00:33:45,603 --> 00:33:48,323 dass Rubens eine gute Investition sein würde. 600 00:33:51,043 --> 00:33:53,923 Alle Teams hatten schon sechs Tage lang Testfahrten gemacht. 601 00:33:56,483 --> 00:33:58,483 Ich erinnere mich, wie Ross zu mir sagte: 602 00:33:58,483 --> 00:33:59,563 "Sei vorsichtig." 603 00:34:00,323 --> 00:34:02,763 Wissen Sie ... Wir hatten nicht so viele Ersatzteile. 604 00:34:11,523 --> 00:34:15,563 Jenson fuhr ein paar Runden und kam zurück und meinte: 605 00:34:15,563 --> 00:34:18,363 "Oh, die Symmetrie ist nicht gut", dies und das und jenes, 606 00:34:18,363 --> 00:34:20,243 und wir sagten: "Okay, 607 00:34:20,923 --> 00:34:23,803 aber du bist die zweitschnellste Runde aller Testfahrten gefahren 608 00:34:23,803 --> 00:34:25,963 und wir haben spät angefangen." 609 00:34:26,923 --> 00:34:29,083 Und ich so: "Was?" 610 00:34:29,083 --> 00:34:33,443 Und als das Auto dann angepasst wurde fuhr er die schnellste. 611 00:34:37,323 --> 00:34:39,483 Ganz klar, das Auto war hervorragend. 612 00:34:40,443 --> 00:34:43,923 Es ging sogar so weit, dass viele Mechaniker Wetten darauf abschlossen. 613 00:34:47,643 --> 00:34:49,603 Sie waren von Anfang an ziemlich schnell 614 00:34:49,603 --> 00:34:54,363 und alle anderen Teams, einschließlich mir, waren sicher, dass ... 615 00:34:54,363 --> 00:34:57,723 Ich meine, Ross Brawn übernahm das Team im letzten Moment. 616 00:34:57,723 --> 00:34:58,803 Ferrari-Fahrer 617 00:34:58,803 --> 00:35:02,443 Sie haben kein Geld, sie müssen also einen Sponsor finden. 618 00:35:02,443 --> 00:35:05,683 Es ist jetzt wichtig, zu zeigen, dass das Auto wettbewerbsfähig ist, 619 00:35:05,683 --> 00:35:09,083 also nahmen sie einfach Gewicht vom Auto, um schnell zu sein. 620 00:35:12,243 --> 00:35:17,003 Die unvermeidliche Publicity, die die Testleistung begleitet. 621 00:35:17,003 --> 00:35:19,203 {\an8}Manche Teams brauchen Geld ... 622 00:35:19,203 --> 00:35:20,723 {\an8}Generaldirektor von McLaren 623 00:35:20,723 --> 00:35:23,603 ... und fahren ihr Auto mit dem Ziel einer schnellen Runde. 624 00:35:23,603 --> 00:35:26,803 Eine schnelle Runde ist natürlich wichtig bei der Qualifikation, 625 00:35:26,803 --> 00:35:29,283 aber sie ist relativ unwichtig, was Rennen anbelangt. 626 00:35:32,243 --> 00:35:33,963 Kann dieses Auto wirklich mithalten? 627 00:35:33,963 --> 00:35:35,683 Es ist so spät. Sie haben kein Geld. 628 00:35:36,763 --> 00:35:41,083 Aber dann denkst du, das ist das am besten entwickelte Auto unter diesen Regeln. 629 00:35:42,843 --> 00:35:44,523 Ab dem Moment, als Ross ankam, 630 00:35:44,523 --> 00:35:48,083 vergaß er das aktuelle Auto und konzentrierte sich nur auf das neue Auto. 631 00:35:50,603 --> 00:35:55,483 Das Auto war mit Benzin schneller als die anderen Autos ohne Benzin. 632 00:35:55,483 --> 00:35:59,243 Und plötzlich dachte ich: "Okay, diese Jungs sind echt schnell." 633 00:35:59,243 --> 00:36:00,643 Ja, sie suchen einen Sponsor, 634 00:36:00,643 --> 00:36:04,963 aber die Geschwindigkeit dieses Autos und es auf der Strecke zu sehen, 635 00:36:04,963 --> 00:36:06,523 es schien total angepasst. 636 00:36:07,083 --> 00:36:10,443 Als Sie sahen, wie schnell sie waren ... 637 00:36:12,403 --> 00:36:13,563 Ich sagte: "Hör zu, 638 00:36:13,563 --> 00:36:18,963 ich respektiere Ross und seine Fähigkeiten zwar, 639 00:36:20,083 --> 00:36:26,043 aber in so kurzer Zeit ein so wettbewerbsfähiges Auto zu haben, 640 00:36:26,683 --> 00:36:28,843 kam mir sehr merkwürdig vor." 641 00:36:29,603 --> 00:36:34,203 Vielleicht war also die Auslegung der Regeln fantastisch gewesen. 642 00:36:34,203 --> 00:36:39,803 Sie hatten die beste Möglichkeit gefunden, wettbewerbsfähig zu sein, 643 00:36:39,803 --> 00:36:45,923 oder es gab da etwas, das nicht 100 % den Regeln entsprach. 644 00:36:56,403 --> 00:36:58,963 AUSTRALIEN 645 00:37:03,843 --> 00:37:07,603 Können wir es euch zeigen in Melbourne? 646 00:37:10,163 --> 00:37:11,803 Wir hätten's herausfordern können. 647 00:37:11,803 --> 00:37:13,603 Nein. Wir schaffen's ins Q2. 648 00:37:13,603 --> 00:37:14,883 Q2, ja. 649 00:37:18,563 --> 00:37:19,963 Dieses erste Rennen ... 650 00:37:22,083 --> 00:37:24,803 ... war die Einführung von Brawn GP? 651 00:37:26,043 --> 00:37:28,683 Ja. Da begann die Geschichte so richtig. 652 00:37:31,283 --> 00:37:34,803 Wir waren ein Team aus dem Nirgendwo. Keiner dachte, dass wir hier sein würden. 653 00:37:35,723 --> 00:37:39,123 Mach dieses Wochenende deinen Job. Halt dir den Kopf frei. 654 00:37:39,123 --> 00:37:40,563 Wir haben eine super Chance. 655 00:37:43,043 --> 00:37:45,963 Wir hatten im Winter so viele Testfahrten verpasst, 656 00:37:47,203 --> 00:37:52,083 aber alle schienen entspannt zu sein und Vertrauen in sich und das Team zu haben. 657 00:37:52,083 --> 00:37:54,803 Es fühlte sich an wie eine Familie. 658 00:37:54,803 --> 00:37:58,803 Der Winter, den wir durchgemacht hatten, hatte uns einander nähergebracht. 659 00:38:00,923 --> 00:38:03,403 Wie es die Tradition verlangt, 660 00:38:04,443 --> 00:38:08,563 geht man als neues Team ganz ans Ende der Boxengasse. 661 00:38:09,443 --> 00:38:13,923 Ferrari, Red Bull, all diese Leute, mehr Lkws, mehr Platz, 662 00:38:13,923 --> 00:38:16,883 riesige Wohnmobile, ziehen alle eine Show ab, haben Spaß. 663 00:38:17,723 --> 00:38:19,523 Und dadurch hatten wir das Gefühl, 664 00:38:19,523 --> 00:38:22,443 uns unseren Weg aus einer Ecke raus zu erkämpfen. 665 00:38:24,643 --> 00:38:26,723 Es war eine aufschlussreiche Erfahrung, 666 00:38:26,723 --> 00:38:30,763 weil bei uns nur halb so viele Leute in den Rennbetrieb eingebunden waren. 667 00:38:31,483 --> 00:38:36,043 Anstatt dass sich 20 Leute von Honda den Kopf über den Motor zerbrachen, 668 00:38:36,043 --> 00:38:38,603 meinte nur einer, wir sollten ihn nicht überhitzen. 669 00:38:39,283 --> 00:38:40,283 Und das war's. 670 00:38:40,283 --> 00:38:41,523 Wir waren die Außenseiter. 671 00:38:41,523 --> 00:38:43,963 Es ist schwer zu erklären, wie sich das anfühlt. 672 00:38:44,843 --> 00:38:46,723 Unser Auto existierte nicht. 673 00:38:46,723 --> 00:38:49,003 Wir hatten einen Motor auf ein Chassis geschraubt. 674 00:38:49,003 --> 00:38:50,963 Das sollte man einfach nicht tun. 675 00:38:51,843 --> 00:38:53,203 Aber es war in Melbourne. 676 00:38:56,443 --> 00:39:00,043 Um zu überleben, brauchen Sie eine Investition. 677 00:39:00,043 --> 00:39:04,923 Einer der Investoren, der schließlich das Auto finanzierte, war Richard Branson. 678 00:39:08,523 --> 00:39:11,323 Richard kam nicht auf mich zu. Ganz im Gegenteil. 679 00:39:12,243 --> 00:39:14,243 Er war in vielerlei Hinsicht ein Konkurrent. 680 00:39:15,083 --> 00:39:18,363 Richard wollte das Team besitzen. 681 00:39:18,363 --> 00:39:20,443 Er wollte nicht einfach nur Sponsor sein. 682 00:39:21,083 --> 00:39:24,883 Richard hatte Honda sehr spät ein Angebot gemacht, 683 00:39:24,883 --> 00:39:29,083 das nicht annähernd so attraktiv war wie ein Management-Buy-out. 684 00:39:30,803 --> 00:39:34,563 Ich denke, Brawn wollte offensichtlich das Team besitzen. 685 00:39:34,563 --> 00:39:35,883 Gründer der Virgin Group 686 00:39:35,883 --> 00:39:37,523 Er wollte uns nicht als Eigentümer. 687 00:39:39,483 --> 00:39:40,643 Wir brauchten Geld. 688 00:39:41,363 --> 00:39:44,723 Er sah ganz klar eine Chance vom geschäftlichen Standpunkt aus gesehen. 689 00:39:46,683 --> 00:39:50,563 Er sagte, für ein paar Millionen wären wir sozusagen die Titelsponsoren. 690 00:39:51,883 --> 00:39:54,083 Wir haben nichts unterschrieben. 691 00:39:54,083 --> 00:39:56,563 Abgemacht war, dass wir in Australien unterschreiben. 692 00:39:57,723 --> 00:40:02,163 Ich ließ "Fly Virgin"-Aufkleber ausdrucken, 693 00:40:02,163 --> 00:40:07,803 und mir gefiel die Vorstellung, mit Ross diese Außenseiter-Marke zu sein, 694 00:40:07,803 --> 00:40:09,283 die es mit den Riesen aufnimmt. 695 00:40:10,843 --> 00:40:12,803 Sie haben die hübschesten Betreuer, Richard. 696 00:40:12,803 --> 00:40:15,043 - Ja, das denke ich auch. - Passt schon. 697 00:40:15,043 --> 00:40:16,403 Ich finde, das passt schon. 698 00:40:17,923 --> 00:40:20,603 Als Richard das Fahrerlager betrat, herrschte reinstes Chaos. 699 00:40:21,163 --> 00:40:23,603 Er war toll. Er gab eine super Pressekonferenz für uns. 700 00:40:23,603 --> 00:40:26,323 Die Aufmerksamkeit des Fahrerlagers galt ihm. 701 00:40:33,123 --> 00:40:34,683 Er bekam einen fantastischen Wert, 702 00:40:34,683 --> 00:40:38,323 denn das Sponsoring-Paket, das Richard kaufte, war mäßig, 703 00:40:38,323 --> 00:40:40,043 aber alle dachten, es sei sein Team. 704 00:40:42,323 --> 00:40:45,443 Brawn GP scheint hoch zu fliegen. 705 00:40:45,443 --> 00:40:48,923 Na ja, das Virgin-Auto hat jetzt vor, zu fliegen. 706 00:40:50,963 --> 00:40:52,843 Ausgezeichnetes Timing für ihn. 707 00:40:52,843 --> 00:40:54,963 - Der Retter. - Überrollt ... Um uns zu retten. 708 00:40:54,963 --> 00:40:57,603 Es war zwar nicht der Ansatz, den wir uns erhofft hatten, 709 00:40:57,603 --> 00:41:00,763 aber es brachte uns damals Geld ein. 710 00:41:01,723 --> 00:41:06,803 Vor dem Rennen am Sonntag fahren die Autos am Samstag gezeitete Runden, 711 00:41:06,803 --> 00:41:08,923 um ihre Startposition zu ermitteln. 712 00:41:08,923 --> 00:41:10,003 QUALIFIKATION 713 00:41:10,003 --> 00:41:13,563 Das schnellste Auto startet vorne von der Poleposition. 714 00:41:13,563 --> 00:41:15,643 Das langsamste hinten. 715 00:41:15,643 --> 00:41:17,243 Sie brauchen Kopfhörer. 716 00:41:17,243 --> 00:41:18,163 Okay. 717 00:41:18,163 --> 00:41:21,603 Neue Saison, neue Regeln und, wer weiß, 718 00:41:21,603 --> 00:41:26,923 werden wir eine neue Reihenfolge bei der Jagd auf die Poleposition sehen? 719 00:41:29,283 --> 00:41:33,443 Hier hört der Blödsinn auf, wie man so schön sagt. 720 00:41:33,443 --> 00:41:38,643 Nach allem, was wir durchgemacht hatten, und mit dem, was wir in der Hand hielten, 721 00:41:38,643 --> 00:41:41,283 war es nun unsere Aufgabe, etwas daraus zu machen. 722 00:41:41,803 --> 00:41:45,203 Ich war überglücklich, so ein Auto zu fahren, 723 00:41:45,883 --> 00:41:48,643 aber ich stand auch etwas unter Druck, 724 00:41:48,643 --> 00:41:52,403 weil wir nicht viel mit dem Auto gefahren waren 725 00:41:52,403 --> 00:41:54,883 und wir uns für das Rennen darum kümmern mussten. 726 00:41:56,163 --> 00:41:57,963 Sie durften keinen Unfall bauen? 727 00:41:58,963 --> 00:42:01,483 Sie fahren zu Ihrem ersten Rennen in Melbourne. 728 00:42:01,483 --> 00:42:04,643 Und sie so: "Fahrt schnell, Leute." 729 00:42:04,643 --> 00:42:05,883 - Ja. -"Aber unfallfrei." 730 00:42:05,883 --> 00:42:08,243 Mach, dass du gewinnst, aber bau keinen Unfall. 731 00:42:08,243 --> 00:42:11,443 Bau keinen Unfall, weil wir keine Ersatzteile haben? 732 00:42:11,443 --> 00:42:14,403 Das war bei jeder Trainingsrunde so. 733 00:42:15,443 --> 00:42:20,003 Aber als Rennfahrer ist man nicht so gut darin, es entspannt anzugehen. 734 00:42:21,123 --> 00:42:23,523 Entweder man fährt ans Limit oder man ist nichts. 735 00:42:24,163 --> 00:42:25,803 Wir fuhren ans Limit. 736 00:42:28,923 --> 00:42:30,283 Hier ist Jenson Button. 737 00:42:30,283 --> 00:42:32,163 Er kennt die zu unterbietende Zeit. 738 00:42:35,203 --> 00:42:36,483 Sehr gut, Kumpel. P1. 739 00:42:37,243 --> 00:42:39,483 Ja! 740 00:42:42,163 --> 00:42:44,203 Jenson Button auf der Poleposition, 741 00:42:44,203 --> 00:42:47,243 Rubens Barrichello wird in der Startaufstellung neben ihm stehen. 742 00:42:52,043 --> 00:42:55,203 Wir wussten, dass das Auto schnell ist, nur nicht, wie schnell. 743 00:42:55,203 --> 00:42:57,363 Jeder spielt herum mit den Benzinmengen, 744 00:42:57,363 --> 00:42:59,283 dem Reifenalter, dem Motor. 745 00:43:00,003 --> 00:43:03,603 Wir qualifizierten uns in Melbourne mit mehr Benzin als das gesamte Feld. 746 00:43:05,963 --> 00:43:06,963 Gute Arbeit. 747 00:43:06,963 --> 00:43:09,123 Es war wirklich sehr emotional. 748 00:43:09,123 --> 00:43:10,763 Das sage ich nicht leichtfertig. 749 00:43:10,763 --> 00:43:13,843 Es war emotional, zu sehen, 750 00:43:13,843 --> 00:43:16,923 dass wir das Auto wirklich auf die Poleposition bringen konnten. 751 00:43:16,923 --> 00:43:18,963 Hey, Richard, wo sind die Mädels? 752 00:43:18,963 --> 00:43:20,443 Ich weiß es nicht. 753 00:43:21,043 --> 00:43:24,283 Das ist das erste Mal in 39 Jahren, 754 00:43:24,283 --> 00:43:28,203 dass ein neues Team in seinem ersten Rennen die Poleposition ergattert hat. 755 00:43:29,723 --> 00:43:32,883 Wie ich schon sagte, wir sind Glückspilze. 756 00:43:34,043 --> 00:43:35,563 Wir waren wirklich Glückspilze. 757 00:43:36,603 --> 00:43:40,803 Es ist was Besonderes für uns, denn wir hatten so einen schwierigen Winter. 758 00:43:40,803 --> 00:43:42,883 Jeden Tag ging es auf und ab. 759 00:43:42,883 --> 00:43:46,603 Am einen Tag sieht's positiv aus, dass wir fahren werden, und am nächsten nicht. 760 00:43:46,603 --> 00:43:49,923 Das ist noch nicht vorbei. Morgen ist das Rennen. 761 00:43:50,923 --> 00:43:54,003 Rubens, erklären Sie uns das Wechselbad der Gefühle, das Sie erlebten. 762 00:43:54,003 --> 00:43:56,243 Es war lange nicht sicher, ob Sie fahren würden, 763 00:43:56,243 --> 00:43:58,763 und jetzt starten Sie aus der ersten Reihe. 764 00:43:58,763 --> 00:44:02,763 Ja, ich bin sehr dankbar für den Moment, den ich gerade erlebe. 765 00:44:02,763 --> 00:44:07,683 Es ist eine gute Geschichte für die Formel 1 und auf jeden Fall für uns. 766 00:44:10,523 --> 00:44:12,883 Unsere Konkurrenten waren verunsichert. 767 00:44:17,243 --> 00:44:20,203 Wir wussten, dass großes Interesse an dem Auto bestand. 768 00:44:20,203 --> 00:44:21,683 "Interesse"? So nennen Sie das? 769 00:44:21,683 --> 00:44:23,043 Ja ... Ja, Interesse. 770 00:44:25,403 --> 00:44:27,403 Von Ferrari kam einer mit 'ner Taschenlampe ... 771 00:44:27,403 --> 00:44:29,123 Erster Mechaniker Rubens Barrichello 772 00:44:29,123 --> 00:44:32,563 ... legte sich auf den Boden und sah sich den Doppeldiffusor unterm Auto an. 773 00:44:34,003 --> 00:44:37,723 Und Ross ging zu ihm rüber, packte ihn an der Gürtelschnalle, 774 00:44:37,723 --> 00:44:39,323 zog ihn vom Boden hoch, 775 00:44:39,323 --> 00:44:42,363 sagte irgendetwas auf Italienisch zu ihm und er verschwand. 776 00:44:42,363 --> 00:44:43,523 - Echt? - Ja. 777 00:44:44,963 --> 00:44:46,043 Der Bär zeigte es ihm. 778 00:44:46,043 --> 00:44:47,243 Ja. 779 00:44:47,243 --> 00:44:48,803 Packte ihn an der Gürtelschnalle! 780 00:44:48,803 --> 00:44:52,243 Ja. Er zog ihn am Gürtel vom Boden hoch 781 00:44:52,243 --> 00:44:55,683 und erinnerte ihn freundlich daran, dass wir das nicht so handhaben. 782 00:44:56,603 --> 00:44:59,163 Man legt sich nicht auf den Boden und guckt darunter 783 00:44:59,163 --> 00:45:00,083 oder so was. 784 00:45:00,083 --> 00:45:01,843 - Man guckt nicht unter den Rock. - Ja. 785 00:45:01,843 --> 00:45:03,643 So kann man es auch sagen, ja. 786 00:45:03,643 --> 00:45:09,203 Hatten Sie bereits das Gefühl, dass sie gegen die Autos protestieren würden? 787 00:45:09,203 --> 00:45:10,563 Ja. 788 00:45:10,563 --> 00:45:15,203 1. RENNEN - GROSSER PREIS VON AUSTRALIEN 29. MÄRZ 2009 789 00:45:17,083 --> 00:45:18,563 Sieh dir mal das Loch da an. 790 00:45:18,563 --> 00:45:19,643 Sieh mal das Loch. 791 00:45:32,163 --> 00:45:34,803 Es herrschte einfach allgemein Aufregung bei den Fahrern. 792 00:45:34,803 --> 00:45:37,483 Sie wussten, dass zum ersten Mal seit langer Zeit 793 00:45:37,483 --> 00:45:40,563 ein richtig gutes Auto dabei war. Und das spürte man. 794 00:45:41,443 --> 00:45:42,603 Rubens, Rubens. 795 00:45:42,603 --> 00:45:45,563 Können Sie es glauben, dass Sie hier ganz vorne stehen? 796 00:45:45,563 --> 00:45:48,003 Ich will es glauben. 797 00:45:48,003 --> 00:45:49,083 Es sind viele Leute ... 798 00:45:49,083 --> 00:45:52,643 Jetzt, wo ich das Auto habe, ist die Saison für mich gemacht. 799 00:45:52,643 --> 00:45:54,483 Ich werde die Meisterschaft gewinnen. 800 00:45:54,483 --> 00:45:56,843 Erzählen Sie uns, was Sie zu Ihren Fahrern sagten? 801 00:45:57,363 --> 00:45:59,163 Ja, fahrt bloß nicht ineinander rein. 802 00:46:00,883 --> 00:46:03,643 Ich war dabei, als Jenson 2006 zum ersten Mal gewann, 803 00:46:03,643 --> 00:46:06,123 und man spürte damals, wie viel ihm das bedeutete, 804 00:46:06,123 --> 00:46:09,803 und auch wie schmerzhaft es für ihn war, als er '07 und '08 kein Rennen gewann. 805 00:46:10,603 --> 00:46:12,563 Das war also eine tolle Chance. 806 00:46:12,563 --> 00:46:16,443 Jenson, können Sie das schaffen? 807 00:46:17,803 --> 00:46:18,883 Ja. 808 00:46:18,883 --> 00:46:21,363 {\an8}Es gibt keinen Zweifel, dass es bis dahin von Button ... 809 00:46:21,363 --> 00:46:23,243 {\an8}Rundfunksprecher und früherer F1-Fahrer 810 00:46:23,243 --> 00:46:24,923 {\an8}... ein unerfülltes Versprechen war. 811 00:46:24,923 --> 00:46:29,043 Wenn man sich qualifiziert, ist der Druck am Tag des Rennens hoch. 812 00:46:30,243 --> 00:46:31,883 Wir hatten nur einen Test gemacht, 813 00:46:31,883 --> 00:46:34,803 also waren unser Vertrauen in die Zuverlässigkeit des Autos 814 00:46:34,803 --> 00:46:37,643 und unser Verständnis dafür nicht perfekt. 815 00:46:38,163 --> 00:46:40,483 Ein Rennsieg ist ein ganz anderes Kaliber. 816 00:46:41,603 --> 00:46:43,763 Ich war echt nervös vor dem Rennen. 817 00:46:45,003 --> 00:46:48,403 Und mir gingen die letzten zwei Jahre durch den Kopf, 818 00:46:48,403 --> 00:46:49,723 wie hart sie gewesen waren. 819 00:46:50,243 --> 00:46:51,923 Was wir als Team durchgemacht hatten. 820 00:46:52,563 --> 00:46:56,523 Und plötzlich fahre ich ein Auto, mit dem ich scheinbar nichts falsch machen kann. 821 00:46:58,763 --> 00:47:03,443 Ganz vorne im ersten Rennen dieser neuen Saison: 822 00:47:03,443 --> 00:47:06,003 Jenson Button und Rubens Barrichello. 823 00:47:08,123 --> 00:47:12,123 Nur ein Team konnte in der Geschichte des Sports in seinem Debütrennen 824 00:47:12,123 --> 00:47:16,083 die Poleposition holen und zum Sieg fahren. 825 00:47:16,763 --> 00:47:21,003 Nicht viele Leute haben diese Gelegenheit und ich wollte sie nicht vertun. 826 00:47:23,003 --> 00:47:24,243 Zehn Sekunden. 827 00:47:37,843 --> 00:47:40,083 Und es geht los in Melbourne 2009! 828 00:47:40,603 --> 00:47:42,843 Jenson Button rast nach vorne. Vettel ist auch da! 829 00:47:42,843 --> 00:47:44,443 Massa versucht, vorbeizufahren. 830 00:47:44,443 --> 00:47:46,043 Rosberg auf dem dritten Platz. 831 00:47:46,043 --> 00:47:48,203 Aber Button ist ganz klar vorn. 832 00:47:48,203 --> 00:47:51,443 Ich sah in den Rückspiegel und es war das reinste Chaos. 833 00:47:51,443 --> 00:47:53,083 Und ich hatte sofort einen Puffer. 834 00:47:54,323 --> 00:47:55,843 Sie sind auf P2. 835 00:47:55,843 --> 00:47:57,843 Das Licht geht aus. 836 00:47:57,843 --> 00:48:00,243 Und es geht los in Melbourne 2009! 837 00:48:00,243 --> 00:48:03,323 Es ist Jenson Button! Furchtbarer Start für Rubens Barrichello. 838 00:48:04,403 --> 00:48:05,923 Ich hatte keinen guten Start. 839 00:48:06,483 --> 00:48:10,323 Nein, Sie fuhren als Zehnter in die erste Kurve, dann drehten sie durch. 840 00:48:12,363 --> 00:48:13,923 Furchtbarer Start für Barrichello. 841 00:48:13,923 --> 00:48:15,843 Jede Menge Chaos in der ersten Kurve. 842 00:48:15,843 --> 00:48:18,843 Und plötzlich muss Ross Brawn seine Strategie überdenken, 843 00:48:18,843 --> 00:48:20,923 denn das läuft überhaupt nicht gut. 844 00:48:20,923 --> 00:48:23,043 Du hast einen Schaden links. 845 00:48:24,203 --> 00:48:25,923 Besser, wenn du dich raushältst. 846 00:48:27,883 --> 00:48:30,723 Du weißt, du hast ein gutes Auto, und dass du Zeit verlierst. 847 00:48:30,723 --> 00:48:34,043 Du stehst unter Druck, zu gewinnen, weil du ein gutes Auto hast. 848 00:48:35,083 --> 00:48:38,803 Da verliert man manchmal den Fokus. 849 00:48:40,803 --> 00:48:42,243 Er verlor das Heck des Autos 850 00:48:42,243 --> 00:48:44,883 und die Ecke des Flügels vorne. 851 00:48:44,883 --> 00:48:46,603 Er hat sich eben vorbeigedrängt. 852 00:48:46,603 --> 00:48:48,403 Ich kämpfte für einen Podiumsplatz. 853 00:48:54,963 --> 00:48:57,683 Jenson Button startete 2006 von der Poleposition hier, 854 00:48:57,683 --> 00:48:59,403 aber es lief nie richtig rund. 855 00:48:59,403 --> 00:49:01,643 Er wurde damals Zehnter. 856 00:49:02,283 --> 00:49:03,443 Er macht alles richtig 857 00:49:03,443 --> 00:49:06,643 und wechselt sich mit Sebastian Vettel mit den schnellsten Runden ab. 858 00:49:08,083 --> 00:49:10,363 Die Bremsbalance ist dieselbe wie beim Qualifying. 859 00:49:11,803 --> 00:49:13,843 Das Team sprach während des Rennens mit mir, 860 00:49:13,843 --> 00:49:17,003 um ihnen Feedback zu geben, wie das Auto sich anfühlt. 861 00:49:18,523 --> 00:49:21,243 Jenson Button fuhr soeben die schnellste Runde des Rennens. 862 00:49:21,923 --> 00:49:24,723 Ist das der Einfluss von Ross Brawn, dem Meistertaktiker? 863 00:49:25,723 --> 00:49:29,363 Wir als Team wussten, dass Jenson eine Chance hat, zu gewinnen. 864 00:49:30,043 --> 00:49:31,323 Manche hatten Probleme. 865 00:49:32,043 --> 00:49:35,723 McLaren hatte das völlig falsche Auto gewählt und sie sahen furchtbar aus. 866 00:49:36,283 --> 00:49:38,083 Bei Ferrari war es eigentlich genauso. 867 00:49:41,563 --> 00:49:44,883 Jeder Vorteil in der Formel 1 ist nur von kurzer Dauer. 868 00:49:45,523 --> 00:49:46,963 Man muss nur einen Fehler machen 869 00:49:46,963 --> 00:49:50,003 und es gibt selten genug Spielraum, einen Fehler zu verkraften. 870 00:49:50,003 --> 00:49:53,083 Barrichello ist in der Box, er bekommt eine neue Nase. 871 00:49:53,603 --> 00:49:57,883 Zu diesem Zeitpunkt funktionierten wir als Team noch nicht vollständig. 872 00:49:59,603 --> 00:50:02,563 Das ist ein langes Unterfangen. Eine Menge Benzin geht rein. 873 00:50:05,283 --> 00:50:08,083 Wir hatten keine Zeit, den Boxenstopp zu üben. 874 00:50:08,083 --> 00:50:11,883 Unser Tankwart war noch nie Tankwart gewesen. 875 00:50:11,883 --> 00:50:12,923 Ach was! 876 00:50:19,603 --> 00:50:22,603 Oje. Das lief nicht glatt und geschmeidig. 877 00:50:23,563 --> 00:50:27,403 Ich verlor sechs Sekunden beim ersten Boxenstopp und sieben beim zweiten. 878 00:50:28,603 --> 00:50:32,363 Tragisch wäre es, wenn das uns das rauben würde, was wir zu erreichen hofften. 879 00:50:35,443 --> 00:50:37,683 Wir befinden uns im letzten Viertel dieses Rennens. 880 00:50:37,683 --> 00:50:39,643 Sieht nicht so aus, als fahre Jenson 881 00:50:39,643 --> 00:50:42,843 im Moment besonders schnell mit diesen Reifen. 882 00:50:44,683 --> 00:50:47,483 Hinter mir war ein BMW von Robert Kubica 883 00:50:47,483 --> 00:50:49,883 und ein Red Bull von Sebastian Vettel, 884 00:50:49,883 --> 00:50:51,523 und sie waren schneller. 885 00:50:51,523 --> 00:50:53,043 Sie waren viel schneller. 886 00:50:53,763 --> 00:50:56,323 Button liegt nur eineinhalb Sekunden vor Vettel. 887 00:50:57,123 --> 00:50:59,883 Das wird eine echte Verfolgungsjagd bis zur Ziellinie. 888 00:50:59,883 --> 00:51:04,523 Button für Brawn, Vettel für Red Bull, Kubica für BMW. 889 00:51:05,883 --> 00:51:09,043 Kubica fährt auf harten Reifen. Er könnte zur Bedrohung werden. 890 00:51:09,723 --> 00:51:11,243 Ich sagte zu meinen Mitarbeitern: 891 00:51:11,243 --> 00:51:14,163 "Glück ist Vorbereitung, die auf eine Gelegenheit wartet." 892 00:51:15,483 --> 00:51:17,963 Barrichello und Rosberg jetzt Rad an Rad 893 00:51:17,963 --> 00:51:20,123 auf der anderen Seite der Strecke. 894 00:51:20,123 --> 00:51:22,323 Barrichello rast durch. 895 00:51:23,003 --> 00:51:26,483 Wenn man solche Gelegenheiten nicht beim Schopf packt, tut es ein anderer. 896 00:51:27,363 --> 00:51:29,083 Rubens Barrichello an vierter Stelle. 897 00:51:29,083 --> 00:51:32,083 Kubica ist Dritter, Vettel Zweiter und Button ist immer noch vorn. 898 00:51:32,083 --> 00:51:35,243 Aber sehen Sie sich den Abstand an. Nur knapp eineinhalb Sekunden. 899 00:51:35,763 --> 00:51:38,283 Jenson muss jetzt Gas geben wie verrückt. 900 00:51:38,963 --> 00:51:41,043 Kubica fliegt. 901 00:51:41,963 --> 00:51:44,963 Das ist der Kampf, der dieses Rennen entscheiden wird. 902 00:51:45,683 --> 00:51:47,483 - Oh, ein Problem. - Er wurde angefahren. 903 00:51:47,483 --> 00:51:49,603 Kubica und Vettel sind raus. 904 00:51:49,603 --> 00:51:51,043 Das brauchten sie nicht tun. 905 00:51:53,523 --> 00:51:56,243 Jenson Button setzt sich jetzt ganz klar ab. 906 00:51:57,323 --> 00:52:01,323 Barrichello auf dem zweiten Platz für ein Brawn 1-2. 907 00:52:05,803 --> 00:52:09,843 Jenson Button fährt über die Linie und holt sich die karierte Flagge. 908 00:52:09,843 --> 00:52:11,883 Jenson Button ist wieder mal Sieger. 909 00:52:11,883 --> 00:52:16,643 Es ist ein Doppelsieg. Button vor Barrichello. Was für ein Ergebnis! 910 00:52:16,643 --> 00:52:18,043 Ja! 911 00:52:20,243 --> 00:52:23,763 Fahr rein hier. Super. Tolles Ergebnis, Jenson. 912 00:52:31,963 --> 00:52:35,003 Ich hatte noch nie solche Emotionen mit Teammitgliedern. 913 00:52:35,003 --> 00:52:36,403 So eine Verbindung. 914 00:52:40,323 --> 00:52:43,803 Sensationell, Jenson. Fantastisch. Gut gemacht. Wohlverdient. 915 00:52:46,523 --> 00:52:50,163 Und in dem Moment dachte ich: "Verdammt, wir haben es geschafft. 916 00:52:50,923 --> 00:52:54,843 Wir kamen hierher und haben die Riesen besiegt." 917 00:53:01,163 --> 00:53:05,763 Sie steigen also in Melbourne aus dem Auto, alle drehen durch. 918 00:53:05,763 --> 00:53:06,923 Ja, absolut. 919 00:53:06,923 --> 00:53:10,163 Wir präsentieren uns als Gewinner 920 00:53:10,163 --> 00:53:13,043 mit einem Auto, aus dem beinahe nichts geworden wäre, 921 00:53:13,043 --> 00:53:15,523 das war also der Hammer. 922 00:53:17,483 --> 00:53:19,283 Das letzte Team war jetzt ganz oben. 923 00:53:20,043 --> 00:53:21,643 Ein absolutes Märchen. 924 00:53:21,643 --> 00:53:23,883 Unglaublich, dass wir es geschafft haben. 925 00:53:25,363 --> 00:53:27,963 Alles, was davor passiert war, 926 00:53:27,963 --> 00:53:31,203 kam jetzt irgendwie an die Oberfläche. 927 00:53:31,203 --> 00:53:35,283 Und Ross stand an der Boxenmauer und weinte. 928 00:53:35,923 --> 00:53:38,843 Alles, was unsere Leute durchgemacht haben, einfach sensationell. 929 00:53:38,843 --> 00:53:40,923 Ich kann es nicht wirklich in Worte fassen. 930 00:53:41,443 --> 00:53:45,363 Wenn der große Boss so viel Gefühl zeigt, haben wir etwas Gutes gemacht. 931 00:53:45,363 --> 00:53:47,243 Die Autos kommen angefahren. 932 00:53:48,483 --> 00:53:50,123 Die Leute drehen durch. 933 00:53:52,563 --> 00:53:54,123 Sie bekommen Applaus, richtig? 934 00:53:55,883 --> 00:53:57,043 Es war wunderschön, 935 00:53:57,043 --> 00:53:59,443 weil alle wussten, was wir durchgemacht hatten. 936 00:53:59,443 --> 00:54:02,563 Die Anspannung und der Druck, die wir so lange hatten. 937 00:54:04,163 --> 00:54:09,083 Sie teilten unsere Freude an dem Tag, denn es war eine Freude für die Formel 1. 938 00:54:11,723 --> 00:54:13,963 Einer der besten Momente in meiner Karriere. 939 00:54:15,803 --> 00:54:18,203 Das war magisch. Einfach magisch. 940 00:54:19,763 --> 00:54:22,003 Es ging um all das, was davor passiert war. 941 00:54:22,003 --> 00:54:23,763 Es war all die harte Arbeit. 942 00:54:25,203 --> 00:54:28,363 Ich glaube, unser Team arbeitete härter als jedes andere, 943 00:54:29,683 --> 00:54:31,563 weil wir ums Überleben kämpften. 944 00:54:38,123 --> 00:54:39,843 - Sie gewannen das Rennen! - Ja. 945 00:54:39,843 --> 00:54:42,163 Sie kommen nach Australien und gewinnen. 946 00:54:42,163 --> 00:54:45,403 - Ja. - Die Autos fahren auf der Rennstrecke ein. 947 00:54:45,403 --> 00:54:48,643 Andere Teams klatschen. 948 00:54:48,643 --> 00:54:50,283 - Ja, aber ... - Das Team selber 949 00:54:50,283 --> 00:54:52,523 weint. Sie sind so glücklich. 950 00:54:52,523 --> 00:54:54,203 - Ja ... - Sie schafften das Unmögliche. 951 00:54:54,203 --> 00:54:56,763 Sie bauten den Mercedes-Motor in das Auto ein. 952 00:54:56,763 --> 00:54:58,403 Sie haben den Doppeldiffusor ... 953 00:54:58,403 --> 00:55:04,043 Sie machen eine Liste und ich sage Ihnen, Sie sind zu weit gegangen. 954 00:55:04,043 --> 00:55:06,203 Plötzlich 955 00:55:06,203 --> 00:55:09,963 macht dieses Team, von dem alle nur wollten, dass es überlebt, uns fertig. 956 00:55:10,683 --> 00:55:13,483 Es gab so viel Wohlwollen gegenüber Brawn GP 957 00:55:13,483 --> 00:55:17,803 und allen trugen ihren Teil dazu bei, ihnen zu helfen, zu überleben. 958 00:55:17,803 --> 00:55:23,323 Ross hat dieses Image vom großen Bären, dieser große, knuddelige Kerl, 959 00:55:23,323 --> 00:55:27,323 der niemals davon träumen würde, irgendetwas Bedenkliches zu tun. 960 00:55:29,003 --> 00:55:33,323 Doch in Wirklichkeit hinter den Kulissen, ist er der größte Halsabschneider, 961 00:55:33,323 --> 00:55:39,923 der rücksichtsloseste Konkurrent, den wir je erlebt haben. 962 00:55:39,923 --> 00:55:43,923 Er würde seine Großmutter verkaufen, um zu bekommen, was er will. 963 00:55:46,403 --> 00:55:49,203 Wir haben Protest eingelegt, weil wir klären wollten, 964 00:55:49,203 --> 00:55:52,523 was die Ansicht der FIA ist, 965 00:55:52,523 --> 00:55:56,123 denn das ganze neue Konzept dieser Regeln 966 00:55:56,123 --> 00:56:00,603 wird durch einen Doppeldecker untergraben, Sie wissen schon, ein Heckdiffusor. 967 00:56:01,803 --> 00:56:03,363 Sind die Messer bereits gezückt ... 968 00:56:03,363 --> 00:56:05,443 Die Messer sind geschärft. 969 00:56:06,003 --> 00:56:09,723 Und die beste Art, sich schnell unbeliebt zu machen, ist zu gewinnen. 970 00:56:11,043 --> 00:56:12,763 Wir sind jetzt in einer anderen Phase. 971 00:56:12,763 --> 00:56:15,803 Die Phase, wo sie uns helfen, zu überleben, ist vorbei. 972 00:56:15,803 --> 00:56:18,763 In dieser Phase wollen wir nicht von anderen besiegt werden. 973 00:56:18,763 --> 00:56:21,363 "Schön, euch zu sehen, aber blamiert uns nicht." 974 00:56:21,363 --> 00:56:24,323 2009 war das offenkundiger. 975 00:56:24,323 --> 00:56:26,283 Seit dem ersten Rennen 976 00:56:26,283 --> 00:56:30,323 war ein großer Abstand zu diesem Auto mit dem Mercedes-Motor, 977 00:56:30,323 --> 00:56:33,523 diesem Auto ohne lange Tradition, 978 00:56:33,523 --> 00:56:37,683 mit einem Teamchef, der zuvor noch nie Teamchef gewesen war, 979 00:56:38,363 --> 00:56:39,923 das sofort wettbewerbsfähig war. 980 00:56:39,923 --> 00:56:44,563 Wir alle, alle Teams, wussten, dass etwas gegen die Regeln verstieß. 981 00:56:46,083 --> 00:56:48,443 Die FIA sagte, das Auto sei in Ordnung. 982 00:56:48,443 --> 00:56:49,363 Ja. 983 00:56:49,363 --> 00:56:52,323 Und alle anderen sagten, dass sie schummeln? 984 00:56:53,963 --> 00:56:54,963 Ja. 985 00:57:35,043 --> 00:57:37,043 Untertitel von: Freddie Debachy