1 00:02:42,640 --> 00:02:45,520 ARMATA SOVIETICĂ PĂRĂSEȘTE ROMÂNIA 2 00:02:53,280 --> 00:02:56,760 ROMÂNIA EXCLUDE UNIUNEA SOVIETICĂ DIN POLITICA EI EXTERNĂ 3 00:02:58,000 --> 00:03:00,480 NICOLAE CEAUȘESCU AJUNGE LA PUTERE 4 00:03:10,080 --> 00:03:13,040 ROMÂNIA DESCHIDE AMBASADĂ ÎN RFG 5 00:03:13,880 --> 00:03:17,240 PREȘEDINTELE AMERICAN NIXON VIZITEAZĂ ROMÂNIA 6 00:03:23,400 --> 00:03:28,080 CEAUȘESCU FACILITEAZĂ NEGOCIERILE DE PACE ÎNTRE EGIPT ȘI ISRAEL 7 00:03:52,760 --> 00:03:57,960 Sursele noastre din București spun că o interoghează Securitatea. 8 00:03:59,200 --> 00:04:00,600 Ca să aflu eu. 9 00:04:01,120 --> 00:04:03,400 Sunt sigur că-i dau drumul curând. 10 00:04:03,840 --> 00:04:06,280 Cum adică? Cât timp au ținut-o? 11 00:04:07,040 --> 00:04:08,760 - Toată noaptea. - Ce? 12 00:04:09,440 --> 00:04:10,520 Sună-l pe Frank. 13 00:04:10,680 --> 00:04:12,000 Vreau să vorbesc cu el. 14 00:04:12,520 --> 00:04:14,640 Frank nu se mai ocupă de cazul tău. 15 00:04:16,400 --> 00:04:19,160 Atunci sună pe cine se ocupă! 16 00:04:19,640 --> 00:04:21,360 Vreau să fac un schimb. 17 00:04:21,760 --> 00:04:22,800 Acum! 18 00:04:23,360 --> 00:04:24,400 Da, să trăiți. 19 00:04:56,680 --> 00:04:58,960 Numărul nu este alocat. 20 00:05:01,040 --> 00:05:02,120 Căcat. 21 00:05:12,920 --> 00:05:15,080 Numărul nu este alocat. 22 00:05:15,600 --> 00:05:16,640 Căcat! 23 00:05:19,720 --> 00:05:20,720 Voiai să vorbim? 24 00:05:21,840 --> 00:05:25,800 Am informații esențiale care pot amenința negocierile de la Camp David. 25 00:05:26,040 --> 00:05:27,120 De exemplu? 26 00:05:27,240 --> 00:05:29,200 De exemplu un atac. 27 00:05:29,680 --> 00:05:31,000 Un atac? 28 00:05:31,640 --> 00:05:33,920 Trebuie să-mi dai mai mult dacă vrei să te cred. 29 00:05:34,760 --> 00:05:40,680 Întâi să-mi promită președintele vostru că zbor la Washington în 24 de ore. 30 00:05:41,080 --> 00:05:44,920 Și că-mi aduce fata înainte de Crăciun. Crăciunul ăsta. 31 00:05:45,920 --> 00:05:50,080 Mă tem că nu ești în situația să pui condiții. 32 00:05:51,720 --> 00:05:55,480 Tu trimite-i mesajul lui Riley. Știe el ce să facă. 33 00:05:58,480 --> 00:06:01,080 Vezi, acum îmi rănești sentimentele. 34 00:06:04,600 --> 00:06:05,760 Știi, 35 00:06:06,520 --> 00:06:09,480 toți șefii noștri, inclusiv George, 36 00:06:11,800 --> 00:06:14,280 se îndoiesc de credibilitatea ta. 37 00:06:14,680 --> 00:06:17,880 Deci dacă e să fac pe mesagerul, 38 00:06:20,800 --> 00:06:24,440 trebuie să mă convingi că treaba e serioasă. 39 00:06:31,560 --> 00:06:32,600 Walter. 40 00:06:35,440 --> 00:06:37,520 O duci bine aici. 41 00:06:38,000 --> 00:06:42,240 N-o s-o mai duci bine când eșuează negocierile din cauza ta, 42 00:06:42,360 --> 00:06:45,520 fiindcă ți-ai pus ambiția cu un comunist 43 00:06:45,600 --> 00:06:48,440 în loc să investighezi un atac letal. 44 00:06:49,520 --> 00:06:51,640 Uite, a și ajuns Anita. 45 00:06:51,760 --> 00:06:53,880 O să-ți placă în tabără. 46 00:06:54,040 --> 00:06:55,600 Îți promit. 47 00:06:55,720 --> 00:06:58,280 Poate prăjiți și chifle la focul de tabără! 48 00:06:59,000 --> 00:07:00,240 - Bună, Anita. - Bună! 49 00:07:00,400 --> 00:07:01,720 Bună, copii! 50 00:07:04,400 --> 00:07:06,080 Să fii cuminte, da? 51 00:07:06,440 --> 00:07:08,240 Dar nu prea cuminte. 52 00:07:08,440 --> 00:07:10,320 Să asculți de profesori. 53 00:07:11,240 --> 00:07:12,960 Te iubește mami mult. 54 00:07:15,400 --> 00:07:18,640 Distracție plăcută, îngeraș. 55 00:07:23,480 --> 00:07:25,280 Gata, hai. 56 00:07:25,560 --> 00:07:26,880 Mai e loc? 57 00:07:34,080 --> 00:07:35,520 Pa, distracție plăcută! 58 00:07:42,240 --> 00:07:43,280 Max! 59 00:08:00,280 --> 00:08:04,200 Deci sunt o belea, dar când ai nevoie de mine mă chemi iar? 60 00:08:04,360 --> 00:08:07,440 Tu ai zis că e omul tău, deci și problema e tot a ta. 61 00:08:07,640 --> 00:08:10,240 Te duci frumos și-l convingi să spună ce știe. 62 00:08:10,800 --> 00:08:11,800 Nu. 63 00:08:11,880 --> 00:08:13,920 Dă-ne un motiv să te credem. 64 00:08:14,000 --> 00:08:16,280 - Vă permiteți riscul? - Victor. 65 00:08:16,440 --> 00:08:20,720 Dacă ascunzi ceva, nu pare că suntem în aceeași tabără. 66 00:08:20,960 --> 00:08:22,360 Suntem? 67 00:08:23,280 --> 00:08:26,640 Acum că spui, încep să mă întreb și eu. 68 00:08:26,800 --> 00:08:31,120 Faptul că mă țineți aici nu mă convinge de intențiile CIA. 69 00:08:31,920 --> 00:08:34,080 - Ai mințit. - Și tu la fel. 70 00:08:34,520 --> 00:08:37,000 Și totuși, uite, vin cu o propunere. 71 00:08:37,200 --> 00:08:40,600 Accepți sau nu, verifici sau nu, treaba ta. 72 00:08:40,960 --> 00:08:42,360 Vrei un schimb? 73 00:08:43,080 --> 00:08:46,840 Să mănânci curcan de Crăciun în lumea liberă cu fiica ta iubită? 74 00:08:47,000 --> 00:08:51,640 Convinge-ne că nu glumești, general Godeanu. 75 00:08:55,400 --> 00:09:00,400 O facțiune arabă din Bonn vrea să arunce în aer negocierile de pace. 76 00:09:03,440 --> 00:09:06,440 - Ai un nume și un loc? - Doar un nume. 77 00:09:08,560 --> 00:09:10,840 Îi păzește Ceaușescu ca pe Trezorerie. 78 00:09:10,920 --> 00:09:12,960 Cum dracu' să-i scoatem familia de acolo? 79 00:09:13,080 --> 00:09:15,440 - Nu pe toată, doar pe fată. - Ha! 80 00:09:15,760 --> 00:09:18,520 Ce nenorociți fără inimă, comuniștii ăștia. 81 00:09:19,600 --> 00:09:20,880 Dacă e o cacealma? 82 00:09:20,960 --> 00:09:24,200 Dacă are un sâmbure de adevăr, trebuie s-o luăm în serios. 83 00:09:24,280 --> 00:09:25,800 De ce ne spune acum? 84 00:09:25,880 --> 00:09:28,560 I-au luat fata, el e blocat aici. 85 00:09:28,640 --> 00:09:32,560 Dacă păstra pontul pentru zile negre, acum e momentul. 86 00:09:32,800 --> 00:09:33,840 OK. 87 00:09:34,000 --> 00:09:36,040 Sună-l pe George, eu vorbesc cu nemții. 88 00:09:36,240 --> 00:09:38,560 De ce eu? Sunt persona non grata. 89 00:09:38,720 --> 00:09:39,840 Tocmai. 90 00:09:40,480 --> 00:09:42,160 Și-așa te urăște. 91 00:09:46,080 --> 00:09:48,600 Și voi de ce dracu' nu știați? 92 00:09:48,720 --> 00:09:51,960 Morții mă-sii de trădător, trebuie să vă spună el? 93 00:09:52,080 --> 00:09:55,000 Dar că egiptenii pot să-i bată pe sovietici știam? 94 00:09:55,360 --> 00:09:57,240 Nu asta e ideea. 95 00:09:57,400 --> 00:09:58,920 Ba exact asta e! 96 00:09:59,000 --> 00:10:02,280 Dacă te ajută, nici nemții nu știau. 97 00:10:02,400 --> 00:10:03,720 Dar te înțeleg. 98 00:10:03,840 --> 00:10:07,520 Vrei să le încasez eu pe toate? Sigur, avem tot timpul. 99 00:10:07,720 --> 00:10:11,120 Frank, președintelui n-o să-i pice bine. 100 00:10:11,320 --> 00:10:13,120 Trebuie să fim siguri. 101 00:10:13,320 --> 00:10:15,760 Chiar crezi ce spune Godeanu? 102 00:10:16,680 --> 00:10:18,920 Nu ne permitem să stăm la discuții. 103 00:10:19,000 --> 00:10:22,320 Mă îndoiesc că Godeanu joacă la risc cu... 104 00:10:22,640 --> 00:10:24,320 cu propriul viitor. 105 00:10:24,960 --> 00:10:26,200 Și al fiicei lui. 106 00:10:26,760 --> 00:10:29,760 OK. Ai undă verde. Îl conving eu pe Carter. 107 00:10:47,280 --> 00:10:51,640 Lumea arată altfel de după un geam, nu crezi? 108 00:10:52,680 --> 00:10:54,120 Da, poate. 109 00:10:56,520 --> 00:10:57,680 Ia uite. 110 00:10:57,880 --> 00:10:59,680 Ai ajuns pe prima pagină. 111 00:11:01,000 --> 00:11:02,360 Tare mașina. 112 00:11:02,640 --> 00:11:04,840 [Cine e dezertorul român Victor Godeanu?] 113 00:11:09,680 --> 00:11:13,160 Sunt sigur că, odată ce se termină haosul, 114 00:11:13,680 --> 00:11:15,640 vei avea familia cu tine. 115 00:11:17,280 --> 00:11:19,600 Eu nu mai sunt sigur de nimic. 116 00:11:21,520 --> 00:11:23,960 John. Pot să am încredere în tine? 117 00:11:25,560 --> 00:11:27,320 Îmi faci o favoare? 118 00:12:45,360 --> 00:12:46,680 Tare mașina. 119 00:12:47,760 --> 00:12:50,000 S-a aprobat. Dă-mi numele. 120 00:12:50,240 --> 00:12:54,320 - A promis Carter? - George, dar îl convinge el pe Carter. 121 00:12:55,520 --> 00:12:57,560 - Ești sigur? - Nu. 122 00:12:58,040 --> 00:13:00,560 Dar n-avem de ales nici tu, nici noi. 123 00:13:05,200 --> 00:13:06,440 Promite-mi. 124 00:13:08,560 --> 00:13:10,080 Îți promit. 125 00:13:18,960 --> 00:13:20,280 Omar Fahim. 126 00:13:27,360 --> 00:13:28,480 Alo? 127 00:13:29,160 --> 00:13:32,440 Safiya, scuze, nu pot să vorbesc, trebuie să plec. 128 00:13:34,160 --> 00:13:36,000 Nicio problemă, doamna Ingrid. 129 00:13:36,280 --> 00:13:40,000 E bolnavă mama lui Gustav și el e în delegație, 130 00:13:40,160 --> 00:13:41,680 mă duc eu la ea. 131 00:13:42,480 --> 00:13:44,080 Îmi pare rău să aud. 132 00:13:44,720 --> 00:13:48,720 Nu, mie îmi pare rău, știu că ai probleme. 133 00:13:51,360 --> 00:13:52,480 E totul bine? 134 00:13:54,160 --> 00:13:57,840 Omar și Jabare au plecat fără să spună nimic. 135 00:13:58,320 --> 00:13:59,840 Mă gândesc... 136 00:14:01,160 --> 00:14:04,000 Cred că poate am exagerat eu. 137 00:14:05,160 --> 00:14:06,720 N-ai exagerat. 138 00:14:07,320 --> 00:14:08,400 Ascultă-mă. 139 00:14:09,000 --> 00:14:13,040 Ia-ți băiatul și fugi cât poți de departe de ei. 140 00:14:14,560 --> 00:14:17,320 Trebuie să închid. Nu uita ce ți-am spus. 141 00:14:17,560 --> 00:14:21,280 Băiatul e la școală, nu știu ce să... 142 00:14:21,760 --> 00:14:23,040 Ascultă-mă. 143 00:14:25,520 --> 00:14:27,880 Faci exact cum îți spun. 144 00:14:28,920 --> 00:14:30,920 Îl iei pe Ahmed de la școală. 145 00:14:31,200 --> 00:14:33,840 Faci o valiză doar cu ce vă trebuie. 146 00:14:34,200 --> 00:14:35,560 Și pleci. 147 00:14:38,040 --> 00:14:39,800 Te ascunzi printre oameni. 148 00:14:40,320 --> 00:14:42,880 Dacă te simți urmărită, intri într-un magazin. 149 00:14:43,040 --> 00:14:45,840 Și mergi mai departe. Cât de departe poți. 150 00:14:47,320 --> 00:14:48,840 Sper să ne revedem când mă întorc. 151 00:17:33,160 --> 00:17:34,520 A aprobat. 152 00:17:34,600 --> 00:17:37,840 Dar doar fiindcă-i e frică să nu eșueze negocierile de pace. 153 00:17:38,000 --> 00:17:39,240 Tuturor ne e. 154 00:17:40,120 --> 00:17:42,360 N-avem prea multe informații. 155 00:17:42,720 --> 00:17:44,080 Bonn e un oraș mic. 156 00:17:44,160 --> 00:17:47,040 Frank i-a alertat pe nemți, trupele caută peste tot. 157 00:17:47,360 --> 00:17:49,800 Și se îndoiește de moralitatea lui Godeanu. 158 00:17:50,040 --> 00:17:52,160 Nu i-a convenit să obțină informația așa. 159 00:17:52,320 --> 00:17:55,000 Așa e în politică, te târguiești. În plus... 160 00:17:55,320 --> 00:17:59,200 El o vrea pe fiica lui, noi vrem să protejăm Camp David. 161 00:18:00,160 --> 00:18:01,600 Toată lumea câștigă. 162 00:18:47,720 --> 00:18:50,480 Ne-a luat urma poliția. Au căutat prin apartament.. 163 00:18:50,840 --> 00:18:52,400 Trebuie să fugim! 164 00:19:24,280 --> 00:19:25,760 Îl cunosc pe Omar. 165 00:19:26,320 --> 00:19:30,120 A fost la noi într-o tabără de antrenament, acum câțiva ani. 166 00:19:30,720 --> 00:19:32,680 Atunci își spunea Ishmael. 167 00:19:34,880 --> 00:19:37,960 Poliția germană l-a pierdut, dar ne-a dat dosarul lui. 168 00:19:40,800 --> 00:19:42,120 O cunoști? 169 00:19:44,280 --> 00:19:46,800 Știm că e menajera lui Ingrid. 170 00:19:47,280 --> 00:19:49,960 Crezi că e implicată și Safiya? 171 00:19:50,880 --> 00:19:54,280 Dacă e, poate știe și Ingrid a ta. 172 00:19:54,960 --> 00:19:58,520 Și dacă da, marea întrebare e: să fie Stasi la mijloc? 173 00:19:58,680 --> 00:20:02,280 N-are sens, Ingrid n-are legătură cu asta. 174 00:20:03,560 --> 00:20:05,320 Poți să fii sigur? 175 00:20:05,680 --> 00:20:06,880 O cunosc. 176 00:20:07,280 --> 00:20:08,520 Foarte bine. 177 00:20:11,120 --> 00:20:14,400 Poate cine ți l-a livrat pe Omar voia să pice ea vinovată. 178 00:21:26,560 --> 00:21:28,520 Cât de grav e? 179 00:21:29,160 --> 00:21:30,880 A vorbit Godeanu? 180 00:21:32,040 --> 00:21:34,080 Încă nu, din câte știm. 181 00:21:34,680 --> 00:21:37,080 Ceva nou de la prietenul nostru rus? 182 00:21:39,760 --> 00:21:40,800 Nu. 183 00:21:41,720 --> 00:21:43,960 Suntem încă în grafic. 184 00:21:44,120 --> 00:21:46,000 Trebuie să acționăm mâine. 185 00:21:46,280 --> 00:21:48,520 A aflat poliția. 186 00:21:48,760 --> 00:21:51,360 Are un nume, dar nu se știe care. 187 00:21:51,720 --> 00:21:54,560 Mingea e la ei, noi ne-am făcut treaba. 188 00:21:54,960 --> 00:21:56,880 Să vedem cum decurge. 189 00:21:58,960 --> 00:22:01,800 Și doamna von Weizendorff? Ceva nou? 190 00:22:02,760 --> 00:22:04,960 BND-ul știe că e de la Stasi. 191 00:22:05,280 --> 00:22:07,920 Dar noi suntem în siguranță. 192 00:22:09,360 --> 00:22:11,760 Probabil a fugit de frica poliției. 193 00:22:16,400 --> 00:22:17,720 E bine și așa. 194 00:22:17,800 --> 00:22:20,600 La nevoie, o facem țap ispășitor. 195 00:22:21,280 --> 00:22:22,320 Bun. 196 00:22:22,880 --> 00:22:25,400 Am văzut ce avea despre mine, e curat. 197 00:22:25,640 --> 00:22:27,400 Nu știe nimic. 198 00:22:29,920 --> 00:22:32,560 Deci, oficial, a fugit, 199 00:22:32,760 --> 00:22:34,320 sau e nebună, 200 00:22:35,160 --> 00:22:36,360 sau ambele. 201 00:23:38,320 --> 00:23:40,680 Ai prins tehnica! 202 00:23:41,240 --> 00:23:44,640 Asta se numește "mâna în borcanul cu fursecuri". 203 00:23:51,280 --> 00:23:55,080 Se pare că le-ai dat ceva informații grase. 204 00:23:56,240 --> 00:24:00,200 O să vrei să fii la Washington când dau afară tot ce știu. 205 00:24:01,680 --> 00:24:03,920 A, da? De exemplu? 206 00:24:05,480 --> 00:24:08,840 De exemplu câtă tehnologie am furat noi din Vest. 207 00:24:09,040 --> 00:24:12,440 Și ce vrem să facem cu ea, noi și sovieticii. 208 00:24:21,480 --> 00:24:23,600 Măsuri noi de securitate? 209 00:24:23,760 --> 00:24:26,280 Pentru conferința de mâine. 210 00:24:27,560 --> 00:24:32,040 - Deci nu e totul pentru mine. - A, nu, tu ești încă la secret. 211 00:24:32,720 --> 00:24:35,480 Jumătate din personal nici nu-ți cunoaște... situația. 212 00:24:35,760 --> 00:24:37,840 Cine se presupune că sunt? 213 00:24:38,280 --> 00:24:41,040 Un prieten român cu care joacă Frank baschet? 214 00:24:42,000 --> 00:24:44,480 Ce e așa special la conferința asta? 215 00:24:44,800 --> 00:24:47,240 Vin multe persoane importante. 216 00:24:47,840 --> 00:24:51,880 Inclusiv Sasha Kenvin, știi, baschetbalistul israelian? 217 00:24:51,960 --> 00:24:53,120 Sper să capăt un autograf. 218 00:25:30,320 --> 00:25:31,960 Iau și eu una. 219 00:26:49,360 --> 00:26:51,000 Dă-mi și mie una. 220 00:26:59,880 --> 00:27:02,240 Președintele și-a dat acordul. 221 00:27:17,160 --> 00:27:20,360 - Omar sigur nu lucrează singur. - Da. 222 00:27:23,480 --> 00:27:26,400 Să știi că noi am antrenat soldați arabi. 223 00:27:26,680 --> 00:27:28,720 V-aș fi de ajutor. 224 00:27:28,960 --> 00:27:31,320 Măcar să limitez posibilitățile. 225 00:27:34,240 --> 00:27:36,280 Nu mă lăsa pe dinafară. 226 00:27:36,600 --> 00:27:40,080 Știu ce e în joc și știi că pot să ajut. 227 00:27:46,960 --> 00:27:48,000 OK. 228 00:27:49,240 --> 00:27:52,080 Aș vrea să mă ajuți cu ceva. 229 00:27:53,280 --> 00:27:55,080 Mă gândeam eu. 230 00:27:58,320 --> 00:28:02,000 John a fost amabil și m-a lăsat să înregistrez asta pentru fata mea. 231 00:28:02,320 --> 00:28:04,520 Poți aranja să ajungă la Ileana? 232 00:28:09,080 --> 00:28:10,320 În România? 233 00:28:11,920 --> 00:28:13,840 Găsești tu ceva. 234 00:28:23,120 --> 00:28:25,720 I-ai promis că-i transmitem asta fetei lui? 235 00:28:25,880 --> 00:28:28,000 Sper că știi că nu e ușor. 236 00:28:28,480 --> 00:28:30,360 N-am promis nimic. 237 00:28:30,800 --> 00:28:33,680 Am zis că-l ajută să se mai calmeze. 238 00:28:33,880 --> 00:28:36,560 Ce se aude de la prietenii noștri români? 239 00:28:37,440 --> 00:28:40,200 O țin sub supraveghere 24 din 24. 240 00:28:40,440 --> 00:28:42,600 Deci nu putem să-i dăm caseta. 241 00:28:42,800 --> 00:28:44,160 Probabil nu. 242 00:28:47,080 --> 00:28:48,760 Lui ce-i spunem? 243 00:28:53,080 --> 00:28:54,400 Nimic. 244 00:34:00,400 --> 00:34:03,800 - I-ați trimis caseta? - Lucrăm la asta. 245 00:34:03,960 --> 00:34:05,320 E în siguranță? 246 00:34:05,960 --> 00:34:07,280 Credem că da. 247 00:34:08,880 --> 00:34:12,360 Ni le-a adus BND-ul din apartamentul lui Omar. 248 00:34:19,160 --> 00:34:20,880 Jabare Hassan. 249 00:34:21,120 --> 00:34:22,440 Îl știi? 250 00:34:23,720 --> 00:34:25,920 L-am cunoscut în Egipt. 251 00:34:26,520 --> 00:34:30,400 A venit la București întâi pe post de curier, apoi la antrenamente. 252 00:34:30,480 --> 00:34:32,240 Ce e cu el? 253 00:34:32,600 --> 00:34:35,760 A fost profesor, a studiat Dreptul, foarte deștept. 254 00:34:35,960 --> 00:34:39,880 Radicalizat în 1971. Se pricepe să facă bombe. 255 00:34:40,080 --> 00:34:43,960 - Crezi că lucrează cu Omar? - Cred că el e creierul. 256 00:34:45,080 --> 00:34:46,880 Trebuie să-l găsim. 257 00:34:50,880 --> 00:34:54,000 Sursele spun că negocierile de pace de la Camp David, 258 00:34:54,120 --> 00:34:56,960 mediate de președintele Carter, fac progrese majore. 259 00:34:57,800 --> 00:35:01,920 Președintele egiptean Sadat a fost gata să părăsească masa negocierilor. 260 00:35:02,040 --> 00:35:06,720 Faptul că a rămas este un semn clar că se poate spera la... 261 00:35:11,360 --> 00:35:14,040 Domnule? Vă caută cineva la telefon. 262 00:35:18,600 --> 00:35:19,880 - Da? - E momentul. 263 00:35:20,080 --> 00:35:22,640 Acționăm mâine. Până nu e prea târziu. 264 00:35:23,320 --> 00:35:26,240 ...mâine, toate părțile ar putea semna acordul 265 00:35:26,360 --> 00:35:29,440 care ar rezolva problemele din Fâșia Gaza și Cisiordania, 266 00:35:29,520 --> 00:35:31,720 până acum insurmontabile. 267 00:39:18,760 --> 00:39:22,520 ..prim-ministrul israelian se opune prevederilor Hotărârii ONU 242, 268 00:39:22,720 --> 00:39:26,520 dar negocierile de pace de la Camp David par să avanseze spre... 269 00:41:46,760 --> 00:41:47,880 Scuzați-mă. 270 00:41:48,480 --> 00:41:50,480 Mi s-a defectat mașina. 271 00:41:50,640 --> 00:41:53,800 Dar trebuie să trec granița, am o urgență de familie. 272 00:41:54,040 --> 00:41:55,600 Pașaportul, vă rog. 273 00:42:09,720 --> 00:42:11,800 V-a expirat pașaportul. 274 00:42:12,880 --> 00:42:15,520 Nu se poate, puteți verifica din nou? 275 00:42:15,760 --> 00:42:18,280 Îmi pare rău, nu pot să vă las să treceți. 276 00:42:26,640 --> 00:42:27,800 Opriți-o! 277 00:42:29,480 --> 00:42:31,800 Stop! Armele jos! 278 00:42:35,360 --> 00:42:36,520 Stai pe loc! 279 00:42:39,600 --> 00:42:42,000 E în regulă, nu sunt înarmată! 280 00:42:43,360 --> 00:42:45,560 Nu înainta! 281 00:42:46,160 --> 00:42:48,200 Familia mea e în RDG!