1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,089 --> 00:00:08,300 LES BELLES NUITS DE NOËL 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:20,812 --> 00:00:22,064 VOYAGEZ MALIN 5 00:00:24,399 --> 00:00:26,151 L'AVENTURE VOUS ATTEND 6 00:00:26,235 --> 00:00:28,486 JOYEUX NOËL 7 00:00:28,570 --> 00:00:30,822 PASSEZ UN BON HIVER 8 00:00:32,157 --> 00:00:33,700 RESTEZ AU CHAUD CET HIVER 9 00:00:35,577 --> 00:00:38,789 LES 5 MEILLEURES STATIONS DE SKI POUR LES FANS DE NEIGE ! 10 00:00:47,548 --> 00:00:49,675 NOUVELLE VIDÉO ! VOYAGEZ MALIN AVEC... 11 00:00:53,262 --> 00:00:54,804 VOYAGEZ MALIN 12 00:00:54,888 --> 00:00:57,348 Frohe Weihnachten , ça veut dire "Joyeux Noël". 13 00:00:57,432 --> 00:00:59,309 Bonjour, c'est moi, Tracez Wise. 14 00:00:59,393 --> 00:01:02,145 Avant de fêter tranquillement Noël aux États-Unis, 15 00:01:02,229 --> 00:01:03,897 je suis à Lucerne, en Suisse. 16 00:01:03,981 --> 00:01:07,317 Ici, on peut skier et profiter des merveilleuses Alpes, 17 00:01:07,401 --> 00:01:11,029 ou rester en ville et déguster un traditionnel glühwein suisse. 18 00:01:11,113 --> 00:01:12,697 Si le temps est maussade, 19 00:01:12,781 --> 00:01:15,408 autant passer un Noël douillet en Suisse. 20 00:01:15,492 --> 00:01:19,037 Et n'oubliez pas, pour voyager plus, voyagez malin ! 21 00:01:35,345 --> 00:01:36,847 MARK, APPEL MANQUÉ, MESSAGERIE 22 00:01:43,020 --> 00:01:44,729 Salut, Trace, encore manquée. 23 00:01:44,813 --> 00:01:46,689 Ma dernière réunion à Paris est annulée, 24 00:01:46,773 --> 00:01:48,608 donc je rentre plus tôt. 25 00:01:48,692 --> 00:01:51,694 Essayons de partir quelques jours. 26 00:01:51,778 --> 00:01:53,154 Les voyages, c'est ton truc. 27 00:01:53,238 --> 00:01:56,366 C'est Chloé, mon homologue locale. 28 00:01:56,450 --> 00:02:01,121 Je suis censé être rue Michel quelque chose, 29 00:02:01,205 --> 00:02:03,165 mais je suis perdu. 30 00:02:03,999 --> 00:02:05,000 On se rappelle. 31 00:02:27,189 --> 00:02:29,357 Frohe Weihnachten , ça veut dire "Joyeux Noël". 32 00:02:29,441 --> 00:02:31,401 Salut, c'est moi, Tracey Wise. 33 00:02:31,485 --> 00:02:34,362 Avant de fêter tranquillement Noël aux États-Unis, 34 00:02:34,446 --> 00:02:36,239 je suis à Lucerne, en Suisse. 35 00:02:36,323 --> 00:02:39,409 Ici, on peut skier et profiter des merveilleuses Alpes, 36 00:02:39,493 --> 00:02:41,911 ou rester en ville et profiter d'un traditionnel... 37 00:02:41,995 --> 00:02:43,580 CHAMBRES DISPONIBLES 38 00:02:43,664 --> 00:02:45,415 Maman, tante Barb, regardez ça. 39 00:02:46,041 --> 00:02:47,584 Si le temps est maussade, 40 00:02:47,668 --> 00:02:50,754 autant passer un Noël douillet en Suisse. 41 00:02:50,838 --> 00:02:54,007 - Et n'oubliez pas... - "Pour voyager plus, voyagez malin." 42 00:02:54,633 --> 00:02:57,469 C'est son slogan. Comme son nom, Wise, veut dire "malin". 43 00:02:58,637 --> 00:03:02,098 C'est charmant, mais quel rapport avec nous ? 44 00:03:02,182 --> 00:03:04,434 Elle pourrait venir évaluer le B&B. 45 00:03:05,102 --> 00:03:08,897 Tu crois qu'une jet-setteuse va venir à Silver Peaks dans le Vermont ? 46 00:03:08,981 --> 00:03:10,482 Tante Barb, pourquoi pas ? 47 00:03:10,566 --> 00:03:14,652 Elle a déjà visité les Fidji, Phoenix, Montréal, l'Arizona. 48 00:03:14,736 --> 00:03:17,489 Pourquoi pas Silver Peaks à Noël ? C'est la saison. 49 00:03:17,573 --> 00:03:19,783 Mais pour quoi faire, Graham ? 50 00:03:19,867 --> 00:03:22,744 On a besoin de clients, pas d'invités blogueurs. 51 00:03:22,828 --> 00:03:24,037 Exactement, maman. 52 00:03:24,121 --> 00:03:27,332 C'est le premier Noël où le Park View est ouvert et on n'a... 53 00:03:28,625 --> 00:03:30,127 aucun client pour Noël. 54 00:03:31,044 --> 00:03:32,171 Pardon. 55 00:03:32,713 --> 00:03:35,965 Je t'en prie. Tu es née dans cette maison, tout comme moi. 56 00:03:36,049 --> 00:03:38,343 Tu oublies qu'on est sœurs ? 57 00:03:38,427 --> 00:03:41,221 Je dis juste que si un petit nombre de ses abonnés 58 00:03:41,305 --> 00:03:43,599 réservaient chez nous, ce serait énorme. 59 00:03:56,778 --> 00:03:59,614 À tous mes abonnés qui idéalisent ma vie, 60 00:03:59,698 --> 00:04:02,742 même moi, je finis par décorer ma maison en pain d'épices 61 00:04:02,826 --> 00:04:06,413 pendant que mon copain fait de la paperasse juste à côté. 62 00:04:07,039 --> 00:04:10,500 Mais il faut savoir apprécier les soirées calmes à la maison. 63 00:04:10,584 --> 00:04:15,547 Jusqu'au prochain voyage, n'oubliez pas : pour voyager plus, voyagez malin. 64 00:04:22,888 --> 00:04:23,889 Escapade romantique. 65 00:04:25,098 --> 00:04:29,561 Invitons Tracey et son petit ami ici pour une escapade romantique. 66 00:04:29,645 --> 00:04:31,062 Chocolat chaud au coin du feu, 67 00:04:31,146 --> 00:04:34,899 balade dans la neige au crépuscule, dîner aux chandelles à deux. 68 00:04:34,983 --> 00:04:35,984 Oui ! 69 00:04:36,068 --> 00:04:37,569 Bonne idée. 70 00:04:38,278 --> 00:04:39,488 Je lui envoie un message. 71 00:04:40,322 --> 00:04:43,200 Demande si elle a une amie célibataire pour Graham. 72 00:04:46,078 --> 00:04:47,788 PAIX 73 00:05:01,885 --> 00:05:05,472 "Bonjour, nous aimerions vous inviter, vous et Mark, à une escapade romantique 74 00:05:05,556 --> 00:05:07,349 "dans notre B&B de Silver Peak." 75 00:05:15,315 --> 00:05:16,316 J'arrive ! 76 00:05:21,572 --> 00:05:23,448 Quelle est ta prochaine destination ? 77 00:05:24,241 --> 00:05:25,658 Tu ne vas pas y croire. 78 00:05:25,742 --> 00:05:28,578 On vient de m'inviter dans un joli petit bed and breakfast, 79 00:05:28,662 --> 00:05:29,913 Silver Peak, Vermont. 80 00:05:29,997 --> 00:05:31,039 Je te montre. 81 00:05:31,123 --> 00:05:33,166 Les gérants, Sarah et Graham Cooper, 82 00:05:33,250 --> 00:05:36,169 m'ont invitée avec un ami à une escapade romantique. 83 00:05:36,253 --> 00:05:38,963 C'est le destin, Mark et moi, on disait justement, 84 00:05:39,047 --> 00:05:42,300 enfin, par message, qu'on devait se rapprocher ce Noël, 85 00:05:42,384 --> 00:05:43,260 tu comprends... 86 00:05:43,844 --> 00:05:45,554 Annie, ne fais pas cette tête. 87 00:05:46,138 --> 00:05:50,058 Quelle tête ? Tu vas dans le Vermont avec Mark Fusion-Acquisition. 88 00:05:50,142 --> 00:05:51,434 C'est génial. 89 00:05:51,518 --> 00:05:54,312 Quand vas-tu t'y faire ? On est ensemble depuis un an. 90 00:05:54,396 --> 00:05:58,275 Oui, mais tu ne l'as vu que trois mois sur l'année. 91 00:05:58,859 --> 00:06:00,777 Un peu plus que ça. 92 00:06:01,361 --> 00:06:05,324 J'ai peur que tu aimes plus l'idée de Mark que Mark lui-même. 93 00:06:07,159 --> 00:06:08,743 Comment ça ? 94 00:06:08,827 --> 00:06:10,829 Sur le papier, il est parfait. 95 00:06:10,913 --> 00:06:14,165 Charmant, bien éduqué. Bonne situation. 96 00:06:14,249 --> 00:06:18,044 Il voyage pour le travail, comme toi, donc il te comprend. 97 00:06:18,128 --> 00:06:20,338 Oui. Et il est gentil. 98 00:06:20,422 --> 00:06:21,965 Il est gentil. 99 00:06:22,049 --> 00:06:24,426 Mais gentil... est-ce que ça suffit ? 100 00:06:26,136 --> 00:06:29,722 J'aimerais que tu sois excitée, exaltée, folle amoureuse. 101 00:06:29,806 --> 00:06:34,228 Que tu aies une relation merveilleuse et pas juste agréable. 102 00:06:36,230 --> 00:06:40,150 Et si votre plus grand point commun était vos Miles de voyage ? 103 00:06:43,529 --> 00:06:45,864 Bon, j'ai dit ce que j'en pensais. 104 00:06:45,948 --> 00:06:49,993 Si Mark est le bon, je te soutiens. Je ne veux que ton bonheur. 105 00:06:50,077 --> 00:06:51,286 Tu le sais, non ? 106 00:06:51,370 --> 00:06:53,705 Bien sûr, tu es une amie géniale. 107 00:06:53,789 --> 00:06:55,457 Et ton bébé est un ange. 108 00:06:55,541 --> 00:06:58,543 C'est un ange quand elle dort. 109 00:06:58,627 --> 00:07:00,420 Donc tout le temps. 110 00:07:01,588 --> 00:07:03,048 Elle dort beaucoup. 111 00:07:09,847 --> 00:07:14,726 Quand on vit sur son lieu de travail, on ne s'arrête jamais, pas vrai ? 112 00:07:16,061 --> 00:07:19,773 Oui, enfin, si Tracey loge chez nous, 113 00:07:19,857 --> 00:07:21,983 elle dormira sûrement ici, ça doit être parfait. 114 00:07:22,067 --> 00:07:24,611 Et ces serrures sont capricieuses. 115 00:07:26,029 --> 00:07:30,742 Chéri, j'espère que tu sais que j'apprécie tout ce que tu as sacrifié 116 00:07:30,826 --> 00:07:32,786 pour que le B&B reste ouvert. 117 00:07:32,870 --> 00:07:38,166 Je n'y arriverais pas sans toi, et ton père serait si fier. 118 00:07:39,918 --> 00:07:43,421 Ne t'inquiète pas, on va reconquérir le marché. 119 00:07:43,505 --> 00:07:46,716 Tout le monde ne rêve pas d'un hôtel flambant neuf, 120 00:07:46,800 --> 00:07:48,385 moderne et top qualité. 121 00:07:49,136 --> 00:07:52,639 Le Park View a peut-être un jacuzzi dans chaque chambre, 122 00:07:52,723 --> 00:07:55,809 mais ont-ils mes scones au sureau et beurre au miel ? 123 00:07:55,893 --> 00:07:57,519 Non. 124 00:07:57,603 --> 00:07:59,354 - Non ? - Non. 125 00:07:59,438 --> 00:08:00,897 On en a dans la cuisine ? 126 00:08:00,981 --> 00:08:02,357 - Oui. - En ce moment ? 127 00:08:04,109 --> 00:08:05,903 - Au beurre ? - Oui. 128 00:08:13,160 --> 00:08:14,453 Parfait. 129 00:08:15,996 --> 00:08:18,581 - Numéro inconnu. - Qui peut bien m'appeler ? 130 00:08:18,665 --> 00:08:19,833 On va le découvrir. 131 00:08:19,917 --> 00:08:20,834 Annie. 132 00:08:21,543 --> 00:08:23,962 Annie ? Veuillez m'excuser. 133 00:08:24,046 --> 00:08:26,047 Je cherche à joindre Tracey Wise. 134 00:08:26,131 --> 00:08:28,967 Oui, c'est moi. Et vous êtes ? 135 00:08:29,051 --> 00:08:32,804 Mes excuses. Vous vous demandez sûrement qui peut bien appeler. 136 00:08:32,888 --> 00:08:36,433 Je suis Sam Phillips, PDG du magazine Luxe Voyage . 137 00:08:37,976 --> 00:08:39,978 Le magazine Luxe Voyage ? 138 00:08:40,062 --> 00:08:41,729 Tracey a tous les numéros. 139 00:08:41,813 --> 00:08:43,690 Pas le 276-I. 140 00:08:44,942 --> 00:08:46,735 Les éditions vacances sont rares. 141 00:08:47,444 --> 00:08:50,864 Ravi que vous soyez une fan, je suis moi aussi fan de vous. 142 00:08:51,740 --> 00:08:54,159 Désolé, je dois bientôt prendre mon vol. 143 00:08:54,243 --> 00:08:56,744 Tracey, je vous appelle pour vous proposer... 144 00:08:56,828 --> 00:09:00,082 disons une audition pour écrire pour Luxe Voyage . 145 00:09:00,874 --> 00:09:04,210 C'est une opportunité incroyable. 146 00:09:04,294 --> 00:09:06,087 Je vous envoie une liste de propriétés. 147 00:09:06,171 --> 00:09:08,506 Faites votre choix, on vous réservera une chambre. 148 00:09:08,590 --> 00:09:11,092 Écrivez un article et s'il est aussi bon que prévu, 149 00:09:11,176 --> 00:09:12,386 on vous embauche. 150 00:09:13,053 --> 00:09:14,637 Ça veut dire logement cinq étoiles, 151 00:09:14,721 --> 00:09:16,598 voyage à l'international à nos frais, 152 00:09:16,682 --> 00:09:17,891 un article hebdomadaire 153 00:09:17,975 --> 00:09:19,517 ainsi qu'un bon salaire. 154 00:09:19,601 --> 00:09:21,936 - Qu'en dites-vous ? - Je dis oui. 155 00:09:22,020 --> 00:09:24,439 Formidable. Bon, à bientôt. 156 00:09:24,523 --> 00:09:28,401 Parfait. Et Sam, je peux vous demander où vous allez ? 157 00:09:28,485 --> 00:09:31,404 Une petite ville appelée Rovaniemi, en Finlande. 158 00:09:31,488 --> 00:09:35,950 Près du cercle arctique. Les Finlandais affirment que le Père Noël y habite. 159 00:09:36,034 --> 00:09:38,036 Les aurores boréales y sont sublimes. 160 00:09:38,120 --> 00:09:41,665 Un exemple de vos futures destinations potentielles. 161 00:09:42,833 --> 00:09:44,877 Je vous envoie le mail. Tchao. 162 00:09:47,588 --> 00:09:49,881 - J'ai pas rêvé ? - Non. 163 00:09:49,965 --> 00:09:52,843 - Il t'envoie où ? - Je regarde mes mails. 164 00:09:53,635 --> 00:09:56,262 Le voilà. 165 00:09:56,346 --> 00:09:58,682 "Chère mademoiselle Wise... 166 00:09:59,975 --> 00:10:02,769 "quelques propriétés à évaluer... 167 00:10:02,853 --> 00:10:04,521 "Fairfax, Virginie, 168 00:10:04,605 --> 00:10:06,190 "Allentown, Pennsylvanie, 169 00:10:07,191 --> 00:10:08,942 "Colombus, Ohio." 170 00:10:09,026 --> 00:10:12,028 Tu ne commenceras pas par la maison du père Noël. 171 00:10:12,112 --> 00:10:14,573 - Normal. - Fort Lauderdale, Floride. 172 00:10:15,782 --> 00:10:17,784 Bon, il y fait chaud au moins. 173 00:10:18,952 --> 00:10:20,329 J'y crois pas ! 174 00:10:20,954 --> 00:10:21,996 En parlant de destin ! 175 00:10:22,080 --> 00:10:24,332 Le dernier hôtel de la liste est le Park View 176 00:10:24,416 --> 00:10:25,667 à Silver Peak, Vermont. 177 00:10:27,085 --> 00:10:31,590 C'est un conflit d'intérêts d'évaluer deux établissements dans la même ville ? 178 00:10:32,299 --> 00:10:35,093 Tu n'as signé aucun contrat d'exclusivité. 179 00:10:35,177 --> 00:10:39,347 Commence par le Park View et enchaîne avec le B&B. 180 00:10:39,431 --> 00:10:42,725 Ce n'est pas un conflit d'intérêts, c'est pratique. 181 00:10:42,809 --> 00:10:44,227 Carrément ! 182 00:10:44,311 --> 00:10:45,812 Chut, s'il te plaît. 183 00:11:06,333 --> 00:11:08,544 Marcus, voilà ton sandwich. 184 00:11:09,503 --> 00:11:11,129 Tu as commandé... 185 00:11:16,927 --> 00:11:19,888 Bonjour ! Je suis Jennie. Bienvenue chez Max. 186 00:11:19,972 --> 00:11:20,973 Que désirez-vous ? 187 00:11:22,182 --> 00:11:25,519 J'allais dire un café, mais ce milkshake me tente bien. 188 00:11:26,144 --> 00:11:28,897 Saveur pain d'épices. Avec morceaux de biscuit. 189 00:11:28,981 --> 00:11:31,608 - C'est mieux qu'un café. - Bon choix. 190 00:11:38,824 --> 00:11:41,076 "Bien arrivée à Silver Peak. 191 00:11:41,827 --> 00:11:44,913 "Je fais une pause dans un café trop mignon. 192 00:11:44,997 --> 00:11:49,751 "Je bois mon milkshake au pain d'épices, puis direction le Park View." 193 00:11:50,878 --> 00:11:53,172 "Je me suis trompée de carrière." 194 00:11:59,511 --> 00:12:01,721 - Et voilà. - Merci. 195 00:12:01,805 --> 00:12:03,014 Avec plaisir. 196 00:12:03,098 --> 00:12:04,808 Salut, toi. 197 00:12:06,935 --> 00:12:09,854 Oh, pardon. C'est mon mari. 198 00:12:09,938 --> 00:12:12,023 On ne se salue pas tous comme ça ici. 199 00:12:12,107 --> 00:12:13,525 J'aime autant. 200 00:12:13,609 --> 00:12:15,235 Dan, voici... 201 00:12:15,319 --> 00:12:16,152 Tracey. Bonjour. 202 00:12:16,236 --> 00:12:18,071 - De passage ? - Comme beaucoup. 203 00:12:18,155 --> 00:12:19,989 En fait, je suis en visite. 204 00:12:20,073 --> 00:12:23,201 J'espère que vous ne logez pas chez ces snobs du Park View. 205 00:12:23,285 --> 00:12:24,828 Eh bien... 206 00:12:24,912 --> 00:12:27,413 Chéri, elle loge où elle veut. 207 00:12:27,497 --> 00:12:30,417 On est amis avec la famille qui tient le bed and breakfast local, 208 00:12:30,501 --> 00:12:31,751 on a un parti pris. 209 00:12:31,835 --> 00:12:33,420 Graham est comme mon frère. 210 00:12:33,504 --> 00:12:36,339 - Graham Cooper ? - Oui. 211 00:12:36,423 --> 00:12:38,216 - Vous connaissez Graham ? - Non. 212 00:12:38,300 --> 00:12:39,343 Qui me connaît ? 213 00:12:42,554 --> 00:12:43,764 Je... 214 00:12:46,225 --> 00:12:48,435 - Oups. - Je suis tellement désolée. 215 00:12:51,063 --> 00:12:53,440 - Tracey. - Graham ? 216 00:12:53,524 --> 00:12:54,983 - Oui. - Vous vous connaissez ? 217 00:12:55,067 --> 00:12:57,945 Non, je... Je vous croyais plus vieux. 218 00:12:59,238 --> 00:13:01,156 J'ai dit quelque chose ? 219 00:13:01,240 --> 00:13:02,866 Non, j'ai juste... 220 00:13:02,950 --> 00:13:04,909 Quand vous m'avez écrit pour le B&B, 221 00:13:04,993 --> 00:13:07,620 c'était signé "Sarah et Graham", j'ai cru que... 222 00:13:07,704 --> 00:13:09,831 - Sarah est ma mère. - Je suis perdue. 223 00:13:09,915 --> 00:13:12,041 - Vous vous connaissez ? - Oui. 224 00:13:12,125 --> 00:13:13,877 Enfin, par Internet. 225 00:13:13,961 --> 00:13:15,253 Voici Tracey Wise. 226 00:13:15,337 --> 00:13:18,214 Elle a un blog de voyages. Elle va évaluer le B&B. 227 00:13:18,298 --> 00:13:20,633 Tracey. Cette Tracey-là. 228 00:13:20,717 --> 00:13:22,510 "Pour voyager plus, voyagez malin." 229 00:13:22,594 --> 00:13:23,762 - C'est moi. - C'est elle. 230 00:13:23,846 --> 00:13:27,182 Donc vous n'êtes pas au Park View. Y a pas pire endroit. 231 00:13:27,266 --> 00:13:28,808 Eh bien... 232 00:13:28,892 --> 00:13:32,312 Vous avez déjà découvert le café et le meilleur milkshake du coin. 233 00:13:32,396 --> 00:13:35,148 Je peux rayer ça de la liste des choses à faire. 234 00:13:35,232 --> 00:13:38,526 - Désolée. - Non, ce n'est rien. 235 00:13:38,610 --> 00:13:41,029 Tracey, je vous en apporte un autre. Graham, un café ? 236 00:13:41,113 --> 00:13:42,238 Oui, madame. 237 00:13:42,322 --> 00:13:44,366 Deux milkshakes, chérie. 238 00:13:46,743 --> 00:13:49,997 Vous êtes en avance. 239 00:13:50,789 --> 00:13:52,874 - Oui, mais... - Vous êtes venue en avion ? 240 00:13:52,958 --> 00:13:54,626 - Oui, mais... - Juste un coup de fil. 241 00:13:54,710 --> 00:13:57,796 Puis je charge vos valises et je vous conduis au B&B. 242 00:13:57,880 --> 00:13:59,923 Euh, Graham... 243 00:14:00,007 --> 00:14:02,676 Il sort le grand jeu pour vous. 244 00:14:04,094 --> 00:14:06,387 Tout pour la blogueuse chic. 245 00:14:06,471 --> 00:14:07,973 Je ne suis pas aussi chic. 246 00:14:18,692 --> 00:14:21,903 - B&B Silver Peak. - Maman, Tracey Wise est ici. 247 00:14:21,987 --> 00:14:24,155 - Où ça ? - Ici. 248 00:14:24,239 --> 00:14:26,282 Parfait, mais où es-tu ? 249 00:14:26,366 --> 00:14:28,535 Je suis au café avec elle. 250 00:14:29,786 --> 00:14:32,705 Elle a plusieurs jours d'avance. On n'est pas prêts. 251 00:14:32,789 --> 00:14:34,207 Qui ça ? La blogueuse ? 252 00:14:34,291 --> 00:14:36,543 - Prépare-toi parce qu'elle est là. - Je sais. 253 00:14:41,173 --> 00:14:43,800 Bon... ce sera "joyeux". 254 00:14:44,468 --> 00:14:46,136 Et voilà. 255 00:14:47,262 --> 00:14:49,055 Pas de milkshake pour toi. 256 00:14:49,139 --> 00:14:50,974 Le docteur Stone est passé. 257 00:14:51,058 --> 00:14:54,478 Apparemment, tu as oublié de me parler de ton cholestérol. 258 00:14:57,439 --> 00:15:00,484 Ça va aller. C'est une cliente comme les autres. 259 00:15:01,735 --> 00:15:05,947 Une influenceuse presque célèbre avec un petit ami. 260 00:15:06,031 --> 00:15:07,782 Quoi ? Ah oui, le petit ami. 261 00:15:07,866 --> 00:15:09,451 Où est-il ? 262 00:15:17,209 --> 00:15:18,626 Tracey. 263 00:15:18,710 --> 00:15:20,670 Vous allez adorer votre chambre. 264 00:15:20,754 --> 00:15:22,797 Je n'en doute pas. 265 00:15:22,881 --> 00:15:25,925 Où est votre petit ami ? On l'attend ? 266 00:15:26,009 --> 00:15:27,803 - Mark ? - Vous avez un petit ami ? 267 00:15:28,470 --> 00:15:32,307 Ma mère vous a prévu une escapade romantique. 268 00:15:32,391 --> 00:15:33,808 Oui, en effet. 269 00:15:33,892 --> 00:15:37,312 Il est juste retenu quelques jours par le travail, 270 00:15:37,396 --> 00:15:40,315 donc je resterai peut-être un peu plus longtemps. 271 00:15:40,399 --> 00:15:42,692 Aucun problème. La chambre est libre. 272 00:15:42,776 --> 00:15:44,069 C'est ça, le problème. 273 00:15:48,532 --> 00:15:50,074 - On y va ? - Oui. 274 00:15:50,158 --> 00:15:51,785 Allons-y. 275 00:15:52,411 --> 00:15:54,621 - Merci pour le... - Merci beaucoup. 276 00:15:54,705 --> 00:15:56,415 Ravie de vous avoir rencontrés. 277 00:15:57,249 --> 00:15:59,793 - Oui, de même. - Content de vous avoir vus. 278 00:15:59,877 --> 00:16:02,379 - À bientôt. - Mets ça sur ma note. 279 00:16:03,005 --> 00:16:04,214 Après vous. 280 00:16:04,298 --> 00:16:06,884 - Ça va être intéressant. - Oui. 281 00:16:08,552 --> 00:16:10,095 - Daniel Wilson ! - Quoi ? 282 00:16:12,055 --> 00:16:14,599 BIENVENUE AU BED AND BREAKFAST SILVER PEAK 283 00:16:14,683 --> 00:16:15,684 CHAMBRES DISPONIBLES 284 00:16:22,649 --> 00:16:25,485 - Je l'attrape. - Laissez-moi faire. 285 00:16:25,569 --> 00:16:28,238 - Merci. - Je vous en prie. 286 00:16:28,822 --> 00:16:31,449 J'ai juste un coup de fil à passer et j'arrive. 287 00:16:31,533 --> 00:16:33,368 - D'accord. - Bien. 288 00:16:39,541 --> 00:16:40,667 Trace, ça va ? 289 00:16:40,751 --> 00:16:42,377 Mark ? 290 00:16:42,461 --> 00:16:44,087 Tu fais ta valise, parfait. 291 00:16:44,171 --> 00:16:47,465 Parce que tout s'est embrouillé dans le Vermont, 292 00:16:47,549 --> 00:16:49,259 je suis déjà au B&B Silver Peak. 293 00:16:49,343 --> 00:16:51,428 C'est pas grave. Je vais inverser. 294 00:16:51,512 --> 00:16:54,848 Ils ne sont que deux. Combien leur faut-il de pâtisseries ? 295 00:16:54,932 --> 00:16:57,684 Je dis juste que certains préfèrent les muffins. 296 00:16:57,768 --> 00:17:00,019 Et je suis la plus âgée et la plus sage. 297 00:17:00,103 --> 00:17:02,689 Maman, ne sous-estime pas tes scones, ils sont délicieux. 298 00:17:04,024 --> 00:17:06,860 - Où est Tracey ? - Tu les as perdus en route ? 299 00:17:06,944 --> 00:17:09,612 Du calme. Elle passe un coup de fil. 300 00:17:09,696 --> 00:17:13,116 Et elle est toute seule. Son petit ami la rejoint plus tard. 301 00:17:13,200 --> 00:17:15,827 Et elle est en avance. Ou je me suis trompée ? 302 00:17:15,911 --> 00:17:17,579 Ça commence bien, pas vrai ? 303 00:17:17,663 --> 00:17:19,914 Sarah, ça va aller. 304 00:17:19,998 --> 00:17:21,958 C'est toi qui me dis de faire des muffins. 305 00:17:22,042 --> 00:17:23,669 Tu me perturbes ! 306 00:17:24,545 --> 00:17:27,130 J'irai à l'hôtel après, mais... 307 00:17:27,214 --> 00:17:29,299 tu pourrais me rejoindre demain ? 308 00:17:30,843 --> 00:17:32,261 Mark ? 309 00:17:33,971 --> 00:17:36,264 Ce n'est pas ma valise pour le Vermont. 310 00:17:36,348 --> 00:17:38,516 D'accord. Tu crois que tu pourrais... 311 00:17:38,600 --> 00:17:40,101 Tracey, écoute... 312 00:17:40,185 --> 00:17:43,313 il y a encore des choses à régler pour boucler le contrat... 313 00:17:43,897 --> 00:17:47,025 Je retourne à Paris. 314 00:17:48,527 --> 00:17:49,611 Mais... 315 00:17:51,280 --> 00:17:52,531 tu en reviens juste. 316 00:17:53,115 --> 00:17:55,909 J'y ai beaucoup réfléchi et... 317 00:17:55,993 --> 00:18:00,539 c'est tellement dur de s'organiser pour se voir avec nos emplois du temps. 318 00:18:01,331 --> 00:18:05,126 C'est pour ça que j'ai prévu ce voyage, 319 00:18:05,210 --> 00:18:07,087 pour qu'on se retrouve. 320 00:18:07,171 --> 00:18:10,048 C'est ça, le problème. Et après Noël ? 321 00:18:11,341 --> 00:18:12,342 Comment ça ? 322 00:18:13,135 --> 00:18:15,929 Quand j'entamerai un nouveau projet d'un mois 323 00:18:16,013 --> 00:18:19,057 et que tu parcourras le monde, 324 00:18:19,141 --> 00:18:20,642 surtout avec ce nouveau boulot. 325 00:18:20,726 --> 00:18:22,352 Je ne l'ai pas encore. 326 00:18:22,436 --> 00:18:26,022 Je ne savais pas que ça changerait tant de choses... 327 00:18:26,106 --> 00:18:29,818 Et j'ai toujours l'impression de t'ennuyer avec mon travail. 328 00:18:30,402 --> 00:18:32,028 Non, pas du tout. 329 00:18:32,112 --> 00:18:36,116 Allez, tu te fiches des dévalorisations et liquidations de biens 330 00:18:36,200 --> 00:18:37,910 ou des opérations de rachat. 331 00:18:39,036 --> 00:18:41,163 Désolée de ne pas m'y être assez intéressée... 332 00:18:42,539 --> 00:18:45,876 Mark, je n'avais pas réalisé que ça te contrariait. 333 00:18:47,085 --> 00:18:48,753 Je peux y travailler. 334 00:18:48,837 --> 00:18:52,507 On peut y travailler ensemble. 335 00:18:52,591 --> 00:18:56,345 C'est ça, le problème. On doit vraiment travailler aussi dur ? 336 00:18:57,095 --> 00:18:58,388 Comment ça ? 337 00:18:59,056 --> 00:19:02,518 Ce n'est peut-être pas la meilleure chose à faire. 338 00:19:05,771 --> 00:19:07,272 Que veux-tu dire ? 339 00:19:07,356 --> 00:19:09,983 On devrait peut-être s'arrêter là. 340 00:19:22,287 --> 00:19:25,582 Elle reste là, debout. 341 00:19:25,666 --> 00:19:28,960 Tante Barb, si elle te voit l'espionner, 342 00:19:29,044 --> 00:19:30,503 ce sera gênant, viens là. 343 00:19:30,587 --> 00:19:33,090 - Elle entrera quand elle sera prête. - Oui. 344 00:19:34,383 --> 00:19:36,468 Coucou ! Vous êtes Tracey ? 345 00:19:36,552 --> 00:19:38,553 Il fait un froid de canard. 346 00:19:38,637 --> 00:19:40,347 Vous voulez entrer ? 347 00:19:41,557 --> 00:19:42,474 Bienvenue ! 348 00:19:42,558 --> 00:19:47,396 Bien sûr. Je réfléchissais juste à certaines choses. 349 00:19:48,897 --> 00:19:50,440 Je prends votre manteau ? 350 00:19:50,524 --> 00:19:52,650 Graham, tu montes le sac de Mlle Wise ? 351 00:19:52,734 --> 00:19:55,570 - Appelez-moi Tracey. - Une tasse de thé ? 352 00:19:55,654 --> 00:19:57,864 Un café ? Du cidre chaud ? 353 00:19:57,948 --> 00:20:00,784 Nous n'avons pas de cidre, mais je peux en faire. 354 00:20:00,868 --> 00:20:02,952 Ma sœur est une cuisinière extra. 355 00:20:03,036 --> 00:20:04,913 Moi, je brûlerais de l'eau. 356 00:20:04,997 --> 00:20:08,000 Du thé, ce sera parfait. Merci 357 00:20:14,423 --> 00:20:17,217 Mes scones au sureau sortis tout droit du four. 358 00:20:17,301 --> 00:20:18,927 Ils ont l'air délicieux. 359 00:20:19,011 --> 00:20:21,679 Je craignais que vous et Mark préfériez les muffins. 360 00:20:21,763 --> 00:20:24,349 - Mark ? - Il vient avec sa voiture ? 361 00:20:26,018 --> 00:20:28,020 On sait qu'il voyage aussi pour le travail. 362 00:20:28,645 --> 00:20:29,979 Ah oui ? 363 00:20:30,063 --> 00:20:31,689 Graham nous a montré votre site. 364 00:20:31,773 --> 00:20:34,025 Et j'ai tout de suite accroché. 365 00:20:34,109 --> 00:20:38,280 Vous visitez tant de beaux endroits. Et vous formez un couple charmant. 366 00:20:39,323 --> 00:20:41,450 Eh bien, nous... 367 00:20:43,619 --> 00:20:45,245 Merci. 368 00:20:51,418 --> 00:20:52,628 Ça va marcher. 369 00:20:53,545 --> 00:20:54,671 Pas vrai ? 370 00:20:56,423 --> 00:20:58,466 Vous ne le voyez peut-être pas encore, 371 00:20:58,550 --> 00:21:02,971 mais Silver Peaks est la destination rêvée pour un week-end romantique. 372 00:21:03,055 --> 00:21:08,393 Nous organisions chaque année un bal de Noël, le 23 décembre. 373 00:21:08,477 --> 00:21:10,687 Il y avait toujours un peu de magie dans l'air. 374 00:21:10,771 --> 00:21:12,856 Beaucoup de couples s'y sont formés. 375 00:21:12,940 --> 00:21:14,983 Dont Sarah et le père de Graham. 376 00:21:16,401 --> 00:21:20,155 C'est vraiment gentil à vous, mais le voyage a été long. 377 00:21:20,239 --> 00:21:24,284 Ça ne vous embête pas si je monte me poser et défaire mes bagages ? 378 00:21:24,368 --> 00:21:26,661 Bien sûr. Je vous montre votre chambre ? 379 00:21:26,745 --> 00:21:28,580 Non, ça ira. Je vais trouver. 380 00:21:29,248 --> 00:21:31,583 - Et ils sont délicieux. - Merci. 381 00:21:31,667 --> 00:21:33,585 - De rien. - Demandez si besoin. 382 00:21:33,669 --> 00:21:35,254 - Oui. - Bien. 383 00:22:10,038 --> 00:22:11,665 Salut. 384 00:22:12,291 --> 00:22:14,042 Vous avez raté votre chambre. 385 00:22:14,668 --> 00:22:17,045 Vous étiez dans l'autre et j'ai pensé... 386 00:22:17,129 --> 00:22:18,964 Je préparais votre arrivée. 387 00:22:21,633 --> 00:22:23,385 C'est vous ? 388 00:22:24,553 --> 00:22:25,429 Oui. 389 00:22:26,263 --> 00:22:28,556 C'était votre chambre d'enfant ? 390 00:22:28,640 --> 00:22:29,808 C'est ma chambre. 391 00:22:30,434 --> 00:22:31,894 Vous vivez ici ? 392 00:22:33,228 --> 00:22:35,021 C'est un bed and breakfast. 393 00:22:35,105 --> 00:22:38,024 En général, les gérants vivent sur place pour... 394 00:22:38,108 --> 00:22:39,734 - Oui, bien sûr. - Oui. 395 00:22:39,818 --> 00:22:41,695 Pour servir les gens. 396 00:22:42,321 --> 00:22:44,739 Je sais. Je croyais qu'il était géré par les dames. 397 00:22:44,823 --> 00:22:46,991 En effet. Je donne un coup de main. 398 00:22:47,075 --> 00:22:49,160 Ma mère gère cet endroit depuis... 399 00:22:49,244 --> 00:22:50,745 plus de 30 ans. 400 00:22:50,829 --> 00:22:52,456 Ma tante Barb est "en visite". 401 00:22:53,040 --> 00:22:55,083 C'est une migration inversée. 402 00:22:55,167 --> 00:22:59,379 Elle a déménagé en Floride mais elle revient pour les fêtes. 403 00:22:59,463 --> 00:23:01,798 - C'est sympa. - Oui. 404 00:23:06,261 --> 00:23:07,929 Je vous montre votre chambre ? 405 00:23:08,013 --> 00:23:09,139 Oui, bien sûr. 406 00:23:11,350 --> 00:23:12,392 Désolée. 407 00:23:12,935 --> 00:23:14,436 Ce n'est rien. Après vous. 408 00:23:17,564 --> 00:23:18,982 Pas du tout gênant. 409 00:23:21,026 --> 00:23:22,318 La salle de bain est là. 410 00:23:22,402 --> 00:23:25,738 Vous avez des couvertures, serviettes et oreillers en plus 411 00:23:25,822 --> 00:23:27,907 et ce coussin vous rappelant d'être joyeuse. 412 00:23:27,991 --> 00:23:29,242 C'est nouveau. 413 00:23:29,326 --> 00:23:30,535 Petit-déjeuner à 7 h. 414 00:23:30,619 --> 00:23:32,454 Vous avez besoin d'autre chose ? 415 00:23:34,665 --> 00:23:37,918 Je devrais vous le dire, quand j'ai passé cet appel... 416 00:23:39,044 --> 00:23:40,378 Désolée de vous déranger. 417 00:23:40,462 --> 00:23:45,759 Voici l'une des nombreuses attentions qui vous attendent ce week-end. 418 00:23:47,261 --> 00:23:49,679 C'est vraiment... 419 00:23:49,763 --> 00:23:51,181 inattendu. 420 00:23:51,265 --> 00:23:52,975 Nous avons hâte de rencontrer Mark. 421 00:23:53,851 --> 00:23:56,770 Le Park View n'est pas le seul endroit romantique ici. 422 00:23:56,854 --> 00:24:00,857 Dès leur ouverture, ils ont fait de l'ombre à notre B&B. 423 00:24:00,941 --> 00:24:03,526 Jusqu'à l'an dernier, il n'y avait que nous. 424 00:24:03,610 --> 00:24:05,237 C'est bon, Barb, inutile de... 425 00:24:06,738 --> 00:24:08,031 Tracey, tout va bien. 426 00:24:08,115 --> 00:24:11,159 Mais bien sûr, nous aimerions prospérer. 427 00:24:13,662 --> 00:24:15,538 - On la laisse s'installer ? - Oui. 428 00:24:15,622 --> 00:24:17,499 - Il vous a montré les serviettes ? - Oui. 429 00:24:17,583 --> 00:24:18,833 - Et les couvertures ? - Oui. 430 00:24:18,917 --> 00:24:21,753 Petit-déjeuner à 7 h. Il vous faut autre chose ? 431 00:24:21,837 --> 00:24:23,254 - Oui. - D'accord. 432 00:24:23,338 --> 00:24:24,631 Désolée. 433 00:24:33,599 --> 00:24:36,309 Ces fraises sont une délicate attention. 434 00:24:36,393 --> 00:24:39,062 Ça commence bien. Qu'en dis-tu, Graham ? 435 00:24:39,146 --> 00:24:41,648 - Pas mal, hein ? - Oui. 436 00:24:49,781 --> 00:24:51,116 Ça commence bien. 437 00:25:05,923 --> 00:25:10,260 Ensuite, elles m'ont apporté du champagne et des fraises au chocolat. 438 00:25:10,344 --> 00:25:13,347 Et je n'étais là que depuis une heure. 439 00:25:14,097 --> 00:25:15,849 Mark est pas croyable. 440 00:25:15,933 --> 00:25:17,809 C'est pas ce que tu voulais ? 441 00:25:17,893 --> 00:25:20,228 Tu me demandes de rompre depuis des mois. 442 00:25:20,312 --> 00:25:22,981 Je ne te dirai jamais de rompre avec personne. 443 00:25:23,065 --> 00:25:26,526 Une meilleure amie se doit de subtilement t'aider à comprendre. 444 00:25:26,610 --> 00:25:28,653 Oui. Tu es la reine de la subtilité. 445 00:25:28,737 --> 00:25:30,029 Je voulais que tu réalises 446 00:25:30,113 --> 00:25:34,493 que tu mérites mieux qu'un mec qui rompt par téléphone à Noël. 447 00:25:35,244 --> 00:25:36,620 J'ai jamais aimé ce type. 448 00:25:37,287 --> 00:25:38,955 Tu crois que les Cooper remarqueront 449 00:25:39,039 --> 00:25:42,417 si j'évalue mon weekend romantique 450 00:25:42,501 --> 00:25:43,919 sans mon compagnon ? 451 00:25:45,504 --> 00:25:47,046 Et ils détestent le Park View. 452 00:25:47,130 --> 00:25:50,216 C'est leur seul concurrent, donc je ne peux rien dire. 453 00:25:50,300 --> 00:25:52,886 Ça ne se déroule vraiment pas comme prévu. 454 00:25:52,970 --> 00:25:56,055 Trace, tu as parcouru le monde toute seule 455 00:25:56,139 --> 00:25:57,640 un million de fois. 456 00:25:57,724 --> 00:26:00,143 Gérer l'inattendu, rencontrer toutes sortes de gens, 457 00:26:00,227 --> 00:26:02,187 c'est du gâteau. 458 00:26:02,271 --> 00:26:05,482 Et si tu veux mon avis, ça te ferait du bien de te poser. 459 00:26:05,566 --> 00:26:09,110 Oui. Tu as sûrement raison. Bon, j'y vais. 460 00:26:09,194 --> 00:26:10,528 Embrasse la petite. 461 00:26:10,612 --> 00:26:12,697 Promis. On se voit dans quelques jours. 462 00:26:12,781 --> 00:26:13,740 Je t'adore. 463 00:26:16,118 --> 00:26:17,577 C'est quoi, ça ? 464 00:26:17,661 --> 00:26:19,829 Bonjour. 465 00:26:19,913 --> 00:26:22,540 Vous auriez des activités à me suggérer par ici ? 466 00:26:22,624 --> 00:26:24,167 Nous avons quelques idées. 467 00:26:24,251 --> 00:26:27,504 Oui, les activités parfaites pour une escapade romantique. 468 00:26:27,588 --> 00:26:32,092 Même si l'événement le plus romantique aurait été le bal de Noël de Silver Peak. 469 00:26:32,176 --> 00:26:34,427 Vous l'avez mentionné. Ça a l'air très spécial. 470 00:26:34,511 --> 00:26:36,513 - Vous arrivez un peu tard. - Oui. 471 00:26:36,597 --> 00:26:38,598 Comment ça ? Noël n'est pas encore passé. 472 00:26:38,682 --> 00:26:40,266 Vous arrivez cinq ans trop tard. 473 00:26:40,350 --> 00:26:43,770 - C'était notre dernier bal. - C'était tellement amusant. 474 00:26:43,854 --> 00:26:47,357 Au fait, l'activité ne doit pas forcément être romantique 475 00:26:47,441 --> 00:26:49,317 puisque je suis seule. 476 00:26:49,401 --> 00:26:51,611 - Nous allions décorer des biscuits. - Super ! 477 00:26:51,695 --> 00:26:54,072 Attendez, c'est le dernier jour du marché de Noël. 478 00:26:54,156 --> 00:26:55,156 Ne ratez pas ça. 479 00:26:55,240 --> 00:26:57,575 Si Mark ne vient pas, Graham vous y emmènera. 480 00:26:57,659 --> 00:27:00,078 - Quoi ? - Bonne idée. 481 00:27:00,162 --> 00:27:02,455 Il connaît l'endroit comme sa poche. 482 00:27:02,539 --> 00:27:04,749 Je ne veux pas m'imposer. 483 00:27:04,833 --> 00:27:08,128 Pas du tout, j'aimerais bien avoir un guide. 484 00:27:08,212 --> 00:27:09,254 Aucune pression. 485 00:27:09,338 --> 00:27:11,756 - Bien, c'est réglé. - Ah bon ? 486 00:27:11,840 --> 00:27:14,551 Oui. On va vous trouver un tablier pour faire ces biscuits. 487 00:27:15,344 --> 00:27:16,637 OK, super. 488 00:27:17,596 --> 00:27:19,431 JOYEUX NOËL 489 00:27:26,355 --> 00:27:30,150 Arrête un peu d'en manger. Aide-nous plutôt à les décorer. 490 00:27:30,234 --> 00:27:31,943 Tiens, donne-lui un tablier. 491 00:27:32,027 --> 00:27:34,905 Il faut bien goûter. C'est tout. 492 00:27:36,406 --> 00:27:38,324 Alors, vous avez aimé la Suisse ? 493 00:27:38,408 --> 00:27:40,952 C'était incroyable. C'est gentil de demander. 494 00:27:41,036 --> 00:27:42,871 C'est génial que vous suiviez mon blog. 495 00:27:42,955 --> 00:27:44,789 Et merci de m'avoir invitée ici. 496 00:27:44,873 --> 00:27:46,458 Je m'amuse beaucoup. 497 00:27:46,542 --> 00:27:49,002 Je n'avais pas décoré de biscuits depuis l'enfance. 498 00:27:49,711 --> 00:27:51,296 C'est une tradition ici. 499 00:27:51,964 --> 00:27:56,885 Quand ce jeune homme était petit, il faisait des bonhommes de neige, 500 00:27:56,969 --> 00:27:59,637 mais il prenait quatre biscuits parce qu'il en mangeait un 501 00:27:59,721 --> 00:28:01,055 en décorant les autres. 502 00:28:01,139 --> 00:28:02,891 - À chaque fois. - C'est vrai. 503 00:28:02,975 --> 00:28:05,101 - Et vous continuez ? - Oui. 504 00:28:05,185 --> 00:28:07,812 On travaille mieux le ventre plein. 505 00:28:07,896 --> 00:28:09,856 Pas vrai ? Je m'y connais. 506 00:28:09,940 --> 00:28:12,400 - C'est comme ça. - Je vais faire un bonhomme de neige. 507 00:28:12,484 --> 00:28:14,528 - C'est parti. - Super. 508 00:28:16,280 --> 00:28:19,199 Il se fait tard. Vous devriez aller au marché. 509 00:28:19,283 --> 00:28:21,326 - C'est vrai. - D'accord. 510 00:28:35,966 --> 00:28:39,219 J'ai besoin de votre avis. C'est une décision cruciale. 511 00:28:39,303 --> 00:28:43,682 Le renne ou les guirlandes de Noël ? 512 00:28:44,683 --> 00:28:46,559 Dans le doute, je prendrais le renne. 513 00:28:46,643 --> 00:28:47,728 Bon choix. 514 00:28:49,438 --> 00:28:51,440 Je prends celui avec le renne. 515 00:28:54,610 --> 00:28:57,237 Merci de m'avoir amenée ici. J'aime beaucoup. 516 00:28:57,321 --> 00:29:00,031 C'est tellement festif et magnifique, 517 00:29:00,115 --> 00:29:03,118 et j'adore regarder tous les stands, ce qui se vend. 518 00:29:03,202 --> 00:29:04,285 Merci. 519 00:29:04,369 --> 00:29:06,205 C'est comme dans une boule à neige. 520 00:29:08,624 --> 00:29:11,835 Quand j'étais petit, j'économisais l'argent de mes corvées, 521 00:29:11,919 --> 00:29:14,295 et je venais ici pour acheter le cadeau de ma mère. 522 00:29:14,379 --> 00:29:18,258 C'était toujours des bougies, des décorations, selon mon budget. 523 00:29:18,342 --> 00:29:20,260 Oui. Elle devait adorer ça. 524 00:29:20,344 --> 00:29:22,804 Oui. Sauf une année. 525 00:29:22,888 --> 00:29:25,932 J'ai allumé toutes les bougies en même temps. 526 00:29:26,016 --> 00:29:30,895 Celles à la cannelle, à la menthe, à la vanille... 527 00:29:30,979 --> 00:29:33,314 C'était affreux. Tante Barb a eu la nausée. 528 00:29:33,398 --> 00:29:34,482 J'imagine. 529 00:29:34,566 --> 00:29:36,693 Et parlez-moi du bal de Noël. 530 00:29:37,986 --> 00:29:40,280 Que voulez-vous savoir ? Les gens dansaient. 531 00:29:40,364 --> 00:29:43,199 Je sais, mais si tout le monde aimait ça, 532 00:29:43,283 --> 00:29:45,452 pourquoi vous avez arrêté ? 533 00:29:45,536 --> 00:29:48,246 La ville n'a pas vraiment arrêté, 534 00:29:48,330 --> 00:29:50,665 c'était plutôt l'œuvre de mère Nature. 535 00:29:50,749 --> 00:29:51,750 Comment ça ? 536 00:29:52,751 --> 00:29:55,962 Chaque année, on organisait le bal dans la grande grange, 537 00:29:56,046 --> 00:29:58,382 c'était le centre de Silver Peak. 538 00:30:00,634 --> 00:30:03,053 Il y a environ quatre ans, la grange a brûlé. 539 00:30:04,096 --> 00:30:07,640 Deux semaines avant, la municipalité avait décidé d'attribuer le budget 540 00:30:07,724 --> 00:30:13,480 aux projets liés à ce nouvel hôtel de luxe qui devait s'installer. 541 00:30:15,065 --> 00:30:17,442 - L'hôtel Park View ? - C'est ça. 542 00:30:18,026 --> 00:30:20,654 Pas de grange, pas de bal. 543 00:30:21,530 --> 00:30:22,781 C'est triste. 544 00:30:24,616 --> 00:30:27,076 Vos parents auraient sûrement aimé fêter 545 00:30:27,160 --> 00:30:29,454 leur anniversaire là où ils se sont rencontrés. 546 00:30:30,956 --> 00:30:33,291 Mon père est décédé il y a trois ans, 547 00:30:33,375 --> 00:30:36,461 donc ma mère n'aurait personne pour l'emmener au bal. 548 00:30:38,630 --> 00:30:40,132 Désolée, Graham... 549 00:30:41,383 --> 00:30:44,303 Votre famille a vécu beaucoup d'épreuves ces dernières années. 550 00:30:45,095 --> 00:30:47,305 Merci de le remarquer. 551 00:30:47,389 --> 00:30:49,683 Ça a dû être dur pour vous. 552 00:30:53,061 --> 00:30:54,146 On devrait y aller. 553 00:31:00,444 --> 00:31:01,486 Merci. 554 00:31:04,865 --> 00:31:07,992 Merci beaucoup pour aujourd'hui. 555 00:31:08,076 --> 00:31:11,914 Ma meilleure amie va adorer le pyjama avec le renne pour sa fille. 556 00:31:12,539 --> 00:31:13,874 Tant mieux. 557 00:31:14,541 --> 00:31:16,292 Bon, j'ai du travail à faire... 558 00:31:16,376 --> 00:31:17,794 Aussi tard ? 559 00:31:17,878 --> 00:31:20,797 Oui, mais... on se voit plus tard. 560 00:31:21,465 --> 00:31:23,842 D'accord. 561 00:31:23,926 --> 00:31:25,636 Hâte de rencontrer votre petit ami. 562 00:31:37,231 --> 00:31:38,732 Déjà de retour ? 563 00:31:39,816 --> 00:31:42,277 On a écourté la soirée. 564 00:31:42,361 --> 00:31:45,029 On a un robinet qui fuit à la cave, non ? 565 00:31:45,113 --> 00:31:46,573 Je vais y jeter un œil. 566 00:31:46,657 --> 00:31:49,117 Graham Cooper, tu crois vraiment t'en tirer comme ça ? 567 00:31:49,201 --> 00:31:51,369 Tu t'entends bien avec Tracey, non ? 568 00:31:51,453 --> 00:31:54,081 Oui, on s'entend bien. 569 00:31:55,290 --> 00:31:58,418 Elle a un petit ami. D'accord ? Je ne veux pas m'immiscer. 570 00:31:58,502 --> 00:32:02,297 Peu importe à quel point... Je ne suis pas ce genre d'homme. 571 00:32:02,381 --> 00:32:03,882 Je ne le serai jamais. 572 00:32:03,966 --> 00:32:06,384 Évidemment. Mais ce qui s'est passé avec... 573 00:32:06,468 --> 00:32:09,220 Maman, j'ai pas envie d'en parler, OK ? 574 00:32:09,304 --> 00:32:12,223 Je dis juste que tu ne dois pas laisser le passé 575 00:32:12,307 --> 00:32:14,601 te retenir de faire de nouvelles expériences. 576 00:32:14,685 --> 00:32:16,311 Je suis d'accord. 577 00:32:16,395 --> 00:32:17,562 Je... 578 00:32:17,646 --> 00:32:18,772 Je comprends. 579 00:32:20,357 --> 00:32:21,859 Mais je sais pas quoi faire. 580 00:32:23,902 --> 00:32:25,112 Frimeur. 581 00:32:26,613 --> 00:32:28,031 - Oh, non. - Quoi ? 582 00:32:28,115 --> 00:32:29,991 MARK, FUSIONS ET ACQUISITIONS 583 00:32:30,075 --> 00:32:31,535 Tout va bien ? 584 00:32:31,785 --> 00:32:33,995 Qu'est-ce que je vois ? 585 00:32:34,079 --> 00:32:39,084 Le petit ami de Tracey à Paris partageant une baguette avec une autre femme 586 00:32:39,168 --> 00:32:41,002 au lieu d'être ici. 587 00:32:41,086 --> 00:32:44,547 - Vraiment ? Tu es sûre ? - Comment as-tu trouvé ça ? 588 00:32:44,631 --> 00:32:47,258 Je suis Tracey sur les réseaux. 589 00:32:47,342 --> 00:32:51,137 Je parcourais ses posts et il y en avait plusieurs avec ce Mark. 590 00:32:51,221 --> 00:32:55,225 Alors, j'ai cliqué sur son compte par curiosité. 591 00:32:55,309 --> 00:32:56,726 Il n'est même pas privé. 592 00:32:56,810 --> 00:33:02,983 Le petit ami de Tracey passe du bon temps à Paris avec une autre femme. 593 00:33:03,609 --> 00:33:05,569 Ça ne peut vouloir dire qu'une chose. 594 00:33:16,955 --> 00:33:19,582 Je n'ai jamais aimé cet homme. 595 00:33:19,666 --> 00:33:22,419 Toujours la même conversation qu'hier soir ? 596 00:33:22,503 --> 00:33:25,797 Le petit ami de Tracey n'est pas honnête avec elle, elle doit savoir. 597 00:33:25,881 --> 00:33:27,466 C'est une sacrée nouvelle. 598 00:33:28,717 --> 00:33:30,844 On est censés faire quoi ? Lui dire ? 599 00:33:30,928 --> 00:33:32,262 Elle va avoir le cœur brisé. 600 00:33:32,346 --> 00:33:34,055 Elle est là en escapade romantique. 601 00:33:34,139 --> 00:33:35,849 Ce ne sont pas nos affaires. 602 00:33:35,933 --> 00:33:37,559 On ne peut pas éviter le sujet. 603 00:33:37,643 --> 00:33:40,562 Tracey finira bien par voir le post. 604 00:33:40,646 --> 00:33:41,647 Quel post ? 605 00:33:43,941 --> 00:33:45,025 Je dois m'inquiéter ? 606 00:33:46,318 --> 00:33:47,318 Je ne crois pas. 607 00:33:47,402 --> 00:33:49,446 - Vous méritez mieux. - Quoi ? 608 00:33:49,530 --> 00:33:50,489 Barb ! 609 00:33:54,952 --> 00:33:56,995 Quoi ? Ah, oui. 610 00:34:04,670 --> 00:34:08,298 Écoutez, je suis désolée, je n'ai pas été très honnête. 611 00:34:08,382 --> 00:34:09,716 Vous étiez au courant ? 612 00:34:09,800 --> 00:34:12,177 Pas dans le détail, mais... 613 00:34:13,512 --> 00:34:16,598 Mark et moi avons rompu juste avant mon arrivée ici, 614 00:34:16,682 --> 00:34:17,932 enfin, à mon arrivée. 615 00:34:18,016 --> 00:34:20,018 C'était ça, mon coup de fil. 616 00:34:20,102 --> 00:34:22,604 En tout cas, il ne viendra pas. 617 00:34:22,688 --> 00:34:26,274 Il est visiblement déjà engagé ailleurs. 618 00:34:26,358 --> 00:34:29,653 - Pourquoi n'avez-vous rien dit ? - J'étais gênée. 619 00:34:30,279 --> 00:34:31,863 Il est sur tous mes réseaux 620 00:34:31,947 --> 00:34:35,367 et vous me parliez de lui et... 621 00:34:36,451 --> 00:34:37,327 Je ne sais pas. 622 00:34:37,411 --> 00:34:40,330 Il m'a larguée au téléphone... 623 00:34:40,414 --> 00:34:42,666 Elle ne vous arrive pas à la cheville. 624 00:34:43,625 --> 00:34:46,253 Ce n'est rien. Elle est sûrement... 625 00:34:47,379 --> 00:34:49,173 Elle est sûrement... 626 00:34:50,132 --> 00:34:52,676 En fait, je crois qu'elle travaille avec lui à Paris. 627 00:34:53,385 --> 00:34:58,056 Elle doit aimer les liquidations de biens, les rachats sous-cotés et autres. 628 00:34:59,141 --> 00:35:00,684 La femme parfaite pour lui. 629 00:35:02,853 --> 00:35:04,021 Ça va ? 630 00:35:06,356 --> 00:35:09,151 Oui. On n'était pas vraiment faits l'un pour l'autre. 631 00:35:11,612 --> 00:35:13,697 Je suis souvent la dernière à comprendre. 632 00:35:14,698 --> 00:35:16,158 Désolé pour vous. 633 00:35:19,161 --> 00:35:22,581 Bon, je vais sortir réparer des guirlandes. 634 00:35:25,959 --> 00:35:27,920 Je ne sais pas ce que je ferais sans lui. 635 00:35:31,590 --> 00:35:33,592 Excusez-moi. 636 00:35:34,968 --> 00:35:37,846 C'était intéressant. 637 00:35:43,602 --> 00:35:45,687 Sam ? Bonjour. 638 00:35:45,771 --> 00:35:49,900 Tracey. Je vais voir des rennes dans un parc national finlandais. 639 00:35:52,402 --> 00:35:55,739 Vous m'appelez pour vous vanter ? 640 00:35:57,574 --> 00:36:00,201 Travailler ensemble va être très amusant. 641 00:36:00,285 --> 00:36:01,828 Non, je vous appelle 642 00:36:01,912 --> 00:36:04,831 pour savoir quel établissement vous allez évaluer. 643 00:36:04,915 --> 00:36:11,588 J'ai choisi le Park View, à Silver Peak, dans le Vermont. 644 00:36:11,672 --> 00:36:13,882 - C'est parfait parce que... - Monsieur Phillips ! 645 00:36:13,966 --> 00:36:16,926 J'ai hâte de lire ça. Pour semaine prochaine, c'est bon ? 646 00:36:17,010 --> 00:36:18,803 Oui, bien sûr. 647 00:36:18,887 --> 00:36:21,347 - Je suis juste à côté... - Formidable. 648 00:36:21,431 --> 00:36:23,016 J'attends de vos nouvelles. 649 00:36:23,100 --> 00:36:25,018 - Vous êtes prêt ? - J'arrive. 650 00:36:25,102 --> 00:36:27,771 Profitez bien des rennes. 651 00:36:29,565 --> 00:36:30,607 Sam ? 652 00:36:40,409 --> 00:36:41,869 Un coup de main ? 653 00:36:42,703 --> 00:36:44,871 Vous n'êtes pas électricienne, si ? 654 00:36:44,955 --> 00:36:46,664 Quoi ? Non. 655 00:36:46,748 --> 00:36:49,751 Vous êtes diplômée en droit, ne m'attaquez pas pour négligence. 656 00:36:50,586 --> 00:36:52,128 Vous savez ça ? 657 00:36:52,212 --> 00:36:53,922 - Oui, je... - Vous... 658 00:36:54,006 --> 00:36:55,340 J'ai lu votre blog. 659 00:36:56,508 --> 00:36:59,469 Vous avez vraiment creusé si vous savez ça. 660 00:37:01,263 --> 00:37:03,598 - Ah oui ? - Coucou, il fait plutôt froid. 661 00:37:03,682 --> 00:37:05,309 Un chocolat chaud ? 662 00:37:05,976 --> 00:37:06,894 Oui. 663 00:37:08,020 --> 00:37:09,146 Avec plaisir. 664 00:37:14,568 --> 00:37:19,614 - Alors, vous lisez mon blog ? - Vous êtes en quête de compliments ? 665 00:37:19,698 --> 00:37:20,824 Peut-être ? 666 00:37:20,908 --> 00:37:23,618 Oui, j'aime lire votre blog. 667 00:37:23,702 --> 00:37:26,121 Merci beaucoup. 668 00:37:26,205 --> 00:37:27,998 Mais je vous en prie. 669 00:37:29,041 --> 00:37:30,125 Je dois vous demander. 670 00:37:30,209 --> 00:37:33,962 Franchement, qu'ont dit vos parents quand vous avez décidé 671 00:37:34,046 --> 00:37:36,339 de jeter votre diplôme aux oubliettes ? 672 00:37:36,423 --> 00:37:38,675 Je n'ai pas fait ça. 673 00:37:38,759 --> 00:37:43,138 Je m'en suis juste servi pendant une très courte période 674 00:37:43,222 --> 00:37:46,183 avant de complètement modifier le cours de ma vie. 675 00:37:48,352 --> 00:37:50,395 Mais je ne sais pas. 676 00:37:50,479 --> 00:37:54,190 Mes parents étaient avocats, ils s'attendaient à ce que je suive. 677 00:37:54,274 --> 00:37:55,692 Et... 678 00:37:55,776 --> 00:37:58,820 J'ai peut-être manqué d'imagination, mais... 679 00:37:58,904 --> 00:38:00,530 J'avais de très bonnes notes. 680 00:38:00,614 --> 00:38:02,490 Je n'en doute pas. 681 00:38:02,574 --> 00:38:06,244 Je crois que tout a changé pendant mes vacances du barreau. 682 00:38:06,328 --> 00:38:07,912 Vos vacances du barreau ? 683 00:38:07,996 --> 00:38:10,331 C'est un voyage que font les étudiants en droit 684 00:38:10,415 --> 00:38:12,917 entre l'examen du barreau et l'annonce des résultats. 685 00:38:13,001 --> 00:38:15,879 Je suis partie deux semaines. 686 00:38:16,588 --> 00:38:19,674 C'était dur de tout partager avec ma famille et mes amis. 687 00:38:19,758 --> 00:38:22,802 Alors j'ai commencé un blog pour les tenir au courant... 688 00:38:22,886 --> 00:38:26,639 Et c'est là que vous avez décidé de changer de carrière ? 689 00:38:26,723 --> 00:38:28,892 - Non. - Non ? 690 00:38:28,976 --> 00:38:32,145 Ma dernière relation aurait dû vous mettre la puce à l'oreille, 691 00:38:32,229 --> 00:38:36,775 c'est un parfait exemple, je mets longtemps à réaliser les choses. 692 00:38:38,277 --> 00:38:40,570 J'ai commencé à travailler dans un bon cabinet, 693 00:38:40,654 --> 00:38:42,281 à 80 heures par semaine... 694 00:38:43,031 --> 00:38:44,449 Je n'étais pas heureuse. 695 00:38:44,533 --> 00:38:47,911 L'avantage, c'est que j'avais les moyens de voyager beaucoup. 696 00:38:47,995 --> 00:38:53,709 Alors je partais, et à chaque fois, je continuais mon blog. 697 00:38:54,960 --> 00:38:57,712 Finalement, au bout de deux ans, 698 00:38:57,796 --> 00:39:00,465 j'ai réalisé que je n'étais heureuse qu'en voyage. 699 00:39:00,549 --> 00:39:04,052 J'y pensais tout le temps, je planifiais. 700 00:39:04,136 --> 00:39:06,805 C'est ce qui me faisait tenir. 701 00:39:06,889 --> 00:39:11,726 Je trimais toute la semaine en pensant à mon prochain voyage. 702 00:39:11,810 --> 00:39:14,729 Et j'ai réalisé que je ne voulais pas passer ma vie à trimer. 703 00:39:14,813 --> 00:39:16,690 Je voulais vivre. 704 00:39:17,858 --> 00:39:21,152 Aujourd'hui, le blog tourne avec la publicité, 705 00:39:21,236 --> 00:39:25,573 on m'invite dans des endroits incroyables comme le B&B Silver Peak. 706 00:39:25,657 --> 00:39:27,784 C'est génial. Et vous, alors ? 707 00:39:27,868 --> 00:39:31,330 Vous avez toujours voulu reprendre l'affaire familiale ? 708 00:39:32,247 --> 00:39:34,290 C'est ce que mon père espérait. 709 00:39:34,374 --> 00:39:36,835 La maison est dans la famille depuis des générations. 710 00:39:36,960 --> 00:39:38,628 Et après la mort de mon père, 711 00:39:38,712 --> 00:39:41,381 et tout ce qui est arrivé ces derniers temps, 712 00:39:42,341 --> 00:39:44,927 on pourrait bien la perdre. 713 00:39:45,636 --> 00:39:47,304 Non, ça n'arrivera pas. 714 00:39:48,305 --> 00:39:49,597 J'aimerais y croire. 715 00:39:49,681 --> 00:39:53,852 Je ne peux rien vous promettre, mais mon blog aidera peut-être un peu. 716 00:39:53,936 --> 00:39:55,854 J'avoue avoir dit à ma mère : 717 00:39:55,938 --> 00:40:00,024 "Si un petit nombre de ses abonnés réservaient chez nous, 718 00:40:00,108 --> 00:40:01,985 "ce serait énorme." 719 00:40:02,069 --> 00:40:03,862 Mais ce n'est pas aussi simple. 720 00:40:03,946 --> 00:40:06,031 Hop, le blog ! Boom, des gens. 721 00:40:07,866 --> 00:40:11,077 Mais sans ça, comment rivaliser avec le Park View ? 722 00:40:11,161 --> 00:40:12,371 Pourquoi rivaliser ? 723 00:40:12,955 --> 00:40:14,080 C'est les affaires. 724 00:40:14,164 --> 00:40:16,416 Il faut avoir le meilleur biscuit, 725 00:40:16,500 --> 00:40:18,710 le meilleur aspirateur, ou autre. 726 00:40:18,794 --> 00:40:23,298 Puis on augmente la clientèle et avec un peu de chance, les revenus. 727 00:40:23,382 --> 00:40:25,633 Plus ou moins. 728 00:40:25,717 --> 00:40:28,970 Mais il existe des milliers de marque de biscuits à succès 729 00:40:29,054 --> 00:40:32,390 et je ne sais pas combien de marques d'aspirateurs, donc... 730 00:40:32,474 --> 00:40:34,392 Ce n'est peut-être pas tout ou rien, 731 00:40:34,476 --> 00:40:38,146 vous pourriez déjà récupérer une petite part de marché ? 732 00:40:39,314 --> 00:40:40,607 Oui. 733 00:40:40,691 --> 00:40:44,194 On pourrait dire : "On est plus petits, plus vieux, moins bien équipés." 734 00:40:44,278 --> 00:40:46,738 - Il ne faut pas dire ça. - Je sais. 735 00:40:46,822 --> 00:40:48,364 Visez vos points forts. 736 00:40:48,448 --> 00:40:52,827 Vous pourriez essayer d'attirer l'attention des gens. 737 00:40:52,911 --> 00:40:54,996 - Vous savez avec... - Avec quoi ? 738 00:40:55,080 --> 00:40:56,331 Avec... 739 00:40:56,415 --> 00:40:58,833 Je ne sais pas. 740 00:40:58,917 --> 00:41:00,126 Peut-être juste... 741 00:41:00,210 --> 00:41:02,295 Et si vous relanciez le bal de Noël ? 742 00:41:02,379 --> 00:41:04,422 Pardon, c'est juste une idée. 743 00:41:04,506 --> 00:41:07,467 Oubliez ça. C'est probablement dingue. 744 00:41:07,551 --> 00:41:09,844 Non, c'est... une idée géniale, en fait. 745 00:41:09,928 --> 00:41:13,599 Ça compte pour la ville. 746 00:41:14,391 --> 00:41:16,977 C'est amusant. À l'opposé du Park View. 747 00:41:17,686 --> 00:41:18,603 Bien. 748 00:41:18,687 --> 00:41:21,147 On a une semaine pour tout organiser, c'est ambitieux. 749 00:41:21,231 --> 00:41:24,526 Je ne voulais pas dire cette année, mais l'année prochaine. 750 00:41:24,610 --> 00:41:27,821 Oh, oui. 751 00:41:27,905 --> 00:41:30,699 Noël prochain. Sauf si on n'est plus là. 752 00:41:32,159 --> 00:41:35,411 Je pourrais aider si vous voulez le faire cette année. 753 00:41:35,495 --> 00:41:37,664 - Vraiment ? - Oui. 754 00:41:39,416 --> 00:41:41,418 Bon, on a une semaine avant le bal. 755 00:41:41,502 --> 00:41:43,044 - Et on a... - Besoin... 756 00:41:43,128 --> 00:41:44,963 - Il nous faut une salle. - Oui. 757 00:41:45,047 --> 00:41:47,215 Disponible dans une semaine. 758 00:41:47,299 --> 00:41:49,551 - Oui. - Vous avez des idées ? 759 00:41:53,847 --> 00:41:55,098 Je peux vous montrer ? 760 00:41:55,182 --> 00:41:56,308 Oui. 761 00:42:05,234 --> 00:42:06,193 Alors ? 762 00:42:07,402 --> 00:42:10,071 Vous pensez faire danser toute la ville ici ? 763 00:42:10,155 --> 00:42:12,615 Oui. On pourrait installer une tente. 764 00:42:12,699 --> 00:42:16,494 Des lampes à chaleur. On servirait du cidre chaud. 765 00:42:16,578 --> 00:42:18,037 - Lait de poule. - Chocolat. 766 00:42:18,121 --> 00:42:20,957 - Je construirai une piste de danse. - Bonne idée. 767 00:42:21,041 --> 00:42:23,293 Avoir un espace de réception pourrait créer 768 00:42:23,377 --> 00:42:25,671 une nouvelle source de revenus. 769 00:42:26,505 --> 00:42:29,424 Je n'y avais jamais pensé. C'est une super idée. 770 00:42:29,508 --> 00:42:33,094 - On pourrait décorer, mettre le paquet. - Ah oui ? 771 00:42:33,178 --> 00:42:35,055 Je vous montre. On a des décorations. 772 00:42:35,764 --> 00:42:37,432 On en a plein d'autres ici. 773 00:42:44,189 --> 00:42:45,273 C'est mignon. 774 00:42:45,357 --> 00:42:47,776 Je ne sais pas si ça suffira, mais... 775 00:42:48,694 --> 00:42:51,947 Qu'est-ce qu'on a d'autre ? Mon Dieu, je suis désolée. 776 00:42:54,700 --> 00:42:56,034 - C'est quoi ? - C'est puéril. 777 00:42:56,118 --> 00:43:00,622 Un truc que j'ai fait à la fac pour retracer mes voyages. 778 00:43:00,706 --> 00:43:02,749 Je suis très loin derrière vous. 779 00:43:02,833 --> 00:43:05,586 C'est super. Pas du tout puéril. 780 00:43:10,632 --> 00:43:12,050 "Appareil photo" ? 781 00:43:12,676 --> 00:43:13,927 Vous étiez photographe ? 782 00:43:16,889 --> 00:43:19,516 J'ai tenté le coup, autrefois. 783 00:43:19,600 --> 00:43:22,394 Puis vous avez commencé à aider votre mère ici ? 784 00:43:23,645 --> 00:43:24,729 Oui. 785 00:43:24,813 --> 00:43:29,276 Votre mère l'a déjà dit, mais elle a de la chance de vous avoir. 786 00:43:30,694 --> 00:43:33,405 Merci. C'est gentil. 787 00:43:47,544 --> 00:43:48,837 Timing parfait. 788 00:43:53,675 --> 00:43:56,594 - Chloé. - Chloé ? 789 00:43:56,678 --> 00:44:00,348 On pouvait ne pas se voir pendant des semaines, 790 00:44:00,432 --> 00:44:03,351 mais elle, il court la rejoindre. 791 00:44:03,435 --> 00:44:05,311 Ce type est... 792 00:44:05,395 --> 00:44:06,688 Chanceux. 793 00:44:06,772 --> 00:44:08,607 Il a de la chance de l'avoir trouvée. 794 00:44:09,983 --> 00:44:11,192 Je suis heureuse pour lui. 795 00:44:11,276 --> 00:44:14,195 C'est très mature de ta part. 796 00:44:14,279 --> 00:44:18,074 Mais je suis désolée que ton escapade romantique soit gâchée. 797 00:44:18,158 --> 00:44:19,660 Non, ça va. 798 00:44:20,744 --> 00:44:24,998 En fait, je vais rester un peu plus longtemps. 799 00:44:25,082 --> 00:44:26,416 On organise une soirée. 800 00:44:26,500 --> 00:44:28,543 Une soirée ? 801 00:44:28,627 --> 00:44:30,545 Le bal de Noël. 802 00:44:30,629 --> 00:44:32,797 La ville l'organisait chaque année, 803 00:44:32,881 --> 00:44:35,717 et Graham m'a avoué qu'ils m'avaient invitée 804 00:44:35,801 --> 00:44:37,510 car le B&B est en difficulté. 805 00:44:37,594 --> 00:44:40,764 Ça peut être une façon innovante d'attirer les clients, 806 00:44:40,848 --> 00:44:42,348 ça change. 807 00:44:42,432 --> 00:44:46,060 Donc tu restes pour un bal de Noël 808 00:44:46,144 --> 00:44:48,229 avec Graham ? 809 00:44:48,313 --> 00:44:49,898 Arrête, tu veux ? 810 00:44:49,982 --> 00:44:51,650 J'essaye juste d'aider. 811 00:44:54,194 --> 00:44:56,362 Quelqu'un vient de se réveiller. 812 00:44:56,446 --> 00:44:59,825 Je te laisse, mais passe le bonjour à Graham. 813 00:45:00,742 --> 00:45:01,785 Salut. 814 00:45:16,842 --> 00:45:18,802 - Prête ? - Oui. 815 00:45:18,886 --> 00:45:19,845 Super. 816 00:45:24,808 --> 00:45:25,851 Merci. 817 00:45:32,524 --> 00:45:35,235 Il nous faut plein de décorations. C'est grand. 818 00:45:35,319 --> 00:45:36,903 On pourrait en emprunter. 819 00:45:36,987 --> 00:45:40,866 Ou demander aux habitants de faire don de leur surplus ? 820 00:45:41,450 --> 00:45:44,410 Ou aller en forêt couper des rameaux de conifères. 821 00:45:44,494 --> 00:45:45,662 Des rameaux ? 822 00:45:46,496 --> 00:45:49,165 Alors, la citadine n'a pas tout vu lors de ses voyages ? 823 00:45:49,249 --> 00:45:51,752 Un rameau de conifère, c'est... 824 00:45:53,295 --> 00:45:54,338 Une branche. 825 00:45:55,088 --> 00:45:56,632 Pourquoi ne pas dire "branche" ? 826 00:45:58,342 --> 00:46:02,679 Et si on organisait une soirée décoration de branches ? 827 00:46:02,763 --> 00:46:04,973 Très bonne idée. 828 00:46:05,057 --> 00:46:07,225 - Autour d'un feu de camp. - Oui. 829 00:46:07,309 --> 00:46:09,811 Ma mère fera ses guimauves à la menthe. 830 00:46:09,895 --> 00:46:12,230 - Ça a l'air délicieux. - Je confirme. 831 00:46:12,314 --> 00:46:15,316 Qui voilà ? Vous bossez sur quoi ? 832 00:46:15,400 --> 00:46:17,152 Salut, Tracey. 833 00:46:18,278 --> 00:46:20,822 Pardon, il vous embête ? J'ai dit que vous travailliez. 834 00:46:20,906 --> 00:46:22,449 Vous bossez sur quoi ? 835 00:46:23,367 --> 00:46:26,995 Tracey a eu l'idée de relancer le bal de Noël. 836 00:46:27,079 --> 00:46:29,706 Les gens d'ici vont être tellement contents. 837 00:46:29,790 --> 00:46:31,875 Oui. Mais on a besoin de décorations, 838 00:46:31,959 --> 00:46:34,586 donc on va organiser un feu de camp au B&B. 839 00:46:34,670 --> 00:46:37,255 Ce sera une soirée décoration de rameaux. 840 00:46:37,339 --> 00:46:39,340 Joli programme ! 841 00:46:39,424 --> 00:46:42,677 Sarah fera sa guimauve à la menthe 842 00:46:42,761 --> 00:46:44,596 pour les friandises des enfants. 843 00:46:44,680 --> 00:46:47,557 - Bien. Dan pourra venir. - Tu vas te goinfrer. 844 00:46:47,641 --> 00:46:50,394 - Probablement. - Et si on ouvrait au public ? 845 00:46:51,103 --> 00:46:53,521 On pourrait attirer des gens d'ailleurs. 846 00:46:53,605 --> 00:46:55,523 Oui. Des gens venant d'ailleurs. 847 00:46:55,607 --> 00:46:57,818 Peut-être des gens du Park View. 848 00:46:58,861 --> 00:47:00,862 Je pourrais annoncer l'événement en vitrine. 849 00:47:00,946 --> 00:47:02,447 Bonne idée. 850 00:47:03,991 --> 00:47:06,075 C'est Aiden, il est électricien. 851 00:47:06,159 --> 00:47:07,869 Il peut aider pour les lumières. 852 00:47:07,953 --> 00:47:08,996 Super. 853 00:47:10,873 --> 00:47:13,792 Quelles autres idées avez-vous en stock, Tracey ? 854 00:47:15,002 --> 00:47:17,420 Le feu de camp était l'idée de Graham. 855 00:47:17,504 --> 00:47:20,965 Oui, mais vous l'avez ouvert aux possibilités. 856 00:47:21,049 --> 00:47:23,218 Parfois, Graham a besoin d'un coup de pouce. 857 00:47:25,053 --> 00:47:26,387 On parle de moi ? 858 00:47:26,471 --> 00:47:30,392 Oui, je parlais à Tracey de ta coupe de cheveux en cinquième. 859 00:47:31,476 --> 00:47:32,602 T'es sérieuse ? 860 00:47:32,686 --> 00:47:34,897 C'est pas sympa. Prête à partir ? 861 00:47:35,731 --> 00:47:37,232 Vous allez faire quoi ? 862 00:47:37,816 --> 00:47:39,692 On va récupérer des trucs gratuits. 863 00:47:39,776 --> 00:47:43,029 Il m'a dit qu'on devait aller en forêt 864 00:47:43,113 --> 00:47:46,324 pour dénicher des rameaux de conifères. 865 00:47:46,408 --> 00:47:47,867 Un mot chic pour branche. 866 00:47:47,951 --> 00:47:50,328 Vous êtes de Manhattan, c'est ça ? 867 00:47:50,412 --> 00:47:52,038 Bonne chance. 868 00:47:52,122 --> 00:47:54,749 - Oui, bonne chance. - C'est parti, Manhattan. 869 00:47:54,833 --> 00:47:55,959 À plus. 870 00:48:01,048 --> 00:48:02,257 Maman, tante Barb ? 871 00:48:02,341 --> 00:48:04,426 Ici. Salut. 872 00:48:04,510 --> 00:48:05,510 Salut. 873 00:48:05,594 --> 00:48:09,431 Écoutez, Tracey et moi avons des idées à vous soumettre pour le B&B. 874 00:48:09,515 --> 00:48:11,099 Ce ne sont que des idées... 875 00:48:11,183 --> 00:48:13,143 - Quoi ? - Attendez. Regardez. 876 00:48:13,227 --> 00:48:15,520 Tracey a posté des photos du porche, 877 00:48:15,604 --> 00:48:20,275 et on a déjà 53 nouveaux abonnés et une réservation pour la Saint-Valentin. 878 00:48:20,359 --> 00:48:21,443 - Super. - Extra. 879 00:48:21,527 --> 00:48:24,195 Jolies photos. Je pourrais sortir mon appareil. 880 00:48:24,279 --> 00:48:26,614 Faire des photos pour la pub, si tu veux. 881 00:48:26,698 --> 00:48:27,740 Ce serait bien. 882 00:48:27,824 --> 00:48:31,369 Bon, le dîner est sur la table, il faut manger. 883 00:48:31,453 --> 00:48:32,746 - Génial. - Super. 884 00:48:36,083 --> 00:48:39,962 Alors, quels sont ces projets dont vous parliez ? 885 00:48:40,462 --> 00:48:42,130 Quoi que ce soit, c'est oui. 886 00:48:42,881 --> 00:48:47,261 Les idées de Tracey aident déjà, alors tout ce que vous voulez. 887 00:48:47,952 --> 00:48:49,387 Ça a l'air bon. 888 00:48:49,471 --> 00:48:50,472 Oui, ça fait envie. 889 00:48:50,556 --> 00:48:53,433 Tracey, comment est-ce de tenir un site de voyage ? 890 00:48:53,517 --> 00:48:54,809 Que voulez-vous savoir ? 891 00:48:54,893 --> 00:48:57,854 C'est difficile de voyager seule tout le temps ? 892 00:48:57,938 --> 00:48:59,064 La solitude vous pèse ? 893 00:48:59,898 --> 00:49:02,066 Pas vraiment. Je rencontre plein de gens extra. 894 00:49:02,150 --> 00:49:04,903 Mais je ne dirais pas non à un partenaire de voyage. 895 00:49:06,029 --> 00:49:07,739 Vous embauchez ? 896 00:49:09,157 --> 00:49:12,452 J'ai le mal des transports et j'ai peur de rouler à gauche, 897 00:49:12,536 --> 00:49:13,996 mais je ne prends pas cher. 898 00:49:15,998 --> 00:49:18,208 En fait, on m'a proposé un travail. 899 00:49:18,292 --> 00:49:20,586 Le magazine Luxe Voyage m'a contactée. 900 00:49:21,211 --> 00:49:24,339 Alors, vous allez devoir arrêter le site Tracey Wise ? 901 00:49:24,423 --> 00:49:26,591 Il va falloir, non ? 902 00:49:26,675 --> 00:49:29,636 Vous ferez toujours vos petites vidéos pour Luxe Voyage ? 903 00:49:29,720 --> 00:49:31,262 - Je pense. - Je l'espère. 904 00:49:31,346 --> 00:49:33,640 Elles sont si amusantes, c'est tout vous. 905 00:49:34,266 --> 00:49:36,309 - Oui. - Merci beaucoup. 906 00:49:36,393 --> 00:49:39,313 C'est un magazine prestigieux, une opportunité en or. 907 00:49:40,189 --> 00:49:42,065 - Bien sûr. - Ce sont eux qui y gagnent. 908 00:49:42,774 --> 00:49:44,526 - Merci. - Excusez-moi. 909 00:49:50,449 --> 00:49:52,408 B&B Silver Peak, ici Sarah. 910 00:49:52,492 --> 00:49:54,077 Oui, c'est moi. 911 00:49:54,703 --> 00:49:55,746 Un feu de camp ? 912 00:49:56,496 --> 00:49:58,331 Ils ont fait ça ? 913 00:49:58,415 --> 00:50:00,125 Qu'avez-vous fait ? 914 00:50:00,209 --> 00:50:02,211 Au café ? 915 00:50:03,921 --> 00:50:06,256 Oui. Contente qu'ils t'en aient parlé. 916 00:50:07,716 --> 00:50:11,011 On serait ravis que tu viennes à notre soirée déco. 917 00:50:14,848 --> 00:50:15,807 Super. 918 00:50:17,059 --> 00:50:18,476 J'ai hâte d'y être. 919 00:50:18,560 --> 00:50:19,811 Oui, au revoir. 920 00:50:21,939 --> 00:50:24,024 Vous avez dit que vous étiez partante. 921 00:50:24,608 --> 00:50:27,361 C'est vrai. Tu as signé sans lire le contrat. 922 00:50:28,403 --> 00:50:31,364 Tu te vantes toujours d'être l'hôtesse parfaite. 923 00:50:31,448 --> 00:50:33,032 Tu vas devoir le prouver. 924 00:50:33,116 --> 00:50:34,534 J'adore les fêtes. 925 00:50:34,618 --> 00:50:36,328 On va bien s'amuser. 926 00:50:54,847 --> 00:50:56,348 APPAREIL PHOTO 927 00:51:39,141 --> 00:51:41,727 Je suis fière du résultat. C'est magnifique. 928 00:51:42,728 --> 00:51:44,521 Oui, ça prend forme. 929 00:51:44,605 --> 00:51:46,815 - Merci pour ton aide. - De rien. 930 00:51:52,696 --> 00:51:55,532 Pourquoi tu as délaissé ton appareil si longtemps ? 931 00:51:56,783 --> 00:51:59,244 Ça a un rapport avec ton père ? 932 00:52:02,372 --> 00:52:03,414 Oui. 933 00:52:03,498 --> 00:52:06,584 Après la fac, j'ai parcouru l'Asie du Sud-est. 934 00:52:06,668 --> 00:52:10,088 La vie n'est pas chère là-bas. 935 00:52:10,172 --> 00:52:11,131 - Tu le sais. - Oui. 936 00:52:11,215 --> 00:52:14,759 J'ai pris un million de photos et je voulais continuer. 937 00:52:14,843 --> 00:52:17,387 - La photo ? - Oui, et les voyages. 938 00:52:17,471 --> 00:52:19,223 Mais, mon père... 939 00:52:19,890 --> 00:52:22,725 Pour lui, la photo était plus un hobby qu'un vrai travail. 940 00:52:22,809 --> 00:52:24,811 Va dire ça aux journalistes photo, 941 00:52:24,895 --> 00:52:27,313 aux photographes de mariage, de mode. 942 00:52:27,397 --> 00:52:30,192 Et les photographes de voyage gagnent bien leur vie. 943 00:52:30,901 --> 00:52:32,026 Oui, c'est vrai. 944 00:52:32,110 --> 00:52:36,239 Je suis fils unique, donc il voulait mieux pour moi. 945 00:52:36,323 --> 00:52:39,784 Un meilleur salaire, un travail stable, un plan retraite. 946 00:52:39,868 --> 00:52:41,870 Un peu comme un avocat. 947 00:52:42,788 --> 00:52:43,997 Exactement. 948 00:52:51,296 --> 00:52:54,091 Graham, si tu aimes tant la photo... 949 00:52:55,008 --> 00:52:56,843 tu as toute la vie devant toi. 950 00:52:56,927 --> 00:52:58,053 Tu peux encore le faire. 951 00:52:58,637 --> 00:52:59,513 Je sais. 952 00:53:05,811 --> 00:53:08,480 J'ai promis à mon père de prendre soin de ma mère. 953 00:53:10,524 --> 00:53:13,151 Et je pense que c'est le devoir d'un fils. 954 00:53:13,235 --> 00:53:14,486 Oui. 955 00:53:16,989 --> 00:53:19,491 Il assurait l'entretien de la maison... 956 00:53:20,742 --> 00:53:22,578 Et tu as pris sa place ? 957 00:53:25,372 --> 00:53:26,331 Oui. 958 00:53:28,709 --> 00:53:30,836 Quand le Park View a ouvert, 959 00:53:32,171 --> 00:53:34,172 j'ai laissé mon appart en ville. 960 00:53:34,256 --> 00:53:36,925 J'ai mis tout mon argent dans la maison. 961 00:53:38,260 --> 00:53:41,012 J'ai géré quelques bricoles, j'ai réparé des trucs, 962 00:53:41,096 --> 00:53:43,348 je nous ai juste maintenus à flot. 963 00:53:43,432 --> 00:53:47,852 Mais maintenant que tu es là, j'ai l'impression qu'on a une chance. 964 00:53:47,936 --> 00:53:49,938 Contente de pouvoir aider. 965 00:53:50,022 --> 00:53:52,440 Et contente que tu m'aies invitée ici. 966 00:53:52,524 --> 00:53:53,734 Moi aussi. 967 00:53:57,029 --> 00:53:57,988 C'était quoi ? 968 00:54:00,616 --> 00:54:02,034 Peut-être des lapins ? 969 00:54:02,576 --> 00:54:03,744 Des écureuils ? 970 00:54:04,411 --> 00:54:05,579 Un cerf. 971 00:54:06,622 --> 00:54:07,706 - Un ours. - Un ours ? 972 00:54:10,751 --> 00:54:12,753 Peut-être. Honnêtement ? 973 00:54:13,837 --> 00:54:16,548 Je plaisante. Mais on doit décharger ces rameaux. 974 00:54:17,633 --> 00:54:19,968 Il y a des ours par ici ? Me laisse pas. 975 00:54:23,805 --> 00:54:26,891 Je vais avoir de la résine sur les mains pendant des jours. 976 00:54:26,975 --> 00:54:28,768 Cadeau de mère Nature. 977 00:54:28,852 --> 00:54:31,312 - Tu réponds pas ? - Non, je suis pleine de résine. 978 00:54:31,396 --> 00:54:33,398 - Je vais en mettre partout. - Donne. 979 00:54:33,482 --> 00:54:35,025 Et attrape ton téléphone. 980 00:54:36,485 --> 00:54:38,237 Tu vas y arriver. 981 00:54:41,698 --> 00:54:45,243 Désolée, j'ai eu du mal à décrocher. J'ai de la résine sur les mains. 982 00:54:45,327 --> 00:54:47,245 En parlant de plantes, 983 00:54:47,329 --> 00:54:49,831 j'arrose justement les tiennes, 984 00:54:49,915 --> 00:54:53,168 et je crois que j'arrive trop tard. 985 00:54:53,252 --> 00:54:55,462 Ton amie n'a pas l'air bien. 986 00:54:56,088 --> 00:54:57,756 Ne t'inquiète pas. 987 00:54:57,840 --> 00:54:59,424 Ça va, vous ? Vous me manquez. 988 00:54:59,508 --> 00:55:03,344 Toi aussi, tu nous manques, mais tu as l'air de bien t'amuser. 989 00:55:03,428 --> 00:55:06,556 Je suis le B&B Silver Peak sur les réseaux, 990 00:55:06,640 --> 00:55:08,683 et j'ai vu une photo de toi et ton hôte. 991 00:55:08,767 --> 00:55:10,101 Oh, Sarah. 992 00:55:10,185 --> 00:55:11,562 Non, Graham. 993 00:55:12,479 --> 00:55:13,981 Arrête, il est... 994 00:55:17,526 --> 00:55:20,821 Arrête, d'accord ? Je suis juste en visite. 995 00:55:21,446 --> 00:55:24,991 Une visite bien plus longue que prévu avec un mec trop mignon. 996 00:55:25,075 --> 00:55:27,786 Il est... 997 00:55:28,370 --> 00:55:29,329 Il est quoi ? 998 00:55:30,038 --> 00:55:30,956 Il est... 999 00:55:31,999 --> 00:55:34,251 D'accord. Il est trop mignon et... 1000 00:55:34,918 --> 00:55:38,296 et attentionné et drôle et... 1001 00:55:38,380 --> 00:55:40,173 Tracey, cet homme te plaît. 1002 00:55:40,257 --> 00:55:42,383 Quoi ? Non, je... J'en sais rien. 1003 00:55:42,467 --> 00:55:43,677 Peut-être. C'est... 1004 00:55:44,678 --> 00:55:46,596 J'en sais rien. Ça change quoi ? 1005 00:55:46,680 --> 00:55:50,225 Il vit ici, et moi je vis... 1006 00:55:50,309 --> 00:55:51,392 partout. 1007 00:55:51,476 --> 00:55:55,355 Depuis quand la géographie influe sur tes relations amoureuses ? 1008 00:55:56,565 --> 00:55:58,775 Ne pars pas sans lui dire ce que tu ressens. 1009 00:55:58,859 --> 00:56:00,360 Ou tu ne sauras jamais. 1010 00:56:01,195 --> 00:56:02,278 Et... 1011 00:56:02,362 --> 00:56:04,155 je vais devoir t'acheter une plante. 1012 00:56:04,239 --> 00:56:07,659 De préférence une en plastique qui n'a pas besoin d'eau. 1013 00:56:09,119 --> 00:56:10,120 Je t'adore. 1014 00:56:10,204 --> 00:56:11,872 Moi aussi. Salut. 1015 00:56:20,547 --> 00:56:21,798 Prête ? 1016 00:56:22,758 --> 00:56:23,634 Oui. 1017 00:56:25,511 --> 00:56:26,678 Allons-y. 1018 00:56:27,721 --> 00:56:30,473 Je me suis toujours demandé ce qu'étaient les rameaux de houx. 1019 00:56:30,557 --> 00:56:34,978 Oui. "Décorez le hall de branches de houx" sonnerait moins bien dans la chanson. 1020 00:56:41,568 --> 00:56:43,319 Vous ajoutez des décorations ? 1021 00:56:43,403 --> 00:56:45,364 C'était celles de notre mère. 1022 00:56:47,407 --> 00:56:52,036 Vous avez ramené tant de joie dans cette maison cette année 1023 00:56:52,120 --> 00:56:54,581 que nous avons voulu vous en offrir une. 1024 00:56:54,665 --> 00:56:58,293 C'est en guise de remerciement de notre part à toutes les deux. 1025 00:56:59,878 --> 00:57:00,837 C'est pour moi ? 1026 00:57:00,921 --> 00:57:03,965 Oui, mais elle reste sur le sapin cette semaine. 1027 00:57:04,049 --> 00:57:06,635 C'est adorable. Merci. 1028 00:57:07,261 --> 00:57:09,096 Merci beaucoup. 1029 00:57:09,972 --> 00:57:13,642 Voyons voir. Je vais la mettre... ici. 1030 00:57:20,315 --> 00:57:22,442 - Celle-ci est à Graham ? - Oui. 1031 00:57:23,777 --> 00:57:27,655 Je la lui ai offerte à Noël, pour sa deuxième année d'université. 1032 00:57:27,739 --> 00:57:30,367 Il prenait des cours de photo, mais après... 1033 00:57:31,952 --> 00:57:34,454 Il n'a plus voulu l'accrocher au sapin. 1034 00:57:34,538 --> 00:57:37,332 J'espère vraiment qu'il se remettra à la photo. 1035 00:57:37,416 --> 00:57:40,126 Il a du talent et il adore ça. 1036 00:57:40,210 --> 00:57:41,753 Je l'espère aussi. 1037 00:57:42,546 --> 00:57:43,839 C'est maintenant ou jamais. 1038 00:57:45,757 --> 00:57:47,384 - Salut, les filles. - Salut. 1039 00:57:48,010 --> 00:57:50,011 - C'est mon petit appareil ? - Oui. 1040 00:57:50,095 --> 00:57:51,805 Je l'ai cherché partout. 1041 00:57:55,184 --> 00:57:58,520 PASSEPORT, ÉTATS-UNIS, PORTE B2 1042 00:57:58,604 --> 00:58:00,731 Ils font une bonne paire, pas vrai ? 1043 00:58:03,901 --> 00:58:07,070 On va s'occuper des pâtisseries pour demain. 1044 00:58:07,154 --> 00:58:08,322 On revient. 1045 00:58:09,948 --> 00:58:11,575 Quelle subtilité. 1046 00:58:12,367 --> 00:58:13,577 Regarde ça. 1047 00:58:14,119 --> 00:58:17,122 Quand j'étais petit, j'avais un chien nommé Bernard. 1048 00:58:17,206 --> 00:58:19,625 Il ressemblait à ça, sans les ailes. 1049 00:58:20,751 --> 00:58:24,296 Il aboyait après les décorations, alors on lui en a acheté une. 1050 00:58:30,427 --> 00:58:32,554 J'aimerais connaître l'histoire de celle-ci. 1051 00:58:32,638 --> 00:58:34,556 Qui est-ce ? C'est toi qui l'as faite ? 1052 00:58:35,349 --> 00:58:36,892 Ça dépend. Ça te plaît ? 1053 00:58:37,976 --> 00:58:39,352 Bon, on la met où ? 1054 00:58:39,436 --> 00:58:40,604 Dans la boîte ? 1055 00:58:42,814 --> 00:58:44,942 - Bien au centre. - J'étais sérieux. 1056 00:58:57,871 --> 00:58:59,330 Hé. 1057 00:58:59,414 --> 00:59:01,625 - Barb et Tracey sont montées ? - Oui. 1058 00:59:02,334 --> 00:59:05,462 J'ai rangé les décorations, tu as besoin d'autre chose 1059 00:59:05,546 --> 00:59:07,046 avant que j'aille me coucher ? 1060 00:59:07,130 --> 00:59:09,591 Un moment avec mon fils. 1061 00:59:12,845 --> 00:59:13,971 Assieds-toi. 1062 00:59:22,646 --> 00:59:24,356 Salut. 1063 00:59:25,065 --> 00:59:26,233 Tout va bien ? 1064 00:59:27,860 --> 00:59:30,571 Non, pas vraiment. 1065 00:59:32,823 --> 00:59:36,118 Tu fais tant ici, 1066 00:59:36,827 --> 00:59:38,328 j'aurais dû me douter. 1067 00:59:39,538 --> 00:59:41,290 Où veux-tu en venir ? 1068 00:59:42,457 --> 00:59:43,542 Graham. 1069 00:59:44,918 --> 00:59:48,797 Avant son décès, est-ce que ton père 1070 00:59:49,965 --> 00:59:55,429 t'a demandé de gérer le B&B avec moi ? 1071 01:00:01,018 --> 01:00:02,394 Écoute. 1072 01:00:05,647 --> 01:00:07,732 C'est Tracey qui t'en a parlé ? 1073 01:00:07,816 --> 01:00:09,234 Non. 1074 01:00:09,318 --> 01:00:10,819 Ta tante vous a entendus. 1075 01:00:10,903 --> 01:00:13,154 Ne lui en veux pas de me l'avoir dit. 1076 01:00:13,238 --> 01:00:14,531 Elle a bien fait. 1077 01:00:17,618 --> 01:00:18,577 C'est vrai ? 1078 01:00:22,206 --> 01:00:23,498 Graham. 1079 01:00:25,209 --> 01:00:26,919 Ton père pensait bien faire. 1080 01:00:27,669 --> 01:00:28,754 Mais il avait tort. 1081 01:00:29,880 --> 01:00:31,798 Je ne dirais pas ça. 1082 01:00:31,882 --> 01:00:33,174 Je suis ton fils. 1083 01:00:33,258 --> 01:00:35,344 D'accord ? Je t'aime. 1084 01:00:36,803 --> 01:00:40,181 Je veux prendre soin de toi comme tu as pris soin de moi toute ma vie. 1085 01:00:40,265 --> 01:00:42,934 Justement, ta vie n'est pas finie. 1086 01:00:43,018 --> 01:00:45,229 Il te reste tant à vivre, 1087 01:00:46,104 --> 01:00:49,149 et je ne me le pardonnerais jamais si tu n'en profitais pas 1088 01:00:49,233 --> 01:00:50,734 sans t'inquiéter pour moi. 1089 01:01:35,070 --> 01:01:37,489 Bonjour. 1090 01:01:37,573 --> 01:01:40,366 Une tasse de café ? 1091 01:01:40,450 --> 01:01:42,994 Je veux bien, mais vous êtes prise, je me sers. 1092 01:01:43,078 --> 01:01:44,121 C'est juste là. 1093 01:01:45,956 --> 01:01:49,751 Je n'ai jamais vu personne faire de la guimauve. 1094 01:01:49,835 --> 01:01:52,003 C'est une de mes traditions de Noël. 1095 01:01:52,087 --> 01:01:54,380 C'est pour le feu de camp. 1096 01:01:54,464 --> 01:01:56,466 Ça a l'air d'être du travail. 1097 01:01:56,550 --> 01:01:58,802 C'est très simple, en fait. 1098 01:01:58,886 --> 01:02:01,346 Moi, j'irais juste en acheter un paquet. 1099 01:02:01,430 --> 01:02:04,725 - Le goût n'est pas le même. - Je n'en doute pas. 1100 01:02:05,309 --> 01:02:06,810 Je peux vous aider ? 1101 01:02:08,020 --> 01:02:09,354 Oui. 1102 01:02:09,438 --> 01:02:10,314 Tenez. 1103 01:02:11,607 --> 01:02:12,941 En voilà une fournée. 1104 01:02:13,025 --> 01:02:15,652 Il faut juste les saupoudrer de sucre. 1105 01:02:17,154 --> 01:02:18,155 Super. 1106 01:02:20,824 --> 01:02:25,870 C'est vraiment un plaisir de vous avoir avec nous. 1107 01:02:25,954 --> 01:02:28,289 - Graham et vous faites une bonne équipe. - Oui. 1108 01:02:28,373 --> 01:02:29,625 Je trouve aussi. 1109 01:02:31,543 --> 01:02:34,421 Il a vécu des moments difficiles. 1110 01:02:34,505 --> 01:02:37,173 Oui. Vous parlez du décès de son père ? 1111 01:02:37,257 --> 01:02:38,884 Oui, bien sûr. 1112 01:02:39,801 --> 01:02:42,512 Mais aussi de sa dernière relation amoureuse. 1113 01:02:42,596 --> 01:02:45,015 Ça ne s'est pas bien terminé. 1114 01:02:48,560 --> 01:02:51,313 Ça fait plaisir de le revoir sourire. 1115 01:02:52,022 --> 01:02:53,065 Merci. 1116 01:02:54,316 --> 01:02:55,484 C'est bien. 1117 01:02:57,194 --> 01:02:58,529 Bon, et ensuite ? 1118 01:02:59,446 --> 01:03:02,032 Il faut mettre ça là-dedans. 1119 01:03:05,702 --> 01:03:08,997 Les voilà ! Merci pour les décorations en plus ! 1120 01:03:09,081 --> 01:03:10,582 Les rameaux de pin sont là. 1121 01:03:10,666 --> 01:03:13,377 - Prenez des guimauves. - Elles sont dedans. 1122 01:03:16,088 --> 01:03:18,423 Je vais toutes te les donner, tu peux tout utiliser. 1123 01:03:18,507 --> 01:03:22,218 Mais il faut que ça brille. Plus ça brille, mieux c'est. 1124 01:03:22,302 --> 01:03:24,095 Et j'en mettrai partout. 1125 01:03:24,179 --> 01:03:27,599 On a toujours pensé qu'il partirait de Silver Peak. 1126 01:03:27,683 --> 01:03:30,685 Pas juste à Boston ou Albany, pas dans le coin. 1127 01:03:30,769 --> 01:03:33,062 On espérait des cartes postales du Kilimandjaro, 1128 01:03:33,146 --> 01:03:35,899 du Colisée à Rome ou de la Grande Barrière de corail. 1129 01:03:35,983 --> 01:03:38,568 Et toutes les punaises de sa mappemonde ? 1130 01:03:38,652 --> 01:03:40,779 Jamais punaisées. 1131 01:03:40,863 --> 01:03:42,322 Il n'y est pas allé. 1132 01:03:43,073 --> 01:03:45,867 Mais il a changé depuis ton arrivée, Tracey. 1133 01:03:45,951 --> 01:03:48,161 C'est comme si Graham s'était... 1134 01:03:48,245 --> 01:03:49,245 Réveillé. 1135 01:03:49,329 --> 01:03:50,372 Exactement. 1136 01:03:55,002 --> 01:03:56,294 Guimauve à la menthe. 1137 01:03:56,378 --> 01:03:57,921 Où te cachais-tu ? 1138 01:04:00,424 --> 01:04:01,550 Arrête un peu. 1139 01:04:04,595 --> 01:04:06,346 Alors, j'ai manqué quoi ? 1140 01:04:06,430 --> 01:04:09,933 Juste mon mari mangeant sa quinzième friandise. 1141 01:04:10,017 --> 01:04:11,392 C'est délicieux. 1142 01:04:11,476 --> 01:04:12,769 On fait une photo ? 1143 01:04:19,902 --> 01:04:22,404 Jennie, Dan, venez là. Et Graham. 1144 01:04:26,742 --> 01:04:29,786 JOYEUX 1145 01:04:29,870 --> 01:04:32,372 VOYAGEZ MALIN 1146 01:04:36,460 --> 01:04:39,379 Sam. Comment ça va ? 1147 01:04:39,463 --> 01:04:41,047 Toujours chez le père Noël ? 1148 01:04:41,131 --> 01:04:43,800 Non, dégustation de vin en Nouvelle-Zélande. 1149 01:04:43,884 --> 01:04:46,386 Je n'y suis encore jamais allée. 1150 01:04:46,470 --> 01:04:47,930 Je n'appelle pas pour ça. 1151 01:04:49,556 --> 01:04:51,433 Tracey, dites-moi, 1152 01:04:51,517 --> 01:04:54,185 je vous ai demandé d'évaluer un lieu à Silver Peak, 1153 01:04:54,269 --> 01:04:57,564 alors pourquoi postez-vous sans arrêt sur son seul concurrent ? 1154 01:04:57,648 --> 01:05:00,525 Je ne poste pas sans arrêt. 1155 01:05:00,609 --> 01:05:02,277 Écoutez, je ne savais pas 1156 01:05:02,361 --> 01:05:04,946 que l'article était urgent. 1157 01:05:05,030 --> 01:05:07,699 Pour être franche, je ne suis pas encore payée. 1158 01:05:07,783 --> 01:05:12,036 J'avais déjà prévu de séjourner au B&B quand Luxe Voyage m'a contactée. 1159 01:05:12,120 --> 01:05:15,248 Je ne veux pas que votre jugement soit faussé 1160 01:05:15,332 --> 01:05:18,001 en passant votre temps chez le concurrent du Park View. 1161 01:05:18,877 --> 01:05:22,005 C'est plutôt généreux envers le bed and breakfast 1162 01:05:22,089 --> 01:05:26,134 de le considérer comme le concurrent de l'hôtel Park View. 1163 01:05:26,218 --> 01:05:28,720 Le Park View garde une chambre pour vous, 1164 01:05:28,804 --> 01:05:31,264 payée par Luxe Voyage , d'ailleurs. 1165 01:05:31,348 --> 01:05:34,517 J'espère que vous irez bientôt et que votre article suivra. 1166 01:05:34,601 --> 01:05:36,228 Bien sûr. 1167 01:05:37,771 --> 01:05:39,773 Amusez-vous bien en Nouvelle-Zélande. 1168 01:05:39,857 --> 01:05:41,066 Au revoir. 1169 01:05:44,653 --> 01:05:45,654 Graham. 1170 01:05:49,074 --> 01:05:50,742 - Salut. - Tout va bien ? 1171 01:05:50,826 --> 01:05:51,743 Oui, désolé. 1172 01:05:51,827 --> 01:05:55,121 Je ne voulais pas écouter, mais j'ai tout entendu. 1173 01:05:55,205 --> 01:05:58,876 C'est généreux de nous considérer comme les concurrents du Park View ? 1174 01:06:00,169 --> 01:06:02,212 Graham, je suis désolée. 1175 01:06:02,296 --> 01:06:03,546 Je ne voulais pas dire ça. 1176 01:06:03,630 --> 01:06:06,674 Pourquoi tu nous aides si tu penses qu'on ne fait pas le poids ? 1177 01:06:06,758 --> 01:06:09,511 - Je ne voulais pas dire ça. - Je t'ai entendue. 1178 01:06:09,595 --> 01:06:11,430 Ou alors je me trompe, dis-moi. 1179 01:06:12,181 --> 01:06:14,599 Je sais ce que tu penses du Park View. 1180 01:06:14,683 --> 01:06:17,602 - Alors pourquoi tu les soutiens ? - Je ne les soutiens pas. 1181 01:06:17,686 --> 01:06:18,854 On dirait, pourtant. 1182 01:06:20,272 --> 01:06:23,691 Écoute, je tiens un blog sur les voyages. 1183 01:06:23,775 --> 01:06:27,403 Je visite différents endroits et je suis dans une position délicate. 1184 01:06:27,487 --> 01:06:30,323 Si tu étais partagée, 1185 01:06:30,407 --> 01:06:32,200 tu aurais pu me le dire. 1186 01:06:32,284 --> 01:06:35,036 C'est juste... C'est mon travail, d'accord ? 1187 01:06:35,120 --> 01:06:36,579 Je devais évaluer les deux. 1188 01:06:36,663 --> 01:06:38,749 Donc c'est qu'un boulot pour toi. 1189 01:06:39,416 --> 01:06:40,876 Je... 1190 01:06:41,960 --> 01:06:44,629 Je ne sais pas. C'est toi qui m'as invitée ici. 1191 01:06:44,713 --> 01:06:47,299 Je suis venue, j'ai écrit un bon article et... 1192 01:06:49,009 --> 01:06:51,220 - Je vais m'en aller. - Quoi ? Hé ! 1193 01:06:53,555 --> 01:06:56,308 C'est tout ? Tu vas partir comme ça ? 1194 01:06:58,393 --> 01:06:59,352 Je ne sais pas. 1195 01:06:59,436 --> 01:07:01,480 Je dois aller au Park View. 1196 01:07:20,290 --> 01:07:21,834 C'est très... 1197 01:07:24,545 --> 01:07:25,754 festif. 1198 01:07:27,214 --> 01:07:28,799 Merci beaucoup. Ça ira. 1199 01:07:31,260 --> 01:07:32,511 Est-ce que... 1200 01:07:34,513 --> 01:07:36,223 Oh, pardon. 1201 01:07:37,683 --> 01:07:38,642 Désolée. 1202 01:07:40,060 --> 01:07:41,270 Joyeux Noël. 1203 01:08:05,335 --> 01:08:08,963 Je ne comprends pas. Je croyais que la soirée était un succès. 1204 01:08:09,047 --> 01:08:11,592 Vous aviez l'air si bien près du feu. 1205 01:08:14,136 --> 01:08:17,764 Rien n'était sincère. 1206 01:08:17,848 --> 01:08:19,725 Elle ne faisait que son boulot. 1207 01:08:20,309 --> 01:08:23,144 Graham, tu ne dramatises pas un peu ? 1208 01:08:23,228 --> 01:08:24,354 Je... 1209 01:08:24,980 --> 01:08:26,940 - Vraiment ? - Non. 1210 01:08:27,024 --> 01:08:30,193 C'est là le visage d'un homme parfaitement raisonnable. 1211 01:08:30,277 --> 01:08:32,279 Je vous laisse discuter. 1212 01:08:40,704 --> 01:08:41,996 Je ne veux pas m'immiscer. 1213 01:08:42,080 --> 01:08:45,959 Mais as-tu envisagé la possibilité que tu repousses Tracey, 1214 01:08:46,043 --> 01:08:51,089 non pas parce qu'elle a mal agi, mais par peur d'être encore blessé ? 1215 01:08:51,173 --> 01:08:52,925 Quelle importance ? 1216 01:08:54,009 --> 01:08:58,555 Le travail qu'elle devait et voulait faire est terminé, et elle est partie. 1217 01:09:01,266 --> 01:09:02,935 Sa place n'est peut-être pas ici. 1218 01:09:04,186 --> 01:09:06,730 Et la tienne ? 1219 01:09:10,025 --> 01:09:15,322 J'étais sérieuse quand je t'ai dit que tu pouvais partir. 1220 01:09:16,031 --> 01:09:18,367 Comprends-moi bien, tu me manqueras énormément. 1221 01:09:19,868 --> 01:09:23,247 Mais je préfère ça que te voir passer à côté de ta vie. 1222 01:09:24,248 --> 01:09:25,832 Si seulement c'était aussi simple. 1223 01:09:27,543 --> 01:09:30,546 La vie est aussi compliquée qu'on le veut bien. 1224 01:09:34,424 --> 01:09:36,093 Tu as toujours raison, hein ? 1225 01:09:37,511 --> 01:09:38,554 Ou mon mot à dire. 1226 01:09:48,480 --> 01:09:51,274 Réception du Park View. Que puis-je pour vous ? 1227 01:09:51,358 --> 01:09:53,902 Bonsoir. Y a-t-il des événements prévus ce soir ? 1228 01:09:53,986 --> 01:09:55,112 Des événements ? 1229 01:09:56,238 --> 01:09:59,449 Oui, des activités pour rencontrer d'autres clients 1230 01:09:59,533 --> 01:10:01,076 ou une activité festive. 1231 01:10:01,785 --> 01:10:05,538 Le concierge pourra vous aider demain à organiser des sorties. 1232 01:10:05,622 --> 01:10:08,666 Il y a d'excellentes pistes de ski et des antiquaires. 1233 01:10:08,750 --> 01:10:10,460 Parfait. Merci beaucoup. 1234 01:10:11,295 --> 01:10:13,713 Je pourrais avoir une autre couverture ? 1235 01:10:13,797 --> 01:10:15,381 Bien sûr, madame. 1236 01:10:15,465 --> 01:10:18,218 Merci. C'était un plaisir de vous parler... 1237 01:10:28,061 --> 01:10:29,146 Graham ? 1238 01:10:48,624 --> 01:10:50,625 Vas-y, demande-moi comment j'ai su. 1239 01:10:50,709 --> 01:10:51,668 Quoi ? 1240 01:10:51,752 --> 01:10:54,337 - Que Jennie était la bonne. - J'allais pas demander. 1241 01:10:54,421 --> 01:10:56,506 - Si. - Non. 1242 01:10:56,590 --> 01:11:00,511 C'est impossible de ne pas voir qu'il y a un truc entre Tracey et toi. 1243 01:11:02,137 --> 01:11:04,639 Il y avait un truc, c'est vrai. 1244 01:11:04,723 --> 01:11:06,391 Et j'ai peut-être tout gâché. 1245 01:11:06,475 --> 01:11:09,978 - Alors, arrange ça. - C'est pas si facile. 1246 01:11:10,062 --> 01:11:12,105 C'est pas si dur que ça. 1247 01:11:12,189 --> 01:11:15,567 - On dirait ma mère. - Mme Cooper est très sage. 1248 01:11:16,944 --> 01:11:18,403 Tu sais ce que tu veux. 1249 01:11:18,487 --> 01:11:21,490 À toi de voir si tu veux te bouger pour l'obtenir. 1250 01:11:24,284 --> 01:11:29,080 Je crois que je m'étais persuadé que rien ne pourrait changer, 1251 01:11:29,164 --> 01:11:32,792 et tout à coup, tout pourrait changer. 1252 01:11:32,876 --> 01:11:34,294 Oui, si tu l'acceptes. 1253 01:11:39,216 --> 01:11:41,051 D'accord, tu m'as bien eu. 1254 01:11:42,511 --> 01:11:43,387 Comment tu as su ? 1255 01:11:45,430 --> 01:11:47,640 Jennie me donne envie de m'améliorer, 1256 01:11:47,724 --> 01:11:51,144 mais elle m'aime aussi tel que je suis. 1257 01:11:52,771 --> 01:11:54,272 Tu trouveras ta réponse. 1258 01:11:54,356 --> 01:11:55,607 Je dois y aller. 1259 01:11:56,942 --> 01:11:58,318 - À plus tard. - À plus. 1260 01:12:20,424 --> 01:12:23,343 Salut, c'est Annie. Laissez un message. 1261 01:12:23,427 --> 01:12:26,930 Salut, Annie, c'est moi. Changement de programme ici. 1262 01:12:27,014 --> 01:12:30,558 Finalement, je passerai peut-être Noël à New York. 1263 01:12:30,642 --> 01:12:33,812 Rappelle-moi quand tu peux. D'accord ? 1264 01:12:57,711 --> 01:13:00,338 "Le Park View de Silver Peak, est élégant, moderne 1265 01:13:00,422 --> 01:13:04,176 "et équipé de tout le luxe dont un voyageur peut rêver..." 1266 01:13:19,149 --> 01:13:20,776 EN PISTE ! 1267 01:14:05,696 --> 01:14:08,532 Salut, c'est Annie. Laissez un message. 1268 01:14:21,086 --> 01:14:24,255 Sarah Cooper, tu es sur ton téléphone un soir de fête ? 1269 01:14:24,339 --> 01:14:26,008 Tu plaisantes ? 1270 01:14:26,758 --> 01:14:29,177 Tracey a posté son article sur le Park View. 1271 01:14:29,261 --> 01:14:31,096 Je n'ai pas pu m'en empêcher. 1272 01:14:32,764 --> 01:14:36,017 "Le Park View à Silver Springs, dans le Vermont, 1273 01:14:36,101 --> 01:14:39,854 "est élégant, moderne et équipé 1274 01:14:39,938 --> 01:14:43,358 "de tout le luxe dont un voyageur peut rêver." 1275 01:14:43,775 --> 01:14:44,860 Quoi ? 1276 01:14:45,861 --> 01:14:50,323 "Des jacuzzis dans chaque chambre, en passant par la nouvelle cuisine 1277 01:14:50,407 --> 01:14:53,034 "et un décor minimaliste et monochromatique 1278 01:14:53,118 --> 01:14:56,955 "qui m'a fait culpabiliser de laisser mes chaussettes par terre." 1279 01:14:57,623 --> 01:14:59,333 Ça continue. Je m'arrête là. 1280 01:15:00,125 --> 01:15:01,585 Graham l'a déjà lu ? 1281 01:15:03,420 --> 01:15:04,546 J'espère que non. 1282 01:15:09,176 --> 01:15:11,094 Les amis, c'est Noël. 1283 01:15:11,178 --> 01:15:14,597 Enfin presque, et vous traînez sur votre téléphone ? 1284 01:15:14,681 --> 01:15:16,391 Allez vous amuser. 1285 01:15:16,475 --> 01:15:19,853 - Mec, c'est... - On était trop curieux. 1286 01:15:19,937 --> 01:15:22,439 - À quel sujet ? - Tracey a posté son article. 1287 01:15:22,523 --> 01:15:26,193 On n'a lu que le début, mais... 1288 01:15:26,777 --> 01:15:27,945 Je peux voir ? 1289 01:15:29,446 --> 01:15:30,614 Oui. 1290 01:15:31,990 --> 01:15:32,866 Merci. 1291 01:15:33,450 --> 01:15:37,871 "Sans oublier qu'il y a des dizaines d'hôtels Park View dans le monde, 1292 01:15:37,955 --> 01:15:41,667 "on peut donc compter sur l'uniformité et la fiabilité de leurs infrastructures." 1293 01:15:46,129 --> 01:15:48,548 Désolé. Je pensais qu'elle était... 1294 01:15:48,632 --> 01:15:51,134 Je ne pensais pas qu'elle ferait ça. 1295 01:15:52,511 --> 01:15:54,096 Elle fait son boulot. 1296 01:15:54,930 --> 01:15:57,640 Bon, vous devriez aller manger un bout. 1297 01:15:57,724 --> 01:15:59,726 - Je vais faire un tour. - D'accord. 1298 01:16:07,568 --> 01:16:10,153 Sam. Bonsoir. Joyeux Noël. 1299 01:16:10,237 --> 01:16:12,947 Vous m'entendez ? La musique est forte ici. 1300 01:16:13,031 --> 01:16:16,075 "Joyeux Noël" ? C'est tout ce que vous avez à dire ? 1301 01:16:16,159 --> 01:16:18,662 J'en déduis que mon article ne vous a pas plu. 1302 01:16:19,246 --> 01:16:21,581 "Pas plu" ? Pas plu du tout, même. 1303 01:16:21,665 --> 01:16:23,500 Vous m'avez demandé mon avis. 1304 01:16:23,584 --> 01:16:25,293 Je ne veux pas votre avis. 1305 01:16:25,377 --> 01:16:27,921 Je veux une critique favorable à l'établissement 1306 01:16:28,005 --> 01:16:29,840 dans lequel mon entreprise a investi. 1307 01:16:30,424 --> 01:16:31,382 Attendez, quoi ? 1308 01:16:31,466 --> 01:16:34,135 Le magazine a été racheté il y a quelques années 1309 01:16:34,219 --> 01:16:35,970 par le groupe Continental Resort 1310 01:16:36,054 --> 01:16:38,848 qui possède la chaîne d'hôtels Park View. 1311 01:16:38,932 --> 01:16:41,142 Donc mon patron veut de bonnes critiques. 1312 01:16:41,226 --> 01:16:44,020 Je suis votre patron, et j'exige... 1313 01:16:44,104 --> 01:16:46,314 Je vous arrête, Sam. 1314 01:16:46,398 --> 01:16:50,860 Vous n'êtes pas mon patron et ce n'était qu'un article à l'essai. 1315 01:16:50,944 --> 01:16:52,571 Je crois que ça ne fonctionne pas. 1316 01:16:53,614 --> 01:16:55,282 Tracey, sérieusement. 1317 01:16:55,991 --> 01:16:57,659 Joyeux Noël, Sam. Au revoir. 1318 01:17:08,462 --> 01:17:09,421 Impressionnant. 1319 01:17:09,505 --> 01:17:12,924 J'ignore ce que tu as entendu, je ne voulais pas m'emporter. 1320 01:17:13,008 --> 01:17:14,801 J'étais juste contrariée... 1321 01:17:15,844 --> 01:17:17,345 J'étais contrarié en lisant ça : 1322 01:17:17,429 --> 01:17:24,185 "Le Park View a de la bonne nourriture, de bons équipements, un bel espace." 1323 01:17:24,269 --> 01:17:26,188 Graham, je... 1324 01:17:29,483 --> 01:17:32,777 "Mais à Silver Peak, une communauté soudée et accueillante 1325 01:17:32,861 --> 01:17:35,738 "qui a bien plus à offrir que des pistes de ski, 1326 01:17:35,822 --> 01:17:39,033 "le Park View semble froid, sans âme et solitaire. 1327 01:17:39,117 --> 01:17:41,119 "Mais si vous prévoyez de visiter la région, 1328 01:17:41,203 --> 01:17:43,830 "je vous conseille le bed and breakfast Silver Peak. 1329 01:17:45,082 --> 01:17:48,543 "C'est vrai, les chambres y sont plus petites, la maison plus simple 1330 01:17:48,627 --> 01:17:54,216 "et loin d'être neuve, mais c'est un véritable foyer. 1331 01:17:55,008 --> 01:17:56,844 "Pas seulement pour ceux qui y vivent, 1332 01:17:58,387 --> 01:18:01,056 "mais pour tous ceux qui passent la porte." 1333 01:18:06,895 --> 01:18:08,063 Merci. 1334 01:18:08,689 --> 01:18:12,317 Tu n'as pas à me remercier. Je pensais ce que j'ai écrit... 1335 01:18:12,401 --> 01:18:14,027 Pas pour l'article... 1336 01:18:14,945 --> 01:18:16,362 Je suis sûr qu'il est bien 1337 01:18:16,446 --> 01:18:18,407 et que ce sera bon pour les affaires, mais... 1338 01:18:22,160 --> 01:18:23,537 Merci d'être restée. 1339 01:18:26,707 --> 01:18:28,584 J'ai appelé l'hôtel, tu n'y étais plus. 1340 01:18:29,501 --> 01:18:31,336 Je te croyais repartie à New York. 1341 01:18:32,004 --> 01:18:33,338 J'ai hésité à partir. 1342 01:18:34,339 --> 01:18:36,341 C'est l'inconvénient de mon travail. 1343 01:18:37,259 --> 01:18:41,305 Je peux faire comme si je passais à la suite alors que je fuis. 1344 01:18:43,807 --> 01:18:45,559 Moi, j'ai compris une chose. 1345 01:18:46,435 --> 01:18:50,856 On peut rester sur place et fuir tout autant. 1346 01:18:53,317 --> 01:18:55,652 Je ne veux plus faire ça. 1347 01:18:56,445 --> 01:18:57,613 Moi non plus. 1348 01:18:58,989 --> 01:19:02,826 J'aurais dû te dire dès le début que j'évaluais l'hôtel Park View, 1349 01:19:02,910 --> 01:19:06,746 et j'aurais dû te dire que j'avais rompu avec Mark et... 1350 01:19:06,830 --> 01:19:08,206 Graham, je... 1351 01:19:08,290 --> 01:19:09,875 Tu voudrais danser ? 1352 01:19:12,169 --> 01:19:14,046 Je croyais que tu ne demanderais jamais. 1353 01:19:23,013 --> 01:19:24,348 Bonsoir. 1354 01:19:28,477 --> 01:19:30,062 Tenez, merci. 1355 01:19:38,237 --> 01:19:41,532 Alors, tu vas devenir le nouveau photographe de la ville ? 1356 01:19:42,991 --> 01:19:45,785 Bonne idée, mais non. 1357 01:19:45,869 --> 01:19:49,080 Je prends juste des photos pour le nouveau site Internet. 1358 01:19:49,164 --> 01:19:50,707 C'est génial. 1359 01:19:51,458 --> 01:19:55,796 Je veux lancer ma mère sur la bonne voie avant de quitter la ville. 1360 01:19:56,797 --> 01:19:58,298 Quoi ? Pour aller où ? 1361 01:19:58,882 --> 01:20:01,384 Il y a plein de villes que j'aimerais visiter 1362 01:20:01,468 --> 01:20:02,844 et de sites à voir, mais... 1363 01:20:02,928 --> 01:20:04,805 pour être honnête, 1364 01:20:06,181 --> 01:20:07,933 je veux juste être avec toi. 1365 01:20:10,602 --> 01:20:13,188 Je suis prêt pour ma prochaine aventure. 1366 01:20:14,439 --> 01:20:18,402 Et toi ? Prête pour un nouveau partenaire de voyage ? 1367 01:20:19,152 --> 01:20:21,696 C'est drôle que tu en parles 1368 01:20:21,780 --> 01:20:25,116 parce qu'avec le magazine Luxe Voyage comme concurrent, 1369 01:20:25,200 --> 01:20:27,243 je vais avoir besoin d'un photographe pro. 1370 01:20:27,327 --> 01:20:28,661 Je suis disponible. 1371 01:20:28,745 --> 01:20:30,664 Fantastique. J'embauche. 1372 01:20:33,352 --> 01:20:36,481 EN PISTE ! 1373 01:20:37,296 --> 01:20:39,464 J'ai passé mon temps à organiser cette soirée 1374 01:20:39,548 --> 01:20:42,134 et maintenant, je rêve d'un moment seul avec toi. 1375 01:20:42,676 --> 01:20:44,677 On en aura plein d'autres, pas vrai ? 1376 01:20:44,761 --> 01:20:47,181 Je l'espère. 1377 01:20:48,932 --> 01:20:50,642 Je voulais juste... 1378 01:20:51,935 --> 01:20:53,562 te remercier. 1379 01:20:54,938 --> 01:20:56,606 De m'avoir aidé à me retrouver. 1380 01:20:56,690 --> 01:20:58,608 Je t'en prie, Graham. 1381 01:20:58,692 --> 01:21:01,445 Merci de m'avoir aidée à ne pas me perdre. 1382 01:21:02,696 --> 01:21:04,448 Je me perds avec toi quand tu veux. 1383 01:21:38,232 --> 01:21:42,277 Sous-titres : Cynthia Tardy