1 00:00:18,874 --> 00:00:20,954 Welcome to America. 2 00:00:31,994 --> 00:00:34,474 Empty your pockets, please, sir. 3 00:00:40,594 --> 00:00:44,554 -Where have we got him? -The east wing, Sir. 4 00:00:44,714 --> 00:00:47,514 -Great. -Stand here, please. 5 00:00:47,674 --> 00:00:50,914 They're putting him up on secured eastern wing. 6 00:00:51,074 --> 00:00:53,674 It ain't fancy, but it's the best we got. 7 00:00:53,834 --> 00:00:59,154 -Want me to stick around? -No, no need to. Get yourself home. 8 00:00:59,314 --> 00:01:01,994 Okay, I'll head home. 9 00:01:02,154 --> 00:01:04,154 Where the hell is it? 10 00:01:04,314 --> 00:01:08,514 -Is everything okay, sir? -I'm missing a photo. 11 00:01:08,674 --> 00:01:13,234 -What's going on? -Ileana's photo, it's gone. 12 00:01:13,394 --> 00:01:15,474 Don't worry, we'll find it. 13 00:01:44,434 --> 00:01:48,554 It's not the Hilton, but at least it's American soil. 14 00:01:59,754 --> 00:02:04,714 Last time I had the photo, it was in the jacket. 15 00:02:04,874 --> 00:02:07,114 I'm afraid that ended up in the Rhine. 16 00:02:07,274 --> 00:02:11,274 Can you ask the police? If they have the jacket, they have the photo. 17 00:02:11,434 --> 00:02:13,834 Even if they have it, it's been in the water. 18 00:02:13,994 --> 00:02:15,794 It might be ruined. 19 00:02:29,034 --> 00:02:30,874 Oh, hey. 20 00:02:35,274 --> 00:02:39,434 Hey, Fluff. How are you? 21 00:02:40,594 --> 00:02:42,634 How are you? 22 00:02:44,954 --> 00:02:46,674 You hungry? 23 00:02:52,194 --> 00:02:54,434 Let's take a look at you. 24 00:02:56,634 --> 00:02:57,954 There we are. 25 00:02:59,314 --> 00:03:03,514 You smell different. What is that? 26 00:03:04,834 --> 00:03:07,034 You want some food? Come on. 27 00:05:07,194 --> 00:05:10,954 This just in, we have no official confirmation 28 00:05:11,114 --> 00:05:12,714 from the German police yet, 29 00:05:12,874 --> 00:05:16,554 but sources are telling us Victor Godeanu was seen alive 30 00:05:16,714 --> 00:05:19,954 and in the presence of American officials. 31 00:05:20,114 --> 00:05:23,034 -They're just in time. -That's great, sir. 32 00:05:26,634 --> 00:05:28,834 -This is Frank. - Where is he? 33 00:05:28,994 --> 00:05:33,154 -Hello, Scott. In the secure wing. -He better make himself comfortable. 34 00:05:33,314 --> 00:05:36,394 Because Carter won't sign off on an extraction. 35 00:05:36,554 --> 00:05:38,154 -What? Why? -"Why?" 36 00:05:38,314 --> 00:05:40,954 Instead of brokering peace in the Middle East, 37 00:05:41,114 --> 00:05:43,714 he's having to shut down rumors about a defector. 38 00:05:43,874 --> 00:05:46,314 That's why he's really pissed. 39 00:05:48,314 --> 00:05:50,594 You're on thin ice, Frank. 40 00:05:56,074 --> 00:05:58,594 What, now he's suddenly a defector? 41 00:05:59,634 --> 00:06:03,074 We believe he is with the Americans, in a secret location. 42 00:06:03,234 --> 00:06:07,274 First, you say he's a KGB agent, now he's defected to the CIA? 43 00:06:09,434 --> 00:06:12,074 It makes sense if he's a double agent. 44 00:06:14,474 --> 00:06:17,194 Bastard! 45 00:06:20,714 --> 00:06:24,874 Send an urgent extradition request to the German chancellor. 46 00:06:25,034 --> 00:06:29,114 -Their Home Affairs too. -We'll use unofficial channels too. 47 00:06:29,274 --> 00:06:33,754 Tell them Godeanu is a bloody murderer. Use all we have. 48 00:06:33,914 --> 00:06:39,394 Ruin him, slander him! Compromise him! 49 00:06:39,554 --> 00:06:42,594 Or even better, leave for Germany now. 50 00:06:42,754 --> 00:06:46,594 Find him and kill him. Pay an assassin a million dollars. 51 00:06:46,754 --> 00:06:50,514 -Whatever it takes! -Move! 52 00:06:55,714 --> 00:06:58,914 We have to interrogate every bastard who worked for Victor. 53 00:06:59,074 --> 00:07:00,754 The Security's on it already. 54 00:07:02,994 --> 00:07:05,074 We have to make them all suffer. 55 00:07:05,234 --> 00:07:07,434 His family most of all! Don't you see it? 56 00:07:19,554 --> 00:07:22,074 -Are you sure it's here? -Yes. 57 00:07:22,234 --> 00:07:24,874 Dad wouldn't send us just anywhere. 58 00:07:28,114 --> 00:07:32,474 Hello, Dr. Urdea. My name is Ileana Godeanu. 59 00:07:32,634 --> 00:07:38,514 My father talked to you about a small intervention. 60 00:07:38,674 --> 00:07:40,434 What intervention? 61 00:07:40,594 --> 00:07:44,034 He told you I'd come with a friend for... 62 00:07:45,994 --> 00:07:51,074 For what? Not an abortion, I hope. That is illegal. 63 00:07:51,234 --> 00:07:55,594 -Ileana, let's go. -Wait. I can talk to my dad. 64 00:07:55,754 --> 00:07:59,514 He ran off to the Americans. I doubt you can talk to him. 65 00:07:59,674 --> 00:08:02,114 -Not true. -Unless you're following him. 66 00:08:02,274 --> 00:08:05,714 -It's not true. -Ileana, let's go! 67 00:08:05,874 --> 00:08:07,434 Listen to your friend. 68 00:08:09,554 --> 00:08:12,554 What do I do now? My dad will kill me! 69 00:08:12,714 --> 00:08:16,554 -We'll find a way. -I'll have to do it myself. 70 00:08:16,714 --> 00:08:20,114 -No, you could die. -I'll find a way. 71 00:08:20,274 --> 00:08:21,714 What way, Ileana? 72 00:08:21,874 --> 00:08:25,154 If your dad's with the Americans, you're finished too! 73 00:08:40,634 --> 00:08:46,594 -Adela? What are you doing here? -Hi, Daniel. 74 00:08:47,634 --> 00:08:49,434 Missed me? 75 00:08:51,274 --> 00:08:54,114 -Do you have a minute? -Sure. 76 00:08:55,554 --> 00:08:58,794 I want to return to acting. I wanted to tell you first. 77 00:09:00,074 --> 00:09:05,354 A little birdie told me you're doing Shakespeare, my first love. 78 00:09:05,514 --> 00:09:08,754 Yes, dear, in theory. 79 00:09:08,914 --> 00:09:12,314 But it's impossible in the current situation. 80 00:09:12,474 --> 00:09:13,994 Hello, Comrade Godeanu. 81 00:09:19,274 --> 00:09:21,074 Please follow me. 82 00:09:23,394 --> 00:09:26,874 Right now? I was having a conversation. 83 00:09:33,474 --> 00:09:36,874 Your husband defected to the CIA. 84 00:09:40,834 --> 00:09:43,074 It's a joke, right? 85 00:09:44,474 --> 00:09:45,994 What? 86 00:09:49,114 --> 00:09:52,354 That can't be. Victor wouldn't-- 87 00:09:52,514 --> 00:09:55,594 Comrade Elena Ceaușescu wants to see you. 88 00:10:02,514 --> 00:10:03,834 Now. 89 00:10:10,234 --> 00:10:12,954 Tell us. Why are you here? 90 00:10:14,714 --> 00:10:16,754 Don't know where to start. 91 00:10:16,914 --> 00:10:18,314 If you believed in God, 92 00:10:18,474 --> 00:10:21,794 I'd say treat it like a confession, but you don't. 93 00:10:21,954 --> 00:10:23,434 So go with the truth. 94 00:10:26,114 --> 00:10:29,754 I am the advisor to President Nicolae Ceaușescu. 95 00:10:29,914 --> 00:10:33,714 Acting Deputy Chief of Foreign Intelligence and State Secretary 96 00:10:33,874 --> 00:10:36,514 for Romania's Ministry of the Interior. 97 00:10:37,674 --> 00:10:41,834 You guys over there just rake in the titles, don't you? 98 00:10:41,994 --> 00:10:44,954 Mr. Simpson, we need you in room 122. 99 00:10:53,594 --> 00:10:56,434 Sorry, he's an acquired taste. 100 00:10:59,274 --> 00:11:01,994 Please, go ahead. 101 00:11:09,434 --> 00:11:12,994 I was in charge with setting up hundreds of espionage operations 102 00:11:13,154 --> 00:11:15,234 in the West and the Middle East. 103 00:11:15,394 --> 00:11:21,714 I sent over 500 undercover agents abroad. Engineers, teachers, doctors, 104 00:11:21,874 --> 00:11:25,874 art instructors, religious servants, you name it. 105 00:11:26,034 --> 00:11:28,034 For all kinds of operations, 106 00:11:28,194 --> 00:11:32,474 especially to acquire military and technology secrets from the West. 107 00:11:36,754 --> 00:11:38,554 I used to run a secret department 108 00:11:38,714 --> 00:11:41,794 in charge of stealing invention patents from the West. 109 00:11:41,954 --> 00:11:45,954 I'll be damned. That will fill an entire chapter. 110 00:11:46,114 --> 00:11:48,434 We'll get into more details later. 111 00:11:48,594 --> 00:11:52,954 For now, tell me about the Soviet intelligence machinery you used. 112 00:11:54,314 --> 00:11:58,674 We cultivated an array of false narratives, dupes, 113 00:11:58,834 --> 00:12:01,594 to plant seeds of mistrust in the Americans' minds 114 00:12:01,754 --> 00:12:07,074 about involvement in the Vietnam War and other foreign operations. 115 00:12:07,234 --> 00:12:10,954 With the disinformation apparatus, we managed to trick your President 116 00:12:11,114 --> 00:12:15,354 into believing that Ceaușescu is a trustworthy ally. 117 00:12:15,514 --> 00:12:20,914 He's not. He's a cruel dictator and a murderer. 118 00:12:42,114 --> 00:12:46,914 Hello, Elena. Comrade Academician. 119 00:12:49,194 --> 00:12:51,154 You can go, Mircea. 120 00:12:53,914 --> 00:12:55,674 Tell me all you know. 121 00:12:57,914 --> 00:12:59,794 I don't know anything. 122 00:12:59,954 --> 00:13:02,714 Your man ran to the CIA and you don't know anything? 123 00:13:02,874 --> 00:13:07,754 I found out just before I came here. 124 00:13:07,914 --> 00:13:12,034 I'm as shocked as you are. Angry too. 125 00:13:12,194 --> 00:13:14,554 I can't believe he did this. 126 00:13:14,714 --> 00:13:20,114 -He betrayed us all. You had to know! -I didn't know. 127 00:13:20,274 --> 00:13:25,514 Elena, Comrade Academician. 128 00:13:25,674 --> 00:13:28,194 Our marriage had long been... 129 00:13:29,234 --> 00:13:34,314 -We've had problems, we barely spoke. -So what? 130 00:13:34,474 --> 00:13:37,554 What wife doesn't know what her husband is doing? 131 00:13:37,714 --> 00:13:43,554 What if he slept with some CIA broad? You'd have to be a complete idiot. 132 00:13:43,714 --> 00:13:48,674 -Victor never discussed work. -You're lying! 133 00:13:48,834 --> 00:13:51,114 You had him wrapped around your finger. 134 00:13:51,274 --> 00:13:53,434 You're an actress. 135 00:13:55,834 --> 00:13:57,394 Former actress. 136 00:14:00,634 --> 00:14:05,674 Comrade Academician. These last few years, 137 00:14:05,834 --> 00:14:09,074 all I asked was for him to care about our marriage. 138 00:14:10,274 --> 00:14:17,114 And if he betrayed his country, he should die. It's what he deserves. 139 00:14:17,274 --> 00:14:20,234 We need to go into more specifics. 140 00:14:23,194 --> 00:14:26,194 Not before you guarantee me one thing. 141 00:14:27,474 --> 00:14:29,074 I want my daughter out. 142 00:14:36,514 --> 00:14:40,874 You know Ceaușescu will not just let her go. 143 00:14:41,034 --> 00:14:44,194 We need a black op team to take her out, and that is... 144 00:14:44,354 --> 00:14:46,394 not my call to make. 145 00:14:49,754 --> 00:14:52,594 You got me here by playing the game your rules. 146 00:14:52,754 --> 00:14:55,594 I'm sure you'll find a way to make this happen. 147 00:14:56,714 --> 00:14:59,994 I had several agents' files on my desk. 148 00:15:00,154 --> 00:15:01,834 Yours impressed me the most. 149 00:15:03,434 --> 00:15:08,674 You broke the rules, almost got kicked out, 150 00:15:08,834 --> 00:15:11,714 yet here you are. 151 00:15:11,874 --> 00:15:14,554 In Romania, we call it "balls." 152 00:15:20,474 --> 00:15:25,154 -To having balls. -To having balls. 153 00:15:34,634 --> 00:15:36,074 Mum? 154 00:15:59,434 --> 00:16:05,154 Ileana, Comrade Ioan Albescu, from the Party. 155 00:16:06,994 --> 00:16:08,874 Your father... 156 00:16:10,874 --> 00:16:16,354 Your father, he left us. He's in America now. 157 00:16:16,514 --> 00:16:21,474 -Defected to the CIA. -No, Dad would never do that. 158 00:16:21,634 --> 00:16:24,634 I wish it wasn't true, but it is. 159 00:16:24,794 --> 00:16:28,274 I'm sorry, but your father is a traitor. 160 00:16:46,314 --> 00:16:48,634 Camp David is hanging by a thread. 161 00:16:48,794 --> 00:16:52,594 There is a perceived general lack of flexibility on both sides, 162 00:16:52,754 --> 00:16:56,954 as Begin won't entertain the idea of closing down settlements 163 00:16:57,114 --> 00:17:00,114 and Sadat wants a complete withdrawal. 164 00:17:00,274 --> 00:17:02,954 Sources tell us, President Carter himself 165 00:17:03,114 --> 00:17:05,714 is running out of tricks and patience. 166 00:17:05,874 --> 00:17:12,274 The issue of the Israeli settlements might sink the peace talks after all. 167 00:17:24,034 --> 00:17:26,274 A minute, my dear. 168 00:18:08,874 --> 00:18:11,874 Wait, you're working with him? 169 00:18:12,034 --> 00:18:15,354 It's just a small business. 170 00:18:15,514 --> 00:18:18,034 Since when is my brother a businessman? 171 00:18:18,194 --> 00:18:20,714 Don't be disrespectful, Safiya. 172 00:18:20,874 --> 00:18:24,514 You know he's been so kind to us. 173 00:18:30,634 --> 00:18:32,234 Thank you. 174 00:19:32,114 --> 00:19:34,994 The Secret Police is here! Sorin, is this about you? 175 00:19:35,154 --> 00:19:37,994 I have to hang up, they want to search your office. 176 00:19:54,034 --> 00:19:57,114 I want a secure line to Romania. 177 00:19:57,274 --> 00:19:59,674 They called me back to Bucharest. 178 00:20:01,234 --> 00:20:03,954 My wife is very worried. 179 00:20:04,114 --> 00:20:08,154 It's our fault, we should have watched for signs. 180 00:20:08,314 --> 00:20:10,754 -Will they arrest me? -We're innocent. 181 00:20:10,914 --> 00:20:14,194 We didn't break any protocol. 182 00:20:14,354 --> 00:20:16,994 There are gaps in my reports. 183 00:20:17,154 --> 00:20:18,554 For more than 30 minutes, 184 00:20:18,714 --> 00:20:21,074 I didn't know where comrade Godeanu was. 185 00:20:21,234 --> 00:20:23,674 If you weren't vigilant, it's your fault. 186 00:20:40,794 --> 00:20:44,954 Put me through to Mircea Voinea in Counterintelligence. 187 00:21:01,874 --> 00:21:06,394 -I contacted all agents in the area. -I'll be there tomorrow. 188 00:21:06,554 --> 00:21:10,874 -Our orders? -We take him out. 189 00:21:11,034 --> 00:21:14,714 We'll need all the details we can get. Make a plan. 190 00:21:17,154 --> 00:21:21,594 I don't have all we need to avoid drawing attention. 191 00:21:21,754 --> 00:21:25,034 Don't worry, I got some things moving. 192 00:21:50,994 --> 00:21:55,034 Why the Netherlands? We have our jobs, this is home. 193 00:21:55,194 --> 00:21:57,914 We can make a new home there. 194 00:21:58,074 --> 00:22:01,514 We'll have a better life. Have faith, Safiya. 195 00:22:04,474 --> 00:22:07,714 Don't touch that! It's Jabare's. 196 00:22:11,114 --> 00:22:14,034 -Let's go. -All right. 197 00:22:20,394 --> 00:22:24,994 Calm down. 198 00:22:27,194 --> 00:22:29,834 What is this? Why is Jabare armed? 199 00:22:29,994 --> 00:22:32,954 -For protection, don't worry. -Be careful! 200 00:22:33,114 --> 00:22:35,474 -I have to go. -Where to? 201 00:22:35,634 --> 00:22:38,514 Don't let Jabare drag you into his mess! 202 00:22:38,674 --> 00:22:41,034 Don't say that! He's your own blood. 203 00:24:48,154 --> 00:24:49,594 Hey. 204 00:24:49,754 --> 00:24:53,274 Baby steps towards the American dream. 205 00:24:57,994 --> 00:25:02,554 You know, as a kid, I wanted to be as good as Wilt Chamberlain. 206 00:25:02,714 --> 00:25:04,154 Who's that? 207 00:25:04,314 --> 00:25:07,434 One of the greatest basketball players ever. 208 00:25:09,034 --> 00:25:10,794 Who did you want to be? 209 00:25:15,554 --> 00:25:19,194 My dreams were much simpler, almost basic. 210 00:25:19,354 --> 00:25:24,514 -Like what? -Like having the nicest shoes, 211 00:25:24,674 --> 00:25:29,034 traveling to Paris, to London, eating good candy. 212 00:25:31,954 --> 00:25:37,594 -They used to call me Candy Boy? -Really? Never would have guessed. 213 00:25:37,754 --> 00:25:40,874 No one would. 214 00:25:41,034 --> 00:25:45,194 It was because of my father, he used to work in a candy factory. 215 00:25:45,354 --> 00:25:47,554 And we had lots of candy. 216 00:25:51,754 --> 00:25:56,554 And I shared those candies. With all my friends all the time. 217 00:25:56,714 --> 00:25:58,354 When my father found out, 218 00:25:58,514 --> 00:26:01,274 he told me if anyone knew about it, he'd go to jail. 219 00:26:01,434 --> 00:26:04,914 I had no idea he was exchanging the stolen candies 220 00:26:05,074 --> 00:26:07,194 for food or other goods. 221 00:26:10,234 --> 00:26:14,154 Then he gave me my first lesson on how to work around the system. 222 00:26:14,314 --> 00:26:16,074 He said "If you wanna make it, 223 00:26:16,234 --> 00:26:18,754 you have to understand the people's needs. 224 00:26:18,914 --> 00:26:21,874 If you can't meet them, find someone who can." 225 00:26:22,034 --> 00:26:24,874 Quite a smart man, your father. 226 00:26:25,034 --> 00:26:27,754 I was 10 years old when I learned how to lie. 227 00:26:27,914 --> 00:26:30,714 First, to protect my father, then to survive. 228 00:26:34,314 --> 00:26:37,554 A few days ago, Ceaușescu asked me to kill someone. 229 00:26:37,714 --> 00:26:40,594 Just to test my loyalty. 230 00:26:42,194 --> 00:26:44,674 In that moment, I was done with Communism. 231 00:26:46,834 --> 00:26:52,754 I wanted out. To America. I wanted to be free. 232 00:26:52,914 --> 00:26:56,154 Ceaușescu would say anything to get Godeanu back. 233 00:26:56,314 --> 00:26:59,794 We don't even know if any of the accusations are true. 234 00:26:59,954 --> 00:27:04,954 Do we know if he's still in Germany or in the US already? 235 00:27:05,114 --> 00:27:07,474 The Americans are keeping mum. 236 00:27:09,114 --> 00:27:10,874 If he's in their military base, 237 00:27:11,034 --> 00:27:14,074 it's German territory, our jurisdiction. 238 00:27:14,234 --> 00:27:18,354 If he's in their embassy, I'll ask Simpson, he owes me one. 239 00:27:18,514 --> 00:27:24,794 We must know if he's talking and what names he's disclosed. 240 00:27:24,954 --> 00:27:28,674 Excuse me. Should I join you? 241 00:27:30,194 --> 00:27:31,594 No. 242 00:27:40,234 --> 00:27:43,754 She's recently been questioned regarding Godeanu. 243 00:27:47,114 --> 00:27:51,914 -Do you have reason to suspect her? -No. 244 00:27:53,194 --> 00:27:56,634 But maybe we should reconsider. 245 00:27:56,794 --> 00:27:59,434 When did you meet Ingrid? 246 00:28:01,514 --> 00:28:06,834 -A few years ago, at a bar. -We need you to be more specific. 247 00:28:08,474 --> 00:28:12,154 We bumped into each other. I was boozed, she was pretty. 248 00:28:14,554 --> 00:28:18,714 Makes sense. Did you try to recruit her? 249 00:28:18,874 --> 00:28:20,634 No. 250 00:28:20,794 --> 00:28:22,114 Why not? 251 00:28:24,474 --> 00:28:28,634 It might surprise you, but we don't always try to recruit a pretty woman. 252 00:28:28,794 --> 00:28:33,794 Sometimes, like James Bond, we just want to sleep with her. 253 00:28:33,954 --> 00:28:37,114 Did it become a romantic relationship? 254 00:28:41,594 --> 00:28:44,794 -Let's say we had a thing. -A "thing?" 255 00:28:48,234 --> 00:28:50,714 And how long did this "thing" last? 256 00:28:51,954 --> 00:28:54,674 A few months, maybe a year. 257 00:28:56,434 --> 00:28:59,994 Did you ask her to help you with any of your missions? 258 00:29:00,154 --> 00:29:02,994 Her profile didn't qualify her for more. 259 00:29:03,154 --> 00:29:05,594 -She's not made for this job. -Why not? 260 00:29:05,754 --> 00:29:07,314 She's too... 261 00:29:10,754 --> 00:29:14,754 She is too emotional. 262 00:29:16,314 --> 00:29:21,474 -Hey there, Lois. -Hi, Frank. He's in a meeting. 263 00:29:21,634 --> 00:29:23,594 We'll see what we can do. 264 00:29:28,394 --> 00:29:30,234 This way, please. 265 00:29:30,394 --> 00:29:35,234 -What did BND want? -He just wanted a word with Godeanu. 266 00:29:35,394 --> 00:29:38,914 -Why wasn't I consulted about it? -Because you weren't here. 267 00:29:39,074 --> 00:29:41,874 They can't question my guy without me. 268 00:29:42,034 --> 00:29:45,394 He's not your guy, Frank. He's the CIA's guy. 269 00:29:45,554 --> 00:29:50,274 He knows about the Stasi informant. Ms. von Weizendorff. 270 00:29:50,434 --> 00:29:53,434 -Get John to check her up. -Eddie is already on it. 271 00:29:53,594 --> 00:29:54,994 Good. 272 00:29:57,554 --> 00:30:02,314 Our source says Ceaușescu wants to reach out to Carter. 273 00:30:02,474 --> 00:30:07,194 Carter won't answer my calls, fucking imperialist! 274 00:30:07,354 --> 00:30:08,874 That idiot farmer! 275 00:30:09,034 --> 00:30:12,114 We have to discredit Victor everywhere, 276 00:30:12,274 --> 00:30:14,514 make the Americans drop him. 277 00:30:14,674 --> 00:30:16,674 I can't do that now! 278 00:30:16,834 --> 00:30:20,994 They'll think I was an idiot for trusting him all these years! 279 00:30:21,154 --> 00:30:24,354 Nicu, look at me. You're the victim. 280 00:30:24,514 --> 00:30:28,194 Make them all see this monster coerced you. 281 00:30:30,554 --> 00:30:33,474 Right. I know what I'll do. 282 00:31:21,034 --> 00:31:24,474 -I have some information for you. -Who are you? 283 00:31:24,634 --> 00:31:26,874 I work for the Romanian government. 284 00:31:27,034 --> 00:31:29,634 It's about Victor Godeanu, can we talk? 285 00:31:30,994 --> 00:31:32,474 Okay. 286 00:31:32,634 --> 00:31:36,314 Have you not asked yourself, why did he defect now? 287 00:31:36,474 --> 00:31:38,154 Why not earlier? 288 00:31:38,314 --> 00:31:41,594 Godeanu was in France with his daughter a few months ago, 289 00:31:41,754 --> 00:31:43,514 why didn't he do it back then? 290 00:31:43,674 --> 00:31:46,234 He could have taken his daughter with him. 291 00:31:51,394 --> 00:31:54,994 This is Godeanu's warehouse. 292 00:31:55,154 --> 00:31:56,474 He ran a smuggling ring 293 00:31:56,634 --> 00:31:58,954 that would have made the Mafia jealous. 294 00:32:00,634 --> 00:32:04,594 To me, this is just a room full of stuff. 295 00:32:04,754 --> 00:32:08,194 -How do I know it's his warehouse? -Allow me. 296 00:32:09,954 --> 00:32:11,554 His wife. 297 00:32:12,994 --> 00:32:16,394 So what? Communism is a corrupt system, 298 00:32:16,554 --> 00:32:18,434 everybody knows that. 299 00:32:21,074 --> 00:32:22,714 This is Lari Bogdan. 300 00:32:24,274 --> 00:32:28,074 Godeanu's former agent who ran his smuggling ring. 301 00:32:28,234 --> 00:32:31,394 Godeanu had him killed the moment Lari got caught. 302 00:32:34,434 --> 00:32:39,434 Look, I appreciate the effort, but I know this game too well. 303 00:32:39,594 --> 00:32:43,514 Divide and conquer. You discredit him so nobody believes what he says. 304 00:32:45,914 --> 00:32:47,554 All right then. 305 00:32:50,954 --> 00:32:54,674 Ask Victor about this man. 306 00:32:56,354 --> 00:33:02,274 His ex-partner and his friend. Victor killed him personally. 307 00:33:02,434 --> 00:33:09,274 -Just ask him, see how he reacts. -Guys, we know how your system works. 308 00:33:10,314 --> 00:33:12,554 I think this is all fictional. 309 00:33:14,794 --> 00:33:18,074 Now if you'll excuse me, I have things to do. 310 00:33:20,874 --> 00:33:24,154 I bet he told you the Candy Boy story. 311 00:33:27,434 --> 00:33:31,994 Let me guess, he gave you the version with his father, didn't he? 312 00:33:33,834 --> 00:33:37,274 His father never worked in a candy factory. 313 00:33:38,314 --> 00:33:40,074 His mother did. 314 00:33:41,594 --> 00:33:43,954 But Victor likes to change the characters 315 00:33:44,114 --> 00:33:46,354 depending on the audience. 316 00:33:51,074 --> 00:33:55,354 You don't have to believe me, I know I have a vested interest here. 317 00:33:55,514 --> 00:33:58,234 But if I were you, I'd think about it for a second. 318 00:34:00,234 --> 00:34:03,794 What kind of man would leave his family behind? 319 00:34:15,314 --> 00:34:19,074 What's going on? I need to know. 320 00:34:19,234 --> 00:34:23,714 Nothing's going on, just a business opportunity. 321 00:34:23,874 --> 00:34:29,434 -You're no businessman. -It's important. You should trust us. 322 00:34:29,594 --> 00:34:32,394 I trust Omar, not you. 323 00:34:32,554 --> 00:34:36,274 He's simple, you're smart. You manipulate him. 324 00:34:36,434 --> 00:34:40,674 Don't blame me. He can look after himself. 325 00:34:40,834 --> 00:34:45,714 Look, I know you're my brother, and I do love you. 326 00:34:47,314 --> 00:34:49,714 But I'm scared. 327 00:34:49,874 --> 00:34:54,594 You disappear for months at a time, now you suddenly show up. 328 00:34:54,754 --> 00:34:58,074 -I don't want trouble. -Trouble? 329 00:34:58,234 --> 00:35:01,034 I wasn't trouble when Omar and you needed me! 330 00:35:01,194 --> 00:35:04,794 -I helped you-- -You always want something in return! 331 00:35:04,954 --> 00:35:09,354 -If you mean our parents. -Leave my family alone! 332 00:35:09,514 --> 00:35:13,034 -I am your family! -You are my worst nightmare! 333 00:35:41,874 --> 00:35:45,234 Safiya, I thought you took the day off. 334 00:35:45,394 --> 00:35:48,314 I have to talk to you. 335 00:35:48,474 --> 00:35:50,594 What happened to your cheek? 336 00:35:52,074 --> 00:35:53,554 Come in. 337 00:35:58,994 --> 00:36:00,554 Have a seat. 338 00:36:06,794 --> 00:36:09,354 What happened, did someone hit you? 339 00:36:11,914 --> 00:36:13,634 Talk to me. 340 00:36:17,994 --> 00:36:19,994 I can't. 341 00:36:37,314 --> 00:36:39,194 Talk to me. 342 00:36:40,794 --> 00:36:42,714 You can tell me anything. 343 00:36:44,634 --> 00:36:49,954 My husband Omar and my brother, they're plotting something. 344 00:36:50,114 --> 00:36:52,274 They have weapons! 345 00:36:55,154 --> 00:36:58,074 I'm afraid someone's going to die. 346 00:37:06,394 --> 00:37:08,554 Why have you come to me? 347 00:37:11,154 --> 00:37:15,194 -Who sent you? -No one. 348 00:37:16,034 --> 00:37:19,154 Who do you work for? Who sent you, Safiya? 349 00:37:19,314 --> 00:37:20,954 No one! 350 00:37:24,474 --> 00:37:25,794 Hey. 351 00:37:29,394 --> 00:37:32,354 You are my only friend here. 352 00:37:34,074 --> 00:37:35,954 I need help. 353 00:37:37,154 --> 00:37:38,674 Please. 354 00:37:46,954 --> 00:37:52,874 Frank. Here it is. Cheapest one I could find. 355 00:37:54,914 --> 00:37:59,314 Well, I guess he must have pissed you off? 356 00:37:59,474 --> 00:38:02,674 Okay, well, I'm around if you need anything-- 357 00:38:03,794 --> 00:38:06,674 Comrade Ceaușescu's sicced the Secret Police 358 00:38:06,834 --> 00:38:08,194 on Godeanu's family. 359 00:38:08,354 --> 00:38:10,154 Cleaning up everything. 360 00:38:11,874 --> 00:38:14,754 I have good news too. Listen to this. 361 00:38:15,874 --> 00:38:19,794 Well, I guess he must have pissed you off. 362 00:38:21,034 --> 00:38:24,434 Our chat with Jackson paid off. There's trouble in paradise. 363 00:38:24,594 --> 00:38:28,954 This is our shot. Get your people. 364 00:39:11,554 --> 00:39:13,154 You don't like it? 365 00:39:15,114 --> 00:39:16,634 I like it. 366 00:39:25,874 --> 00:39:27,394 Do you mind? 367 00:39:41,914 --> 00:39:43,794 Do you love your daughter? 368 00:39:57,594 --> 00:40:01,874 -I don't understand the question. -It's a simple question. 369 00:40:04,874 --> 00:40:07,514 Of course, I do, you know that. Above everything. 370 00:40:07,674 --> 00:40:08,994 Yeah. 371 00:40:10,834 --> 00:40:15,794 How does a father who loves his daughter above everything 372 00:40:15,954 --> 00:40:18,434 leave her behind like that? 373 00:40:19,714 --> 00:40:25,474 Knowing what will most likely happen to her? How? 374 00:40:29,234 --> 00:40:31,354 It was my only chance. 375 00:40:32,554 --> 00:40:36,354 -I had to take it. -See, I don't get it. 376 00:40:38,194 --> 00:40:41,114 You were in France a few months ago with Ileana. 377 00:40:42,714 --> 00:40:45,274 You could have left then, but you didn't. 378 00:40:46,554 --> 00:40:47,954 Why? 379 00:40:49,954 --> 00:40:51,554 Why now? 380 00:41:01,434 --> 00:41:03,674 I got a present today. 381 00:41:05,794 --> 00:41:08,234 Lots of fun photos. 382 00:41:09,874 --> 00:41:13,554 You know, Victor, the reason you came to us fucking matters. 383 00:41:13,714 --> 00:41:16,634 Your motivation is crucial, you know that. 384 00:41:16,794 --> 00:41:22,314 -They're trying to manipulate you. -We'll see who is manipulating who. 385 00:41:26,314 --> 00:41:31,954 Tell me. Did you abandon your only child 386 00:41:32,114 --> 00:41:34,514 just to save your crook ass? 387 00:41:34,674 --> 00:41:36,514 -I'd never do that. -But you did! 388 00:41:39,874 --> 00:41:44,554 The fucking cat got your tongue? Now is your chance, Victor! 389 00:41:44,714 --> 00:41:46,674 Tell the truth. 390 00:41:48,034 --> 00:41:51,954 I'm being investigated for a dozen bottles of whisky and electronics. 391 00:41:52,114 --> 00:41:54,634 I was planning to reveal that in Washington-- 392 00:41:54,794 --> 00:41:58,194 I don't give a shit how much whisky and fucking toasters you had 393 00:41:58,354 --> 00:42:02,434 in your goddamn basement. I trusted you and you lied to me! 394 00:42:03,994 --> 00:42:07,314 You looked me straight in the eye and you told me some bullshit 395 00:42:07,474 --> 00:42:09,994 on truth and fatherhood. 396 00:42:12,394 --> 00:42:14,194 Who are you, Victor? 397 00:42:38,074 --> 00:42:40,954 I hear he was your partner. 398 00:42:46,914 --> 00:42:50,114 So it's true. You killed him. 399 00:42:53,874 --> 00:42:58,394 -Yes. I tried to tell you-- -That you blew his brain out? 400 00:42:58,554 --> 00:43:00,594 -I'd remember. -You have to understand. 401 00:43:00,754 --> 00:43:02,994 No, you have to understand! 402 00:43:03,154 --> 00:43:07,514 By hiding this from me, you risked both your defection and my career. 403 00:43:07,674 --> 00:43:11,034 Why? I'm not worse than any of the guys you worked 404 00:43:11,194 --> 00:43:13,834 in the name of the greater good, and you know! 405 00:43:13,994 --> 00:43:16,914 You don't get it! 406 00:43:17,074 --> 00:43:20,274 It's not about murder, it's about trust, Victor! 407 00:43:20,434 --> 00:43:24,714 We trust you, you're in. We don't, you're out. 408 00:43:24,874 --> 00:43:27,634 I thought you were smarter than this. 409 00:43:31,194 --> 00:43:33,674 I was the only friend you had. 410 00:44:04,914 --> 00:44:09,994 I told you! They're here for us. Stay here. 411 00:44:14,074 --> 00:44:19,634 -Ileana Godeanu? Come with us. -Let go! Mum! 412 00:44:19,794 --> 00:44:26,034 -No! Mom! -No, no, no! No! 413 00:44:29,474 --> 00:44:34,474 No, no! No! 414 00:46:02,714 --> 00:46:04,234 Hello? 415 00:46:06,474 --> 00:46:08,234 Is that you? 416 00:46:08,394 --> 00:46:13,034 -Are you okay? - No. No, I'm not okay. 417 00:46:14,394 --> 00:46:16,274 This Carmen came to my place 418 00:46:16,434 --> 00:46:19,154 showed me a picture of you and Shakarov. 419 00:46:19,314 --> 00:46:21,914 My cleaning lady's telling me about an attack, 420 00:46:22,074 --> 00:46:25,594 -this can't be a coincidence. -Slow down, what attack? 421 00:46:25,754 --> 00:46:29,394 I don't know what's going on, but something big is happening, 422 00:46:29,554 --> 00:46:32,594 and I'm in the middle of it and I don't know who to trust. 423 00:46:32,754 --> 00:46:34,594 You can trust me. 424 00:46:34,754 --> 00:46:37,274 That photo was doctored. Carmen's out to get me. 425 00:46:37,434 --> 00:46:39,394 You can't believe a word she says. 426 00:46:39,554 --> 00:46:43,474 Ingrid, I can't have any trouble in Bonn right now. 427 00:46:43,634 --> 00:46:45,194 Tell me about the attack. 428 00:46:45,354 --> 00:46:48,434 I can help you once I'm out, I can get you somewhere safe. 429 00:46:48,594 --> 00:46:53,754 - I can help you hide. -Hide, like you? No, thank you. 430 00:46:55,314 --> 00:47:00,754 -Ingrid, tell me what you know. -I only have a name. 431 00:47:03,914 --> 00:47:09,474 Omar Fahim. He and Safiya's brother, they're up to something. 432 00:47:10,754 --> 00:47:14,154 Take that to your American friends. And don't call me again. 433 00:47:14,314 --> 00:47:16,754 No, Ingrid, wait. I know that name. 434 00:47:16,914 --> 00:47:20,114 You're right. None of this is a coincidence. 435 00:47:21,514 --> 00:47:23,794 The BND know that you're a Stasi. 436 00:47:25,874 --> 00:47:30,754 -What? -You have to run. Run now! 437 00:47:40,754 --> 00:47:44,754 Translated by: Francesca Villa Iyuno