1 00:00:01,599 --> 00:00:03,440 [ominous music playing] 2 00:00:33,960 --> 00:00:35,320 Just be ready to go. 3 00:00:35,880 --> 00:00:37,199 Get your IDs out. 4 00:01:20,040 --> 00:01:21,400 How did you get it? 5 00:01:21,920 --> 00:01:24,520 The usual. Trading favors. 6 00:01:26,920 --> 00:01:28,320 Has she gotten the tape? 7 00:01:30,320 --> 00:01:31,920 We're working on it. 8 00:01:35,159 --> 00:01:37,760 When we have more news, you'll be the first to know. 9 00:01:38,679 --> 00:01:40,000 [door opens] 10 00:01:40,160 --> 00:01:42,360 The BND think the target is a Bonn synagogue. 11 00:01:42,520 --> 00:01:45,400 They're mounting an op. We're patched into their comms. 12 00:01:45,560 --> 00:01:46,880 [theme music playing] 13 00:03:15,520 --> 00:03:17,080 [screaming] 14 00:03:19,160 --> 00:03:21,240 Victor, what have you done? 15 00:03:21,760 --> 00:03:23,920 What have you done? You left us! 16 00:03:24,080 --> 00:03:27,640 You took my child! You took my child! 17 00:03:27,800 --> 00:03:30,520 You took my child! 18 00:03:35,560 --> 00:03:38,920 [Elena] Adela is in an institution. She has to be faking it. 19 00:03:40,040 --> 00:03:42,840 She managed to get her daughter out, now she's gonna run. 20 00:03:47,920 --> 00:03:49,240 Nicu. 21 00:03:50,240 --> 00:03:52,920 -[water splashes] -Will you look at me? 22 00:03:53,720 --> 00:03:55,560 You should have listened to me about Ileana. 23 00:03:55,720 --> 00:03:57,720 The only way to hurt Victor is to kill her. 24 00:03:58,640 --> 00:04:00,000 They have to pay. 25 00:04:01,080 --> 00:04:03,960 Let the Securitate find out where Ileana is hiding. 26 00:05:17,920 --> 00:05:19,360 Who are you? 27 00:05:20,840 --> 00:05:22,240 Where are we? 28 00:05:34,400 --> 00:05:35,960 Read this. 29 00:05:37,720 --> 00:05:39,320 It's from your mother. 30 00:05:44,760 --> 00:05:46,240 It explains everything. 31 00:05:46,400 --> 00:05:47,840 I'm a friend. 32 00:05:48,000 --> 00:05:49,760 There's nothing to worry about. 33 00:05:49,920 --> 00:05:51,520 [man] We have two suspects. 34 00:05:51,680 --> 00:05:54,240 Omar Fahim and Jabare Hassan. 35 00:05:54,960 --> 00:05:56,280 But there could be more. 36 00:05:56,440 --> 00:05:59,280 We expect them to be armed and extremely dangerous. 37 00:06:00,080 --> 00:06:01,760 Keep the civilians safe. 38 00:06:01,920 --> 00:06:04,240 We don't want this turning into a bloodbath. 39 00:06:05,240 --> 00:06:06,800 [dramatic music playing] 40 00:06:31,720 --> 00:06:33,480 [man 1 over radio] Sniper in position. 41 00:06:35,600 --> 00:06:37,360 We're positioning men on every level. 42 00:06:39,080 --> 00:06:40,800 No sign of the suspects yet. 43 00:06:48,480 --> 00:06:49,960 We're entering the synagogue. 44 00:06:50,120 --> 00:06:51,480 [speaking Hebrew] 45 00:07:00,200 --> 00:07:02,200 [man 1] Synagogue is being evacuated. 46 00:07:03,680 --> 00:07:05,680 Still no sign of Omar or Jabare. 47 00:07:05,840 --> 00:07:07,720 Oh, God. Now what? 48 00:07:07,880 --> 00:07:09,840 What are we going to do now? Tell me. 49 00:07:10,000 --> 00:07:11,600 Jabare told you what to do. 50 00:07:31,640 --> 00:07:34,560 -[man 1] Agents are in position. -[man 2] Copy that. Standby. 51 00:07:36,840 --> 00:07:39,160 They're all leaving. We have to do it. 52 00:07:39,320 --> 00:07:40,760 All right. 53 00:07:47,640 --> 00:07:49,960 [man 1] We found the bomb. Bomb squad are on it. 54 00:07:52,480 --> 00:07:53,880 Allah is with us. 55 00:07:54,720 --> 00:07:56,040 [beeping rapidly] 56 00:07:56,960 --> 00:07:58,280 [beeping stops] 57 00:08:03,400 --> 00:08:06,240 Unbelievable. There must be something wrong. What happened? 58 00:08:07,120 --> 00:08:08,960 -[man 1] The bomb is defused. -[John] That's good. 59 00:08:09,120 --> 00:08:10,440 [Simpson] It's not over. 60 00:08:10,600 --> 00:08:12,000 We still gotta get the bastards. 61 00:08:12,160 --> 00:08:13,800 It's a start, right? 62 00:08:14,400 --> 00:08:15,960 I'll go check it out. 63 00:08:17,680 --> 00:08:20,680 [man 1] Suspects are still at large. We're searching all areas. 64 00:08:22,480 --> 00:08:24,800 Jabare will be close by, I'm sure of it. 65 00:08:24,960 --> 00:08:27,040 They need to wait until he's-- 66 00:08:27,200 --> 00:08:30,440 [man 1] Secure the perimeter. We'll draw them out of hiding. 67 00:08:41,600 --> 00:08:43,000 I don't see anything. 68 00:08:44,240 --> 00:08:45,640 You just stay here. 69 00:08:46,400 --> 00:08:48,280 -Understood? -[gun cocks] 70 00:08:49,400 --> 00:08:51,200 I have to see if I can find Jabare. 71 00:08:52,560 --> 00:08:53,960 [knock on door] 72 00:08:54,600 --> 00:08:56,760 -[man 1] Stay quiet. -Victor. 73 00:08:59,560 --> 00:09:03,400 They need you in logistics. Something about your daughter's tape. 74 00:09:04,040 --> 00:09:07,080 [man 1] Everyone sit tight. Turn comms off, don't make a sound. 75 00:09:12,200 --> 00:09:13,640 [man 2] Suspect in sight. 76 00:09:13,800 --> 00:09:15,800 Look at that, we'll get them. Take them out. 77 00:09:44,800 --> 00:09:47,800 [man 1] Suspect reaching for his weapon. Take him out. 78 00:09:50,800 --> 00:09:53,840 [man 1] Suspect one is down. I repeat, Omar Fahim is down. 79 00:09:55,440 --> 00:09:56,760 Where's Victor? 80 00:09:56,920 --> 00:09:58,840 Um, excuse me. 81 00:09:59,800 --> 00:10:01,760 Would you mind taking him to Logistics? 82 00:10:01,920 --> 00:10:03,600 I'm really sorry. Thank you. 83 00:10:20,480 --> 00:10:22,440 [suspenseful music playing] 84 00:10:40,880 --> 00:10:42,200 What the fuck? 85 00:11:08,640 --> 00:11:09,960 [car doors closing] 86 00:11:10,120 --> 00:11:11,680 -You seen Victor? -Yeah. 87 00:11:11,840 --> 00:11:14,920 -He left with a Marine to Logistics. -What? Why? 88 00:11:15,680 --> 00:11:19,040 Uh, I got a call. She said something about his daughter's tape. 89 00:11:19,200 --> 00:11:20,720 Who's she? 90 00:11:21,440 --> 00:11:22,760 Debbie? 91 00:11:22,920 --> 00:11:25,840 [in American accent] This is Debbie down in Logistics and Postal. 92 00:11:26,000 --> 00:11:27,840 -[Lois] Hi, dear. What's up? -Um... 93 00:11:28,000 --> 00:11:34,240 So I've got a tape here marked "Victor Go... Godeanu"? 94 00:11:34,400 --> 00:11:36,720 Needs to be delivered to his daughter in Romania. 95 00:11:36,880 --> 00:11:39,400 -Do you know this Victor? -Sure. Sure, I do. 96 00:11:39,560 --> 00:11:42,320 Right. So, hon, I've run into a bit of a technical glitch. 97 00:11:42,480 --> 00:11:45,560 Um, would you mind asking him to come see me? 98 00:11:45,720 --> 00:11:48,160 It won't take a second, then we can get his tape sent right off. 99 00:11:48,320 --> 00:11:51,320 That tape is in my desk drawer, Lois. You must be confused. 100 00:11:51,480 --> 00:11:53,880 I guess so. I'll make a phone call to Logistics 101 00:11:54,040 --> 00:11:55,680 and I'll get back to you. 102 00:11:56,680 --> 00:11:58,040 [ominous music playing] 103 00:12:13,840 --> 00:12:17,640 [Carmen] Thank you. You can go. I got this. 104 00:12:43,480 --> 00:12:44,800 [gun cocks] 105 00:12:51,960 --> 00:12:53,920 Pull the fucking trigger already. 106 00:12:54,560 --> 00:12:55,880 [scoffs] 107 00:12:56,400 --> 00:12:59,600 Are you in a hurry? Huh? I'm not. 108 00:13:01,480 --> 00:13:03,120 I want to know why. 109 00:13:04,360 --> 00:13:05,720 Why turn traitor? 110 00:13:08,720 --> 00:13:10,120 Would it do any good? 111 00:13:10,480 --> 00:13:11,800 [Carmen chuckles] 112 00:13:11,960 --> 00:13:14,280 No. Not for you. 113 00:13:15,400 --> 00:13:18,200 But it would for me, for Mircea, 114 00:13:18,360 --> 00:13:20,360 for all the agents who died because of you. 115 00:13:20,520 --> 00:13:23,640 For Sorin too, it matters a hell of a lot. 116 00:13:24,680 --> 00:13:27,880 And for your little Stasi girlfriend who didn't escape either. 117 00:13:28,040 --> 00:13:30,200 You destroy everything you touch. 118 00:13:30,960 --> 00:13:32,600 So just tell me, 119 00:13:32,760 --> 00:13:34,520 why turn traitor? 120 00:13:36,960 --> 00:13:38,840 I did it for myself, all right? 121 00:13:41,320 --> 00:13:44,480 The system here is fucked up and I'm fed up with it. 122 00:13:45,800 --> 00:13:47,120 Fed up? 123 00:13:47,280 --> 00:13:49,280 You got fed up with being a king at home 124 00:13:49,440 --> 00:13:52,560 so you thought it's better to be a janitor for the Americans? 125 00:13:54,520 --> 00:13:56,000 I thought you were smarter. 126 00:13:58,000 --> 00:13:59,720 Well, you were wrong. 127 00:14:01,400 --> 00:14:02,720 Satisfied? 128 00:14:03,920 --> 00:14:05,680 You captured an idiot. 129 00:14:07,200 --> 00:14:09,280 Here's how you'll go down in history... 130 00:14:10,400 --> 00:14:12,120 Comrade Victor. 131 00:14:13,000 --> 00:14:14,440 As a coward, 132 00:14:14,600 --> 00:14:16,520 one who betrayed his country... 133 00:14:17,640 --> 00:14:20,280 and his friends, and his own child. 134 00:14:20,440 --> 00:14:21,960 [gunshots] 135 00:14:57,360 --> 00:15:01,960 [Shakarov] I told you. We Russians are loyal to the end. 136 00:15:44,840 --> 00:15:47,240 -Ingrid? -[Safiya] Ingrid is not here. 137 00:15:48,400 --> 00:15:49,720 [dial tone] 138 00:15:52,360 --> 00:15:54,280 -[John] Okay. Thank you. -What have we got? 139 00:15:54,440 --> 00:15:56,920 Security are checking the building room by room. 140 00:15:58,120 --> 00:16:00,080 Go and ask the entrances, maybe someone saw. 141 00:16:00,240 --> 00:16:02,000 Yeah. Yes, sir. 142 00:16:02,600 --> 00:16:04,080 [phone rings] 143 00:16:05,080 --> 00:16:06,880 -This is Frank. -It's me. 144 00:16:07,040 --> 00:16:09,440 -Where are you? -I'm out in the streets. 145 00:16:09,600 --> 00:16:11,920 -I had no choice. -What do you mean, "no choice"? 146 00:16:12,080 --> 00:16:15,160 -After all it took to bring you in. -Just tell me, did you get them? 147 00:16:16,360 --> 00:16:18,280 -We got the bomb. -And Jabare? 148 00:16:18,440 --> 00:16:21,120 No, we got Omar. And two others, Karem and Abdul. 149 00:16:22,000 --> 00:16:24,160 We need to find Jabare. 150 00:16:24,320 --> 00:16:27,360 This is not over. I know him. He'll have a plan B. 151 00:16:27,520 --> 00:16:30,320 Okay, then come on back. We'll brief the Germans. 152 00:16:30,480 --> 00:16:34,080 I don't trust the Germans. Jabare's always been one step ahead. 153 00:16:34,240 --> 00:16:37,680 Meet me in the parking lot. I need to get to Ingrid's. 154 00:16:40,560 --> 00:16:41,960 You're lucky that wound will heal. 155 00:16:42,120 --> 00:16:44,920 Sadly, the same cannot be said about your cover. 156 00:16:45,080 --> 00:16:48,080 Tell me, did you at least leave your husband a note? 157 00:16:50,160 --> 00:16:53,760 I was... I left in such a hurry, there was no time. 158 00:16:54,560 --> 00:16:55,880 I see. 159 00:16:56,880 --> 00:16:58,200 Call him then. 160 00:16:59,000 --> 00:17:01,640 Tell him you fell in love with someone else. 161 00:17:01,800 --> 00:17:04,240 And he should not come looking for you. 162 00:17:06,920 --> 00:17:08,240 Do it now. 163 00:17:09,760 --> 00:17:11,720 Or have you forgotten? 164 00:17:11,880 --> 00:17:15,360 A woman in tears is always forgiven, isn't she? 165 00:17:17,240 --> 00:17:18,680 So just make the call. 166 00:17:21,960 --> 00:17:23,280 Now. 167 00:18:33,640 --> 00:18:36,320 [gasps] Hey! Who are you? What do you want? 168 00:18:36,480 --> 00:18:38,520 Frank Jackson, CIA. We won't hurt you. 169 00:18:38,680 --> 00:18:40,520 I did nothing wrong. I'm just cleaning. 170 00:18:40,680 --> 00:18:42,000 Where is Ingrid? 171 00:18:43,120 --> 00:18:45,760 Her husband's mother's place. She is sick. 172 00:18:46,360 --> 00:18:49,160 -Where's Jabare? -I don't know where he is. 173 00:18:49,320 --> 00:18:50,640 I'm not my brother. 174 00:18:50,800 --> 00:18:53,480 -I have nothing to do with him. -[phone ringing] 175 00:18:54,240 --> 00:18:55,720 Go ahead. Answer. 176 00:19:03,120 --> 00:19:05,000 -Gustav? -Ingrid, I-- 177 00:19:05,800 --> 00:19:07,120 Ingrid. 178 00:19:08,840 --> 00:19:10,160 Victor? 179 00:19:13,640 --> 00:19:16,120 What are you doing at my house? 180 00:19:16,280 --> 00:19:17,600 Uh... 181 00:19:20,600 --> 00:19:21,920 Are you okay? 182 00:19:23,240 --> 00:19:24,560 I was worried. 183 00:19:25,200 --> 00:19:27,200 I thought you might have... 184 00:19:28,520 --> 00:19:29,840 I... 185 00:19:31,160 --> 00:19:33,440 I've made a mistake. 186 00:19:33,600 --> 00:19:35,360 They think I'm burned. 187 00:19:35,520 --> 00:19:36,840 I... 188 00:19:38,800 --> 00:19:41,040 I don't know if I can ever go back home. 189 00:19:42,160 --> 00:19:44,920 I can help you. I can keep you safe. 190 00:19:45,080 --> 00:19:46,520 Tell me where you are. 191 00:19:47,840 --> 00:19:50,560 I can clear your name, get you to safety. 192 00:19:51,480 --> 00:19:54,480 And you can do all of that from America, can you? 193 00:19:54,640 --> 00:19:55,960 Listen to me. 194 00:19:56,720 --> 00:19:58,160 We found the bomb. 195 00:19:58,320 --> 00:20:01,400 And you played a big part in that. I can leverage that. 196 00:20:04,200 --> 00:20:06,120 Maybe you could even come with me. 197 00:20:09,560 --> 00:20:11,080 Goodbye, Victor. 198 00:20:12,720 --> 00:20:14,040 Goodbye, my... 199 00:20:18,120 --> 00:20:19,440 [sobbing] 200 00:20:20,080 --> 00:20:21,400 Come here. 201 00:20:26,480 --> 00:20:28,160 I just need my son to be safe. 202 00:20:28,320 --> 00:20:31,800 If you help us, we can make sure you and your son will be. 203 00:20:41,280 --> 00:20:45,440 Lowengasse 41. It's his warehouse. 204 00:20:46,360 --> 00:20:47,680 Go to a police station. 205 00:20:47,840 --> 00:20:51,120 Tell them you need to speak to Werner Baumgarten from the BND. 206 00:20:51,280 --> 00:20:54,080 Nobody else. Tell them Frank Jackson sent you. 207 00:21:29,400 --> 00:21:33,600 Don't be scared. I'm not here to hurt you. 208 00:21:34,240 --> 00:21:37,640 I hear you don't want to go to America with your father. 209 00:21:38,280 --> 00:21:40,760 I am not abandoning the people I love. 210 00:21:42,240 --> 00:21:44,280 But you have to understand something. 211 00:21:46,040 --> 00:21:47,640 There is no way back. 212 00:21:49,040 --> 00:21:54,040 If you insist on returning home, it can be arranged. 213 00:21:54,800 --> 00:21:59,280 But, um, you'll probably end up in a mental hospital. 214 00:22:00,720 --> 00:22:02,280 Or maybe even worse. 215 00:22:04,120 --> 00:22:05,640 You wouldn't survive it. 216 00:22:07,480 --> 00:22:09,400 If you are your father's daughter... 217 00:22:12,160 --> 00:22:13,520 you know that. 218 00:22:17,760 --> 00:22:19,200 What do you want from me? 219 00:22:20,600 --> 00:22:21,920 Nothing yet. 220 00:22:23,880 --> 00:22:28,000 Just a promise is all, for when you get to the U.S. 221 00:22:33,200 --> 00:22:36,200 You can go now. Boris will look after you. 222 00:22:43,560 --> 00:22:46,600 I like the portrait you did of Ceaușescu. 223 00:22:47,880 --> 00:22:49,960 Pity your father destroyed it. 224 00:23:41,520 --> 00:23:45,000 [Frank] He's not here. Anything on our second target? 225 00:23:49,800 --> 00:23:51,120 [Victor] No. 226 00:23:57,640 --> 00:23:58,960 Victor, look. 227 00:24:00,520 --> 00:24:02,600 Why would they have Romanian passports? 228 00:24:02,760 --> 00:24:04,080 Let me have a look. 229 00:24:09,720 --> 00:24:12,040 -Where did you find them? -Right there on the table. 230 00:24:12,720 --> 00:24:15,720 Looks like somebody left them out on purpose, they wanted them found. 231 00:24:16,200 --> 00:24:17,840 Ceaușescu's enemies. 232 00:24:18,000 --> 00:24:19,440 [tense music playing] 233 00:25:30,080 --> 00:25:32,520 Welcome to the U.S. Embassy. How can I help you? 234 00:25:33,680 --> 00:25:35,000 Victor Godeanu? 235 00:25:38,800 --> 00:25:42,920 I am Ileana Godeanu. His daughter. 236 00:25:51,080 --> 00:25:53,280 Frank? I found something. 237 00:25:56,760 --> 00:25:59,280 I think this Sacha guy might be the second target. He is-- 238 00:25:59,440 --> 00:26:00,760 [Frank] The embassy. 239 00:26:09,320 --> 00:26:11,240 [ominous music playing] 240 00:26:17,480 --> 00:26:19,600 [phone rings] 241 00:26:21,920 --> 00:26:23,480 John Miller speaking. 242 00:26:23,640 --> 00:26:25,080 [Simpson] Where's Frank? 243 00:26:25,240 --> 00:26:26,880 Uh, he'll be right back. 244 00:26:27,040 --> 00:26:30,880 Ileana Godeanu has just walked into the embassy. Get Victor. 245 00:26:31,040 --> 00:26:33,320 Come on, Simpson. Stop your damn talking. 246 00:26:36,160 --> 00:26:38,160 [man] Thank you all again for attending 247 00:26:38,320 --> 00:26:40,160 this congress of international charities. 248 00:26:40,320 --> 00:26:43,160 I am honored to be introducing our next speaker, 249 00:26:43,320 --> 00:26:45,080 a survivor of the Holocaust, 250 00:26:45,240 --> 00:26:49,040 and someone who I have called a friend for over a decade. 251 00:26:49,200 --> 00:26:52,000 Mr. Sacha Kenvin is more than a survivor. 252 00:26:52,160 --> 00:26:53,760 He has made a name for himself 253 00:26:53,920 --> 00:26:57,440 as the best basketball player the world has seen in decades. 254 00:26:59,160 --> 00:27:01,920 Uh, please, take a... Take a seat. Uh... 255 00:27:07,120 --> 00:27:10,400 How in the world did you, uh, make it to Bonn? 256 00:27:10,560 --> 00:27:11,880 [phone rings] 257 00:27:13,960 --> 00:27:15,280 John Miller speaking. 258 00:27:15,440 --> 00:27:18,120 John, it's Frank. Listen to me. There's a second bomb. 259 00:27:18,280 --> 00:27:20,960 -The target is the U.S. Embassy. -What? 260 00:27:21,120 --> 00:27:23,360 The conference was Jabare's target all along. 261 00:27:23,520 --> 00:27:25,120 Victor's just figured it out. 262 00:27:25,280 --> 00:27:28,160 You need to get everyone out of there and be on the lookout for Jabare. 263 00:27:28,320 --> 00:27:30,640 And be careful, he's gonna have the bomb on him. 264 00:27:30,800 --> 00:27:34,040 -Clear the building now. -On it. Okay. Uh, Frank? 265 00:27:34,200 --> 00:27:36,080 -Yeah? -Ileana Godeanu just walked in. 266 00:27:36,240 --> 00:27:38,880 -What? -Yeah, she's in your office. 267 00:27:40,720 --> 00:27:42,720 I'm on my way. Keep her safe until I get there. 268 00:27:42,880 --> 00:27:45,240 -Get everyone else the hell out. -Sure. 269 00:27:46,360 --> 00:27:48,120 -What? -Your daughter. 270 00:27:48,280 --> 00:27:49,840 She just walked into the embassy. 271 00:27:50,640 --> 00:27:53,440 -Are you sure? -John is with her. Let's go. 272 00:27:53,600 --> 00:27:56,840 We need to make photocopies of Jabare Hassan's face, now. 273 00:27:57,000 --> 00:27:58,560 -On it. -Okay. 274 00:28:02,160 --> 00:28:03,760 You still haven't found Victor? 275 00:28:03,920 --> 00:28:08,160 Uh, he's with Frank. They were following a lead in Cologne. 276 00:28:08,320 --> 00:28:11,800 Frank just called. They think that Jabare is in the embassy with a bomb. 277 00:28:11,960 --> 00:28:15,440 -They think what? -They have evidence that he is here. 278 00:28:17,400 --> 00:28:18,720 Keep her safe. 279 00:28:18,880 --> 00:28:20,920 [Frank] When you met Omar at the training camps, 280 00:28:21,080 --> 00:28:23,960 you didn't happen to get him a Romanian passport, did you? 281 00:28:27,920 --> 00:28:29,960 I've never seen those passports before, 282 00:28:30,120 --> 00:28:31,560 if that's what you're asking. 283 00:28:33,800 --> 00:28:35,280 Sacha Kenvin! 284 00:28:35,440 --> 00:28:37,080 [all applauding] 285 00:28:44,240 --> 00:28:46,320 Our target is Jabare Hassan. 286 00:28:46,800 --> 00:28:50,120 He might be clean-shaven, maybe disguised as an Israeli. 287 00:28:50,280 --> 00:28:53,240 More than likely gave a fake name. Find him, now. 288 00:28:53,880 --> 00:28:56,880 [Kenvin] ...to be able to help these young people dream bigger, 289 00:28:57,040 --> 00:29:00,800 excel at the sport, and to build a future for themselves. 290 00:29:01,560 --> 00:29:05,760 As you know, these opportunities were not given to my generation. 291 00:29:06,280 --> 00:29:07,600 Quite the opposite. 292 00:29:11,920 --> 00:29:13,840 Uh, sorry. I have just been told 293 00:29:14,000 --> 00:29:16,640 there is a gas leak in the embassy basement. 294 00:29:17,280 --> 00:29:20,400 We unfortunately need to leave the building. 295 00:29:20,560 --> 00:29:24,680 The conference will continue once the situation has been taken care of. 296 00:29:24,840 --> 00:29:26,320 Please. Please. 297 00:29:26,480 --> 00:29:27,800 [crowd murmuring] 298 00:29:42,640 --> 00:29:43,960 Sir. 299 00:29:45,400 --> 00:29:47,000 You've forgotten your briefcase. 300 00:30:12,440 --> 00:30:15,120 -[Victor] That's him! -[tense music playing] 301 00:30:31,120 --> 00:30:33,720 -I am sorry about this. -[man] Please evacuate the building 302 00:30:33,880 --> 00:30:36,440 -in an orderly fashion. -It's usually not this crazy here. 303 00:30:37,680 --> 00:30:39,960 It's pretty boring, really. 304 00:30:42,840 --> 00:30:44,360 You don't understand a word I'm saying, do you? 305 00:30:44,520 --> 00:30:45,840 [knock on door] 306 00:30:59,040 --> 00:31:02,960 -[John] No, no, no! Let go of her! -[Ileana] No, don't! Dad! 307 00:31:03,800 --> 00:31:06,400 Don't come closer. I have a bomb. It's set to go off in two minutes. 308 00:31:06,560 --> 00:31:08,160 -Ileana. -Put the gun down! 309 00:31:08,320 --> 00:31:11,440 -Put down the gun. Do what he says. -[Jabare] Put the gun down now! 310 00:31:13,920 --> 00:31:15,480 Kick it over here. 311 00:31:18,520 --> 00:31:19,840 Lay on the floor! 312 00:31:20,560 --> 00:31:22,200 Lay on the floor. Now! 313 00:31:34,480 --> 00:31:35,960 [gunshot] 314 00:31:36,320 --> 00:31:38,000 [Simpson] Stay down! 315 00:31:41,640 --> 00:31:45,480 Are you okay? Walter, take her. Take her somewhere safe, please. 316 00:31:45,640 --> 00:31:47,120 Go, go, go! 317 00:32:00,920 --> 00:32:02,920 Sir, I wouldn't do that. 318 00:32:03,080 --> 00:32:04,400 Do you know which one to cut? 319 00:32:05,080 --> 00:32:06,840 [John] I did an ordnance module. 320 00:32:08,880 --> 00:32:10,200 The way they make these things, 321 00:32:10,360 --> 00:32:13,280 they're either really complicated and made to look simple, 322 00:32:13,440 --> 00:32:16,320 or simple and made to look complicated. 323 00:32:17,680 --> 00:32:19,000 [Frank] So? 324 00:32:25,520 --> 00:32:27,160 Guess it was a complicated one. 325 00:32:57,280 --> 00:32:59,640 Has anyone just been down here? Egyptian guy? 326 00:32:59,800 --> 00:33:01,120 No. No one. 327 00:33:44,200 --> 00:33:45,600 [panting] 328 00:33:52,080 --> 00:33:53,480 We meet again. 329 00:33:55,280 --> 00:34:00,320 Wrong place, wrong time. Again. 330 00:34:04,480 --> 00:34:06,320 Did Shakarov put you up to this? 331 00:34:07,960 --> 00:34:11,680 I didn't know your daughter was going to be there. 332 00:34:13,240 --> 00:34:14,840 Would it have mattered? 333 00:34:16,600 --> 00:34:18,640 Did it matter when you put the knife to her throat? 334 00:34:18,800 --> 00:34:20,360 Oh, come on, Victor. 335 00:34:21,000 --> 00:34:22,600 You're KGB. 336 00:34:23,880 --> 00:34:29,280 You didn't think your American dream would come cheap... 337 00:34:30,800 --> 00:34:32,120 did you? 338 00:34:47,400 --> 00:34:49,000 [ambulance siren wailing] 339 00:34:54,440 --> 00:34:57,360 -Everybody all right? -Where's my father? 340 00:34:57,520 --> 00:34:59,400 [man] We have a body. Suspect ID'd. 341 00:34:59,560 --> 00:35:00,920 Confirmed dead. 342 00:35:01,080 --> 00:35:02,400 [Ileana] Dad! 343 00:35:06,920 --> 00:35:08,240 [Victor] Forgive me. 344 00:35:11,200 --> 00:35:13,040 All right? I'm sorry. 345 00:35:26,360 --> 00:35:27,680 [door closes] 346 00:35:52,680 --> 00:35:54,200 [phone rings] 347 00:35:56,760 --> 00:35:59,440 -Frank Jackson speaking. -[Scott] Carter signed the papers. 348 00:36:00,080 --> 00:36:02,920 We can have our guy on the plane in the next two hours. 349 00:36:03,080 --> 00:36:06,080 You're a goddamn pain-in-the-ass cowboy, but you pulled it off. 350 00:36:06,240 --> 00:36:09,120 -Well, I never lost faith, Scott. -See you in Washington. 351 00:36:09,880 --> 00:36:11,200 Okay. 352 00:36:15,960 --> 00:36:17,840 Don't make me regret this, Victor. 353 00:36:27,880 --> 00:36:29,440 Here you go, sweetie. 354 00:36:30,760 --> 00:36:32,080 Can I sit with you guys? 355 00:36:53,000 --> 00:36:55,280 So how did you get to Germany? 356 00:36:59,040 --> 00:37:01,160 It's okay. You can trust him. 357 00:37:03,480 --> 00:37:05,640 Dad, it's like I told you before. 358 00:37:06,480 --> 00:37:07,800 It was a lady who helped me, 359 00:37:07,960 --> 00:37:10,880 and she was the one who brought me here to you. 360 00:37:12,400 --> 00:37:13,720 A friend of her mother. 361 00:37:14,600 --> 00:37:17,520 She was hid in a truck, and then from Austria, with a car. 362 00:37:19,600 --> 00:37:21,920 They gave you fake passports and papers? 363 00:37:22,080 --> 00:37:24,840 Yeah, did they have papers with your picture on it? 364 00:37:25,360 --> 00:37:28,320 I have no idea what they showed at the border. 365 00:37:28,480 --> 00:37:30,160 She told me she was asleep. 366 00:37:31,200 --> 00:37:33,040 And they dropped you off here? 367 00:37:33,200 --> 00:37:34,800 Where was it exactly? 368 00:37:34,960 --> 00:37:36,520 Just down the street. 369 00:37:36,680 --> 00:37:38,200 She walked the rest. 370 00:37:45,040 --> 00:37:46,920 Who is this friend? Does she know me? 371 00:37:47,640 --> 00:37:49,520 No, she didn't mention you. 372 00:37:52,280 --> 00:37:54,800 This friend is a woman. She doesn't know her name, though. 373 00:37:57,200 --> 00:37:58,600 Has she ever seen her before? 374 00:37:59,280 --> 00:38:00,720 Try to remember. 375 00:38:00,880 --> 00:38:03,480 Like I told you, just a few times before. 376 00:38:04,560 --> 00:38:07,120 Just a couple of times, with her mother. 377 00:38:10,280 --> 00:38:14,440 Was she asked to do anything in exchange for being brought here? 378 00:38:15,560 --> 00:38:18,080 Deliver something? Promise something? 379 00:38:19,600 --> 00:38:21,240 Now this is very important. 380 00:38:21,400 --> 00:38:23,880 Did they expect anything from you at all? 381 00:38:29,160 --> 00:38:30,480 Thanks. 382 00:38:31,360 --> 00:38:32,680 That's all I had. 383 00:38:37,160 --> 00:38:40,880 Hey, I got you a present from your dad. 384 00:38:41,040 --> 00:38:42,960 Didn't quite make its destination. 385 00:38:49,080 --> 00:38:50,560 I'll leave you with that. 386 00:38:54,200 --> 00:38:56,840 [Victor on recording] Ileana, my dearest... 387 00:38:58,000 --> 00:39:01,280 I can't imagine what you've been through because of me. 388 00:39:02,200 --> 00:39:03,840 I will only ask this. 389 00:39:04,600 --> 00:39:06,840 Remember what I told you that night. 390 00:39:08,200 --> 00:39:09,600 Survive. 391 00:39:11,160 --> 00:39:12,480 That's why I left. 392 00:39:13,960 --> 00:39:17,520 I left because I want your life to be free of secrets. 393 00:39:20,120 --> 00:39:23,560 This was my last chance to give that to you. 394 00:39:32,080 --> 00:39:36,120 In America, you'll finally be free. Not like in Romania. 395 00:39:36,280 --> 00:39:38,080 ROMANIAN OFFICIAL FOUND DEAD IN BONN! 396 00:39:38,240 --> 00:39:42,160 There, we had to corrupt ourselves to survive a corrupt regime. 397 00:39:42,920 --> 00:39:44,240 I did it too. 398 00:39:45,160 --> 00:39:48,040 You've probably heard what I'm being accused of. 399 00:39:50,600 --> 00:39:52,600 But you will have a different life. 400 00:39:53,800 --> 00:39:55,120 In freedom. 401 00:39:56,520 --> 00:39:57,840 I promise. 402 00:40:32,760 --> 00:40:34,920 [Frank] So how does it feel to finally be free? 403 00:40:36,560 --> 00:40:38,120 I will never be free. 404 00:40:39,080 --> 00:40:41,920 Ceaușescu will hunt me till the day he dies. 405 00:40:42,720 --> 00:40:45,920 He'll never find you. You're now with the goddamn CIA. 406 00:40:46,080 --> 00:40:49,160 We're gonna put you up in a safe house with a new identity. 407 00:40:51,000 --> 00:40:54,240 Don't worry, Victor. You'll be living the dream. 408 00:40:55,920 --> 00:40:57,520 Which dream is that? 409 00:40:58,160 --> 00:41:00,400 You'll be a plain old American citizen. 410 00:41:02,600 --> 00:41:05,200 I guess I'll try to survive that too. 411 00:41:09,480 --> 00:41:11,640 ["Free Man Falling" playing] 412 00:41:21,000 --> 00:41:25,240 Õ I feel I'm going crazy, baby Õ 413 00:41:26,680 --> 00:41:31,240 Õ And that is all That's left to say Õ 414 00:41:32,280 --> 00:41:35,880 Õ Saddest part is that I'm ready Õ 415 00:41:37,880 --> 00:41:41,920 Õ To leave our home behind to die Õ 416 00:41:42,760 --> 00:41:46,560 Õ Embracing shadows Of the moonlight Õ 417 00:41:48,320 --> 00:41:52,120 Õ It breaks my heart to see you cry Õ 418 00:41:54,080 --> 00:41:57,920 Õ I lost it all for heavy reasons Õ 419 00:41:59,560 --> 00:42:03,640 Õ At least I feel alive now Õ 420 00:42:04,120 --> 00:42:10,480 Õ But, baby, havens close Bridges burn one by one Õ 421 00:42:10,640 --> 00:42:13,560 Õ Darker, darker Õ 422 00:42:13,720 --> 00:42:16,440 Õ 'Cause I'm a free man fallin' Õ 423 00:42:16,600 --> 00:42:21,240 Õ Faint stars fading off one by one Õ 424 00:42:21,400 --> 00:42:24,880 Õ You like it, lying Õ 425 00:42:25,040 --> 00:42:27,680 Õ 'Cause I'm a free man fallin' Õ 426 00:42:31,640 --> 00:42:33,960 Õ I'm a free man falling down Õ 427 00:42:36,120 --> 00:42:38,480 Õ Yeah, I'm a free man fallin' Õ 428 00:42:42,680 --> 00:42:45,360 Õ A free man falling down Õ