1 00:00:10,176 --> 00:00:12,178 In drei, zwei… 2 00:00:13,888 --> 00:00:18,560 Willkommen zum Wiedersehen der 2. Staffel von The Ultimatum: Queer Love. 3 00:00:18,643 --> 00:00:20,311 Ich bin JoAnna García Swisher. 4 00:00:20,395 --> 00:00:22,981 Seit dem Ablauf des Ultimatums ist ein Jahr vergangen. 5 00:00:23,064 --> 00:00:26,484 Und heute erfahren wir, was seit der großen Entscheidung 6 00:00:26,568 --> 00:00:27,861 alles passiert ist. 7 00:00:27,944 --> 00:00:30,155 Hat jemand geheiratet? 8 00:00:30,238 --> 00:00:33,491 Hat jemand seine Meinung geändert? Etwas bereut? 9 00:00:33,575 --> 00:00:36,745 Alle sind gekommen, und nichts bleibt unausgesprochen. 10 00:00:56,431 --> 00:00:57,557 Hi! 11 00:01:00,143 --> 00:01:01,978 Wie eine Meerjungfrau. 12 00:01:03,313 --> 00:01:04,230 Hey, Ashley. 13 00:01:08,693 --> 00:01:09,819 Ihr seht toll aus. 14 00:01:10,403 --> 00:01:12,030 -Du auch. -Danke. 15 00:01:12,614 --> 00:01:16,618 Es war die bisher erfolgreichste Staffel: Fünf von sechs Paaren 16 00:01:16,701 --> 00:01:18,578 entschieden sich für die Ehe. 17 00:01:18,661 --> 00:01:23,249 -Ich bin so gespannt. -Ein ganzes Jahr ist vergangen. 18 00:01:23,333 --> 00:01:27,128 Wenn man zurückblickt, sieht man, wie viel passiert ist. 19 00:01:27,212 --> 00:01:28,379 Wir hängten uns rein. 20 00:01:28,463 --> 00:01:30,340 Knüpften tiefe Verbindungen. 21 00:01:30,423 --> 00:01:31,257 Absolut. 22 00:01:31,341 --> 00:01:34,803 Und wie wir miteinander gereift sind, bedeutet uns viel. 23 00:01:34,886 --> 00:01:37,722 Ich dachte, nichts könnte uns auseinanderbringen, 24 00:01:37,806 --> 00:01:41,184 und am Ende erkannte ich Haley fast nicht wieder. 25 00:01:41,267 --> 00:01:43,728 Und das war vor einem Jahr. Verrückt. 26 00:01:43,812 --> 00:01:46,481 Es war eine verrückte Situation für alle. 27 00:01:46,564 --> 00:01:48,900 Aber jetzt freue ich mich für alle. 28 00:01:48,983 --> 00:01:52,070 Vielleicht werden wir nicht beste Freundinnen, 29 00:01:52,153 --> 00:01:55,198 aber ich muss niemanden und nichts ausschließen, 30 00:01:55,281 --> 00:01:58,618 weil das und jenes passiert ist. Das brauchen wir nicht. 31 00:01:58,701 --> 00:01:59,536 -Ja. -Ja. 32 00:01:59,619 --> 00:02:01,079 Ok. Fangen wir an. 33 00:02:01,162 --> 00:02:02,413 Britney und AJ. 34 00:02:02,497 --> 00:02:03,790 -Hey. -Hi. 35 00:02:03,873 --> 00:02:06,209 Bei unserem letzten Treffen habt ihr euch verlobt. 36 00:02:06,292 --> 00:02:08,711 Wie fühlt es sich an, verlobt zu sein? 37 00:02:08,795 --> 00:02:10,171 Fantastisch. 38 00:02:10,255 --> 00:02:13,508 Unsere Liebe ist stärker geworden. Es ist unglaublich. 39 00:02:13,591 --> 00:02:18,138 Und wir haben eine intensivere Beziehung zu Gott. 40 00:02:18,221 --> 00:02:19,472 Und dann… 41 00:02:19,556 --> 00:02:21,224 Fühlt es sich anders an? 42 00:02:21,307 --> 00:02:22,642 Ja, ein bisschen. 43 00:02:22,725 --> 00:02:26,771 Wir haben gelernt, uns besser aufeinander einzustimmen, 44 00:02:26,855 --> 00:02:28,481 mehr aufeinander zu achten. 45 00:02:28,565 --> 00:02:33,027 Alles, was wir bei Ultimatum gelernt haben, 46 00:02:33,111 --> 00:02:35,071 wenden wir in unserem Alltag an. 47 00:02:35,155 --> 00:02:37,115 -Ja. -Ich übe mich in Work-Life-Balance. 48 00:02:37,198 --> 00:02:39,742 -Ok. -Und achte mehr auf meine Süße. 49 00:02:39,826 --> 00:02:41,578 -Finde ich toll. -Es ist toll. 50 00:02:41,661 --> 00:02:47,167 Zu sehen, wie eure Liebe wächst, hat mein Herz so berührt, 51 00:02:47,250 --> 00:02:51,087 weil ihr euch über so vieles klar wurdet 52 00:02:51,171 --> 00:02:54,090 und auf dieser neuen Ebene zueinander fandet. 53 00:02:54,174 --> 00:02:57,135 Wenn ich hier mal ehrlich sein darf: 54 00:02:57,218 --> 00:03:00,597 Für einiges davon muss ich Marita danken. 55 00:03:00,680 --> 00:03:04,642 Sie sagte mir: "Müsste sie zwischen dir und dem Geschäft wählen, 56 00:03:04,726 --> 00:03:06,436 würde sie immer dich wählen." 57 00:03:06,519 --> 00:03:08,646 Marita hat mir klargemacht, 58 00:03:08,730 --> 00:03:12,567 dass Britney das Geschäft für uns führt, 59 00:03:12,650 --> 00:03:14,110 für unsere Zukunft. 60 00:03:14,194 --> 00:03:16,946 Und, Marita, ich bin dir so dankbar, 61 00:03:17,030 --> 00:03:20,700 weil ich ohne dich nicht auf diesem Sofa 62 00:03:20,783 --> 00:03:23,870 mit der Liebe meines Lebens sitzen würde. 63 00:03:23,953 --> 00:03:25,705 Ich weiß es sehr zu schätzen. 64 00:03:25,788 --> 00:03:29,083 Und es war auch mehr als unsere Freundschaft. 65 00:03:29,167 --> 00:03:32,587 Wir hatten eine sehr tiefe emotionale Verbindung 66 00:03:32,670 --> 00:03:34,881 und sind an ihr gereift. 67 00:03:34,964 --> 00:03:37,091 Und das gehört zu dieser Erfahrung. 68 00:03:37,175 --> 00:03:40,803 Ich höre so gern, dass es um gemeinsame Träume und Pläne geht. 69 00:03:40,887 --> 00:03:43,139 Das schweißt zwei Menschen zusammen. 70 00:03:43,223 --> 00:03:44,057 Absolut. 71 00:03:44,140 --> 00:03:47,352 Ich musste auch was richtigstellen, denn der erste Ring 72 00:03:47,435 --> 00:03:49,270 war nicht gut genug. 73 00:03:49,354 --> 00:03:51,439 Ich habe für ein Upgrade gesorgt. 74 00:03:51,522 --> 00:03:54,525 Lass mal sehen. Oh mein Gott. Ok, ja. 75 00:03:55,068 --> 00:03:57,487 -Sie brauchte ein Upgrade. -Definitiv. 76 00:03:58,446 --> 00:04:01,115 AJ, wir haben viel über dich erfahren. 77 00:04:01,199 --> 00:04:03,409 Und oftmals kam es von dir selbst. 78 00:04:03,493 --> 00:04:05,536 -Schauen wir mal rein. -Oh Gott. 79 00:04:05,620 --> 00:04:07,580 Ich werde die single AJ testen, 80 00:04:07,664 --> 00:04:10,041 mal sehen, welche AJ wir bekommen. 81 00:04:11,334 --> 00:04:13,753 Alle haben AJ was zu bieten. 82 00:04:13,836 --> 00:04:15,838 Und ich weiß nicht, was AJ brauchen könnte. 83 00:04:17,006 --> 00:04:19,342 Die Leute haben einen Vorgeschmack auf AJ bekommen. 84 00:04:19,425 --> 00:04:22,136 -Sie ist so süß. -Ich kenne diese AJ nicht. 85 00:04:22,220 --> 00:04:24,806 Wir könnten mit einer ganz anderen AJ reden. 86 00:04:26,474 --> 00:04:28,685 Sie weiß, dass sie AJ heiraten will. 87 00:04:28,768 --> 00:04:30,103 Was wird aus AJ? 88 00:04:30,687 --> 00:04:35,149 Ehrlichkeit in Bezug darauf, wenn AJ etwas tut, wenn AJ spricht, 89 00:04:35,233 --> 00:04:37,277 und wenn AJ um was bittet. 90 00:04:37,360 --> 00:04:41,072 AJ muss an vielen Dingen arbeiten, bevor sie heiraten kann. 91 00:04:41,155 --> 00:04:41,990 Immer noch. 92 00:04:42,073 --> 00:04:45,576 AJ macht keine Pause. Niemals. 93 00:04:45,660 --> 00:04:47,495 So ist AJ nun mal. 94 00:04:48,121 --> 00:04:49,580 Oh mein Gott. 95 00:04:50,123 --> 00:04:52,375 -So lustig. -Toll. Das war echt witzig. 96 00:04:52,458 --> 00:04:55,628 Eine Frage: Nachdem ihr euch alles angesehen habt, 97 00:04:55,712 --> 00:04:59,299 findet ihr, dass AJ in der ersten Woche zu forsch war? 98 00:04:59,382 --> 00:05:01,217 Ja. Ohne Zweifel. 99 00:05:01,718 --> 00:05:03,261 -Ohne Zweifel? Ok. -Ja. 100 00:05:03,344 --> 00:05:04,804 Möchtest du mehr sagen? 101 00:05:04,887 --> 00:05:08,349 Marita hat mich vorgewarnt. "Es wird dir nicht gefallen." 102 00:05:08,433 --> 00:05:11,269 Und weil sie mit allen so gesprochen hat, 103 00:05:11,352 --> 00:05:13,396 kam es mir seltsam vor, 104 00:05:13,479 --> 00:05:16,482 aber so bin ich einfach. Ich verstand es nicht, 105 00:05:16,566 --> 00:05:19,360 weil ich nicht dafür da war. 106 00:05:19,444 --> 00:05:23,406 Und jedes Gespräch, das AJ mit den anderen hatte, 107 00:05:23,489 --> 00:05:24,991 war sehr sexuell. 108 00:05:26,242 --> 00:05:29,495 AJ kann einfach gut mit Menschen. 109 00:05:29,579 --> 00:05:32,540 Sie erspürt ihr Herz, wenn sie mit ihnen redet. 110 00:05:32,623 --> 00:05:35,168 Sie will sie kennenlernen und Nähe schaffen, 111 00:05:35,251 --> 00:05:38,254 aber da ist keine böse Absicht dahinter. 112 00:05:38,338 --> 00:05:40,340 AJ war einfach AJ. 113 00:05:40,423 --> 00:05:41,257 Verstehe. 114 00:05:41,341 --> 00:05:45,762 Sogar von meiner Perspektive aus sah ich, dass AJ einfach sie selbst war. 115 00:05:45,845 --> 00:05:49,932 Ich weiß, wer ich bin, und was ich bieten kann, 116 00:05:50,725 --> 00:05:52,727 aber auch, was mir fehlt. 117 00:05:52,810 --> 00:05:54,145 Und bei den Dates 118 00:05:54,228 --> 00:05:57,815 versuchte ich, herauszufinden, was ich zu der Zeit brauchte. 119 00:05:57,899 --> 00:06:01,486 Es wurde viel beredet, es gab viele tiefgründige Gespräche, 120 00:06:01,569 --> 00:06:03,988 viele romantische Gespräche. Es war viel. 121 00:06:04,072 --> 00:06:06,866 Und AJ navigierte es, so gut sie konnte. 122 00:06:06,949 --> 00:06:09,327 So gut ich konnte. 123 00:06:09,827 --> 00:06:11,788 -Du machst es wieder. -Ja. 124 00:06:11,871 --> 00:06:13,289 Ich muss daran arbeiten. 125 00:06:13,915 --> 00:06:14,749 Aber ja. 126 00:06:15,917 --> 00:06:20,421 Marie, du sagtest, in eurer Probe-Ehe hättest du dich sehr einsam gefühlt. 127 00:06:20,505 --> 00:06:23,883 Hätte AJ als Probe-Ehefrau mehr für dich tun können? 128 00:06:26,969 --> 00:06:28,971 AJ hat ihr Bestes gegeben. 129 00:06:30,098 --> 00:06:32,016 Mehr nicht? 130 00:06:32,100 --> 00:06:32,934 Nein. 131 00:06:36,479 --> 00:06:39,190 Seid du und AJ in Kontakt geblieben? 132 00:06:39,273 --> 00:06:40,316 Nein. 133 00:06:40,400 --> 00:06:42,235 Sind wir nicht. 134 00:06:42,819 --> 00:06:44,320 Es macht mich traurig. 135 00:06:44,404 --> 00:06:46,114 Muss es nicht. Wirklich. 136 00:06:46,197 --> 00:06:49,158 Ich finde es schade, dass wir keinen Kontakt haben. 137 00:06:49,242 --> 00:06:51,702 Ich habe versucht, dir Freiraum zu geben. 138 00:06:51,786 --> 00:06:53,955 Möchtest du außerhalb Kontakt haben? 139 00:06:54,038 --> 00:06:57,166 -Wir wohnen in der Nähe. -Was soll der Blick, Brit? 140 00:06:57,250 --> 00:06:58,668 Nein, ich denke nur, ja. 141 00:06:58,751 --> 00:07:01,129 Das habe ich dir auch letztens gesagt. 142 00:07:01,796 --> 00:07:05,466 Du hast ihre Probe-Ehe gesehen. Hast du Marie was zu sagen? 143 00:07:06,259 --> 00:07:08,094 Eure Probe-Ehe begann so schön. 144 00:07:08,177 --> 00:07:10,638 Ich verstehe, warum ihr euch gewählt habt. 145 00:07:10,721 --> 00:07:13,349 Ich sehe auch, wo es sich für dich änderte. 146 00:07:13,433 --> 00:07:15,143 Als AJ erzählte, dass wir uns trafen, 147 00:07:15,226 --> 00:07:17,687 weil ich wirklich den Verstand verlor. 148 00:07:17,770 --> 00:07:21,566 Danach ging es für euch bergab, glaube ich. 149 00:07:21,649 --> 00:07:24,444 Bei unseren Cocktailpartys sagtest du, 150 00:07:24,527 --> 00:07:27,613 AJ wäre nicht für dich dagewesen. 151 00:07:28,448 --> 00:07:31,868 Und selbst als ich nachhackte, um den Grund herauszufinden, 152 00:07:31,951 --> 00:07:34,328 schien es mir, als wäre da etwas, 153 00:07:34,412 --> 00:07:38,541 was du AJ übelgenommen hast, obwohl sie nicht die Problemursache war. 154 00:07:39,959 --> 00:07:43,421 Britney, ich sah mir die Folgen eins bis neun an, 155 00:07:43,504 --> 00:07:50,470 und zu sehen, wie sehr du gelitten hast wegen einer Situation, 156 00:07:50,970 --> 00:07:53,848 die absolut nicht romantisch war, 157 00:07:54,474 --> 00:07:56,726 hat mich gestört, 158 00:07:56,809 --> 00:07:59,479 denn du hast selbst mit etwas gehadert, 159 00:07:59,562 --> 00:08:02,607 hattest aber eine Freundin, die dir da durchhalf. 160 00:08:04,108 --> 00:08:07,612 Marita und ich kamen auf eine unkonventionelle Art zusammen, 161 00:08:07,695 --> 00:08:10,448 die in der Show nicht vorgesehen war. 162 00:08:10,531 --> 00:08:13,493 -Und es war gut. -Wirfst du mir das vor? 163 00:08:13,576 --> 00:08:16,162 -Natürlich nicht. -So klingt das aber. 164 00:08:16,245 --> 00:08:17,788 Marita und ich kamen zusammen 165 00:08:17,872 --> 00:08:19,957 und machten das Beste aus unserer Probe-Ehe. 166 00:08:20,041 --> 00:08:22,752 Was hat das mit deiner Probe-Ehe zu tun? 167 00:08:22,835 --> 00:08:25,796 Ich spreche davon, wie anders meine Erfahrung war. 168 00:08:25,880 --> 00:08:29,967 Ich sah Mel mit Dayna, und AJ sah dich mit Marita. 169 00:08:30,051 --> 00:08:31,969 Siehst du den Unterschied nicht? 170 00:08:32,053 --> 00:08:34,055 -Doch, den sehe ich. -Ok. 171 00:08:34,138 --> 00:08:34,972 Wir sehen ihn. 172 00:08:35,056 --> 00:08:37,058 Es war anders. Ich würde nie… 173 00:08:37,141 --> 00:08:38,935 Angenommen, es wäre umgekehrt. 174 00:08:39,018 --> 00:08:41,145 Ich würde es keinem übelnehmen. 175 00:08:41,229 --> 00:08:43,898 -Niemand ist sauer. -Warum reden wir davon? 176 00:08:43,981 --> 00:08:47,485 Es ist eine Unterhaltung bei einem Wiedersehen, oder? 177 00:08:47,568 --> 00:08:49,904 Ich führte immer meinen Hund Gassi, 178 00:08:49,987 --> 00:08:53,616 und sie fühlte sich wohl allein und hatte niemanden zum Reden, 179 00:08:53,699 --> 00:08:56,619 weil ihr euch ständig heimlich getroffen habt. 180 00:08:56,702 --> 00:08:59,622 -Ihr wart immer draußen. -Hey, Moment mal. 181 00:08:59,705 --> 00:09:01,958 -Nicht… -Ihr habt es zugegeben. 182 00:09:02,041 --> 00:09:05,294 Was Marie sagen will, und sag mir, wenn ich falschliege, 183 00:09:05,378 --> 00:09:07,880 -ich will nicht für dich sprechen. -Ich sag's dir. 184 00:09:07,964 --> 00:09:11,968 Ich denke, du willst sagen, dass ihr zwei euch weiter getroffen habt 185 00:09:12,051 --> 00:09:16,055 und damit weiter füreinander da wart. 186 00:09:16,138 --> 00:09:19,559 Ich habe Marie nichts verschwiegen. 187 00:09:19,642 --> 00:09:22,478 Ich erzählte alles, was Britney und ich machten, 188 00:09:22,562 --> 00:09:24,522 dass wir uns trafen. 189 00:09:24,605 --> 00:09:27,775 Denn als meine Probe-Ehefrau hatte sie Priorität, 190 00:09:27,858 --> 00:09:30,111 und ich fragte, ob das ok für sie sei. 191 00:09:30,194 --> 00:09:31,487 Respekt muss sein. 192 00:09:31,571 --> 00:09:34,991 Und wenn ihr beiden das wirklich nachempfinden könnt, 193 00:09:35,074 --> 00:09:37,577 als Paar, als Team, als Eheleute, 194 00:09:37,660 --> 00:09:39,870 wenn ihr das nachempfinden könnt, 195 00:09:39,954 --> 00:09:43,207 dann werdet ihr meine Sichtweise verstehen. 196 00:09:43,708 --> 00:09:46,669 Ich glaube, du nimmst es uns übel 197 00:09:46,752 --> 00:09:48,754 und bist uns gegenüber feindselig, 198 00:09:48,838 --> 00:09:52,925 weil AJ und ich uns trafen, als ich sie gebraucht habe. 199 00:09:53,009 --> 00:09:55,303 Und du hast sicher auch Mel gesehen. 200 00:09:57,555 --> 00:10:01,517 -Ja, und sie ignorierte mich. -Aber das hat nichts mit uns zu tun. 201 00:10:01,601 --> 00:10:05,271 Ja, aber kannst du das als Mensch nachvollziehen? 202 00:10:05,354 --> 00:10:06,188 Absolut. 203 00:10:06,272 --> 00:10:08,482 Und ich nehme es euch nicht übel. 204 00:10:08,566 --> 00:10:09,817 Ich fand das so schlimm. 205 00:10:09,900 --> 00:10:11,944 Es war wirklich nicht ok. 206 00:10:12,028 --> 00:10:13,863 Und das sagte ich Mel. 207 00:10:13,946 --> 00:10:18,034 Ich meine nur, dass meine Erfahrung ganz anders war. 208 00:10:18,117 --> 00:10:21,996 Ich greife niemanden an. Ich spreche so klar, präzise 209 00:10:22,079 --> 00:10:23,497 und einfühlsam wie möglich. 210 00:10:23,581 --> 00:10:25,625 Ich versuche, behutsam zu sein, 211 00:10:25,708 --> 00:10:27,835 weil es in mir rumort, 212 00:10:27,918 --> 00:10:30,880 was alle, die die Folgen kennen, verstehen sollten. 213 00:10:30,963 --> 00:10:32,256 Ja. 214 00:10:32,340 --> 00:10:35,468 Deine Erfahrung war extrem schwierig. 215 00:10:35,551 --> 00:10:38,596 Wenn ich etwas hätte tun können, sagst du es mir hoffentlich, 216 00:10:38,679 --> 00:10:40,848 weil nur so kann ich lernen. 217 00:10:40,931 --> 00:10:43,351 Nein, du hast getan, was… Nein. 218 00:10:44,352 --> 00:10:46,437 Ich bin dankbar für alles. 219 00:10:46,520 --> 00:10:51,525 Ich habe in dieser Zeit viel gelernt. 220 00:10:51,609 --> 00:10:55,196 Aber ich freue mich von ganzem Herzen für euch. 221 00:10:56,113 --> 00:10:57,406 Ok, also. 222 00:10:58,074 --> 00:10:59,825 Habt ihr schon ein Datum? 223 00:11:00,493 --> 00:11:02,370 Noch nicht. Kein Datum. 224 00:11:03,954 --> 00:11:06,082 -Aber eine Stadt. -Ja. 225 00:11:06,165 --> 00:11:08,000 -Im Ausland. Ok. -Ja. 226 00:11:08,084 --> 00:11:09,502 Man muss hinfliegen. 227 00:11:09,585 --> 00:11:11,879 Wird dort Ochsenschwanz serviert? 228 00:11:11,962 --> 00:11:13,005 Oh Mann. 229 00:11:14,090 --> 00:11:15,132 Eher nicht. 230 00:11:15,216 --> 00:11:16,967 Wir haben Ideen, 231 00:11:17,051 --> 00:11:19,178 aber noch keine handfesten Pläne. 232 00:11:19,261 --> 00:11:23,057 Genießt diese Zeit, sie ist wirklich magisch. 233 00:11:23,140 --> 00:11:25,184 -Und aufregend. Alles Gute. -Danke. 234 00:11:25,851 --> 00:11:29,146 Kommen wir nun zu einem Paar, das sich getrennt hat. 235 00:11:29,230 --> 00:11:31,148 Überraschenderweise 236 00:11:31,232 --> 00:11:35,528 wollte die Ultimatumgeberin sich am Ende nicht mehr verloben. 237 00:11:35,611 --> 00:11:37,279 Ashley und Marita. 238 00:11:37,863 --> 00:11:39,699 Marita, erzähl uns alles. 239 00:11:39,782 --> 00:11:42,410 Hast du danach noch mit Ashley gesprochen? 240 00:11:42,493 --> 00:11:43,494 Ja. 241 00:11:43,577 --> 00:11:47,248 Nachdem wir uns am Tag der Entscheidung trennten, 242 00:11:47,957 --> 00:11:51,001 war ich todtraurig und verunsichert. 243 00:11:51,085 --> 00:11:52,753 Ich wusste nicht, was ich fühlte. 244 00:11:52,837 --> 00:11:58,801 Und als wir zurückkehrten, nutzte sie mich weiter aus, 245 00:11:58,884 --> 00:12:03,097 also warf ich sie raus und sagte, sie solle zurück nach Indiana. 246 00:12:03,723 --> 00:12:06,809 Ich machte Schluss mit ihr, das war im Mai. 247 00:12:07,393 --> 00:12:10,855 Um es klarzustellen: Wir kamen nicht mehr zusammen. 248 00:12:10,938 --> 00:12:13,023 Sie war traurig, dass wir uns nicht verlobten. 249 00:12:13,774 --> 00:12:16,736 Wir fuhren nach Key West und hatten dort viel Spaß. 250 00:12:16,819 --> 00:12:18,195 Und was ist passiert? 251 00:12:18,279 --> 00:12:21,031 -Am Tag danach… -Ich kann nicht mal ausreden. 252 00:12:21,115 --> 00:12:24,869 …bat ich die Produzenten, mir ein Hotelzimmer zu buchen. 253 00:12:24,952 --> 00:12:29,665 Du batest meinen Dad um seinen Segen, und als ich dich danach sah: 254 00:12:29,749 --> 00:12:30,708 kein Antrag. 255 00:12:30,791 --> 00:12:33,127 Es brach mir das Herz. Ich liebte dich. 256 00:12:33,210 --> 00:12:34,420 Mir ging's genauso. 257 00:12:34,503 --> 00:12:39,091 -Ich wollte wieder zusammen sein. -Du wolltest zu den Keys. 258 00:12:39,175 --> 00:12:41,427 "Weil die Show keine Rolle spielte. 259 00:12:41,510 --> 00:12:42,928 Das alles war nur Show. 260 00:12:43,012 --> 00:12:45,139 Bedeutungslos. Ich liebe dich noch." 261 00:12:45,222 --> 00:12:46,891 Das ist Gaslighting. 262 00:12:46,974 --> 00:12:49,977 Nein. Ich konnte einfach nicht ganz ich selbst sein, 263 00:12:50,060 --> 00:12:51,729 wegen der Kameras. 264 00:12:51,812 --> 00:12:53,147 So bin ich einfach. 265 00:12:53,230 --> 00:12:56,358 -Meine Persönlichkeit… -Ich weiß, wie du bist. 266 00:12:57,526 --> 00:13:01,614 Reden wir mal davon, dass mein Großvater im Sterben lag. 267 00:13:03,073 --> 00:13:04,867 Ich war daheim in Kalifornien, 268 00:13:06,368 --> 00:13:07,745 und die da 269 00:13:08,412 --> 00:13:09,622 ging fremd. 270 00:13:09,705 --> 00:13:11,248 -Wart ihr zusammen? -Nein. 271 00:13:11,332 --> 00:13:13,250 -Doch. -Sie kann doch daten. 272 00:13:13,334 --> 00:13:16,212 Wenn ihr nicht zusammen seid, kann sie tun, was sie will. 273 00:13:16,295 --> 00:13:17,630 Ihr wart zusammen? 274 00:13:17,713 --> 00:13:20,883 Ich werde hier sitzen, bis du mich reden lässt. 275 00:13:20,966 --> 00:13:23,886 Warum vermittelst du in diesem Gespräch? 276 00:13:23,969 --> 00:13:25,346 Es hat nichts mit dir zu tun. 277 00:13:25,429 --> 00:13:27,598 Wart du und Ashley zusammen? 278 00:13:28,182 --> 00:13:29,016 Ja. 279 00:13:29,099 --> 00:13:32,269 Willst du sagen, wie oft du fremdgingst? Mir fallen fünf ein. 280 00:13:32,353 --> 00:13:33,270 Ich tat nichts… 281 00:13:33,354 --> 00:13:36,106 Ich hasse dich echt. Ich hoffe, du weißt es. 282 00:13:36,190 --> 00:13:37,024 -Wow. -Moment. 283 00:13:37,107 --> 00:13:38,943 -Ich kann nicht. -Auszeit. 284 00:13:39,026 --> 00:13:41,695 Nur damit du es weißt, meine Oma liegt im Sterben. 285 00:13:41,779 --> 00:13:44,740 Ist mir egal. Dir war es ja auch egal. 286 00:13:44,824 --> 00:13:46,659 -Du warst untreu. -Das meinst du nicht. 287 00:13:46,742 --> 00:13:48,702 Ok, beruhigen wir uns alle. 288 00:13:48,786 --> 00:13:50,079 -Entschuldigt. -Tut mir leid. 289 00:13:50,162 --> 00:13:51,247 Ja, verschwinde. 290 00:13:51,330 --> 00:13:53,123 -Marita. -So gemein… 291 00:14:00,714 --> 00:14:01,799 Komm, gehen wir. 292 00:14:02,633 --> 00:14:07,471 Sie ist wirklich… Ich kann mich nicht mal verabschieden. 293 00:14:07,555 --> 00:14:08,681 Mein Schatz. 294 00:14:09,849 --> 00:14:12,059 -Darf ich dich drücken? -Ja. 295 00:14:12,142 --> 00:14:14,228 -Danke. -Ich hab dich so lieb. 296 00:14:15,563 --> 00:14:16,480 Ich liebe dich. 297 00:14:16,564 --> 00:14:18,858 Es ist angespannt, viele Gefühle sind im Spiel. 298 00:14:18,941 --> 00:14:21,652 Jeder hat seine eigene Sicht der Dinge. 299 00:14:21,735 --> 00:14:25,239 Selbst wenn ihr euch uneinig seid, gebe ich dir die Chance, 300 00:14:25,322 --> 00:14:27,449 dir alles von der Seele zu reden, 301 00:14:27,533 --> 00:14:30,369 und ich möchte Ashley die gleiche Chance bieten, 302 00:14:30,452 --> 00:14:32,705 wenn sie bereit ist, zurückzukommen. 303 00:14:34,164 --> 00:14:35,291 Du bist nicht böse. 304 00:14:36,709 --> 00:14:39,295 -Ich habe sie so geliebt. -Ich weiß. 305 00:14:39,378 --> 00:14:41,797 Du machst gerade so viel durch. 306 00:14:42,298 --> 00:14:43,799 Du machst so viel durch. 307 00:14:44,300 --> 00:14:47,094 Mein Beileid wegen deiner Oma, oder Opa. 308 00:14:47,177 --> 00:14:48,012 Beide. 309 00:14:48,095 --> 00:14:49,096 Danke. 310 00:14:49,179 --> 00:14:53,183 Aber das mit ihren Eltern ist auch schlimm, und das war nicht nett. 311 00:14:54,476 --> 00:14:57,062 Ja, ich ging nicht fremd, als ihr Opa starb. 312 00:14:57,146 --> 00:14:59,398 Ja, ich ging leider auch nicht fremd. 313 00:14:59,481 --> 00:15:01,400 Ich verstehe dich. Ich bin hier. 314 00:15:02,318 --> 00:15:03,402 Beruhigen wir uns. 315 00:15:03,986 --> 00:15:05,112 Ok. 316 00:15:11,452 --> 00:15:13,495 -Du hast es nicht verdient. -Es… 317 00:15:14,163 --> 00:15:16,040 Sie war so… 318 00:15:16,582 --> 00:15:17,416 Ich weiß. 319 00:15:17,499 --> 00:15:20,294 Ich wusste, dass sie das machen würde. Ich tat es nicht. 320 00:15:21,670 --> 00:15:24,673 Es ist ein intensiver, emotionaler Moment, 321 00:15:24,757 --> 00:15:28,594 und ich hoffe nur, dass ich euch allen helfen kann, 322 00:15:28,677 --> 00:15:31,055 und ich möchte wissen, was ihr denkt und fühlt. 323 00:15:36,560 --> 00:15:37,519 Entschuldigung. 324 00:15:38,729 --> 00:15:42,399 Ich dachte nicht, dass es so abläuft. Ich entschuldige mich. 325 00:15:44,026 --> 00:15:47,363 Schön, dass ihr zurück seid. Ashley, wie geht es dir? 326 00:15:48,948 --> 00:15:50,324 Nicht so gut. 327 00:15:53,786 --> 00:15:57,206 Es tut weh, von Marita angeschrien zu werden, 328 00:15:57,289 --> 00:16:00,167 weil sie und ich geredet haben, 329 00:16:01,460 --> 00:16:05,214 und ich übernahm Verantwortung für Situationen, 330 00:16:05,297 --> 00:16:08,300 in denen ich damals falsch gehandelt habe, 331 00:16:08,384 --> 00:16:12,012 und ich finde es verrückt. Ich könnte das nie, 332 00:16:12,096 --> 00:16:13,806 schreien, dass ich sie hasse. 333 00:16:17,685 --> 00:16:18,602 Das tue ich nicht. 334 00:16:19,853 --> 00:16:21,897 Als wir all die Monate keinen Kontakt hatten, 335 00:16:21,981 --> 00:16:23,065 und sie mich blockte, 336 00:16:23,148 --> 00:16:26,652 habe ich mir die Augen ausgeheult, aber irgendwann 337 00:16:26,735 --> 00:16:29,488 sah ich, ich bin ein wertvoller Mensch. 338 00:16:29,571 --> 00:16:31,657 Und deshalb, wenn ich hier sitze, 339 00:16:31,740 --> 00:16:34,827 ja, ich hatte Angst, dass es passieren könnte, 340 00:16:34,910 --> 00:16:37,246 weil wir nicht wie Erwachsene darüber geredet haben. 341 00:16:38,789 --> 00:16:40,749 Es sind viele Gefühle im Spiel, 342 00:16:40,833 --> 00:16:44,461 aber kommen wir zurück zu der Zeit in Miami. 343 00:16:45,254 --> 00:16:50,217 Marita, ich möchte gern wissen, was du gedacht hast, 344 00:16:50,300 --> 00:16:53,679 als Ashley das Ultimatum zurückzog. 345 00:16:53,762 --> 00:16:55,806 Was hast du dabei empfunden? 346 00:16:56,348 --> 00:17:00,227 Ich wusste nicht, dass Bridget, Ashley und Kyle darüber sprachen. 347 00:17:00,310 --> 00:17:01,228 Es tat weh. 348 00:17:01,311 --> 00:17:06,525 Ihr wolltet Ashley überreden, das Ultimatum zurückzuziehen, 349 00:17:07,568 --> 00:17:09,236 und das fand ich nicht gut. 350 00:17:09,737 --> 00:17:12,573 Und im Laufe der Folgen 351 00:17:12,656 --> 00:17:16,035 hat es so gewirkt, als hättet ihr euch viel Mühe gegeben, 352 00:17:18,537 --> 00:17:20,164 und ihr habt es zugegeben. 353 00:17:22,207 --> 00:17:23,751 Es war viel Liebe da. 354 00:17:23,834 --> 00:17:26,295 Ashley hat dich so geliebt, 355 00:17:26,378 --> 00:17:29,214 und ich bin sicher, das tut sie immer noch. 356 00:17:29,298 --> 00:17:32,760 Und wir haben sie zu nichts überredet. 357 00:17:32,843 --> 00:17:35,846 Das ist nie passiert. Wir sprachen oft darüber, 358 00:17:35,929 --> 00:17:39,016 woran Ashley arbeiten musste und arbeiten wollte, 359 00:17:39,099 --> 00:17:40,851 und sie hat daran gearbeitet. 360 00:17:40,934 --> 00:17:43,645 Was ich über das Zurückziehen gesagt habe: 361 00:17:43,729 --> 00:17:46,023 Unsere erste Woche war schwierig, 362 00:17:46,106 --> 00:17:47,566 wir stritten uns nur. 363 00:17:47,649 --> 00:17:50,778 Ich habe so oft geweint, weil ich dachte, ich verliere dich. 364 00:17:50,861 --> 00:17:52,780 Wir hatten eine tolle Beziehung. 365 00:17:53,822 --> 00:17:55,449 Es macht mich noch traurig. 366 00:17:56,909 --> 00:17:58,660 Es ist nämlich schwer. 367 00:17:59,161 --> 00:18:01,080 Ich verlor meine beste Freundin. 368 00:18:04,666 --> 00:18:05,793 Tut mir leid. 369 00:18:06,293 --> 00:18:08,087 Was empfindest du dabei? 370 00:18:08,837 --> 00:18:10,714 Ich stimme ihr zu. 371 00:18:10,798 --> 00:18:13,967 Ich werde unsere Beziehung nie vergessen. 372 00:18:14,051 --> 00:18:18,347 Es gab viele Höhepunkte, 373 00:18:18,430 --> 00:18:23,102 und ich war absolut in dich verliebt. 374 00:18:27,314 --> 00:18:31,193 Gibt es eine Chance auf Versöhnung? 375 00:18:31,902 --> 00:18:36,240 Irgendwann hoffe ich, dass wir reden können. 376 00:18:38,158 --> 00:18:40,661 Ganz ehrlich, ich denke oft an sie. 377 00:18:40,744 --> 00:18:45,791 Sie ist jemand, der mir immer wichtig sein wird. 378 00:18:46,291 --> 00:18:50,420 Ich denke, ich werde Zeit brauchen, 379 00:18:50,504 --> 00:18:53,215 nachdem, wie es geendet hat, 380 00:18:54,216 --> 00:18:56,969 denn was du mir angetan hast, 381 00:18:57,052 --> 00:18:59,513 ist vernichtend. 382 00:19:00,430 --> 00:19:02,558 Danke, dass ihr es uns erzählt habt. 383 00:19:02,641 --> 00:19:05,686 Ich bin froh, dass ihr heute was loswerden konntet, 384 00:19:05,769 --> 00:19:08,730 das hoffentlich zur Heilung beiträgt 385 00:19:09,439 --> 00:19:11,733 oder zumindest zu mehr Verständnis füreinander. 386 00:19:13,110 --> 00:19:13,944 Ok. 387 00:19:14,945 --> 00:19:17,406 Kommen wir zu Mel und Marie. 388 00:19:18,157 --> 00:19:20,534 Ich muss das Offensichtliche ansprechen. 389 00:19:20,617 --> 00:19:23,495 Ihr sitzt sehr weit auseinander. 390 00:19:23,579 --> 00:19:24,872 Ihr sitzt nicht zusammen, 391 00:19:24,955 --> 00:19:27,457 und das ist eine ganz andere Situation. 392 00:19:27,541 --> 00:19:30,836 Mel, erzählst du uns, wie es mit Marie steht? 393 00:19:31,336 --> 00:19:33,380 Es gibt kein "mit Marie". 394 00:19:35,883 --> 00:19:36,717 Punkt. 395 00:19:36,800 --> 00:19:37,885 Was ist passiert? 396 00:19:38,468 --> 00:19:40,554 Eine Frage, bevor wir darauf eingehen. 397 00:19:41,138 --> 00:19:41,972 Dayna, 398 00:19:43,849 --> 00:19:45,934 wir hatten große Gespräche darüber, 399 00:19:46,018 --> 00:19:48,770 wie wertvoll Mel für dich war. 400 00:19:48,854 --> 00:19:51,273 Hattet Mel und du Sex, 401 00:19:52,900 --> 00:19:55,360 bevor du mit mir geredet hast? 402 00:19:57,905 --> 00:20:01,116 Ja, bei der Cocktailparty hatten wir uns schon geküsst. 403 00:20:01,200 --> 00:20:02,242 Und noch mehr? 404 00:20:02,743 --> 00:20:06,163 Nach der ersten Cocktailparty ist es dann zu mehr gekommen. 405 00:20:06,246 --> 00:20:07,456 Nach der Party. 406 00:20:07,539 --> 00:20:09,708 Es war schwer, mir selbst zuzusehen. 407 00:20:10,375 --> 00:20:14,755 Es war schwer zu ertragen, deinen Schmerz zu sehen, 408 00:20:14,838 --> 00:20:18,926 und diese Schuldgefühle, die ich empfinde, 409 00:20:19,009 --> 00:20:22,095 weil ich es dir nicht erzählt habe… 410 00:20:22,179 --> 00:20:24,973 Ich schätze, ich habe es damals so rechtfertigt, 411 00:20:26,016 --> 00:20:29,228 dass es mir nicht zustand, 412 00:20:29,311 --> 00:20:33,065 und ich denke, es war damals realitätsfern, zu denken, 413 00:20:33,148 --> 00:20:35,025 nach allem, was passiert ist, 414 00:20:35,108 --> 00:20:40,197 dass es einen angemessenen Zeitpunkt für Freundschaft gäbe, 415 00:20:40,280 --> 00:20:41,823 und es war unfair dir gegenüber. 416 00:20:41,907 --> 00:20:43,700 Es tut mir so leid. 417 00:20:44,284 --> 00:20:45,118 Ok. 418 00:20:46,161 --> 00:20:47,412 Mach weiter. 419 00:20:47,996 --> 00:20:50,082 Ich weiß nicht, wovon wir sprachen. 420 00:20:50,165 --> 00:20:52,292 Darüber, was mit uns passiert ist. 421 00:20:52,376 --> 00:20:54,419 Du willst nicht mehr mit mir zusammen sein. 422 00:20:56,171 --> 00:20:57,047 Stimmt das? 423 00:20:58,215 --> 00:20:59,925 Ich habe mich getrennt. 424 00:21:00,008 --> 00:21:02,844 Noch bevor die Show ausgestrahlt wurde. 425 00:21:04,012 --> 00:21:06,056 Wie peinlich wäre das geworden? 426 00:21:06,139 --> 00:21:07,391 Wann kam es zur Trennung? 427 00:21:07,474 --> 00:21:11,311 Ein paar Monate nach unserer Heimkehr. 428 00:21:11,979 --> 00:21:15,691 Ich fing an, mehr Dinge allein, für mich, zu tun. 429 00:21:16,275 --> 00:21:18,402 Ich setzte mehr Grenzen. 430 00:21:18,485 --> 00:21:24,032 Ich wollte nicht mehr so viel im Imbisswagen arbeiten, wie ich müsste. 431 00:21:25,325 --> 00:21:28,495 Ich weiß, der Mensch, zu dem ich Ja sagte, 432 00:21:28,578 --> 00:21:30,455 zögerte aus verschiedenen Gründen. 433 00:21:30,539 --> 00:21:32,916 Du denkst, ich weiß nicht, dass du unfruchtbar bist? 434 00:21:34,126 --> 00:21:35,794 Wirklich? 435 00:21:35,877 --> 00:21:37,087 Ok. 436 00:21:37,754 --> 00:21:40,507 Wir kennen uns unser Leben lang. 437 00:21:40,590 --> 00:21:41,425 Was noch? 438 00:21:41,508 --> 00:21:45,470 Als du mit Lupus diagnostiziert wurdest, habe ich nicht alles darüber recherchiert? 439 00:21:45,554 --> 00:21:47,764 -Wo sind die Bücher hin? -Erzähl mehr. 440 00:21:47,848 --> 00:21:49,474 Was wusstest du noch? 441 00:21:50,267 --> 00:21:52,352 Ich stichele nicht, Mel. Wir reden. 442 00:21:52,436 --> 00:21:53,520 Ich rede. 443 00:21:54,187 --> 00:21:56,231 Ja? Es hört sich an wie Sticheln. 444 00:21:56,815 --> 00:21:57,941 Was weißt du noch? 445 00:21:58,025 --> 00:22:00,152 Beantworte eine Frage nicht mit einer Frage. 446 00:22:00,235 --> 00:22:01,111 Ok. 447 00:22:01,194 --> 00:22:02,612 Jetzt rege ich mich auf. 448 00:22:02,696 --> 00:22:06,116 Was war mit diesem Rosenkohl? Warum hast du ihn gemacht? 449 00:22:06,199 --> 00:22:08,327 Warum regt dich das so auf? 450 00:22:08,410 --> 00:22:10,078 Hat dir der Rosenkohl geschmeckt? 451 00:22:10,954 --> 00:22:13,915 Marie, ehrlich, ich verstehe nicht die Relevanz. 452 00:22:13,999 --> 00:22:15,834 -Hast du die Show gesehen? -Ja. 453 00:22:15,917 --> 00:22:17,961 Sie hat dir Rosenkohl zubereitet. 454 00:22:18,045 --> 00:22:19,880 -Ja. -Ich weiß. 455 00:22:19,963 --> 00:22:21,006 Ich erkläre es. 456 00:22:21,089 --> 00:22:21,965 Hat er geschmeckt? 457 00:22:22,549 --> 00:22:23,383 Ja. 458 00:22:24,343 --> 00:22:26,219 Marie, komm, lass das doch. 459 00:22:26,303 --> 00:22:29,056 Das ist das Dümmste… 460 00:22:29,139 --> 00:22:30,265 Das ist nicht dumm. 461 00:22:30,349 --> 00:22:33,226 -Dumm? Ist das dein Ernst? -Rosenkohl, Mann. 462 00:22:33,310 --> 00:22:35,020 Wer hat es dir gezeigt? 463 00:22:35,103 --> 00:22:37,481 -Du hast mir nichts gezeigt. -Abgefahren. 464 00:22:37,564 --> 00:22:39,483 -Das ist also lustig. -Echt süß. 465 00:22:41,735 --> 00:22:43,779 Wer führt das Imbissgeschäft? 466 00:22:45,364 --> 00:22:46,281 Ich. 467 00:22:47,657 --> 00:22:49,534 Es wird gut laufen. 468 00:22:50,869 --> 00:22:52,371 -Danke. -Du brauchst mich nicht. 469 00:22:52,454 --> 00:22:54,664 Aber ich möchte noch Haley ansprechen. 470 00:22:54,748 --> 00:22:58,710 Bei einer der Partys hattest du ein Gespräch mit Marie, 471 00:22:58,794 --> 00:23:02,089 und du hast gesagt, Dayna und Mel 472 00:23:02,172 --> 00:23:04,466 wären intim gewesen, 473 00:23:04,549 --> 00:23:06,259 und du hättest Beweise. 474 00:23:06,343 --> 00:23:10,555 Die Frage nun: War die Spotify-Liste der Beweis? 475 00:23:10,639 --> 00:23:11,681 Ja. 476 00:23:11,765 --> 00:23:12,599 Ok. 477 00:23:12,682 --> 00:23:16,645 Sehen wir uns die Ermittlungen zu diesem angeblichen Beweis an. 478 00:23:18,897 --> 00:23:23,026 Eure Konten wurden geöffnet, mit lauter Sex-Playlists drauf. 479 00:23:23,819 --> 00:23:25,404 Eine Sex-Playlist? 480 00:23:25,487 --> 00:23:30,158 -Wofür soll das ein Beweis sein? -Wie kam ihr Spotify in ihren Fernseher? 481 00:23:30,826 --> 00:23:35,580 Es war eine private Playlist von Mel und Dayna 482 00:23:35,664 --> 00:23:41,336 mit dem Titel "Drei Wochen", dazu ein Regenbogen- und ein Ring-Emoji. 483 00:23:41,420 --> 00:23:44,714 Das ist kein Beweis. Da sind bestimmt gute Songs drauf. 484 00:23:44,798 --> 00:23:46,800 Vielleicht wollten sie nur Musik hören. 485 00:23:46,883 --> 00:23:51,388 Die Playlist enthielt sexuelle Lieder, und sie wurden 486 00:23:51,471 --> 00:23:54,182 zu verdächtigen nächtlichen Zeiten gespielt. 487 00:23:54,266 --> 00:23:57,894 Man putzt nicht seine Wohnung und hört dabei Bums-Musik. 488 00:23:57,978 --> 00:24:00,480 Warum ist das wichtig? Es ist eine Playlist. Echt. 489 00:24:00,564 --> 00:24:05,235 Ihr redet von einer Playlist. Beruhigt euch bitte. Also wirklich. 490 00:24:05,318 --> 00:24:06,820 Hast du eine Sex-Playlist? 491 00:24:08,488 --> 00:24:11,241 -Hast du eine? -Klar. Man braucht eine. 492 00:24:11,825 --> 00:24:14,494 Dayna meinte: "Magan will, dass ich mir Spotify hole, 493 00:24:14,578 --> 00:24:17,080 aber ich will nicht." Für mich tat sie es. 494 00:24:17,164 --> 00:24:19,082 -Tut mir leid. -Verdammt. 495 00:24:21,418 --> 00:24:23,003 -Alles gut. -Mein Gott. 496 00:24:23,503 --> 00:24:27,424 -Ich will mehr über die Playlist wissen. -Zum Glück bin ich single. 497 00:24:27,507 --> 00:24:28,425 Ich will sie hören. 498 00:24:28,508 --> 00:24:30,594 Da war kein einziger Sexsong dabei. 499 00:24:30,677 --> 00:24:33,221 Das wäre eine traurige Sex-Playlist. 500 00:24:33,305 --> 00:24:34,473 Wirklich traurig. 501 00:24:34,556 --> 00:24:36,516 Wenn das eine Sex-Playlist war, 502 00:24:36,600 --> 00:24:38,977 war sie traurig. Nur Herzschmerzlieder. 503 00:24:39,060 --> 00:24:40,520 Es war nicht… 504 00:24:40,604 --> 00:24:43,523 Da war nicht ein solcher Song drauf. 505 00:24:43,607 --> 00:24:46,151 Dass man so weit geht, eine Playlist als Beweis 506 00:24:46,234 --> 00:24:48,320 für Aktivitäten zu nehmen. 507 00:24:48,403 --> 00:24:50,947 Erstens: Es stand dir nicht zu. Zweitens: Irre. 508 00:24:51,031 --> 00:24:54,117 Du hättest dich aus fremden Sachen raushalten sollen. 509 00:24:54,201 --> 00:24:57,037 Aber habt ihr Sachen gemacht oder nicht? 510 00:24:57,120 --> 00:24:59,623 Magan hat es als Beweis bezeichnet. 511 00:24:59,706 --> 00:25:01,374 Es war das falsche Wort. 512 00:25:01,458 --> 00:25:05,837 Ich hätte es nicht Beweis nennen sollen. 513 00:25:05,921 --> 00:25:07,964 Das war es nicht. 514 00:25:08,048 --> 00:25:11,218 Du hast nicht erzählt, was zwischen euch lief. 515 00:25:11,301 --> 00:25:13,678 Jeder wusste es, aber du hast nichts gesagt. 516 00:25:13,762 --> 00:25:15,805 -Und du auch nicht. -Ich sagte es Pilar. 517 00:25:15,889 --> 00:25:18,975 Schön für dich, aber anderen stünde es nicht zu. 518 00:25:19,601 --> 00:25:21,853 Ich finde, wenn ich den Verdacht habe, 519 00:25:21,937 --> 00:25:26,274 bin ich es meiner Freundin schuldig, was zu sagen. 520 00:25:26,983 --> 00:25:29,110 Es ist nicht fair gegenüber Haley. 521 00:25:29,194 --> 00:25:31,196 Denn was es auch gewesen sein mag, 522 00:25:32,322 --> 00:25:33,573 etwas ist passiert. 523 00:25:33,657 --> 00:25:34,658 -Du hast recht. -Punkt. 524 00:25:36,326 --> 00:25:38,703 Sieht man sich die Cocktailparty an, 525 00:25:38,787 --> 00:25:42,332 Haley hat nicht behauptet, Mel und Dayna hätten Sex gehabt. 526 00:25:44,125 --> 00:25:46,753 Wir alle definieren Sex anders. 527 00:25:46,836 --> 00:25:51,424 Sehen wir uns an, wie manche von euch Sex definieren. 528 00:25:51,508 --> 00:25:52,717 -Oh Gott. -Oh Mann. 529 00:25:53,802 --> 00:25:57,013 Jeder Mensch definiert Sex in Beziehungen anders. 530 00:25:57,097 --> 00:25:59,349 Sexuelles Kuscheln. 531 00:25:59,432 --> 00:26:00,600 Das könnte Sex sein. 532 00:26:00,684 --> 00:26:04,688 Fragt man ein Hetero-Paar, ist es einfach, oder? 533 00:26:04,771 --> 00:26:05,897 Ganz einfach. 534 00:26:07,607 --> 00:26:12,362 Aber bei Lesben und queeren Menschen beinhaltet die Definition viel mehr. 535 00:26:12,445 --> 00:26:13,363 Ich sag's dir. 536 00:26:14,406 --> 00:26:17,701 An der Muschi rumspielen, ist Sex für manche Leute, ok? 537 00:26:18,493 --> 00:26:20,161 Du leckst mich, ich dich. 538 00:26:20,704 --> 00:26:21,955 Fertig. Gute Nacht. 539 00:26:22,455 --> 00:26:24,249 Jede Art von Penetration. 540 00:26:24,749 --> 00:26:28,086 Wenn man ein Objekt reinsteckt, das kann als Sex gelten. 541 00:26:28,169 --> 00:26:30,714 Ein Footlong für fünf Dollar oder ein Riesendildo? 542 00:26:30,797 --> 00:26:31,840 -Keine Ahnung. -Hör auf. 543 00:26:32,465 --> 00:26:34,593 Man benutzt den Mund, die Finger. 544 00:26:34,676 --> 00:26:37,846 Alles, was man benutzen kann. 545 00:26:38,346 --> 00:26:40,557 Ich will nicht zu anschaulich sein. 546 00:26:40,640 --> 00:26:45,020 Für mich ist das Oralsex. 547 00:26:48,064 --> 00:26:50,817 Mel und ich hatten nicht auf diese Art Sex. 548 00:26:50,900 --> 00:26:53,069 Wir benutzten nicht unsere Finger. 549 00:26:55,864 --> 00:26:58,283 Für jeden ist Sex was anderes. Also… 550 00:26:58,825 --> 00:27:01,494 Was für dich Sex ist, muss es nicht für mich sein. 551 00:27:02,245 --> 00:27:03,788 Oh Gott, sag das nicht. 552 00:27:04,497 --> 00:27:05,332 Berühren. 553 00:27:05,415 --> 00:27:06,541 Das ist Intimität. 554 00:27:06,625 --> 00:27:07,626 Punkt. 555 00:27:07,709 --> 00:27:12,005 Sonst hat sie dann wegen einer Definitionsdiskrepanz gelogen. 556 00:27:17,135 --> 00:27:20,555 Also, Mel, hattest du definitionsgemäß Sex mit Dayna? 557 00:27:23,683 --> 00:27:25,143 Gemäß wessen Definition? 558 00:27:25,226 --> 00:27:26,519 Deine. 559 00:27:30,690 --> 00:27:32,525 Das geht niemanden was an. 560 00:27:32,609 --> 00:27:36,738 Und ich habe es satt, dass Leute das denken. 561 00:27:36,821 --> 00:27:38,114 Es geht nur mich, Mel 562 00:27:38,198 --> 00:27:41,409 und unsere Partner etwas an. 563 00:27:41,493 --> 00:27:43,286 Wir hatten keinen Sex. 564 00:27:43,370 --> 00:27:44,663 Zwischen uns war was. 565 00:27:44,746 --> 00:27:47,040 Wenn sie es bereden möchten, gern. 566 00:27:47,123 --> 00:27:49,167 Magan und ich sprachen darüber. 567 00:27:49,250 --> 00:27:51,628 Alle anderen sollen sich da raushalten. 568 00:27:52,545 --> 00:27:53,380 Ok. 569 00:27:53,880 --> 00:27:56,216 Mel, während deiner Probe-Ehe mit Dayna 570 00:27:56,299 --> 00:28:00,595 fragte Marie dich im Auto, ob du mit ihr Sex gehabt hättest. 571 00:28:00,679 --> 00:28:02,389 Klären wir die Sache. 572 00:28:02,472 --> 00:28:05,642 Glaubst du, du hast in diesem Moment gelogen? 573 00:28:07,477 --> 00:28:10,939 Ich glaube, indem ich verschwieg, wie intim es zwischen uns war, 574 00:28:11,022 --> 00:28:12,023 habe ich gelogen. 575 00:28:12,607 --> 00:28:16,152 Aber wenn wir nur danach gehen, 576 00:28:16,236 --> 00:28:20,198 was rein technisch passiert ist, 577 00:28:20,281 --> 00:28:21,157 dann nein. 578 00:28:21,241 --> 00:28:25,036 Ich will mich nicht vor der Verantwortung drücken, 579 00:28:25,120 --> 00:28:29,374 aber wir hatten keinen Sex, weil wir nicht so weit gegangen sind. 580 00:28:29,958 --> 00:28:34,629 Aber nicht zu sagen, was alles zwischen uns passierte, 581 00:28:34,713 --> 00:28:35,714 das war gelogen. 582 00:28:38,258 --> 00:28:40,510 Magan, du konntest nur schwer mit dem, 583 00:28:40,593 --> 00:28:43,722 was in Daynas Probe-Ehe ablief, umgehen. 584 00:28:44,472 --> 00:28:46,766 Was empfindest du rückblickend? 585 00:28:47,767 --> 00:28:50,228 Wenn ich ehrlich bin, 586 00:28:50,729 --> 00:28:52,439 wenn ich und Dayna zusammen sind, 587 00:28:52,522 --> 00:28:55,483 herrscht zwischen uns eine bestimmte Energie. 588 00:28:55,567 --> 00:28:58,778 Und als Mel und sie zusammenkamen, 589 00:28:58,862 --> 00:29:00,697 hatten sie ihre eigene Energie. 590 00:29:01,573 --> 00:29:03,742 Mit Haley war meine Energie 591 00:29:03,825 --> 00:29:05,994 auch anders als mit Dayna. 592 00:29:06,703 --> 00:29:08,621 Wir beide stiegen voll ein. 593 00:29:09,122 --> 00:29:11,416 Wir verstehen nun unsere Bedürfnisse, 594 00:29:11,499 --> 00:29:14,586 und wie wir als Partner besser sein können. 595 00:29:14,669 --> 00:29:15,920 Finde ich toll. 596 00:29:17,756 --> 00:29:21,634 Mel, hast du dich seit dem Tag des Ultimatums bei Dayna gemeldet? 597 00:29:22,761 --> 00:29:24,763 Nein. 598 00:29:25,680 --> 00:29:27,682 Sie meldete sich bei mir. 599 00:29:28,600 --> 00:29:30,518 Dayna, weswegen hast du dich gemeldet? 600 00:29:30,602 --> 00:29:33,229 Ich wollte mit ihr über FaceTime sprechen. 601 00:29:33,313 --> 00:29:35,482 Aber sie hat nicht reagiert. 602 00:29:35,565 --> 00:29:37,776 Also schickte ich ihr eine Nachricht. 603 00:29:37,859 --> 00:29:39,944 Sie hat mich zwei Monate geghostet. 604 00:29:40,987 --> 00:29:43,281 Und dann meldete sie sich: 605 00:29:43,364 --> 00:29:45,909 "Ich habe deine Nachricht erhalten, danke. 606 00:29:45,992 --> 00:29:46,868 Alles gut." 607 00:29:46,951 --> 00:29:50,205 Und mehr war da nicht. Ja. 608 00:29:50,288 --> 00:29:52,791 Ihr habt euch gleiche Tattoos machen lassen. 609 00:29:52,874 --> 00:29:53,708 Ja. 610 00:29:53,792 --> 00:29:56,419 Was bedeuten sie euch jetzt? 611 00:29:56,503 --> 00:29:58,963 Als wir die Tattoos machen ließen, wussten wir, 612 00:29:59,047 --> 00:30:02,592 es bestand die Möglichkeit, 613 00:30:02,675 --> 00:30:04,928 dass wir uns danach nicht mehr sehen. 614 00:30:05,011 --> 00:30:08,556 Und dann sollte wenigstens das Tattoo etwas sein, 615 00:30:08,640 --> 00:30:10,809 das uns irgendwie verbindet. 616 00:30:10,892 --> 00:30:12,852 Jede von uns, die eine Verbindung 617 00:30:12,936 --> 00:30:16,523 mit ihrer Probe-Ehefrau hatte, kann das verstehen. 618 00:30:17,357 --> 00:30:20,151 Für mich hatte das Tattoo diesen Wert. 619 00:30:20,735 --> 00:30:23,363 Vielleicht wäre ein Henna-Tattoo besser gewesen. 620 00:30:23,446 --> 00:30:24,531 Ja. 621 00:30:24,614 --> 00:30:27,116 Aber die Absicht dahinter bereue ich nicht. 622 00:30:27,200 --> 00:30:30,870 Und ich stehe immer noch zu der Idee, 623 00:30:30,954 --> 00:30:35,959 eine bedeutungsvolle symbolische Repräsentation zu haben. 624 00:30:36,042 --> 00:30:38,795 Manchmal kam es mir mit Dayna wie ein Wettbewerb vor, 625 00:30:38,878 --> 00:30:40,255 wer dümmer sein kann. 626 00:30:40,338 --> 00:30:42,090 Wer hat die dümmste Idee? 627 00:30:42,173 --> 00:30:44,968 Und dann machten wir es einfach. 628 00:30:45,051 --> 00:30:48,972 Irgendwann sagten wir, dass wir Dummheiten machen und es bereuen würden. 629 00:30:49,055 --> 00:30:52,350 Warum hielten wir es für eine gute Idee? 630 00:30:52,433 --> 00:30:53,810 Ich weiß nicht. 631 00:30:53,893 --> 00:30:55,770 Wir sagten immer, wir wären uns ähnlich. 632 00:30:55,854 --> 00:30:59,148 Und ich glaube, das war der Höhepunkt, 633 00:30:59,232 --> 00:31:01,901 was verantwortungsloses Handeln angeht. 634 00:31:01,985 --> 00:31:04,612 Wir haben einander aufgestachelt. 635 00:31:06,114 --> 00:31:08,700 Marie, möchtest du Mel noch etwas sagen? 636 00:31:08,783 --> 00:31:09,659 Nein. 637 00:31:11,995 --> 00:31:14,080 Mel, und du Marie? 638 00:31:16,291 --> 00:31:17,333 Nein. 639 00:31:17,417 --> 00:31:18,376 Ok. 640 00:31:18,459 --> 00:31:21,546 Danke, dass ihr das mit uns geteilt habt. 641 00:31:22,630 --> 00:31:25,383 Das Ultimatum ist zweifelsohne ein Härtetest. 642 00:31:25,466 --> 00:31:28,303 Und in dieser Staffel voller Herausforderungen 643 00:31:28,386 --> 00:31:32,056 gab es eine Quelle des Trosts, die ihr alle gemeinsam hattet. 644 00:31:33,099 --> 00:31:36,769 Und zwar die Liebe zu euren Haustieren. 645 00:31:37,353 --> 00:31:38,730 Schauen wir mal rein. 646 00:31:38,813 --> 00:31:40,732 -Ist Bentley schwul? -Glaub schon. 647 00:31:41,900 --> 00:31:43,192 Wie die Mutter, so der Sohn. 648 00:31:43,985 --> 00:31:48,990 Meine Partnerin muss akzeptieren, dass er quasi mein Kind ist. 649 00:31:49,073 --> 00:31:51,576 Sie gibt ihm mehr Aufmerksamkeit. 650 00:31:51,659 --> 00:31:53,494 Und ich so: "Ich bin auch da." 651 00:31:53,578 --> 00:31:57,123 Wenn sie meine Decke wegnimmt, um sie ihm zu geben, 652 00:31:57,707 --> 00:31:59,125 dann ist mir eben kalt. 653 00:32:00,585 --> 00:32:02,962 Mein Sohn Bello. Mein Kaninchen. 654 00:32:03,046 --> 00:32:04,422 Bello! 655 00:32:04,505 --> 00:32:05,715 Wir sind unzertrennlich. 656 00:32:05,798 --> 00:32:08,092 Du bekommst eine Maniküre. 657 00:32:08,760 --> 00:32:10,720 Er ist ein Frauenheld. 658 00:32:11,846 --> 00:32:13,681 Meine Katzen sind mir wichtig. 659 00:32:13,765 --> 00:32:14,807 Beth! 660 00:32:15,808 --> 00:32:17,685 Ich hasse diesen Ton von dir. 661 00:32:17,769 --> 00:32:19,771 Sie ist besessen von ihren Katzen. 662 00:32:19,854 --> 00:32:21,981 Aber es ist sehr süß. 663 00:32:22,065 --> 00:32:23,900 Neide uns nicht unsere Liebe. 664 00:32:24,734 --> 00:32:25,860 Duke, schlag ein. 665 00:32:25,944 --> 00:32:27,612 Neben meinem Vater und meinem Bruder 666 00:32:27,695 --> 00:32:30,490 ist er der dritte Mann, den ich je geliebt habe. 667 00:32:31,282 --> 00:32:32,742 Sieht er nicht gut aus? 668 00:32:32,825 --> 00:32:33,952 Hallo. 669 00:32:34,035 --> 00:32:37,664 Ich habe Katzen. Das hat für viele keine Bedeutung, 670 00:32:37,747 --> 00:32:39,123 aber ich habe eine Familie. 671 00:32:39,207 --> 00:32:42,585 Es ist nicht das Gleiche, aber für jeden ist Familie was anderes. 672 00:32:42,669 --> 00:32:45,129 Es dürfte interessant werden, wie Duke 673 00:32:45,213 --> 00:32:46,923 mit Katzen zurechtkommt. 674 00:32:47,006 --> 00:32:48,216 Hi! 675 00:32:50,468 --> 00:32:52,887 -Lass das. -Was hast du dir gedacht? 676 00:32:52,971 --> 00:32:57,558 Die wichtigste Homo-Regel lautet: Die Muschi gewinnt immer. 677 00:32:59,894 --> 00:33:03,022 Ok, kommen wir nun zu einem Paar, das alles auf seine Art macht, 678 00:33:03,106 --> 00:33:06,025 und ihre Liebe ist da keine Ausnahme. 679 00:33:06,109 --> 00:33:08,361 Kyle und Bridget. Wie steht es? 680 00:33:08,444 --> 00:33:10,655 -Wie geht es euch? -Ich bin schwanger. 681 00:33:11,990 --> 00:33:13,992 Nur ein Witz. Können wir uns nicht leisten. 682 00:33:14,075 --> 00:33:15,827 -Uns geht es gut. -Wir sind verlobt. 683 00:33:15,910 --> 00:33:17,286 Wir leben zusammen. 684 00:33:17,370 --> 00:33:18,663 Wie ist das so? 685 00:33:18,746 --> 00:33:19,664 Wirklich toll. 686 00:33:19,747 --> 00:33:24,460 Ich hatte nur gezögert, weil es so gut lief, 687 00:33:24,544 --> 00:33:26,546 und ich wollte es nicht gefährden. 688 00:33:26,629 --> 00:33:32,468 Früher ging es bei mir oft schnell, deshalb wollte ich in unserer Beziehung… 689 00:33:32,552 --> 00:33:34,595 Wir kamen schnell zusammen, 690 00:33:34,679 --> 00:33:38,016 aber zusammengezogen sind wir erst, als wir es wirklich wollten. 691 00:33:38,099 --> 00:33:39,976 -So sollte es sein. -Ja. 692 00:33:40,059 --> 00:33:42,311 Was habt ihr aneinander entdeckt, 693 00:33:42,395 --> 00:33:45,523 dass ihr toll oder vielleicht weniger toll findet? 694 00:33:45,606 --> 00:33:46,899 Was ist es? 695 00:33:46,983 --> 00:33:49,652 Wir sind beide ziemlich entspannt und locker. 696 00:33:49,736 --> 00:33:51,195 Wir sind uns ähnlich. 697 00:33:51,279 --> 00:33:52,864 Ja, und… 698 00:33:52,947 --> 00:33:54,741 -Unordentlich. -Ist oft so. 699 00:33:54,824 --> 00:33:56,451 Bridget ist nicht wirklich… 700 00:33:56,534 --> 00:33:58,453 Sie lässt vieles herumliegen… 701 00:33:58,536 --> 00:34:01,497 Es ist schwierig, wenn keine von beiden 702 00:34:01,581 --> 00:34:02,498 aufräumen will. 703 00:34:02,582 --> 00:34:04,876 Wir nehmen es uns vor, aber dann 704 00:34:04,959 --> 00:34:07,837 sehe ich Bridget auf dem Bett herumliegen. 705 00:34:07,920 --> 00:34:09,756 "Aber du solltest doch…" 706 00:34:09,839 --> 00:34:11,299 Ich sollte doch putzen. 707 00:34:11,382 --> 00:34:12,216 Ja. 708 00:34:13,009 --> 00:34:16,012 -Ich koche für sie. -Gut. Darüber haben wir geredet. 709 00:34:16,095 --> 00:34:18,431 -Pilar sprach davon. -Das Leben teilen. 710 00:34:18,514 --> 00:34:20,475 -Ja. -Sonntags entspannen wir. 711 00:34:20,558 --> 00:34:23,603 Eine von uns kocht, wir reden über die Woche. 712 00:34:23,686 --> 00:34:26,856 Aber ich weiß Bridget jetzt noch mehr zu schätzen. 713 00:34:26,939 --> 00:34:29,233 Sie ist wirklich eine bizarre Person. 714 00:34:29,317 --> 00:34:30,318 Sie ist… 715 00:34:31,027 --> 00:34:32,320 Bei uns gibt es Krähen, 716 00:34:32,403 --> 00:34:35,198 und sie versucht, sie auf unsere Terrasse zu locken. 717 00:34:35,281 --> 00:34:36,157 Sie mögen Cashews. 718 00:34:36,240 --> 00:34:39,994 Und ich beobachte sie einfach, wie sie die Vögel sucht. 719 00:34:40,078 --> 00:34:41,204 Die Krähenfrau. 720 00:34:41,287 --> 00:34:43,790 Das ist meine Lieblingsgeschichte von euch. 721 00:34:43,873 --> 00:34:45,958 Ja, ich habe gern mit Bridget gewohnt. 722 00:34:46,042 --> 00:34:47,376 Bridget ist so lustig. 723 00:34:47,460 --> 00:34:48,628 Sie ist so witzig. 724 00:34:48,711 --> 00:34:51,422 -Es ist nicht langweilig, was gut ist. -Genau. 725 00:34:51,506 --> 00:34:55,134 Du hast nicht geglaubt, dass es anders werden würde. 726 00:34:55,218 --> 00:34:57,720 Fühlt es sich anders an? 727 00:34:57,804 --> 00:35:01,140 Unsere Beziehung hat sich durch die Show verändert. 728 00:35:01,224 --> 00:35:04,310 Unsere Liebe ist gewachsen, 729 00:35:04,393 --> 00:35:07,730 weil wir ein paar Sachen verarbeiten mussten. 730 00:35:07,814 --> 00:35:08,815 Ja. 731 00:35:08,898 --> 00:35:13,820 Was hat dich dazu gebracht, den nächsten Schritt zu wagen? 732 00:35:13,903 --> 00:35:16,280 Ich habe einfach nie verstanden, 733 00:35:16,364 --> 00:35:18,783 was an der Ehe besonders sein soll, 734 00:35:18,866 --> 00:35:21,160 warum sie für alle ein Ziel ist. 735 00:35:21,244 --> 00:35:22,745 In meiner Probe-Ehe 736 00:35:22,829 --> 00:35:25,373 wollte ich wissen, wie Leute zur Ehe stehen. 737 00:35:25,456 --> 00:35:27,083 Um es dann zu verstehen. 738 00:35:27,166 --> 00:35:29,585 Und es hat geholfen, aber letztendlich 739 00:35:30,169 --> 00:35:33,297 ist es einfach etwas, das der Person, die ich liebe, 740 00:35:33,381 --> 00:35:35,758 sehr wichtig ist. 741 00:35:35,842 --> 00:35:40,096 Warum sollte ich es ablehnen? 742 00:35:40,179 --> 00:35:43,432 Bereust du es, Pilar zu Kyle gedrängt zu haben? 743 00:35:45,601 --> 00:35:49,981 Nein. Kyle ist ein besonderer Mensch, 744 00:35:50,064 --> 00:35:53,734 und ich wollte, dass sie ihre Probe-Ehe mit jemandem hat, 745 00:35:54,610 --> 00:35:58,322 der sie verstehen und schätzen würde. 746 00:35:58,406 --> 00:36:02,326 Es ist unsere erste feste Beziehung, 747 00:36:02,410 --> 00:36:05,413 und Kyle sollte das auch mit jemand anderem erleben, 748 00:36:05,496 --> 00:36:07,957 damit ich sicher sein kann, dass ich die Eine bin. 749 00:36:08,040 --> 00:36:10,710 Aber sie hätten einander sowieso gewählt. 750 00:36:10,793 --> 00:36:12,587 Darüber sprachen wir eben. 751 00:36:12,670 --> 00:36:16,257 -Du musst niemanden für mich aussuchen. -So war das nicht. 752 00:36:16,340 --> 00:36:19,594 Kyle, es war eine Freude, deine Eltern, vor allem deine Mom, zu erleben. 753 00:36:19,677 --> 00:36:22,263 Sie strahlten so viel Wärme und Liebe aus. 754 00:36:22,346 --> 00:36:26,517 Wie hat deine Mom deine Sicht auf Liebe und Ehe geprägt? 755 00:36:26,601 --> 00:36:29,979 Meine Eltern respektieren einander so sehr. 756 00:36:30,062 --> 00:36:32,690 Meine Mom ist natürlich lebhafter, quirliger, 757 00:36:32,773 --> 00:36:34,901 aber mein Dad… 758 00:36:34,984 --> 00:36:36,777 Er ist wirklich stolz auf sie 759 00:36:36,861 --> 00:36:39,238 und glücklich, mit ihr zusammen zu sein. 760 00:36:39,322 --> 00:36:40,656 Und sie sind witzig. 761 00:36:40,740 --> 00:36:43,492 Ja, das sind sie, und sie haben Spaß zusammen 762 00:36:43,576 --> 00:36:47,121 und nehmen die Dinge nicht allzu ernst. 763 00:36:47,747 --> 00:36:50,791 Sehen wir uns noch mehr weise Worte 764 00:36:50,875 --> 00:36:52,668 von Kyles Mom an. 765 00:36:52,752 --> 00:36:56,505 Ich bin immer so dankbar für Bridget, 766 00:36:56,589 --> 00:36:59,133 und dass sie in Kyles Leben ist. 767 00:36:59,759 --> 00:37:05,348 Zusammen sind sie bessere Menschen als getrennt. 768 00:37:11,687 --> 00:37:14,273 Es ist wie in dem Lied aus Wicked: 769 00:37:15,024 --> 00:37:20,071 "Du warst da, darum hab' ich mich verändert." 770 00:37:21,864 --> 00:37:23,407 Liebt einander. 771 00:37:23,491 --> 00:37:28,454 Bemerkt das Fantastische aneinander. 772 00:37:28,537 --> 00:37:29,997 Habt Verständnis füreinander. 773 00:37:30,081 --> 00:37:34,335 Und macht die Welt zu einem besseren Ort. 774 00:37:36,128 --> 00:37:38,005 Das war etwas klischeehaft. 775 00:37:38,089 --> 00:37:41,509 Und das ist mein großer Rat an euch. 776 00:37:41,592 --> 00:37:43,844 -Sie ist so lieb. -Super, Mom. 777 00:37:43,928 --> 00:37:45,596 Was für ein lieber Mensch. 778 00:37:45,680 --> 00:37:46,847 So rührend. 779 00:37:46,931 --> 00:37:50,184 Ich werde unser Gespräch immer im Herzen tragen. 780 00:37:50,268 --> 00:37:53,437 Ich hatte mir mit meinen Eltern immer 781 00:37:53,521 --> 00:37:57,775 ein Gespräch, eine Erkenntnis, eine große Entschuldigung vorgestellt. 782 00:37:57,858 --> 00:38:01,195 Aber dann erkannte ich, ich kann nur mich kontrollieren. 783 00:38:01,279 --> 00:38:03,572 Vielleicht kommt es nie so, vielleicht doch, 784 00:38:03,656 --> 00:38:05,616 aber ich kann verzeihen und mich lösen. 785 00:38:05,700 --> 00:38:08,703 Und es war: "Wenn du es so sagst, klingt es so einfach." 786 00:38:08,786 --> 00:38:11,622 Das war ein wichtiger Wendepunkt für mich. 787 00:38:11,706 --> 00:38:15,376 Deine Wandlung zu sehen, war sehr inspirierend. 788 00:38:15,459 --> 00:38:16,752 Es war nicht einfach, 789 00:38:16,836 --> 00:38:18,754 aber dein Fortschritt ist unglaublich. 790 00:38:18,838 --> 00:38:20,214 Und ich sehe den Ring. 791 00:38:20,298 --> 00:38:21,841 Ja, so schön. 792 00:38:21,924 --> 00:38:23,134 Ein Update bitte. 793 00:38:23,217 --> 00:38:26,595 -Wie läuft es zwischen euch? -Es läuft sehr gut. 794 00:38:26,679 --> 00:38:30,975 Pilar wollte auch unbedingt einen Ring. 795 00:38:31,058 --> 00:38:33,561 Also sagte ich ihr, innerhalb eines Jahres 796 00:38:33,644 --> 00:38:36,981 würde ich ihr auf jeden Fall auch einen Antrag machen. 797 00:38:37,064 --> 00:38:38,774 Es war knapp einen Monat später. 798 00:38:40,151 --> 00:38:41,777 Habt ihr ein Datum? 799 00:38:41,861 --> 00:38:43,904 Noch kein Hochzeitsdatum. 800 00:38:43,988 --> 00:38:47,408 Aber wir planen, durchzubrennen. 801 00:38:47,491 --> 00:38:51,120 Und dann geht es darum, an welchem Ort und in welcher Welt 802 00:38:51,203 --> 00:38:53,080 wir gerade leben. 803 00:38:53,748 --> 00:38:57,084 Und ich will unbedingt bald diese Sicherheit haben. 804 00:38:57,168 --> 00:39:00,004 Dass egal, wo wir hingehen, vielleicht nicht überall, 805 00:39:00,087 --> 00:39:02,381 aber dass wir in Sicherheit sind. 806 00:39:03,090 --> 00:39:06,427 Wir waren so gestresst, als wir mit der Gästeliste anfingen. 807 00:39:06,510 --> 00:39:09,180 "Ok, das erst mal beiseite." Aber wir freuen uns. 808 00:39:09,263 --> 00:39:10,723 Ich stehe hoffentlich drauf. 809 00:39:10,806 --> 00:39:12,224 -Natürlich. -Natürlich. 810 00:39:12,308 --> 00:39:15,061 Pilar, ich weiß, wie wichtig dir Familie ist. 811 00:39:15,603 --> 00:39:18,105 Hast du ihnen von deiner Verlobung erzählt? 812 00:39:18,189 --> 00:39:19,148 Ja. 813 00:39:19,231 --> 00:39:20,358 Es war schwierig, 814 00:39:20,441 --> 00:39:23,611 aber die größte Lernerfahrung hier war, 815 00:39:23,694 --> 00:39:26,655 mich davon zu lösen, meinen Selbstwert 816 00:39:26,739 --> 00:39:29,200 von ihrer Akzeptanz abhängig zu machen. 817 00:39:29,283 --> 00:39:32,078 Es ist nicht wirklich das Happy End 818 00:39:32,161 --> 00:39:34,830 oder der Abschluss, auf den ich gehofft hatte, 819 00:39:34,914 --> 00:39:40,086 aber für mich einzustehen und Gespräche mit meinen Eltern zu führen, 820 00:39:40,169 --> 00:39:44,131 hat Türen geöffnet, die ich für auf immer verschlossen hielt. 821 00:39:44,215 --> 00:39:46,634 Ich weiß nicht, wie unsere Hochzeit aussehen wird, 822 00:39:46,717 --> 00:39:49,845 aber ich fühle mich zum ersten Mal so frei und glücklich. 823 00:39:49,929 --> 00:39:54,058 Unsere Liebe ist mir genug, und mehr brauche ich nicht. 824 00:39:54,141 --> 00:39:57,186 Ich kann deine Situation mit deiner Familie total nachempfinden. 825 00:39:57,269 --> 00:40:00,064 Auch wenn meine Familie mich langsam akzeptiert, 826 00:40:00,147 --> 00:40:03,401 hat es so viele Jahre gebraucht, bis sie… 827 00:40:04,985 --> 00:40:08,364 Bis es zu ihnen durchgedrungen ist, dass ich lesbisch bin. 828 00:40:08,447 --> 00:40:10,032 Und dass ich eine Frau wollte. 829 00:40:10,116 --> 00:40:13,160 Und es ging jahrelang hin und her, 830 00:40:13,244 --> 00:40:15,121 und ich fühlte mich abgewiesen. 831 00:40:15,204 --> 00:40:18,916 Aber ich wählte weiter mich selbst, lebte mein Leben. 832 00:40:19,500 --> 00:40:21,335 Glaub weiter an dich, bleib du selbst, 833 00:40:21,419 --> 00:40:24,839 und jeder wäre glücklich, in deinem Leben zu sein. 834 00:40:24,922 --> 00:40:26,590 Vielen Dank dafür. 835 00:40:26,674 --> 00:40:28,050 Es ist wichtig, 836 00:40:28,134 --> 00:40:30,511 das hier Gelernte anzuwenden. 837 00:40:30,594 --> 00:40:32,304 Wie du sagtest, sein Leben leben… 838 00:40:32,388 --> 00:40:35,516 Wie können andere uns respektieren, wenn wir es nicht tun? 839 00:40:35,599 --> 00:40:37,518 Ich war bei der Hochzeit meiner Cousine, 840 00:40:37,601 --> 00:40:40,938 und es war meine erste Familienfeier mit Haley. 841 00:40:41,021 --> 00:40:43,774 Am Anfang sagte ich nur: "Das ist Haley." 842 00:40:43,858 --> 00:40:46,819 Und so stellte ich sie ein paarmal vor, 843 00:40:46,902 --> 00:40:49,113 aber es fühlte sich nicht richtig an. 844 00:40:49,196 --> 00:40:52,241 Es widersprach allem, was ich an Reife gewann. 845 00:40:52,324 --> 00:40:53,742 Ich wollte nicht zurück. 846 00:40:53,826 --> 00:40:56,203 Also sagte ich: "Das ist meine Verlobte Haley." 847 00:40:56,287 --> 00:40:59,748 Und je öfter ich es sagte und Leuten in die Augen sah… 848 00:41:00,332 --> 00:41:01,834 Bei "Das ist Haley", 849 00:41:01,917 --> 00:41:04,420 würden sie herumdrucksen und weggehen. 850 00:41:04,503 --> 00:41:06,672 Aber bei "Das ist meine Verlobte", 851 00:41:06,755 --> 00:41:08,340 mussten sie mir in die Augen sehen. 852 00:41:08,424 --> 00:41:10,509 "Freut mich. Sie sehen hübsch aus." 853 00:41:10,593 --> 00:41:14,346 Wenn man das einfordert, können die Leute nicht ausweichen. 854 00:41:14,430 --> 00:41:17,516 Das war ein Wendepunkt für mich. Darum geht es. 855 00:41:17,600 --> 00:41:20,811 Wenn du was zu sagen hast oder mich nicht respektierst… 856 00:41:20,895 --> 00:41:22,480 Dein Problem, nicht meins. 857 00:41:22,563 --> 00:41:24,273 -Das ist Reife. -Genau. 858 00:41:24,356 --> 00:41:26,025 Das ist ihr Problem. 859 00:41:26,108 --> 00:41:26,942 -Ja. -Ja. 860 00:41:27,026 --> 00:41:27,860 Ganz toll. 861 00:41:28,402 --> 00:41:30,529 Also, Pilar, aus deiner Sicht, 862 00:41:30,613 --> 00:41:33,616 was genau ist zwischen dir und Kyle 863 00:41:33,699 --> 00:41:35,159 im Klub passiert? 864 00:41:38,370 --> 00:41:40,581 Wir haben uns im Klub geküsst, 865 00:41:41,081 --> 00:41:44,001 und in dem Augenblick fühlte es sich echt an. 866 00:41:44,084 --> 00:41:47,588 So empfinde ich es immer noch. Wie wir einander wahrnahmen, 867 00:41:47,671 --> 00:41:49,632 und wie wir gereift sind. Es ist… 868 00:41:49,715 --> 00:41:53,677 Es ist, als hätte dieser eine Vorfall alles überschattet und geschmälert. 869 00:41:53,761 --> 00:41:55,804 Wir hätten gute Freundinnen werden können. 870 00:41:55,888 --> 00:41:59,266 Ich wünschte, ich hätte meine Gefühle 871 00:41:59,350 --> 00:42:01,852 besser kommunizieren können, 872 00:42:01,936 --> 00:42:04,355 denn ich fühlte mich dir nah. 873 00:42:04,438 --> 00:42:08,442 Ich bin froh, dass wir es überwanden und noch tolle Momente hatten, 874 00:42:08,526 --> 00:42:12,196 aber ich denke, unsere Verbindung hat mich verwirrt, 875 00:42:12,780 --> 00:42:16,742 und ich war egoistisch. Ehrlich, ich weiß nicht, was ich mir dachte. 876 00:42:16,825 --> 00:42:18,994 Ich verlor aus den Augen, warum ich da war. 877 00:42:19,078 --> 00:42:21,580 Ich wünschte, wir hätten einfach zugegeben: 878 00:42:21,664 --> 00:42:23,123 "Ja, es funkt zwischen uns, 879 00:42:23,207 --> 00:42:26,252 aber wir wollen bessere Partnerinnen werden." 880 00:42:26,335 --> 00:42:29,880 Hättest du das damals gesagt, hätte ich es sofort verstanden. 881 00:42:29,964 --> 00:42:31,006 Das wollte ich, 882 00:42:31,090 --> 00:42:33,926 und ich denke, ich wollte es aus dir rauskriegen. 883 00:42:34,009 --> 00:42:36,929 Und als wir dieses tiefgründige Gespräch hatten, 884 00:42:37,012 --> 00:42:39,515 dachte ich: "Ja, deshalb sind wir hier, 885 00:42:39,598 --> 00:42:42,393 wir können hier so viel mitnehmen." 886 00:42:43,102 --> 00:42:45,646 Ich bin einfach traurig über die eine Sache. 887 00:42:45,729 --> 00:42:47,481 Wenn man anfängt, 888 00:42:47,565 --> 00:42:50,276 mit jemandem auszugehen, passiert so etwas, 889 00:42:50,359 --> 00:42:54,446 aber bei uns war es ja so: "Ich will hier mit jemandem weggehen, 890 00:42:54,530 --> 00:42:56,407 den ich liebe und schätze." 891 00:42:56,490 --> 00:42:59,451 Diese Komponente der gegenseitigen Anziehung, 892 00:42:59,535 --> 00:43:03,747 des Interesses und des spannenden Neuen 893 00:43:03,831 --> 00:43:08,335 zwang uns dazu, zu überlegen, wie wir damit umgehen, 894 00:43:08,419 --> 00:43:11,964 und was es für uns und unsere Partnerinnen bedeutet. 895 00:43:12,047 --> 00:43:15,301 -Deshalb kamen wir her. -Ja, absolut. 896 00:43:15,384 --> 00:43:17,928 Es hat mich wirklich so umgehauen, als wir… 897 00:43:18,012 --> 00:43:20,806 Nach dieser Auszeit und nach Pickleball… 898 00:43:20,889 --> 00:43:24,143 Dass du danach immer noch da warst. 899 00:43:24,226 --> 00:43:26,979 Ich habe in der Folge geweint, 900 00:43:27,062 --> 00:43:29,648 aber ich war es einfach nicht gewohnt, 901 00:43:29,732 --> 00:43:32,860 dass du nach diesem hässlichen Streit immer noch sagtest: 902 00:43:32,943 --> 00:43:35,988 "Wir schaffen es gemeinsam da durch." Tut mir leid. 903 00:43:36,488 --> 00:43:38,073 -Kyle. -Darf ich dich drücken? 904 00:43:39,658 --> 00:43:40,618 Ja, ich auch. 905 00:43:44,496 --> 00:43:45,456 Ich auch. 906 00:43:45,539 --> 00:43:48,584 Und es tut mir leid, dass Dinge… 907 00:43:48,667 --> 00:43:51,337 Ich finde, der Abschluss unserer Probe-Ehen 908 00:43:51,420 --> 00:43:53,922 war so schön, aber anschließend 909 00:43:54,006 --> 00:43:55,716 redeten alle nicht mehr miteinander, 910 00:43:57,384 --> 00:43:58,636 und das ist schade. 911 00:43:58,719 --> 00:44:01,430 Pilar, du sagtest, deine größte Angst wäre, 912 00:44:01,513 --> 00:44:03,682 dass Haley sich verlieben könnte. 913 00:44:03,766 --> 00:44:07,603 Was war das Schwierigste an der Verbindung 914 00:44:07,686 --> 00:44:09,021 zwischen Haley und Magan? 915 00:44:09,104 --> 00:44:12,524 Alles, was vorgefallen war, war so verwirrend. 916 00:44:12,608 --> 00:44:14,777 Nicht unbedingt, dass sie sich verliebten, 917 00:44:14,860 --> 00:44:16,862 denn die Chance besteht immer. 918 00:44:16,945 --> 00:44:20,157 Aber ich dachte mir, wenn sie Magan will, 919 00:44:20,240 --> 00:44:22,201 oder wenn das zwischen ihnen 920 00:44:22,284 --> 00:44:24,912 stärker ist als unsere Beziehung, soll sie es tun. 921 00:44:24,995 --> 00:44:27,456 Ich will nur nicht dumm dastehen. 922 00:44:27,539 --> 00:44:30,084 Aber sie betonte immer, dass sie uns wählte, 923 00:44:30,167 --> 00:44:32,795 also dachte ich, ok, und sah es als Hinweis, 924 00:44:32,878 --> 00:44:37,132 dass da etwas war, das sie von mir nicht bekommen hat. 925 00:44:37,216 --> 00:44:39,843 Ich räumte Haley keine Priorität ein, 926 00:44:39,927 --> 00:44:42,721 ich sah, wie sehr ich sie vernachlässigte. 927 00:44:42,805 --> 00:44:45,224 Und ich wollte mich bessern, 928 00:44:45,307 --> 00:44:46,934 verstehen, was sie empfand, 929 00:44:47,017 --> 00:44:49,603 und was Magan ihr gab und ich nicht. 930 00:44:49,687 --> 00:44:52,773 Die Work-Life-Balance und die Beziehung als Priorität 931 00:44:52,856 --> 00:44:55,317 sind Lernziele für uns 932 00:44:55,401 --> 00:44:57,194 in unserer Beziehung und individuell. 933 00:44:57,277 --> 00:44:59,405 Ok. Ich muss es fragen. 934 00:44:59,988 --> 00:45:02,658 Haley, wie war es, in zwei Menschen verliebt zu sein? 935 00:45:02,741 --> 00:45:04,702 Du hast deine Liebe anders beschrieben, 936 00:45:04,785 --> 00:45:07,037 aber du standest am Scheideweg. 937 00:45:07,705 --> 00:45:11,041 Man fühlt sich einfach mies, 938 00:45:11,125 --> 00:45:13,252 weil ich einerseits 939 00:45:13,335 --> 00:45:16,171 meiner langjährigen Partnerin sagen musste, 940 00:45:16,255 --> 00:45:19,550 dass ich Gefühle für jemand anderen habe. 941 00:45:19,633 --> 00:45:21,677 Aber wie beschreibt man, 942 00:45:22,261 --> 00:45:24,555 wie anders diese Gefühle sind? 943 00:45:24,638 --> 00:45:28,267 Das Körperliche macht es viel schwieriger. 944 00:45:29,309 --> 00:45:32,980 Diese Kombination war einfach unnötig, 945 00:45:33,063 --> 00:45:36,525 aber man kann es nicht zurücknehmen. 946 00:45:36,608 --> 00:45:39,778 Ich werde also gar nicht auf das Thema Reue eingehen. 947 00:45:39,862 --> 00:45:41,572 Das ist unwichtig. 948 00:45:41,655 --> 00:45:43,782 Was für mich wichtiger war: 949 00:45:43,866 --> 00:45:48,036 Ich wollte Pilar ein Gefühl der Sicherheit geben, weil… 950 00:45:49,246 --> 00:45:53,625 Die Zukunft, die ich wirklich wollte, wenn sie es auch wollte, 951 00:45:53,709 --> 00:45:54,668 war mit Pilar. 952 00:45:54,752 --> 00:45:55,753 Ja. 953 00:45:55,836 --> 00:45:59,423 Es ist traurig, weil es so viele Menschen so geprägt hat. 954 00:45:59,506 --> 00:46:00,799 Ich breche keine Brücken ab, 955 00:46:00,883 --> 00:46:03,469 aber es ist schwierig, Dinge zurückzulassen, 956 00:46:03,552 --> 00:46:06,805 die einmal so wichtig gewesen sind. 957 00:46:06,889 --> 00:46:08,223 Und dann sind sie weg. 958 00:46:08,307 --> 00:46:09,641 Ein Jahr ist vergangen. 959 00:46:10,684 --> 00:46:13,228 Also gut. Dayna und Magan. 960 00:46:13,312 --> 00:46:16,648 Magan, du hast damals den Antrag gemacht, 961 00:46:16,732 --> 00:46:19,943 und Dayna überraschte uns mit einem Doppelantrag. 962 00:46:20,027 --> 00:46:21,612 Das Kleid wäre geplatzt. 963 00:46:21,695 --> 00:46:24,490 -Ich kniete mich nicht hin. -Musste sie nicht. 964 00:46:24,573 --> 00:46:27,034 Sie mussten mich ins Kleid einnähen. 965 00:46:27,117 --> 00:46:28,577 Ok, hier kommt was Lustiges. 966 00:46:28,660 --> 00:46:32,873 So verbrachten Dayna und Magan das letzte Jahr 967 00:46:32,956 --> 00:46:34,500 als frisch verlobtes Paar. 968 00:46:34,583 --> 00:46:35,417 Ich hab Angst. 969 00:46:35,501 --> 00:46:36,794 -Mal sehen. -Sehr gut. 970 00:46:36,877 --> 00:46:38,378 -Ist es gut? -Ja. 971 00:46:47,679 --> 00:46:49,848 Du drückst dich gegen mein Gesicht. 972 00:46:51,558 --> 00:46:54,770 -Schön wackeln. -Hey! 973 00:46:56,063 --> 00:46:57,940 Alles Gute zum Geburtstag. 974 00:47:11,203 --> 00:47:12,246 Verdammt. 975 00:47:12,329 --> 00:47:14,790 Plant ihr noch eure Hochzeit? 976 00:47:14,873 --> 00:47:17,167 Ja, aber wir haben noch kein Datum. 977 00:47:17,251 --> 00:47:19,962 Ja, ich glaube, wir wollen sichergehen, 978 00:47:20,045 --> 00:47:22,005 dass alle in unserem Leben damit ok sind. 979 00:47:22,089 --> 00:47:22,965 Klappt es? 980 00:47:23,048 --> 00:47:25,384 Ich weiß, wie wichtig das für dich ist. 981 00:47:25,467 --> 00:47:29,596 Ja, als ich in Miami war, war es echt anstrengend. 982 00:47:29,680 --> 00:47:33,809 Den Großteil der Woche war ich am Telefon mit meinen Eltern, 983 00:47:33,892 --> 00:47:36,520 erzählte ihnen, wie sehr ich sie brauchte. 984 00:47:36,603 --> 00:47:37,980 Sie waren für mich da. 985 00:47:38,063 --> 00:47:41,149 Als wir zurückkamen, wussten wir, es muss sich was ändern. 986 00:47:41,233 --> 00:47:42,776 Wir wussten, dass es passiert. 987 00:47:42,860 --> 00:47:45,779 Meine Mom… Es hat ein paar Anläufe gebraucht, 988 00:47:45,863 --> 00:47:49,157 bis Dayna und sie sich verstanden haben. 989 00:47:49,241 --> 00:47:50,200 Aber es klappte. 990 00:47:50,784 --> 00:47:53,287 Wir wollen beide Eltern zusammenbringen. 991 00:47:54,746 --> 00:47:58,250 Wenn man es nicht ernst meint, nimmt einen niemand ernst. 992 00:47:58,333 --> 00:47:59,710 Wenn man unsicher ist, 993 00:47:59,793 --> 00:48:02,212 glauben die Leute, dass man sich nicht sicher ist. 994 00:48:02,296 --> 00:48:05,340 Und nachdem, was Dayna und ich in der Show durchmachten, 995 00:48:06,258 --> 00:48:08,468 machte ich ihnen deutlich, dass es mir ernst war. 996 00:48:08,552 --> 00:48:11,179 "Hey, ich liebe diese Person wirklich. 997 00:48:11,263 --> 00:48:15,183 Es gibt keinen Grund, sie einfach abzulehnen." 998 00:48:15,267 --> 00:48:18,437 Sie kam letztes Jahr mit zum Thanksgiving, 999 00:48:18,520 --> 00:48:20,105 und das war so nett. 1000 00:48:20,188 --> 00:48:23,317 Ich hatte bis dahin noch nie jemanden zum Thanksgiving mitgebracht. 1001 00:48:23,400 --> 00:48:24,318 Es war schön. 1002 00:48:24,401 --> 00:48:25,527 Es war echt cool. 1003 00:48:26,153 --> 00:48:27,070 Alles ok? 1004 00:48:27,154 --> 00:48:28,614 Ja, alles gut. Ja. 1005 00:48:30,157 --> 00:48:32,993 Jetzt muss ich weinen. 1006 00:48:33,076 --> 00:48:34,369 Nein, schon vorbei. 1007 00:48:35,913 --> 00:48:36,872 Es ist nur… 1008 00:48:37,623 --> 00:48:42,628 Zu erleben, wie sie an sich selbst glaubt: 1009 00:48:43,545 --> 00:48:46,048 Mehr habe ich für sie nicht gewollt. 1010 00:48:47,591 --> 00:48:51,053 Und das hat sie mehr als erreicht. 1011 00:48:51,970 --> 00:48:56,850 Und dann sah ich, dass sie außerdem plötzlich so… 1012 00:48:56,934 --> 00:48:58,310 Sie wurde so bestimmt: 1013 00:48:58,393 --> 00:49:00,687 "Komm mit zu meiner Mom." Und ich: "Scheiße." 1014 00:49:00,771 --> 00:49:04,191 Jetzt muss ich die Mutige sein. 1015 00:49:04,274 --> 00:49:07,194 Und jetzt habe ich Angst. 1016 00:49:07,277 --> 00:49:10,364 Es ist schwer, dorthin zu gehen, wo man nicht erwünscht ist 1017 00:49:10,447 --> 00:49:11,949 oder zurückgewiesen wird. 1018 00:49:12,032 --> 00:49:14,159 -Oder missverstanden. -All das. 1019 00:49:14,242 --> 00:49:17,579 Jetzt weiß ich, wie es für sie gewesen sein muss. 1020 00:49:17,663 --> 00:49:19,331 Und das war schwierig. 1021 00:49:19,414 --> 00:49:22,501 Und es war mir bis dahin auch nicht klar. 1022 00:49:22,584 --> 00:49:25,003 Das hat ihnen auch Mut abverlangt. 1023 00:49:25,087 --> 00:49:28,215 Sie fühlten sich unwohl, hatten Angst, waren nervös. 1024 00:49:28,298 --> 00:49:29,758 Sie waren verunsichert. 1025 00:49:29,841 --> 00:49:32,678 Es war schwierig für alle, aber alle waren mutig. 1026 00:49:32,761 --> 00:49:34,262 Sie gaben sich Mühe. 1027 00:49:34,346 --> 00:49:37,140 Ich weiß, wie schwierig es für sie war, 1028 00:49:37,224 --> 00:49:39,851 ihre Vorstellungen aufzugeben, offen zu sein. 1029 00:49:39,935 --> 00:49:42,270 Und jetzt verstehen wir uns gut. 1030 00:49:42,771 --> 00:49:45,774 Sich die Show noch mal anzusehen, war entmutigend, 1031 00:49:45,857 --> 00:49:48,819 denn es sollte eigentlich etwas sein, 1032 00:49:48,902 --> 00:49:52,489 das wir zeigen wollten, damit sie stolz auf uns sind. 1033 00:49:52,572 --> 00:49:54,241 "Seht ihr? Wir sind normal." 1034 00:49:54,783 --> 00:49:58,328 Und es tat mir sehr leid für sie, dass wir das nicht konnten. 1035 00:49:58,412 --> 00:50:01,790 Sie sollten sehen: "Man kann homosexuell und normal sein. 1036 00:50:01,873 --> 00:50:05,043 Man kann eine gute Beziehung haben. Wir lieben uns." 1037 00:50:05,127 --> 00:50:08,797 Wir haben nicht erwartet, dass es so dramatisch ablaufen würde. 1038 00:50:08,880 --> 00:50:13,885 Wir wollten ihnen zeigen, ihnen eine Plattform geben, 1039 00:50:13,969 --> 00:50:17,431 wo sie uns in einem anderen Licht sehen könnten. 1040 00:50:17,514 --> 00:50:21,476 Und es ist traurig, dass sie nun das Gegenteil sehen, 1041 00:50:21,560 --> 00:50:24,312 und das ist eine Folge meines Verhaltens. 1042 00:50:24,396 --> 00:50:25,230 Es wird schon. 1043 00:50:25,313 --> 00:50:29,317 Es war zwar nicht das "Märchen", das ihr präsentieren wolltet, 1044 00:50:29,401 --> 00:50:33,321 aber es hat gezeigt, dass ihr das Zeug habt, es zu schaffen. 1045 00:50:33,405 --> 00:50:34,990 -Ja. -Magan. 1046 00:50:35,073 --> 00:50:40,954 Inwiefern trug Haley zu deinem neuen Selbstvertrauen bei, 1047 00:50:41,038 --> 00:50:42,956 diese Grenzen setzen zu können? 1048 00:50:43,623 --> 00:50:48,587 Ich gab mir nie die Möglichkeit, Sachen zu initiieren. 1049 00:50:48,670 --> 00:50:53,133 Und Haley konnte einfach wirklich gut zuhören, 1050 00:50:53,216 --> 00:50:55,635 sie gab mir den Raum, sie hörte mir zu, 1051 00:50:55,719 --> 00:50:57,804 sie half mir, Dinge zu verarbeiten, 1052 00:50:57,888 --> 00:51:00,766 weil sie und ich ähnlich ticken. 1053 00:51:01,349 --> 00:51:03,769 Gespräche mit ihr halfen mir, Dinge zu verstehen. 1054 00:51:03,852 --> 00:51:06,104 Wo es zu Missverständnissen kam, war, 1055 00:51:06,188 --> 00:51:09,316 ich sagte Haley ständig, dass ich sie liebe, 1056 00:51:09,900 --> 00:51:14,279 und ich wollte Haley in meinem Leben haben. 1057 00:51:14,362 --> 00:51:17,616 Und ich wünschte, wir wären nicht so weit gegangen, 1058 00:51:17,699 --> 00:51:22,370 denn Haley und ich könnten sehr gute Freundinnen sein. 1059 00:51:22,454 --> 00:51:25,624 Es ist wirklich sehr schade, aber so ist es nun mal. 1060 00:51:25,707 --> 00:51:27,125 Es lässt sich nicht ändern. 1061 00:51:27,209 --> 00:51:29,711 Ich war zwar nicht in dich verliebt, 1062 00:51:29,795 --> 00:51:34,174 aber ich wollte die Liebe, die da war, nicht kleinreden. 1063 00:51:34,966 --> 00:51:37,302 Und es tut mir leid. Das tut mir leid. 1064 00:51:38,386 --> 00:51:41,598 Es war ein Gefühlschaos, aber rückblickend… 1065 00:51:41,681 --> 00:51:42,891 Du warst verletzt. 1066 00:51:42,974 --> 00:51:44,518 Natürlich war ich das, 1067 00:51:44,601 --> 00:51:47,979 weil ich dachte, wir könnten danach befreundet bleiben. 1068 00:51:48,063 --> 00:51:50,565 -Ja. -Aber so kam es nicht. 1069 00:51:50,649 --> 00:51:53,944 Das Ganze wurde einfach zu etwas Hässlichem verdreht, 1070 00:51:54,027 --> 00:51:56,321 das keine von uns wiedererkannte. 1071 00:51:56,822 --> 00:51:59,157 Was passiert ist, ist passiert. Leider. 1072 00:51:59,241 --> 00:52:00,951 Ich war vorab sehr nervös. 1073 00:52:01,034 --> 00:52:04,579 Ich dachte, es könnte leicht zu einer Schlammschlacht werden. 1074 00:52:04,663 --> 00:52:07,958 Ich bin nicht stolz auf alles, aber ich bin stolz darauf, 1075 00:52:08,041 --> 00:52:11,586 wie wir füreinander da waren, was wir hier geleistet haben. 1076 00:52:11,670 --> 00:52:14,714 Und ich will nicht behaupten, dass das Jahr einfach war, 1077 00:52:14,798 --> 00:52:17,008 es war nicht ohne Probleme. 1078 00:52:17,092 --> 00:52:21,847 Aber ich kann mit Stolz sagen, wie stark und glücklich unsere Beziehung ist… 1079 00:52:23,014 --> 00:52:25,559 Ich bin einfach glücklich mit dem Ergebnis. 1080 00:52:25,642 --> 00:52:27,310 Es war schwer, sich das anzusehen. 1081 00:52:27,394 --> 00:52:32,732 Und jede hier hat mindestens einen Grund, wütend zu sein. 1082 00:52:32,816 --> 00:52:36,027 Jede in diesem Raum hätte mindestens einen Grund dazu. 1083 00:52:36,111 --> 00:52:39,656 Und ich bin dankbar, dass wir so offen reden können, 1084 00:52:39,739 --> 00:52:42,492 dass wir so über all das sprechen können, 1085 00:52:42,576 --> 00:52:44,828 ohne feindselig zu sein. 1086 00:52:44,911 --> 00:52:47,706 Für Britney und mich war es schwer, weil wir euch lieben. 1087 00:52:47,789 --> 00:52:49,875 Wir lieben euch zu Tode. 1088 00:52:49,958 --> 00:52:52,627 Und ihr alle sollt zu unserer Hochzeit kommen. 1089 00:52:52,711 --> 00:52:55,005 Aber wir sorgten uns um die Sitzordnung. 1090 00:52:55,088 --> 00:52:56,381 Ja, das war schwer. 1091 00:52:56,464 --> 00:52:57,674 Es ist schwer für euch. 1092 00:52:57,757 --> 00:53:00,844 -Tut mir leid, dass wir… -Ihr habt nichts gemacht. 1093 00:53:00,927 --> 00:53:02,971 Ihr habt es ganz toll geregelt. 1094 00:53:03,054 --> 00:53:05,432 Ihr seid so gute Freundinnen. 1095 00:53:05,515 --> 00:53:07,517 Ihr habt nie Partei ergriffen. 1096 00:53:07,601 --> 00:53:09,686 Wir hatten auch nie das Gefühl. 1097 00:53:09,769 --> 00:53:12,397 Wir waren einfach befreundet. 1098 00:53:12,480 --> 00:53:15,525 Und ihr hattet noch andere Freundschaften. 1099 00:53:15,609 --> 00:53:17,944 Ich war fast schon aufgeregt. 1100 00:53:18,028 --> 00:53:20,280 So: "Können wir alle Freunde sein?" 1101 00:53:20,947 --> 00:53:22,657 Gehen wir danach aus? 1102 00:53:23,658 --> 00:53:25,076 Gehen wir danach feiern? 1103 00:53:25,160 --> 00:53:27,954 Ihr habt mir vor ein paar Tagen geschrieben. 1104 00:53:28,038 --> 00:53:29,456 "Was machst du danach?" 1105 00:53:29,539 --> 00:53:33,960 Und ich: "Ich hoffe nur, wir können uns die Hände reichen." 1106 00:53:34,044 --> 00:53:36,838 Es hört sich immer mehr danach an. 1107 00:53:36,922 --> 00:53:37,964 Ich stimme dir zu. 1108 00:53:38,048 --> 00:53:39,090 JoAnna, kommst du mit? 1109 00:53:39,174 --> 00:53:40,884 -Ich kann nicht. -Kommst du? 1110 00:53:40,967 --> 00:53:41,801 Haltet meine Hand. 1111 00:53:42,677 --> 00:53:43,678 Kurze gehen auf mich. 1112 00:53:45,722 --> 00:53:46,640 Alles klar. 1113 00:53:46,723 --> 00:53:50,018 Es scheint euch allen gutzugehen. 1114 00:53:50,101 --> 00:53:53,104 Wer hat sich am meisten weiterentwickelt? 1115 00:53:53,188 --> 00:53:56,191 Und wer muss noch weiter an sich arbeiten? 1116 00:53:56,775 --> 00:54:00,612 Ich nominiere mich selbst, was weitere Arbeit angeht. 1117 00:54:00,695 --> 00:54:03,323 Mich selbst zu sehen, war schmerzhaft. 1118 00:54:04,157 --> 00:54:07,077 Ich dachte, ich sei sehr selbstkritisch, 1119 00:54:07,160 --> 00:54:09,287 aber ich bin es überhaupt nicht. 1120 00:54:09,371 --> 00:54:11,248 Ich bin dankbar für den Bezugspunkt 1121 00:54:11,331 --> 00:54:13,083 für meine Eigenwahrnehmung. 1122 00:54:13,166 --> 00:54:14,542 Ich kann an mir arbeiten. 1123 00:54:14,626 --> 00:54:17,796 Sonst hat man nie die Chance, sich so zu sehen. 1124 00:54:17,879 --> 00:54:19,965 Du hast dich am meisten verbessert. 1125 00:54:20,048 --> 00:54:24,261 Im Vergleich zum Video bist du so anders. 1126 00:54:24,344 --> 00:54:25,845 Das übersiehst du. 1127 00:54:25,929 --> 00:54:27,806 Aber es ist wichtig. 1128 00:54:27,889 --> 00:54:29,808 Du solltest stolz auf dich sein. 1129 00:54:29,891 --> 00:54:31,268 -Lieb dich. -Sehr stolz. 1130 00:54:31,351 --> 00:54:34,271 Jeder kann an sich arbeiten und weiter reifen. 1131 00:54:34,354 --> 00:54:39,317 Es geht nicht darum, wer es geschafft oder nicht geschafft hat. 1132 00:54:39,401 --> 00:54:42,737 Denn was am meisten zählt, ist: Wer kann es? 1133 00:54:42,821 --> 00:54:43,655 Jeder. 1134 00:54:44,447 --> 00:54:47,701 Habt vielen Dank, dass ihr heute gekommen seid. 1135 00:54:47,784 --> 00:54:49,995 Es war toll, von allen zu hören 1136 00:54:50,078 --> 00:54:52,789 und zu sehen, wie weit ihr gekommen seid. 1137 00:54:52,872 --> 00:54:54,541 Jawohl. 1138 00:54:54,624 --> 00:54:58,211 Und, JoAnna, eins, bevor wir gehen: Du verdienst mehr Lob. 1139 00:54:58,295 --> 00:55:00,964 Und ich denke, das können alle unterschreiben. 1140 00:55:01,047 --> 00:55:04,426 Du bekommst nicht genug Lob für deine fantastische Arbeit, 1141 00:55:04,509 --> 00:55:05,927 für deine Unterstützung. 1142 00:55:06,011 --> 00:55:09,597 Du bist eine heterosexuelle Frau, 1143 00:55:09,681 --> 00:55:13,518 aber du überbrückst die Kluft zwischen unserer Erfahrung 1144 00:55:13,601 --> 00:55:16,688 mit anderen Menschen, die uns nicht so sehen wie du. 1145 00:55:17,272 --> 00:55:21,151 Deine Liebe und Mitgefühl geben uns das Gefühl, gesehen zu werden. 1146 00:55:21,234 --> 00:55:24,195 Ich vergesse nie, was du zu Pilar gesagt hast. 1147 00:55:24,279 --> 00:55:25,322 Es bedeutete mir viel. 1148 00:55:25,405 --> 00:55:27,240 Es war so wertvoll für uns. 1149 00:55:27,324 --> 00:55:32,162 Das hat auch meinen Eltern einiges vor Augen geführt. "Sie ist hetero." 1150 00:55:32,245 --> 00:55:33,580 Und ich: "Ja." 1151 00:55:33,663 --> 00:55:36,791 Und wenn sie uns akzeptieren kann, 1152 00:55:36,875 --> 00:55:39,210 auch wenn wir keine Akzeptanz brauchen, 1153 00:55:39,294 --> 00:55:42,339 aber wenn du hier stehen und dieser Mensch sein kannst, 1154 00:55:42,422 --> 00:55:47,218 dann ist das die Brücke über diese Kluft. 1155 00:55:47,302 --> 00:55:49,679 Und diese Brücke bist du für uns. Danke. 1156 00:55:50,889 --> 00:55:52,515 Das bedeutet mir sehr viel. 1157 00:55:53,433 --> 00:55:57,354 Ich bin eine Verbündete, und ich glaube an die Liebe. 1158 00:55:57,437 --> 00:56:01,566 Und sie muss in all ihren Formen gefeiert werden. 1159 00:56:01,649 --> 00:56:02,484 Vielen Dank. 1160 00:56:02,567 --> 00:56:05,737 Ihr wisst nicht, wie viel mir das bedeutet. 1161 00:56:06,363 --> 00:56:07,489 Wir lieben dich. 1162 00:56:07,572 --> 00:56:10,658 Am Ende zählt nur eure Erfahrung. 1163 00:56:10,742 --> 00:56:14,245 Ich weiß, es war nicht perfekt, viele Gefühle sind im Spiel. 1164 00:56:14,329 --> 00:56:18,458 Aber umgebt euch mit Menschen, die euch feiern, 1165 00:56:18,541 --> 00:56:20,752 denn ich werde euch feiern. 1166 00:56:21,544 --> 00:56:23,797 -Und uns trauen. -Ich traue euch. 1167 00:56:25,298 --> 00:56:28,385 Und wir haben noch eine aufregende Überraschung für euch 1168 00:56:28,468 --> 00:56:29,803 und für die Zuschauer. 1169 00:56:29,886 --> 00:56:32,055 HEIRAT ODER TRENNUNG? 1170 00:56:32,138 --> 00:56:35,266 Erlebt selbst die dramatischen Entscheidungen, 1171 00:56:35,350 --> 00:56:37,185 die eure Liebe auf die Probe stellen. 1172 00:56:37,268 --> 00:56:43,400 Jetzt nur bei Netflix Games für iOS und Android: The Ultimatum: Choices. 1173 00:56:45,443 --> 00:56:49,489 Ich danke euch für euer Vertrauen in The Ultimatum. Auf die Liebe. 1174 00:56:50,824 --> 00:56:52,158 Wer will mich umarmen? 1175 00:56:52,242 --> 00:56:53,743 Ja! 1176 00:56:56,871 --> 00:56:59,207 -Wir umarmen uns alle. -Ich drücke dich. 1177 00:56:59,290 --> 00:57:00,667 Ich bin kein Softie. 1178 00:57:00,750 --> 00:57:01,876 Kyle, lass dich drücken. 1179 00:57:02,710 --> 00:57:04,379 Ihr seid fantastisch. 1180 00:57:31,322 --> 00:57:33,241 Untertitel von: Tanja Ekkert