1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,089 --> 00:00:08,300 EL HOSTAL DE LA FELICIDAD 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:20,812 --> 00:00:22,064 VIAJEN CON WISE 5 00:00:24,399 --> 00:00:26,151 TE ESPERA LA AVENTURA 6 00:00:26,235 --> 00:00:28,486 FELIZ NAVIDAD 7 00:00:28,570 --> 00:00:30,822 CÁLIDOS DESEOS INVERNALES 8 00:00:30,906 --> 00:00:33,700 VIAJES LUJOSOS ¡NO PASES FRÍO ESTE INVIERNO! 9 00:00:35,577 --> 00:00:38,789 AMANTES DE LA NIEVE: LOS 5 MEJORES CENTROS DE ESQUÍ 10 00:00:47,548 --> 00:00:49,675 ¡NUEVO VIDEO! VIAJEN CON WISE 11 00:00:53,262 --> 00:00:54,804 VIAJEN CON WISE 12 00:00:54,888 --> 00:00:57,348 Frohe Weihnachten. Feliz Navidad. 13 00:00:57,432 --> 00:00:59,309 Hola, amigos. Soy Tracey Wise. 14 00:00:59,393 --> 00:01:03,897 Previo a mi cálida Navidad en EE. UU., viajé al lago de Lucerna, Suiza. 15 00:01:03,981 --> 00:01:07,317 Pueden esquiar, disfrutar los hermosos Alpes suizos, 16 00:01:07,401 --> 00:01:11,029 quedarse en el pueblo y beber un tradicional glühwein suizo. 17 00:01:11,113 --> 00:01:12,697 Si el clima no es el mejor, 18 00:01:12,781 --> 00:01:15,408 pueden pasar una cálida Navidad en Suiza. 19 00:01:15,492 --> 00:01:19,037 Recuerden ser astutos. Viajen más, viajen con Wise. 20 00:01:35,345 --> 00:01:36,847 MARK: MENSAJE DE VOZ 21 00:01:43,020 --> 00:01:44,729 Otra vez no te pude ubicar. 22 00:01:44,813 --> 00:01:48,608 Cancelaron mi última reunión en París y regresaré antes a EE. UU. 23 00:01:48,692 --> 00:01:53,154 Sí, claro, intentemos viajar. Usa tus dones para planificarlo. 24 00:01:53,238 --> 00:01:56,366 Ella es Chloe. Mi compañera en la oficina de aquí. 25 00:01:56,450 --> 00:02:01,121 Debería ir a la calle Michelle o algo así, 26 00:02:01,205 --> 00:02:03,165 pero estoy muy perdido. 27 00:02:03,999 --> 00:02:05,000 Hablamos pronto. 28 00:02:27,189 --> 00:02:29,357 Frohe Weihnachten. Feliz Navidad. 29 00:02:29,441 --> 00:02:31,401 Hola, amigos. Soy Tracey Wise. 30 00:02:31,485 --> 00:02:36,239 Previo a mi cálida Navidad en EE. UU., viajé al lago de Lucerna, Suiza. 31 00:02:36,323 --> 00:02:39,409 Pueden esquiar, disfrutar los hermosos Alpes suizos, 32 00:02:39,493 --> 00:02:41,911 quedarse en el pueblo y beber un... 33 00:02:41,995 --> 00:02:43,580 CUARTO DISPONIBLE 34 00:02:43,664 --> 00:02:45,415 Mamá, tía Barb, vean esto. 35 00:02:46,041 --> 00:02:50,754 Si el clima no es el mejor, pueden pasar una cálida Navidad en Suiza. 36 00:02:50,838 --> 00:02:54,007 - Recuerden ser astutos... - "Viajen más, viajen con Wise". 37 00:02:54,633 --> 00:02:57,469 Ese es su eslogan. Su nombre es Tracey Wise. 38 00:02:57,553 --> 00:02:58,553 Sí. 39 00:02:58,637 --> 00:03:02,098 Es simpático, pero ¿qué tiene que ver con nosotros? 40 00:03:02,182 --> 00:03:04,434 Podría venir y reseñar el hostal. 41 00:03:05,102 --> 00:03:08,897 ¿Crees que una mujer famosa querrá venir a Silver Peaks, Vermont? 42 00:03:08,981 --> 00:03:10,482 Sí, ¿por qué no? 43 00:03:10,566 --> 00:03:14,652 Viajó a Fiyi, Phoenix, Montreal y Arizona. 44 00:03:14,736 --> 00:03:17,489 ¿Por qué no vendría aquí? Es lindo en Navidad. 45 00:03:17,573 --> 00:03:19,783 Pero ¿cuál sería el punto, Graham? 46 00:03:19,867 --> 00:03:22,744 Necesitamos clientes, no blogueros que no paguen. 47 00:03:22,828 --> 00:03:24,037 Precisamente, mamá. 48 00:03:24,121 --> 00:03:27,332 Es la primera Navidad del hotel Park View y tenemos... 49 00:03:28,625 --> 00:03:30,127 cero huéspedes. 50 00:03:31,044 --> 00:03:32,171 ¿Y yo? 51 00:03:32,713 --> 00:03:35,965 Por favor, Barb. Tú naciste aquí, al igual que yo. 52 00:03:36,049 --> 00:03:38,343 ¿U olvidas que somos hermanas? 53 00:03:38,427 --> 00:03:43,599 Nos generará un increíble impacto si vienen solo algunos de sus seguidores. 54 00:03:56,778 --> 00:03:59,614 Para quienes creen que mi vida es glamorosa, 55 00:03:59,698 --> 00:04:02,742 hasta yo decoro mi propia casa de jengibre 56 00:04:02,826 --> 00:04:06,413 mientras mi novio llena planillas a mi lado. 57 00:04:07,039 --> 00:04:10,500 Pero hay que valorar pasar una noche tranquila en casa. 58 00:04:10,584 --> 00:04:15,547 Hasta mi próximo viaje, sean astutos. Viajen más, viajen con Wise. 59 00:04:22,888 --> 00:04:23,889 Ya lo tengo. 60 00:04:25,098 --> 00:04:29,561 Invitaremos a Tracey y a su novio aquí a un viaje romántico invernal. 61 00:04:29,645 --> 00:04:31,062 Cocoa caliente, hogar, 62 00:04:31,146 --> 00:04:34,899 atardecer en la nieve, cena a la luz de las velas. 63 00:04:34,983 --> 00:04:35,984 ¡Sí! 64 00:04:36,068 --> 00:04:37,569 Buena idea. 65 00:04:38,278 --> 00:04:39,488 Ya le escribo. 66 00:04:40,322 --> 00:04:43,200 Pregúntale si tiene una amiga para Graham. 67 00:04:46,078 --> 00:04:47,788 PAZ 68 00:05:01,885 --> 00:05:05,472 "¡Hola, Tracey! Los invitamos a ti y Mark a un viaje romántico 69 00:05:05,556 --> 00:05:07,349 en el hostal Silver Peak". 70 00:05:10,435 --> 00:05:12,646 HOSTAL SILVER PEAK 71 00:05:15,315 --> 00:05:16,316 ¡Ya voy! 72 00:05:21,572 --> 00:05:23,448 ¿Adónde irás de viaje ahora? 73 00:05:24,241 --> 00:05:25,658 No me vas a creer. 74 00:05:25,742 --> 00:05:29,913 Me acaban de invitar a un hermoso hostal en Silver Peak, Vermont. 75 00:05:29,997 --> 00:05:31,039 Tienes que verlo. 76 00:05:31,123 --> 00:05:33,166 Los dueños, Sarah y Graham Cooper, 77 00:05:33,250 --> 00:05:36,169 me invitaron con un acompañante a un viaje romántico. 78 00:05:36,253 --> 00:05:38,963 Es el destino. Mark y yo hablábamos, 79 00:05:39,047 --> 00:05:43,260 o intercambiábamos audios, de que debemos reconectarnos en Navidad... 80 00:05:43,844 --> 00:05:45,554 Annie, no pongas esa cara. 81 00:05:46,138 --> 00:05:50,058 ¿Cuál? Irás a Vermont con Mark Fusiones y adquisiciones. 82 00:05:50,142 --> 00:05:51,434 Genial. 83 00:05:51,518 --> 00:05:54,312 ¿Cuándo lo aceptarás? Salimos hace más de un año. 84 00:05:54,396 --> 00:05:58,275 Sí, y solo lo viste tres meses en persona. 85 00:05:58,859 --> 00:06:00,777 Creo que fue más que tres meses. 86 00:06:01,361 --> 00:06:05,324 Solo me preocupa que te guste más el concepto de Mark que él en sí. 87 00:06:07,159 --> 00:06:08,743 ¿Qué quieres decir? 88 00:06:08,827 --> 00:06:10,829 Es perfecto en la teoría. 89 00:06:10,913 --> 00:06:14,165 Apuesto, con buena educación y con un gran trabajo. 90 00:06:14,249 --> 00:06:18,044 Viaja por trabajo como tú, así que te entiende en ese punto. 91 00:06:18,128 --> 00:06:20,338 Sí, y es buen hombre. 92 00:06:20,422 --> 00:06:21,965 Sí, es buen hombre. 93 00:06:22,049 --> 00:06:24,426 Pero ¿con eso te conformas? 94 00:06:26,136 --> 00:06:29,722 Quiero que estés apasionada, inspirada y muy enamorada. 95 00:06:29,806 --> 00:06:34,228 Quiero que tengas una excelente relación, no solo una buena. 96 00:06:36,230 --> 00:06:40,150 ¿Y si lo que más tienen en común es cuán seguido cada uno viaja? 97 00:06:43,529 --> 00:06:45,864 Listo, ya dije lo que quería. 98 00:06:45,948 --> 00:06:49,993 Si Mark es el indicado, cuentas conmigo. Solo quiero que seas feliz. 99 00:06:50,077 --> 00:06:51,286 Lo sabes, ¿no? 100 00:06:51,370 --> 00:06:53,705 Claro que sí. Eres una gran amiga. 101 00:06:53,789 --> 00:06:55,457 Y tu bebé es un ángel. 102 00:06:55,541 --> 00:06:58,543 Es un ángel cuando duerme. 103 00:06:58,627 --> 00:07:00,420 Vive durmiendo. 104 00:07:01,588 --> 00:07:03,048 No le cuesta dormir. 105 00:07:09,847 --> 00:07:14,726 Lo malo de vivir donde trabajas es no saber cuándo acabar la jornada, ¿no? 106 00:07:16,061 --> 00:07:21,983 Sí. Si Tracey viene, se quedará aquí y quiero que el cuarto esté impecable. 107 00:07:22,067 --> 00:07:24,611 Y esta cerradura es muy caprichosa. 108 00:07:26,029 --> 00:07:30,742 Cariño, espero que sepas cuánto valoro todo lo que sacrificaste 109 00:07:30,826 --> 00:07:32,786 por mantener este sitio a flote. 110 00:07:32,870 --> 00:07:38,166 No podría hacerlo sin ti y tu papá estaría muy orgulloso. 111 00:07:39,918 --> 00:07:43,421 Descuida, el hostal volverá a tener éxito. 112 00:07:43,505 --> 00:07:48,385 Además, no todo el mundo quiere alojarse en un hotel moderno de primera, ¿no? 113 00:07:49,136 --> 00:07:52,639 El Park View tendrá un jacuzzi en cada cuarto, 114 00:07:52,723 --> 00:07:55,809 pero ¿tiene mis escones y mantequilla de miel? 115 00:07:55,893 --> 00:07:57,519 - No. - No. 116 00:07:57,603 --> 00:07:59,354 - ¿No? - No. 117 00:07:59,438 --> 00:08:00,897 ¿Y en la cocina hay? 118 00:08:00,981 --> 00:08:02,357 - Así es. - ¿Ahora? 119 00:08:04,109 --> 00:08:05,903 - ¿Y mantequilla? - También. 120 00:08:13,160 --> 00:08:14,453 Perfecto. 121 00:08:15,996 --> 00:08:18,581 - Número desconocido. - ¿Quién me llamará? 122 00:08:18,665 --> 00:08:19,833 Averigüémoslo. 123 00:08:19,917 --> 00:08:20,834 Annie. 124 00:08:21,543 --> 00:08:23,962 Annie. Mil disculpas. 125 00:08:24,046 --> 00:08:26,047 Busco a una tal Tracey Wise. 126 00:08:26,131 --> 00:08:28,967 Hola, sí, aquí estoy. ¿Quién es? 127 00:08:29,051 --> 00:08:32,804 Perdón, debe preguntarse quién es este hombre que la llama así. 128 00:08:32,888 --> 00:08:36,433 Soy Sam Phillips, director ejecutivo de Viajes lujosos. 129 00:08:37,976 --> 00:08:39,978 ¿La revista Viajes lujosos ? 130 00:08:40,062 --> 00:08:41,729 Tiene todos sus números. 131 00:08:41,813 --> 00:08:43,690 Me falta el 276-I. 132 00:08:44,942 --> 00:08:46,735 Las navideñas se agotan rápido. 133 00:08:47,444 --> 00:08:50,864 Me alegra que nos admires porque yo te admiro a ti. 134 00:08:51,740 --> 00:08:54,159 Lo siento, mi vuelo está por partir. 135 00:08:54,243 --> 00:08:56,744 Tracey, te llamo para ofrecerte, 136 00:08:56,828 --> 00:09:00,082 digámosle, una audición para escribir para nosotros . 137 00:09:00,874 --> 00:09:04,210 Sam, es una oportunidad increíble. 138 00:09:04,294 --> 00:09:08,506 Te enviaré una lista de lugares. Dime cuál quieres y haré una reserva. 139 00:09:08,590 --> 00:09:12,386 Escribe un artículo. Si sale como espero, quedarás contratada. 140 00:09:13,053 --> 00:09:16,598 Eso implica los mejores alojamientos, viajes internacionales, 141 00:09:16,682 --> 00:09:19,517 artículos con tu firma y un salario competitivo. 142 00:09:19,601 --> 00:09:21,936 - ¿Qué dices? - Digo que sí. 143 00:09:22,020 --> 00:09:24,439 Fantástico. Hablaremos pronto. 144 00:09:24,523 --> 00:09:28,401 Genial. Sam, ¿puedo preguntarte adónde irás de viaje? 145 00:09:28,485 --> 00:09:31,404 A Rovaniemi, un pueblito en Finlandia. 146 00:09:31,488 --> 00:09:35,950 Cerca del círculo polar ártico. Según los finlandeses, ahí vive Papá Noel. 147 00:09:36,034 --> 00:09:38,036 La aurora boreal es espectacular. 148 00:09:38,120 --> 00:09:41,665 Un ejemplo de los tantos sitios adonde podrías viajar un día. 149 00:09:42,833 --> 00:09:44,877 Te enviaré el correo. Adiosito. 150 00:09:47,588 --> 00:09:49,881 - ¿Eso pasó de verdad? - Así es. 151 00:09:49,965 --> 00:09:52,843 - ¿Adónde te envía? - Revisaré el correo. 152 00:09:53,635 --> 00:09:56,262 Muy bien. Aquí está. 153 00:09:56,346 --> 00:09:58,682 A ver, "Señorita Wise... 154 00:09:59,975 --> 00:10:02,769 ...algunos alojamientos para que elija... 155 00:10:02,853 --> 00:10:04,521 Fairfax, Virginia. 156 00:10:04,605 --> 00:10:06,190 Allentown, Pensilvania. 157 00:10:07,191 --> 00:10:08,942 Columbus, Ohio". 158 00:10:09,026 --> 00:10:12,028 No irás a la casa de Papá Noel en tu primer viaje. 159 00:10:12,112 --> 00:10:14,573 - Es lógico. - "Fort Lauderdale, Florida". 160 00:10:15,782 --> 00:10:17,784 Vaya. Bueno, ahí hará calor. 161 00:10:18,952 --> 00:10:20,329 ¡No puede ser! 162 00:10:20,954 --> 00:10:21,996 ¡Es el destino! 163 00:10:22,080 --> 00:10:25,667 El último hotel es el Park View en Silver Peak, Vermont. 164 00:10:27,085 --> 00:10:31,590 ¿Es un conflicto de intereses ir a dos sitios de allí al mismo tiempo? 165 00:10:32,299 --> 00:10:35,093 No te piden firmar un contrato de exclusividad. 166 00:10:35,177 --> 00:10:39,347 Ve primero al Park View y luego pásate al hostal. 167 00:10:39,431 --> 00:10:42,725 No es un conflicto de intereses, es conveniencia. 168 00:10:42,809 --> 00:10:44,227 ¡Claro que sí! 169 00:10:44,311 --> 00:10:45,812 Silencio, por favor. 170 00:11:06,333 --> 00:11:11,129 Marcus, aquí tienes tu sándwich. 171 00:11:16,927 --> 00:11:19,888 ¡Hola! Soy Jennie. Bienvenida a Max's. 172 00:11:19,972 --> 00:11:20,973 ¿Qué te ofrezco? 173 00:11:22,182 --> 00:11:25,519 Iba a beber café, pero ¿cuál es el batido de la semana? 174 00:11:26,144 --> 00:11:28,897 Galleta de jengibre. Con migas de galleta. 175 00:11:28,981 --> 00:11:31,608 - Mucho mejor que café. - Buena decisión. 176 00:11:38,824 --> 00:11:41,076 Llegué a Silver Peak. 177 00:11:41,827 --> 00:11:44,913 Hice una parada en una cafetería adorable. 178 00:11:44,997 --> 00:11:49,751 Tomaré un batido de galleta de jengibre e iré a Park View. 179 00:11:50,878 --> 00:11:53,172 Me equivoqué de profesión. 180 00:11:59,511 --> 00:12:01,721 - Para ti. - Gracias. 181 00:12:01,805 --> 00:12:03,014 De nada. 182 00:12:03,098 --> 00:12:04,808 - Hola. - Hola. 183 00:12:06,935 --> 00:12:09,854 No, lo siento. Es mi esposo. 184 00:12:09,938 --> 00:12:12,023 No saludo a todos así. 185 00:12:12,107 --> 00:12:13,525 Eso espero. 186 00:12:13,609 --> 00:12:15,235 Dan, ella es... 187 00:12:15,319 --> 00:12:16,152 Tracey. Hola. 188 00:12:16,236 --> 00:12:18,071 - ¿Estás de paso? - Como la mayoría. 189 00:12:18,155 --> 00:12:19,989 Vine a conocer el pueblo. 190 00:12:20,073 --> 00:12:23,201 Espero que no te alojes en el pretensioso Park View. 191 00:12:23,285 --> 00:12:24,828 Pues... 192 00:12:24,912 --> 00:12:27,413 Cariño, puede alojarse donde quiera. 193 00:12:27,497 --> 00:12:30,417 Somos amigos de la familia con el hostal local. 194 00:12:30,501 --> 00:12:31,751 No somos imparciales. 195 00:12:31,835 --> 00:12:33,420 Graham es como mi hermano. 196 00:12:33,504 --> 00:12:36,339 - Aguarden, ¿Graham Cooper? - Sí. 197 00:12:36,423 --> 00:12:38,216 - ¿Conoces a Graham? - No. 198 00:12:38,300 --> 00:12:39,343 ¿Quién me conoce? 199 00:12:40,052 --> 00:12:41,178 ¡Vaya! 200 00:12:42,554 --> 00:12:43,764 Uy... 201 00:12:46,225 --> 00:12:48,435 - Ups. - Lo siento mucho. 202 00:12:51,063 --> 00:12:53,440 - Tracey. - ¿Graham? 203 00:12:53,524 --> 00:12:54,983 - Sí. - ¿Se conocen? 204 00:12:55,067 --> 00:12:57,945 No, creí que eras mayor. 205 00:12:59,238 --> 00:13:01,156 ¿Fue por algo que dije? 206 00:13:01,240 --> 00:13:02,866 No, es que... 207 00:13:02,950 --> 00:13:04,909 Cuando me invitaron al hostal, 208 00:13:04,993 --> 00:13:07,620 decía "Sarah y Graham", así que asumí... 209 00:13:07,704 --> 00:13:09,831 - Sarah es mi madre. - Me perdí. 210 00:13:09,915 --> 00:13:12,041 - ¿Se conocen? - Sí. 211 00:13:12,125 --> 00:13:13,877 No, solo en línea. 212 00:13:13,961 --> 00:13:18,214 Es Tracey Wise, la bloguera de viajes. Vino a reseñar el hostal. 213 00:13:18,298 --> 00:13:20,633 Claro, Tracey. Eres esa Tracey. 214 00:13:20,717 --> 00:13:22,510 "Viajen más, viajen con Wise". 215 00:13:22,594 --> 00:13:23,762 - Soy yo. - Es ella. 216 00:13:23,846 --> 00:13:27,182 Entonces, no te alojarás en el Park View. Odio ese sitio. 217 00:13:27,266 --> 00:13:28,808 Bueno... 218 00:13:28,892 --> 00:13:32,312 Ya hallaste la cafetería y probaste la mejor malteada. 219 00:13:32,396 --> 00:13:35,148 Los quitaré de la lista recorrido local. 220 00:13:35,232 --> 00:13:38,526 - Lo siento mucho. - No, descuida. En serio. 221 00:13:38,610 --> 00:13:41,029 Tracey, te traeré otro. Graham, ¿café? 222 00:13:41,113 --> 00:13:42,238 Sí, señora. 223 00:13:42,322 --> 00:13:44,366 Haz dos malteadas, cariño. 224 00:13:46,743 --> 00:13:49,997 Entonces, ¿ya viniste? 225 00:13:50,789 --> 00:13:52,874 - Sí, pero... - ¿Un vuelo o condujiste? 226 00:13:52,958 --> 00:13:54,626 - Vuelo, pero... - Haré una llamada. 227 00:13:54,710 --> 00:13:57,796 Luego cargaré tu equipaje y te llevaré al hostal. 228 00:13:57,880 --> 00:13:59,923 Oye, Graham... 229 00:14:00,007 --> 00:14:02,676 Vaya, se supera a sí mismo por ti, Tracey. 230 00:14:04,094 --> 00:14:06,387 Beneficios de ser una bloguera famosa. 231 00:14:06,471 --> 00:14:07,973 No soy tan famosa. 232 00:14:13,729 --> 00:14:16,356 Ya va. 233 00:14:18,692 --> 00:14:21,903 - Hostal Silver Peak. - Mamá, Tracey Wise está aquí. 234 00:14:21,987 --> 00:14:24,155 - ¿Dónde? - Aquí. 235 00:14:24,239 --> 00:14:26,282 Me ayudaría saber dónde estás tú. 236 00:14:26,366 --> 00:14:28,535 En la cafetería. Ella está aquí. 237 00:14:29,786 --> 00:14:32,705 Venía dentro de varios días. No estamos listos. 238 00:14:32,789 --> 00:14:34,207 ¿Qué? ¿La bloguera? 239 00:14:34,291 --> 00:14:36,543 - Prepara todo. Está aquí. - Ya te oí. 240 00:14:36,627 --> 00:14:39,129 - Bien. - Bien. 241 00:14:40,047 --> 00:14:41,089 Bien. 242 00:14:41,173 --> 00:14:43,800 Pues, qué felicidad. 243 00:14:44,468 --> 00:14:46,136 Muy bien, aquí tienen. 244 00:14:47,262 --> 00:14:49,055 Olvídate del batido. 245 00:14:49,139 --> 00:14:50,974 Vino el Dr. Stone. 246 00:14:51,058 --> 00:14:54,478 Olvidaste decirme que te subió el colesterol. 247 00:14:57,439 --> 00:15:00,484 Descuida, es una huésped más, ¿no? 248 00:15:01,735 --> 00:15:05,947 Una huésped semifamosa e influyente con novio. 249 00:15:06,031 --> 00:15:07,782 ¿Qué? Cierto, el novio. 250 00:15:07,866 --> 00:15:09,451 ¿Dónde está el novio? 251 00:15:17,209 --> 00:15:18,626 Oye, Tracey. 252 00:15:18,710 --> 00:15:22,797 - Tendrás un lindo cuarto. Te encantará. - Seguro que sí. 253 00:15:22,881 --> 00:15:25,925 ¿Dónde está tu novio? ¿Lo esperamos? 254 00:15:26,009 --> 00:15:27,803 - ¿Mark? - ¿Tienes novio? 255 00:15:28,470 --> 00:15:32,307 Sí, mi madre mencionó que era un viaje romántico. 256 00:15:32,391 --> 00:15:33,808 Sí, así es. 257 00:15:33,892 --> 00:15:37,312 Sí, debe trabajar unos días más. 258 00:15:37,396 --> 00:15:40,315 Quizá necesite quedarme unas noches más. 259 00:15:40,399 --> 00:15:42,692 Sí, genial. El cuarto está disponible. 260 00:15:42,776 --> 00:15:44,069 Ese es el problema. 261 00:15:48,532 --> 00:15:50,074 - ¿Vamos? - Sí. 262 00:15:50,158 --> 00:15:51,785 Claro, vamos. 263 00:15:52,411 --> 00:15:54,621 - Gracias por el... - Muchas gracias. 264 00:15:54,705 --> 00:15:56,415 Un gusto conocerlos. 265 00:15:57,249 --> 00:15:59,793 - Sí, un gusto. - Sí, igualmente. 266 00:15:59,877 --> 00:16:02,379 - Vuelve pronto. - Agrégalo a mi cuenta. 267 00:16:03,005 --> 00:16:04,214 Después de ti. 268 00:16:04,298 --> 00:16:06,884 - Esto será interesante. - Sí. 269 00:16:08,552 --> 00:16:10,095 - ¡Daniel Wilson! - ¿Qué? 270 00:16:12,055 --> 00:16:14,599 BIENVENIDOS AL HOSTAL SILVER PEAK 271 00:16:14,683 --> 00:16:15,684 CUARTO DISPONIBLE 272 00:16:22,649 --> 00:16:25,485 - Aquí vamos. - Por favor, yo me encargo. 273 00:16:25,569 --> 00:16:28,238 - Gracias. - De nada. 274 00:16:28,822 --> 00:16:31,449 Haré una llamada rápida, pero ya voy. 275 00:16:31,533 --> 00:16:33,368 - De acuerdo. - Bien. 276 00:16:39,541 --> 00:16:40,667 Trace, ¿cómo estás? 277 00:16:40,751 --> 00:16:42,377 ¡Mark! 278 00:16:42,461 --> 00:16:44,087 Estás empacando. Perfecto. 279 00:16:44,171 --> 00:16:49,259 Escucha, hubo un malentendido en Vermont y ya estoy en el hostal Silver Peak. 280 00:16:49,343 --> 00:16:51,428 No pasa nada. Invertiré el plan. 281 00:16:51,512 --> 00:16:54,848 Son dos personas. ¿Cuántos dulces quieres que haya? 282 00:16:54,932 --> 00:16:57,684 Algunas personas prefieren las magdalenas. 283 00:16:57,768 --> 00:17:00,019 Tengo más años y sabiduría que ti. 284 00:17:00,103 --> 00:17:02,689 No subestimes tus escones, son deliciosos. 285 00:17:04,024 --> 00:17:06,860 - ¿Y Tracey? - ¿Los perdiste en el camino? 286 00:17:06,944 --> 00:17:09,612 Tranquilas, está haciendo una llamada. 287 00:17:09,696 --> 00:17:13,116 Y por ahora está ella sola. Su novio vendrá después. 288 00:17:13,200 --> 00:17:15,827 Ella llegó antes. ¿O me confundí de fecha? 289 00:17:15,911 --> 00:17:17,579 Empezamos genial, ¿no? 290 00:17:17,663 --> 00:17:19,914 Sarah, todo saldrá bien. 291 00:17:19,998 --> 00:17:21,958 Me dijiste que faltan magdalenas. 292 00:17:22,042 --> 00:17:23,669 Me estás poniendo nerviosa. 293 00:17:24,545 --> 00:17:27,130 Podría ir al hotel cuando llegues, 294 00:17:27,214 --> 00:17:29,299 pero ¿podrías venir mañana? 295 00:17:30,843 --> 00:17:32,261 ¿Mark? 296 00:17:33,971 --> 00:17:36,264 No empaco para ir a Vermont. 297 00:17:36,348 --> 00:17:38,516 Bueno, ¿crees que podrías...? 298 00:17:38,600 --> 00:17:40,101 Tracey, escucha... 299 00:17:40,185 --> 00:17:43,313 Quedaron unos cabos sueltos en el acuerdo 300 00:17:43,897 --> 00:17:47,025 y debo volver a París. 301 00:17:48,527 --> 00:17:49,611 Pero... 302 00:17:51,280 --> 00:17:52,531 acabas de regresar. 303 00:17:53,115 --> 00:17:55,909 Sí, estuve pensando mucho en eso 304 00:17:55,993 --> 00:18:00,539 y en cuánto nos cuesta coordinar horarios y pasar tiempo juntos. 305 00:18:01,331 --> 00:18:07,087 Sí, por eso planifiqué este viaje. Para que pudiéramos reconectarnos. 306 00:18:07,171 --> 00:18:10,048 A eso me refiero. ¿Qué pasará después de Navidad? 307 00:18:11,341 --> 00:18:12,342 ¿En qué sentido? 308 00:18:13,135 --> 00:18:15,929 Cuando tenga otro acuerdo que dure meses 309 00:18:16,013 --> 00:18:19,057 y tú viajes a muchos lugares lejanos. 310 00:18:19,141 --> 00:18:20,642 Más con tu nuevo empleo. 311 00:18:20,726 --> 00:18:22,352 Sí, pero aún no lo conseguí 312 00:18:22,436 --> 00:18:26,022 y no creo que el empleo cambiaría tanto las cosas... 313 00:18:26,106 --> 00:18:29,818 Además, siempre siento que te aburro cuando hablo de mi trabajo. 314 00:18:30,402 --> 00:18:32,028 No, para nada. 315 00:18:32,112 --> 00:18:36,116 Vamos, no te interesan las devaluaciones, los activos líquidos 316 00:18:36,200 --> 00:18:37,910 ni las compras gerenciales. 317 00:18:39,036 --> 00:18:41,163 Perdón si no me muestro interesada... 318 00:18:42,539 --> 00:18:45,876 Mark, no sabía que te molestara, 319 00:18:47,085 --> 00:18:48,753 pero puedo esforzarme más. 320 00:18:48,837 --> 00:18:52,507 Los dos podemos esforzarnos más juntos. 321 00:18:52,591 --> 00:18:56,345 Ese es el punto, Tracey. ¿Deberíamos tener que esforzarnos tanto? 322 00:18:57,095 --> 00:18:58,388 ¿Qué quieres decir? 323 00:18:59,056 --> 00:19:02,518 Quizá esta no sea la mejor idea. 324 00:19:05,771 --> 00:19:07,272 ¿Qué me estás diciendo? 325 00:19:07,356 --> 00:19:09,983 Quizá deberíamos terminar. 326 00:19:22,287 --> 00:19:25,582 Está parada sin hacer nada. 327 00:19:25,666 --> 00:19:30,503 Tía Barb, será vergonzoso si se da vuelta y ve que la espías. 328 00:19:30,587 --> 00:19:33,090 - Entrará cuando esté lista. - Sí. 329 00:19:34,383 --> 00:19:36,468 ¡Hola! Eres Tracey, ¿no? 330 00:19:36,552 --> 00:19:38,553 Hace frío afuera. 331 00:19:38,637 --> 00:19:40,347 ¿Por qué no entras? 332 00:19:41,557 --> 00:19:42,474 Bienvenida. 333 00:19:42,558 --> 00:19:47,396 Claro, lo siento. Estaba pensando en ciertas cosas. 334 00:19:48,897 --> 00:19:52,650 - ¿Me das tu abrigo? - Graham, sube las cosas de la Srta. Wise. 335 00:19:52,734 --> 00:19:55,570 - Puedes tutearme. - ¿Quieres una taza de té? 336 00:19:55,654 --> 00:19:57,864 ¿Café? ¿Sidra de manzana caliente? 337 00:19:57,948 --> 00:20:00,784 No tenemos sidra, pero puedo preparar si quieres. 338 00:20:00,868 --> 00:20:02,952 Mi hermana es una gran cocinera. 339 00:20:03,036 --> 00:20:04,913 Yo quemo hasta el agua. 340 00:20:04,997 --> 00:20:08,000 Un té sería genial. Gracias. 341 00:20:14,423 --> 00:20:17,217 Escones de baya de sauco recién horneados. 342 00:20:17,301 --> 00:20:18,927 Lucen deliciosos. 343 00:20:19,011 --> 00:20:21,679 Temía que tú y Mark prefirieran magdalenas. 344 00:20:21,763 --> 00:20:24,349 - ¿Mark? - ¿Vendrá en su auto? 345 00:20:26,018 --> 00:20:29,979 - Sabemos que también viaja por trabajo. - ¿Sí? 346 00:20:30,063 --> 00:20:34,025 Graham nos mostró tu cuenta. ¿Qué decirte? Me obsesioné. 347 00:20:34,109 --> 00:20:38,280 Cuántos sitios lindos que conoces. Son una pareja encantadora. 348 00:20:39,323 --> 00:20:41,450 Pues, nosotros... 349 00:20:43,619 --> 00:20:45,245 Gracias. 350 00:20:51,418 --> 00:20:52,628 Esto funcionará. 351 00:20:53,545 --> 00:20:54,671 ¿Cierto? 352 00:20:56,423 --> 00:20:58,466 Quizá no parezca a primera vista, 353 00:20:58,550 --> 00:21:02,971 pero Silver Peaks es el sitio ideal para un fin de semana romántico. 354 00:21:03,055 --> 00:21:05,557 Solíamos tener un baile de Navidad anual 355 00:21:05,641 --> 00:21:08,393 cada 23 de diciembre. 356 00:21:08,477 --> 00:21:12,856 Siempre había algo en el aire. Muchos se pusieron en pareja en ese baile. 357 00:21:12,940 --> 00:21:14,983 Incluidos ella y el papá de Graham. 358 00:21:16,401 --> 00:21:20,155 Esto ha sido muy agradable, pero tuve un largo viaje. 359 00:21:20,239 --> 00:21:24,284 ¿Les molesta si subo a descansar y desempacar? 360 00:21:24,368 --> 00:21:26,661 Claro. ¿Te llevo a tu cuarto? 361 00:21:26,745 --> 00:21:28,580 No, descuida. Lo encontraré. 362 00:21:29,248 --> 00:21:31,583 - Están deliciosos. - Gracias. 363 00:21:31,667 --> 00:21:33,585 - De nada. - Cualquier cosa, dinos. 364 00:21:33,669 --> 00:21:35,254 - Sí. - Muy bien. 365 00:22:10,038 --> 00:22:11,665 - Hola. - Hola. 366 00:22:12,291 --> 00:22:14,042 Creo que doblaste mal. 367 00:22:14,668 --> 00:22:17,045 Te vi en la habitación y pensé... 368 00:22:17,129 --> 00:22:18,964 No, te preparaba el cuarto. 369 00:22:20,340 --> 00:22:21,549 - Muy bien. - Sí. 370 00:22:21,633 --> 00:22:23,385 ¿Eres tú en las fotos? 371 00:22:24,553 --> 00:22:25,429 Sí. 372 00:22:26,263 --> 00:22:28,556 ¿Era tu cuarto de niño? 373 00:22:28,640 --> 00:22:29,808 Aún es mi cuarto. 374 00:22:30,434 --> 00:22:31,894 ¿Vives aquí? 375 00:22:33,228 --> 00:22:35,021 Así funcionan los hostales. 376 00:22:35,105 --> 00:22:38,024 La gente que lo administra suele vivir ahí para... 377 00:22:38,108 --> 00:22:39,734 - Sí, claro. - Sí. 378 00:22:39,818 --> 00:22:41,695 Para atender a la gente. 379 00:22:42,321 --> 00:22:44,739 Sí, pero creí que lo administraban ellas. 380 00:22:44,823 --> 00:22:46,991 Así es. Yo solo ayudo. 381 00:22:47,075 --> 00:22:50,745 Mi madre administra este sitio hace más de 30 años. 382 00:22:50,829 --> 00:22:52,456 Mi tía Barb está "de visita". 383 00:22:53,040 --> 00:22:55,083 Viaja a sitios fríos en invierno. 384 00:22:55,167 --> 00:22:59,379 Vive en Florida, pero viene del Día de Acción de Gracias a Año Nuevo. 385 00:22:59,463 --> 00:23:01,798 - Qué lindo. - Sí. 386 00:23:06,261 --> 00:23:07,929 ¿Te llevo a tu cuarto? 387 00:23:08,013 --> 00:23:09,139 Sí. Sí, claro. 388 00:23:09,223 --> 00:23:10,224 Sí. 389 00:23:11,350 --> 00:23:12,392 Lo siento. 390 00:23:12,935 --> 00:23:14,436 Descuida. Después de ti. 391 00:23:14,520 --> 00:23:15,521 Bien. 392 00:23:17,564 --> 00:23:18,982 No estoy avergonzado. 393 00:23:21,026 --> 00:23:22,318 El baño está allí. 394 00:23:22,402 --> 00:23:25,738 Hay más cobijas, toallas, almohadas. 395 00:23:25,822 --> 00:23:27,907 Esta almohada te recuerda ser feliz. 396 00:23:27,991 --> 00:23:29,242 Es nueva. 397 00:23:29,326 --> 00:23:30,535 Desayuno a las 7:00. 398 00:23:30,619 --> 00:23:32,454 ¿Se te ofrece algo más? 399 00:23:34,665 --> 00:23:37,918 Debería mencionarte que cuando hice esa llamada... 400 00:23:39,044 --> 00:23:40,378 Perdón por interrumpir. 401 00:23:40,462 --> 00:23:45,759 El primero de muchos detalles para tu fin de semana romántico. 402 00:23:47,261 --> 00:23:49,679 Vaya, esto es muy... 403 00:23:49,763 --> 00:23:51,181 inesperado. 404 00:23:51,265 --> 00:23:52,975 Ya queremos conocer a Mark. 405 00:23:53,851 --> 00:23:56,770 No solo el Park View es ideal para un viaje romántico. 406 00:23:56,854 --> 00:24:00,857 Pusieron este sitio en riesgo desde que abrieron el año pasado. 407 00:24:00,941 --> 00:24:03,526 Éramos el único alojamiento antes. 408 00:24:03,610 --> 00:24:05,237 Babs, no tenemos que... 409 00:24:06,738 --> 00:24:08,031 Tracey, estamos bien. 410 00:24:08,115 --> 00:24:11,159 Pero, claro, nos encantaría ampliar el negocio. 411 00:24:11,243 --> 00:24:12,661 Sí. 412 00:24:13,662 --> 00:24:15,538 - Dejémosla acomodarse. - Bien. 413 00:24:15,622 --> 00:24:17,499 - ¿Te enseñó las toallas? - Sí. 414 00:24:17,583 --> 00:24:18,833 - ¿Y las cobijas? - Sí. 415 00:24:18,917 --> 00:24:21,753 Desayuno a las 7:00. ¿Necesitas algo? 416 00:24:21,837 --> 00:24:23,254 - Bueno. - Está bien. 417 00:24:23,338 --> 00:24:24,631 Lo siento. 418 00:24:33,599 --> 00:24:36,309 Las fresas fueron un lindo detalle. 419 00:24:36,393 --> 00:24:39,062 Creo que empezamos muy bien. ¿Qué dices? 420 00:24:39,146 --> 00:24:41,648 - Empezamos muy bien, ¿no? - Sí, así es. 421 00:24:49,781 --> 00:24:51,116 Empezamos muy bien. 422 00:25:05,923 --> 00:25:10,260 Luego me trajeron champaña y fresas cubiertas de chocolate al cuarto. 423 00:25:10,344 --> 00:25:13,347 Así fue mi primera hora aquí. 424 00:25:14,097 --> 00:25:15,849 No puedo creer lo de Mark. 425 00:25:15,933 --> 00:25:20,228 ¿Qué? Creí que era lo que querías. Hace meses que me pides que lo deje. 426 00:25:20,312 --> 00:25:22,981 Jamás te diría que dejaras a nadie. 427 00:25:23,065 --> 00:25:26,526 Como tu mejor amiga, te ayudo sutilmente a que lo notes sola. 428 00:25:26,610 --> 00:25:28,653 Sí, fuiste supersutil. 429 00:25:28,737 --> 00:25:31,156 Quería que notaras que mereces algo mejor, 430 00:25:31,240 --> 00:25:34,493 no que él te dejara por teléfono en Navidad. 431 00:25:35,244 --> 00:25:36,620 Por algo no me agradaba. 432 00:25:37,287 --> 00:25:38,955 ¿Los Cooper se darán cuenta 433 00:25:39,039 --> 00:25:42,417 si reseño el hostal de mi viaje romántico en pareja 434 00:25:42,501 --> 00:25:43,919 sin mi pareja? 435 00:25:45,504 --> 00:25:47,046 Y odian el Park View. 436 00:25:47,130 --> 00:25:50,216 Es su única competencia. Tampoco puedo mencionar eso. 437 00:25:50,300 --> 00:25:52,886 No está saliendo como había pensado. 438 00:25:52,970 --> 00:25:57,640 Trace, viajaste sola por el mundo un millón de veces. 439 00:25:57,724 --> 00:26:02,187 Superaste improvistos, conociste a mucha gente. Esto es fácil. 440 00:26:02,271 --> 00:26:05,482 No te vendría mal relajarte un poco. 441 00:26:05,566 --> 00:26:10,528 Sí, tienes razón. Bueno, voy a salir. Dale un beso a la bebé. 442 00:26:10,612 --> 00:26:12,697 Claro. Nos vemos en unos días. 443 00:26:12,781 --> 00:26:13,740 Te quiero. 444 00:26:16,118 --> 00:26:17,577 ¿Qué es esto? 445 00:26:17,661 --> 00:26:19,829 - Hola. Buenos días. - Hola. 446 00:26:19,913 --> 00:26:22,540 ¿Qué me sugieren para hacer en el pueblo? 447 00:26:22,624 --> 00:26:24,167 Ya pensamos algunas ideas. 448 00:26:24,251 --> 00:26:27,504 Sí, actividades perfectas para tu viaje romántico. 449 00:26:27,588 --> 00:26:32,092 Aunque el evento más romántico hubiera sido el baile navideño. 450 00:26:32,176 --> 00:26:34,427 Ya lo mencionaron. Suena muy especial. 451 00:26:34,511 --> 00:26:36,513 - Sí, pero llegas tarde. - Sí. 452 00:26:36,597 --> 00:26:38,598 ¿Cómo? Aún no es Navidad. 453 00:26:38,682 --> 00:26:40,266 Llegas cinco años tarde. 454 00:26:40,350 --> 00:26:43,770 - Sí, no se hace desde entonces. - Era muy divertido. 455 00:26:43,854 --> 00:26:47,357 Pero no tengo que hacer, digamos, actividades románticas. 456 00:26:47,441 --> 00:26:49,317 Estoy sola aquí. 457 00:26:49,401 --> 00:26:51,611 - Decoraremos galletas. - ¡Qué lindo! 458 00:26:51,695 --> 00:26:55,156 Espera, hoy cierra la feria artesanal navideña. Debes verla. 459 00:26:55,240 --> 00:26:57,575 Si Mark no llega, que te lleve Graham. 460 00:26:57,659 --> 00:27:00,078 - ¿Qué? - Excelente idea. 461 00:27:00,162 --> 00:27:02,455 Él conoce el pueblo de arriba abajo. 462 00:27:02,539 --> 00:27:04,749 No quiero entrometerme en tus planes. 463 00:27:04,833 --> 00:27:08,128 No, para nada. Además, me gustaría tener un guía. 464 00:27:08,212 --> 00:27:09,254 Solo si quieres. 465 00:27:09,338 --> 00:27:11,756 - Todo listo. - ¿Sí? 466 00:27:11,840 --> 00:27:14,551 Sí. Te daré un delantal y vamos a hornear. 467 00:27:15,344 --> 00:27:16,637 Bueno, genial. 468 00:27:17,596 --> 00:27:19,431 FELIZ NAVIDAD 469 00:27:26,355 --> 00:27:30,150 Oye, no te quedes ahí parado comiendo. Ayúdanos a decorarlas. 470 00:27:30,234 --> 00:27:31,943 Ten, dale un delantal. 471 00:27:32,027 --> 00:27:34,905 Degustar también es importante, ¿no? 472 00:27:36,406 --> 00:27:38,324 ¿Cómo te fue en Suiza? 473 00:27:38,408 --> 00:27:40,952 Fue increíble. Gracias por preguntar. 474 00:27:41,036 --> 00:27:42,871 Me encanta que sigan mi blog. 475 00:27:42,955 --> 00:27:46,458 Por cierto, gracias por invitarme. La estoy pasando genial. 476 00:27:46,542 --> 00:27:49,002 Creo que no decoro galletas desde niña. 477 00:27:49,711 --> 00:27:51,296 Es una tradición por aquí. 478 00:27:51,964 --> 00:27:56,885 Cuando él era niño, hacía hombres de nieve, 479 00:27:56,969 --> 00:28:01,055 pero usaba cuatro galletas porque debía comer una mientras decoraba. 480 00:28:01,139 --> 00:28:02,891 - Siempre. - Sí, es cierto. 481 00:28:02,975 --> 00:28:05,101 - ¿Es lo que haces ahora? - Sí. 482 00:28:05,185 --> 00:28:07,812 Hay que alimentarse para poder trabajar. 483 00:28:07,896 --> 00:28:09,856 ¿No es así? Sé lo que hago. 484 00:28:09,940 --> 00:28:12,400 - Hay un sistema. - Haré un hombre de nieve. 485 00:28:12,484 --> 00:28:14,528 - Bueno, hagámoslo. - Genial. 486 00:28:16,280 --> 00:28:19,199 Se hace tarde. Deberían ir a la feria navideña. 487 00:28:19,283 --> 00:28:21,326 - Sí, cierto. - Bueno. 488 00:28:35,966 --> 00:28:39,219 Necesito tu opinión. Es una decisión muy difícil. 489 00:28:39,303 --> 00:28:43,682 ¿Reno o luces navideñas? 490 00:28:44,683 --> 00:28:46,559 Cuando dudo, voy por el reno. 491 00:28:46,643 --> 00:28:47,728 Buena elección. 492 00:28:49,438 --> 00:28:51,440 Me llevo el mameluco de reno. 493 00:28:54,610 --> 00:28:57,237 Gracias por traerme. La estoy pasando genial. 494 00:28:57,321 --> 00:29:00,031 Es muy festivo y hermoso. 495 00:29:00,115 --> 00:29:03,118 Me encanta ver qué venden en cada estand. 496 00:29:03,202 --> 00:29:04,285 Gracias. 497 00:29:04,369 --> 00:29:06,205 Me siento en un globo de nieve. 498 00:29:08,624 --> 00:29:11,835 Cuando era niño, ahorraba el dinero que me daban. 499 00:29:11,919 --> 00:29:14,295 Luego le compraba aquí un regalo a mamá. 500 00:29:14,379 --> 00:29:18,258 Claro que siempre eran velas o adornos según mi presupuesto. 501 00:29:18,342 --> 00:29:20,260 Claro. Seguro que le encantaba. 502 00:29:20,344 --> 00:29:22,804 Sí, menos por la vez 503 00:29:22,888 --> 00:29:25,932 que encendí todas las velas al mismo tiempo. 504 00:29:26,016 --> 00:29:30,895 Canela, menta, hierba buena, vainilla... 505 00:29:30,979 --> 00:29:33,314 Era horrible. La tía Barb se mareó. 506 00:29:33,398 --> 00:29:34,482 Cielos, Graham. 507 00:29:34,566 --> 00:29:36,693 Cuéntame del baile navideño. 508 00:29:37,986 --> 00:29:40,280 ¿Qué quieres saber? La gente bailaba. 509 00:29:40,364 --> 00:29:43,199 Sí, ya sé, pero si tenía tanto éxito, 510 00:29:43,283 --> 00:29:45,452 ¿por qué la gente dejó de hacerlo? 511 00:29:45,536 --> 00:29:48,246 Pues, el pueblo no dejó de hacerlo. 512 00:29:48,330 --> 00:29:50,665 Fue culpa de la madre naturaleza. 513 00:29:50,749 --> 00:29:51,750 ¿Cómo? 514 00:29:52,751 --> 00:29:55,962 Todos los años, el baile se hacía en Grange Hall, 515 00:29:56,046 --> 00:29:58,381 el centro de Silver Peak. 516 00:29:58,465 --> 00:29:59,550 De acuerdo. 517 00:30:00,634 --> 00:30:03,053 El sitio se incendió hace cuatro años. 518 00:30:04,096 --> 00:30:07,640 Unas semanas antes, el municipio decidió invertir dinero 519 00:30:07,724 --> 00:30:13,480 en proyectos dirigidos específicamente al desarrollo de un hotel lujoso nuevo. 520 00:30:15,065 --> 00:30:17,442 - ¿El Park View? - Ese mismo. 521 00:30:18,026 --> 00:30:20,654 Sin Grange Hall, no hay baile. 522 00:30:21,530 --> 00:30:22,781 Qué triste. 523 00:30:24,616 --> 00:30:29,454 Como tus padres se conocieron ahí, seguro querrían celebrar su aniversario. 524 00:30:30,956 --> 00:30:33,291 Mi padre falleció hace tres años. 525 00:30:33,375 --> 00:30:36,461 Mi mamá no tendría a quién llevar al baile. 526 00:30:38,630 --> 00:30:40,132 Graham, lo siento mucho... 527 00:30:41,383 --> 00:30:44,303 Tu familia vivió de todo los últimos tres años. 528 00:30:45,095 --> 00:30:47,305 Gracias por notarlo. 529 00:30:47,389 --> 00:30:49,683 Pasaron momentos difíciles. 530 00:30:53,061 --> 00:30:54,146 Deberíamos irnos. 531 00:31:00,444 --> 00:31:01,486 Gracias. 532 00:31:04,865 --> 00:31:07,992 Muchísimas gracias por todo. 533 00:31:08,076 --> 00:31:11,914 A mi mejor amiga le encantará este mameluco de reno para su bebé. 534 00:31:12,539 --> 00:31:13,874 Genial. Sí. 535 00:31:14,541 --> 00:31:16,292 Oye, debo ir a trabajar... 536 00:31:16,376 --> 00:31:17,794 ¿Tan tarde? 537 00:31:17,878 --> 00:31:20,797 Sí, pero nos vemos luego. 538 00:31:21,465 --> 00:31:23,842 - De acuerdo, claro. - Sí. 539 00:31:23,926 --> 00:31:25,636 Ansío conocer a tu novio. 540 00:31:37,231 --> 00:31:38,732 Qué pronto regresaron. 541 00:31:39,816 --> 00:31:42,277 Sí, nos fuimos antes. 542 00:31:42,361 --> 00:31:45,029 ¿No goteaba un grifo en el sótano? 543 00:31:45,113 --> 00:31:46,573 Le echaré un vistazo. 544 00:31:46,657 --> 00:31:49,117 ¿Crees que escaparás así de fácil? 545 00:31:49,201 --> 00:31:51,369 Notamos química entre Tracey y tú. 546 00:31:51,453 --> 00:31:54,081 Sí, hay química entre nosotros. 547 00:31:55,290 --> 00:31:58,418 Tiene novio, ¿sí? No quiero entrometerme. 548 00:31:58,502 --> 00:32:02,297 Sin importar cuánto... No seré esa clase de tipo. 549 00:32:02,381 --> 00:32:03,882 Jamás lo seré. 550 00:32:03,966 --> 00:32:06,384 Claro que no, pero ¿qué pasó con...? 551 00:32:06,468 --> 00:32:09,220 Mamá, no quiero hablar de eso ahora, ¿sí? 552 00:32:09,304 --> 00:32:12,223 No puedes dejar que lo que pasó en el pasado 553 00:32:12,307 --> 00:32:14,601 te impida tener experiencias futuras. 554 00:32:14,685 --> 00:32:16,311 Y estoy de acuerdo. ¿Bien? 555 00:32:16,395 --> 00:32:18,772 Sí, lo entiendo, 556 00:32:20,357 --> 00:32:21,859 pero no sé qué más hacer. 557 00:32:23,902 --> 00:32:25,112 Fanfarrón. 558 00:32:26,613 --> 00:32:28,031 - Ay, no. - ¿Qué? 559 00:32:28,115 --> 00:32:29,991 MARK FUSIONES Y ADQUISICIONES 560 00:32:30,075 --> 00:32:31,535 ¿Está todo bien? 561 00:32:31,785 --> 00:32:33,995 ¿Qué se supone que estoy viendo? 562 00:32:34,079 --> 00:32:39,084 Al novio de Tracey en París comiendo una baguete con otra mujer 563 00:32:39,168 --> 00:32:41,002 cuando tendría que estar aquí. 564 00:32:41,086 --> 00:32:44,547 - ¿En serio? ¿Seguro? - ¿Cómo rayos lo hallaste? 565 00:32:44,631 --> 00:32:47,258 Ahora sigo a Tracey en las redes sociales. 566 00:32:47,342 --> 00:32:51,137 Estaba leyendo sus publicaciones y vi varias con este Mark. 567 00:32:51,221 --> 00:32:55,225 Entré a su perfil porque me dio curiosidad. 568 00:32:55,309 --> 00:32:56,726 Ni siquiera es privado. 569 00:32:56,810 --> 00:33:02,983 El novio de Tracey está en París y se lo ve muy acaramelado con otra mujer. 570 00:33:03,609 --> 00:33:05,569 Hay una única explicación. 571 00:33:08,197 --> 00:33:09,239 Vaya. 572 00:33:16,955 --> 00:33:19,582 Nunca me cayó bien ese tipo. 573 00:33:19,666 --> 00:33:22,419 ¿Siguen con la misma conversación de anoche? 574 00:33:22,503 --> 00:33:25,797 El novio de Tracey le está mintiendo y ella no lo sabe. 575 00:33:25,881 --> 00:33:27,466 Es un notición. 576 00:33:28,717 --> 00:33:30,844 ¿Qué hacemos? ¿Le decimos? 577 00:33:30,928 --> 00:33:34,055 - Le romperemos el corazón. - Era un viaje romántico. 578 00:33:34,139 --> 00:33:35,849 Y no es asunto nuestro. 579 00:33:35,933 --> 00:33:37,559 Pero no podemos ocultárselo. 580 00:33:37,643 --> 00:33:40,562 Tracey verá la publicación pronto. 581 00:33:40,646 --> 00:33:41,647 ¿Qué publicación? 582 00:33:43,941 --> 00:33:45,025 ¿Debo preocuparme? 583 00:33:46,318 --> 00:33:47,318 No lo creo. 584 00:33:47,402 --> 00:33:49,446 - Mereces algo mejor. - ¿Qué? 585 00:33:49,530 --> 00:33:50,489 ¡Barb! 586 00:33:54,952 --> 00:33:56,995 ¿Qué? Ah, sí. 587 00:34:04,670 --> 00:34:08,298 Escuchen, lamento no haberles sido sincera. 588 00:34:08,382 --> 00:34:09,716 ¿Ya lo sabías? 589 00:34:09,800 --> 00:34:12,177 No sabía eso específicamente, 590 00:34:13,512 --> 00:34:16,598 pero Mark y yo terminamos antes de que llegara 591 00:34:16,682 --> 00:34:17,932 o no bien llegué. 592 00:34:18,016 --> 00:34:20,018 Esa fue la llamada que atendí. 593 00:34:20,102 --> 00:34:22,604 En fin, él no vendrá. 594 00:34:22,688 --> 00:34:26,274 Claramente está ocupado en otras cosas. 595 00:34:26,358 --> 00:34:29,653 - ¿Por qué no dijiste nada? - Estaba avergonzada. 596 00:34:30,279 --> 00:34:35,367 Aparece en mis publicaciones. Me preguntaron por él y yo... 597 00:34:36,451 --> 00:34:37,327 No sé. 598 00:34:37,411 --> 00:34:40,330 Es decir, me dejó por teléfono... 599 00:34:40,414 --> 00:34:42,666 Ella no te llega ni a los talones. 600 00:34:43,625 --> 00:34:46,253 Está bien. Seguro que ella... 601 00:34:47,379 --> 00:34:49,173 Seguro que ella... ¡Vaya! 602 00:34:50,132 --> 00:34:52,676 Creo que es la mujer de la oficina en París. 603 00:34:53,385 --> 00:34:58,056 Seguro le interesan los activos líquidos y las compras devaluadas. 604 00:34:59,141 --> 00:35:00,684 Debe ser perfecta para él. 605 00:35:02,853 --> 00:35:04,021 ¿Estás bien? 606 00:35:06,356 --> 00:35:09,151 Sí, no éramos el uno para el otro. 607 00:35:11,612 --> 00:35:13,697 Soy la última en notar las cosas. 608 00:35:14,698 --> 00:35:16,158 Lo lamento mucho. 609 00:35:19,161 --> 00:35:22,581 Saldré a arreglar las luces. 610 00:35:25,959 --> 00:35:27,920 No sé qué haría sin él. 611 00:35:31,590 --> 00:35:33,592 Discúlpenme un momento. 612 00:35:34,968 --> 00:35:37,846 Eso fue muy interesante. 613 00:35:43,602 --> 00:35:45,687 ¿Sam? Hola. 614 00:35:45,771 --> 00:35:49,900 Estoy por ir a un parque estatal finlandés para ver a los renos. 615 00:35:52,402 --> 00:35:55,739 ¿Y me llamas para alardear? 616 00:35:57,574 --> 00:36:00,201 Cuánto nos divertiremos trabajando juntos. 617 00:36:00,285 --> 00:36:04,831 No, te llamo para saber qué alojamiento reseñarás para tu prueba. 618 00:36:04,915 --> 00:36:11,588 Escribiré una reseña del Park View en Silver Peak, Vermont. 619 00:36:11,672 --> 00:36:13,882 - Es muy conveniente... - ¡Sr. Phillips! 620 00:36:13,966 --> 00:36:16,926 Ansío leerla. ¿Puedes entregarla la próxima semana? 621 00:36:17,010 --> 00:36:18,803 Sí, claro. 622 00:36:18,887 --> 00:36:21,347 - Estoy cerca... - Fabuloso. 623 00:36:21,431 --> 00:36:23,016 La estaré esperando. 624 00:36:23,100 --> 00:36:25,018 - ¿Estás listo? - Ya voy. 625 00:36:25,102 --> 00:36:27,771 Bueno, disfruta de los renos. 626 00:36:29,565 --> 00:36:30,607 ¿Sam? 627 00:36:38,198 --> 00:36:39,283 - Hola. - Hola. 628 00:36:40,409 --> 00:36:41,869 ¿Te puedo ayudar? 629 00:36:42,703 --> 00:36:44,871 No eres electricista matriculada, ¿no? 630 00:36:44,955 --> 00:36:46,664 ¿Qué? No. 631 00:36:46,748 --> 00:36:49,751 Te recibiste de abogacía, no quiero me demandes. 632 00:36:50,586 --> 00:36:52,128 ¿Sabes de mi diploma? 633 00:36:52,212 --> 00:36:53,922 - Sí, yo... - ¿Cómo? 634 00:36:54,006 --> 00:36:55,340 Lo leí en tu blog. 635 00:36:56,508 --> 00:36:59,469 Investigaste a fondo si sabes eso. 636 00:37:01,263 --> 00:37:03,598 - ¿Sí? - Hola. Hace mucho frío. 637 00:37:03,682 --> 00:37:05,309 ¿Quieren cocoa caliente? 638 00:37:05,976 --> 00:37:06,894 Sí. 639 00:37:08,020 --> 00:37:09,146 Sí, por favor. 640 00:37:14,568 --> 00:37:19,614 - Entonces, ¿lees mi blog? - ¿Buscas que te dé halagos? 641 00:37:19,698 --> 00:37:20,824 Puede ser. 642 00:37:20,908 --> 00:37:23,618 Pues, sí, me gusta mucho leer tu blog. 643 00:37:23,702 --> 00:37:26,121 Muchas gracias. 644 00:37:26,205 --> 00:37:27,998 Muchas de nadas. 645 00:37:29,041 --> 00:37:30,125 Debo preguntártelo. 646 00:37:30,209 --> 00:37:36,339 ¿Qué dijeron tus padres cuando decidiste renunciar a tu diploma? 647 00:37:36,423 --> 00:37:38,675 No renuncié a mi diploma, ¿bien? 648 00:37:38,759 --> 00:37:43,138 Lo usé por un tiempo extremadamente breve 649 00:37:43,222 --> 00:37:46,183 antes de cambiar por completo el rumbo de mi vida. 650 00:37:48,352 --> 00:37:50,395 Pero sí, no sé. 651 00:37:50,479 --> 00:37:55,692 Mis padres son abogados, así que esperaban que también lo fuera. 652 00:37:55,776 --> 00:37:58,820 No sé, habrá sido falta de imaginación... 653 00:37:58,904 --> 00:38:00,530 Tenía muy buenas notas. 654 00:38:00,614 --> 00:38:02,490 - No lo dudo. - Sí. 655 00:38:02,574 --> 00:38:06,244 Creo que todo cambió en mi viaje de matriculación. 656 00:38:06,328 --> 00:38:07,912 ¿Qué sería eso? 657 00:38:07,996 --> 00:38:10,331 Es un viaje que hacen los estudiantes 658 00:38:10,415 --> 00:38:12,917 cuando esperan el resultado del examen final. 659 00:38:13,001 --> 00:38:15,879 Hice ese viaje por unas semanas. 660 00:38:16,588 --> 00:38:19,674 Me costaba mantener al día a mis amigos y familiares. 661 00:38:19,758 --> 00:38:22,802 Empecé un blog para actualizarlos a todos a la vez y... 662 00:38:22,886 --> 00:38:26,639 ¿Ahí decidiste que era hora de cambiar de profesión? 663 00:38:26,723 --> 00:38:28,892 - Pues... no. - ¿No? 664 00:38:28,976 --> 00:38:32,145 ¿Mi última relación no te dio a entender 665 00:38:32,229 --> 00:38:36,775 que me lleva un buen rato darme cuenta de las cosas? 666 00:38:38,277 --> 00:38:42,281 Trabajé en una firma muy exitosa 80 horas por semana 667 00:38:43,031 --> 00:38:44,449 y lo odiaba. 668 00:38:44,533 --> 00:38:47,911 Lo bueno era que podía viajar mucho y que podía costearlo. 669 00:38:47,995 --> 00:38:53,709 Y cada vez que viajaba, seguía con mi blog. 670 00:38:54,960 --> 00:38:57,712 Finalmente, después de dos años, 671 00:38:57,796 --> 00:39:00,465 noté que solo estaba feliz cuando viajaba. 672 00:39:00,549 --> 00:39:04,052 Pensaba en cada detalle y lo planificaba. 673 00:39:04,136 --> 00:39:06,805 Eso era lo que me sostenía. 674 00:39:06,889 --> 00:39:11,726 Sufría la semana laboral pensando en mi próximo viaje 675 00:39:11,810 --> 00:39:14,729 y me di cuenta de que no quería sufrir la vida. 676 00:39:14,813 --> 00:39:16,690 Quería experimentarla. 677 00:39:17,858 --> 00:39:21,152 Ahora el blog cuenta con patrocinadores 678 00:39:21,236 --> 00:39:23,196 y me invitan a lugares increíbles 679 00:39:23,280 --> 00:39:25,573 como el hostal Silver Peak en Vermont. 680 00:39:25,657 --> 00:39:27,784 Es genial. En fin, ¿qué hay de ti? 681 00:39:27,868 --> 00:39:31,330 ¿Siempre quisiste formar parte del negocio familiar? 682 00:39:32,247 --> 00:39:34,290 Mi papá siempre lo esperó. Sí. 683 00:39:34,374 --> 00:39:36,835 Esta casa es una vieja herencia familiar. 684 00:39:36,960 --> 00:39:38,628 Cuando mi papá murió 685 00:39:38,712 --> 00:39:41,381 y con todo lo que pasó en el último tiempo, 686 00:39:42,341 --> 00:39:44,927 siento que realmente podríamos perderla. 687 00:39:45,636 --> 00:39:47,304 No, no van a perderla. 688 00:39:48,305 --> 00:39:49,597 Eso quiero creer. 689 00:39:49,681 --> 00:39:53,852 No puedo prometer nada, pero ojalá mi blog los ayude un poco. 690 00:39:53,936 --> 00:39:55,854 Confieso que le dije a mi mamá: 691 00:39:55,938 --> 00:40:01,985 "Nos generará un increíble impacto si vienen solo algunos de sus seguidores". 692 00:40:02,069 --> 00:40:03,862 Y sé que no es así de fácil. 693 00:40:03,946 --> 00:40:06,031 Un solo blog y se llena de gente. 694 00:40:07,866 --> 00:40:11,077 Pero no sé cómo más competir con el Park View. 695 00:40:11,161 --> 00:40:12,371 ¿Tienen que competir? 696 00:40:12,955 --> 00:40:14,080 Así son las cosas. 697 00:40:14,164 --> 00:40:18,710 Hay que tener la mejor galleta, la mejor aspiradora, lo que sea, 698 00:40:18,794 --> 00:40:23,298 para aumentar la cantidad de clientes y, con suerte, también las ganancias. 699 00:40:23,382 --> 00:40:25,633 Sí, algo así. 700 00:40:25,717 --> 00:40:28,970 Pero hay miles de marcas de galletas exitosas. 701 00:40:29,054 --> 00:40:32,390 No sé mucho de aspiradoras, pero hay una gran diversidad. 702 00:40:32,474 --> 00:40:34,392 Quizá no sea a todo o nada, 703 00:40:34,476 --> 00:40:38,146 sino recuperar una pequeña parte de la clientela. 704 00:40:39,314 --> 00:40:40,607 De acuerdo. Sí. 705 00:40:40,691 --> 00:40:44,194 Diremos: "Es más pequeño y viejo, y tiene menos servicios". 706 00:40:44,278 --> 00:40:46,738 - No puedes pensarlo así. - Ya sé. 707 00:40:46,822 --> 00:40:48,364 Promociona tus fortalezas. 708 00:40:48,448 --> 00:40:52,827 Quizá podrías hacer algo para captar la atención de la gente. 709 00:40:52,911 --> 00:40:54,996 - Por ejemplo... - ¿Qué? 710 00:40:55,080 --> 00:40:56,331 Por ejemplo... 711 00:40:56,415 --> 00:40:58,833 No sé. 712 00:40:58,917 --> 00:41:00,126 Quizá... 713 00:41:00,210 --> 00:41:02,295 ¿Y si restauran el baile navideño? 714 00:41:02,379 --> 00:41:04,422 Perdón, solo pienso en voz alta. 715 00:41:04,506 --> 00:41:07,467 Olvídalo. Seguramente es una locura. 716 00:41:07,551 --> 00:41:09,844 No, es una excelente idea. 717 00:41:09,928 --> 00:41:13,599 Es un evento personal para el pueblo. 718 00:41:14,391 --> 00:41:16,977 Es divertido. Es lo opuesto al Park View. 719 00:41:17,686 --> 00:41:18,603 Muy bien. 720 00:41:18,687 --> 00:41:21,147 Solo me queda una semana. Será abrumador. 721 00:41:21,231 --> 00:41:24,526 No, no hablaba de esta Navidad, sino la próxima. 722 00:41:24,610 --> 00:41:27,821 Claro. 723 00:41:27,905 --> 00:41:30,699 La próxima. A menos que ya no estemos aquí. 724 00:41:32,159 --> 00:41:35,411 Podría quedarme a ayudarlos si quieres hacerla este año. 725 00:41:35,495 --> 00:41:37,664 - ¿En serio? - Sí. 726 00:41:38,332 --> 00:41:39,332 - ¿Bien? - Sí. 727 00:41:39,416 --> 00:41:41,418 - Será la próxima semana. - Sí. 728 00:41:41,502 --> 00:41:43,044 - A ver... - Necesitamos... 729 00:41:43,128 --> 00:41:44,963 - Necesitamos un lugar. - Sí. 730 00:41:45,047 --> 00:41:47,215 Disponible con poco preaviso. 731 00:41:47,299 --> 00:41:49,551 - Sí. - ¿Se te ocurre alguno? 732 00:41:53,847 --> 00:41:55,098 ¿Puedo mostrarte algo? 733 00:41:55,182 --> 00:41:56,308 Sí. 734 00:42:05,234 --> 00:42:06,193 ¿Qué dices? 735 00:42:07,402 --> 00:42:10,071 ¿Aquí harás el baile para todo el pueblo? 736 00:42:10,155 --> 00:42:12,615 Sí. Podemos montar una carpa gigante. 737 00:42:12,699 --> 00:42:16,494 Poner unas lámparas de calor y servir sidra caliente. 738 00:42:16,578 --> 00:42:18,037 - Ponche. - Cocoa. 739 00:42:18,121 --> 00:42:20,957 - Puedo construir una pista de baile. - Gran idea. 740 00:42:21,041 --> 00:42:25,671 Montar un sitio para eventos aquí podría generarles nuevos ingresos. 741 00:42:26,505 --> 00:42:29,424 Jamás lo había pensado. Es una muy buena idea. 742 00:42:29,508 --> 00:42:31,760 Deberíamos decorarlo de pies a cabeza. 743 00:42:31,844 --> 00:42:33,094 - Muy festivo. - ¿Sí? 744 00:42:33,178 --> 00:42:35,055 Te mostraré las decoraciones. 745 00:42:35,764 --> 00:42:37,432 Tenemos muchas más aquí. 746 00:42:44,189 --> 00:42:45,273 Esto es lindo. 747 00:42:45,357 --> 00:42:47,776 No sé si será suficiente, pero... 748 00:42:48,694 --> 00:42:51,947 ¿Qué más tenemos aquí? Cielos, lo siento mucho. 749 00:42:54,700 --> 00:42:56,034 - ¿Y esto? - Es infantil. 750 00:42:56,118 --> 00:43:00,622 Algo que hacía en la universidad para marcar los sitios a los que viajaba. 751 00:43:00,706 --> 00:43:02,749 Viajé a muchos menos sitios que tú. 752 00:43:02,833 --> 00:43:05,586 Es increíble. No es para nada infantil. 753 00:43:08,046 --> 00:43:09,131 Bueno. 754 00:43:10,632 --> 00:43:12,050 ¿"Cámara"? 755 00:43:12,676 --> 00:43:13,927 ¿Eras fotógrafo? 756 00:43:16,889 --> 00:43:19,516 Sí, incursioné en eso hace bastante. 757 00:43:19,600 --> 00:43:22,394 ¿Y luego comenzaste a ayudar en el hostal? 758 00:43:23,645 --> 00:43:24,729 Sí. 759 00:43:24,813 --> 00:43:29,276 Tu mamá lo dijo varias veces, pero tiene mucha suerte de contar contigo. 760 00:43:30,694 --> 00:43:33,405 Gracias. Te agradezco por decirlo. 761 00:43:47,544 --> 00:43:48,837 En el momento justo. 762 00:43:53,675 --> 00:43:56,594 - Chloe. - ¿Chloe? 763 00:43:56,678 --> 00:44:00,348 Nosotros podíamos estar separados por varias semanas, 764 00:44:00,432 --> 00:44:03,351 pero no puede mantenerse alejado de ella. 765 00:44:03,435 --> 00:44:05,311 Este tipo... 766 00:44:05,395 --> 00:44:06,688 Tiene suerte. 767 00:44:06,772 --> 00:44:08,607 Tiene suerte de haberla hallado. 768 00:44:09,983 --> 00:44:11,192 Me alegro por él. 769 00:44:11,276 --> 00:44:14,195 Es muy maduro de tu parte, Trace. 770 00:44:14,279 --> 00:44:18,074 Lamento que tu viaje romántico se haya arruinado. 771 00:44:18,158 --> 00:44:19,660 Estoy bien. En serio. 772 00:44:20,744 --> 00:44:26,416 De hecho, me quedaré un poco más aquí para ayudar a planificar un evento. 773 00:44:26,500 --> 00:44:28,543 ¿Un evento? 774 00:44:28,627 --> 00:44:30,545 Un baile navideño. 775 00:44:30,629 --> 00:44:32,797 Lo celebraban anualmente aquí 776 00:44:32,881 --> 00:44:37,510 y Graham me dijo que me invitó porque el hostal pasa por un mal momento. 777 00:44:37,594 --> 00:44:40,764 Podría ser una forma creativa de aumentar sus ingresos 778 00:44:40,848 --> 00:44:42,348 con algo diferente. 779 00:44:42,432 --> 00:44:46,060 ¿Piensas quedarte en un baile navideño 780 00:44:46,144 --> 00:44:48,229 con Graham? 781 00:44:48,313 --> 00:44:49,898 ¿Puedes parar? 782 00:44:49,982 --> 00:44:51,650 Solo quiero ayudar. 783 00:44:54,194 --> 00:44:56,362 Se despertó alguien que conozco. 784 00:44:56,446 --> 00:44:59,825 Debo irme, pero envíale saludos a Graham. 785 00:45:00,742 --> 00:45:01,785 Adiós. 786 00:45:15,340 --> 00:45:16,758 - Hola. - Hola. 787 00:45:16,842 --> 00:45:18,802 - ¿Estás lista? - Sí. 788 00:45:18,886 --> 00:45:19,845 Genial. 789 00:45:24,808 --> 00:45:25,851 Gracias. 790 00:45:32,524 --> 00:45:35,235 Necesitamos muchas decoraciones. Es muy grande. 791 00:45:35,319 --> 00:45:36,903 Podríamos pedir prestadas. 792 00:45:36,987 --> 00:45:40,866 Sí, o pedirle a la comunidad que donen adornos que le sobren. 793 00:45:41,450 --> 00:45:44,410 O ir al bosque y talar vástagos de hojas de perenne. 794 00:45:44,494 --> 00:45:45,662 ¿Qué es eso? 795 00:45:46,496 --> 00:45:49,165 Vamos, creí que eras muy cosmopolita. 796 00:45:49,249 --> 00:45:51,752 Un vástago de hojas de perenne 797 00:45:53,295 --> 00:45:54,338 es una rama. 798 00:45:55,088 --> 00:45:56,632 ¿Por qué no dijiste "rama"? 799 00:45:58,342 --> 00:46:02,679 ¿Qué tal si hacemos una fiesta de decoración de vástagos? 800 00:46:02,763 --> 00:46:04,973 Excelente idea. 801 00:46:05,057 --> 00:46:07,225 - Podríamos hacer una fogata. - Sí. 802 00:46:07,309 --> 00:46:09,811 Y mi mamá, sus malvaviscos de hierba buena. 803 00:46:09,895 --> 00:46:12,230 - Suena delicioso. - Son deliciosos. 804 00:46:12,314 --> 00:46:15,316 Hola, ¿cómo están? ¿Qué hacen? 805 00:46:15,400 --> 00:46:17,152 Oye, Tracey. 806 00:46:18,278 --> 00:46:20,822 Perdón, ¿los molesta? Le dije que trabajaban. 807 00:46:20,906 --> 00:46:22,449 ¿En qué trabajan? 808 00:46:23,367 --> 00:46:26,995 A Tracey se le ocurrió reinstaurar el baile navideño. 809 00:46:27,079 --> 00:46:29,706 La gente del pueblo se pondrá muy contenta. 810 00:46:29,790 --> 00:46:34,586 Sí, pero necesitamos decoraciones, así que haremos una fogata en el hostal. 811 00:46:34,670 --> 00:46:37,255 Será una fiesta de decoración de vástagos. 812 00:46:37,339 --> 00:46:39,340 Vaya. Qué gran evento. 813 00:46:39,424 --> 00:46:44,596 Sarah hará malvaviscos de hierba buena para que los niños los asen con galletas. 814 00:46:44,680 --> 00:46:47,557 - Entonces, Dan puede ir. - Los comerás. 815 00:46:47,641 --> 00:46:50,394 - Sí. - ¿Y si lo abrimos al público? 816 00:46:51,103 --> 00:46:53,521 Quizá podría venir gente de otros pueblos. 817 00:46:53,605 --> 00:46:57,818 Sí, gente de otros pueblos. Quizá los que se hospedan en el Park View. 818 00:46:58,861 --> 00:47:00,862 Podría anunciarlo en el tablero. 819 00:47:00,946 --> 00:47:02,447 - Buena idea. - ¿Sí? 820 00:47:03,991 --> 00:47:07,869 Él es Aiden, es electricista. Le preguntaré si puede ayudarnos. 821 00:47:07,953 --> 00:47:08,996 Genial. 822 00:47:10,873 --> 00:47:13,792 ¿Qué más lo inspirarás a hacer, Tracey? 823 00:47:15,002 --> 00:47:17,420 La fogata fue idea de Graham. 824 00:47:17,504 --> 00:47:20,965 Pero lograste que se atreva a intentarlo. 825 00:47:21,049 --> 00:47:23,218 Sí, a veces necesita un empujoncito. 826 00:47:25,053 --> 00:47:26,387 ¿Qué dicen de mí? 827 00:47:26,471 --> 00:47:30,392 Le contaba a Tracey del corte de pelo que tenías en séptimo grado. 828 00:47:31,476 --> 00:47:34,897 ¿Hablas en serio? No, eso no se hace. ¿Lista para irnos? 829 00:47:35,731 --> 00:47:37,232 - Sí. - ¿Adónde van? 830 00:47:37,816 --> 00:47:39,692 A ver qué conseguimos gratis. 831 00:47:39,776 --> 00:47:43,029 Sí, me dijo que debemos ir al bosque 832 00:47:43,113 --> 00:47:46,324 a buscar vástagos de hojas de perenne. 833 00:47:46,408 --> 00:47:50,328 - Su forma elegante de decir "ramas". - ¿No eres de Manhattan? 834 00:47:50,412 --> 00:47:52,038 Buena suerte. 835 00:47:52,122 --> 00:47:54,749 - Sí, buena suerte. - Vamos, Manhattan. 836 00:47:54,833 --> 00:47:55,959 Adiós. 837 00:48:01,048 --> 00:48:02,257 ¿Mamá, tía Barb? 838 00:48:02,341 --> 00:48:04,426 Aquí. Hola. 839 00:48:04,510 --> 00:48:05,510 - Hola. - Hola. 840 00:48:05,594 --> 00:48:09,431 Tracey y yo queremos hablarte de unas ideas para el hostal. 841 00:48:09,515 --> 00:48:11,099 Son solo ideas por ahora... 842 00:48:11,183 --> 00:48:13,143 - ¿Qué? - Esperen. Miren. 843 00:48:13,227 --> 00:48:15,520 Tracey publicó fotos de la entrada 844 00:48:15,604 --> 00:48:20,275 y ya tenemos 53 seguidores nuevos y una reserva para San Valentín. 845 00:48:20,359 --> 00:48:21,443 - Increíble. - Sí. 846 00:48:21,527 --> 00:48:26,614 Qué buenas fotos. Podría usar mi cámara y sacar fotos promocionales si quieres. 847 00:48:26,698 --> 00:48:27,740 Sí, genial. 848 00:48:27,824 --> 00:48:31,369 La cena ya está literalmente servida. Vamos a comer. 849 00:48:31,453 --> 00:48:32,746 - Sí. - Genial. 850 00:48:36,083 --> 00:48:39,962 ¿De qué planes hablaban? 851 00:48:40,462 --> 00:48:42,130 Sea lo que sea, sí. 852 00:48:42,881 --> 00:48:47,261 Las ideas de Tracey ya nos ayudan. Estoy de acuerdo con lo que digas. 853 00:48:47,952 --> 00:48:49,387 Se ve delicioso, mamá. 854 00:48:49,471 --> 00:48:50,472 Se ve increíble. 855 00:48:50,556 --> 00:48:53,433 Háblanos de la gestión de un sitio web de viajes. 856 00:48:53,517 --> 00:48:54,809 ¿Qué quieren saber? 857 00:48:54,893 --> 00:48:57,854 ¿Es difícil viajar siempre sola? 858 00:48:57,938 --> 00:48:59,064 ¿Te sientes sola? 859 00:48:59,898 --> 00:49:02,066 No mucho, conozco gente increíble. 860 00:49:02,150 --> 00:49:04,903 Pero me gustaría tener un compañero de viaje. 861 00:49:06,029 --> 00:49:07,739 ¿Buscas personal? 862 00:49:09,157 --> 00:49:12,452 Me mareo y temo viajar del lado izquierdo, 863 00:49:12,536 --> 00:49:13,996 pero no cobro caro. 864 00:49:15,998 --> 00:49:20,586 De hecho, recibí una oferta laboral. Me llamaron de la revista Viajes lujosos. 865 00:49:21,211 --> 00:49:24,339 Vaya. ¿Tendrás que cerrar tu sitio web? 866 00:49:24,423 --> 00:49:26,591 Debo hacerlo, ¿no? 867 00:49:26,675 --> 00:49:29,636 ¿Harás tus simpáticos videos para Viajes lujosos? 868 00:49:29,720 --> 00:49:31,262 - Eso creo. - Eso espero. 869 00:49:31,346 --> 00:49:33,640 Son graciosos y reflejan quién eres. 870 00:49:34,266 --> 00:49:36,309 - Sí. - Muchas gracias. 871 00:49:36,393 --> 00:49:39,313 Es una revista prestigiosa. Es una gran oportunidad. 872 00:49:40,189 --> 00:49:42,065 - Claro. - Les harías un favor. 873 00:49:42,774 --> 00:49:44,526 - Gracias. - Disculpen. 874 00:49:50,449 --> 00:49:52,408 Hostal Silver Peak, habla Sarah. 875 00:49:52,492 --> 00:49:54,077 Sí, soy yo. 876 00:49:54,703 --> 00:49:55,746 ¿Una fogata? 877 00:49:56,496 --> 00:49:58,331 ¿Sí? 878 00:49:58,415 --> 00:50:00,125 ¿Qué hicieron? 879 00:50:00,209 --> 00:50:02,211 ¿En la cafetería? 880 00:50:03,921 --> 00:50:06,256 Sí, me alegra que te hayan dicho. 881 00:50:07,716 --> 00:50:11,011 Será un placer verte en la decoración de vástagos. 882 00:50:11,803 --> 00:50:13,639 Muy bien. 883 00:50:14,848 --> 00:50:15,807 Genial. 884 00:50:17,059 --> 00:50:18,476 Nos vemos pronto. 885 00:50:18,560 --> 00:50:19,811 Bien, adiós. 886 00:50:21,939 --> 00:50:24,024 Dijiste que estabas de acuerdo. 887 00:50:24,608 --> 00:50:27,361 Así es. Firmaste un contrato sin antes leerlo. 888 00:50:28,403 --> 00:50:31,364 Siempre dices que eres la mejor anfitriona del mundo. 889 00:50:31,448 --> 00:50:33,032 Ahora tendrás que probarlo. 890 00:50:33,116 --> 00:50:34,534 Adoro las fiestas. 891 00:50:34,618 --> 00:50:36,328 Será divertido. 892 00:51:39,141 --> 00:51:41,727 Estoy muy orgullosa de esto. Luce genial. 893 00:51:42,728 --> 00:51:44,521 - Está quedando muy bien. - Sí. 894 00:51:44,605 --> 00:51:46,815 - Gracias por tu ayuda. - Claro. 895 00:51:50,152 --> 00:51:51,695 Oye... 896 00:51:52,696 --> 00:51:55,532 ¿Por qué habías dejado la cámara en el cobertizo? 897 00:51:56,783 --> 00:51:59,244 ¿Acaso tiene que ver con tu papá? 898 00:52:02,372 --> 00:52:03,414 Sí. 899 00:52:03,498 --> 00:52:06,584 Fui al Sudeste Asiático cuando terminé la universidad. 900 00:52:06,668 --> 00:52:10,088 Pude recorrer mucho porque el dinero rinde más allí. 901 00:52:10,172 --> 00:52:11,131 - Lo sabes. - Sí. 902 00:52:11,215 --> 00:52:14,759 Habré sacado un millón de fotos. Quería hacer más de eso. 903 00:52:14,843 --> 00:52:17,387 - ¿Sacar más fotos? - Sí, y viajar más. 904 00:52:17,471 --> 00:52:19,223 Pero, para mi papá, 905 00:52:19,890 --> 00:52:22,725 la fotografía era un pasatiempo, no un trabajo. 906 00:52:22,809 --> 00:52:27,313 ¿Qué hay de los fotoperiodistas o de quienes trabajan en bodas o la moda? 907 00:52:27,397 --> 00:52:30,192 Los fotógrafos de viajes ganan mucho dinero. 908 00:52:30,901 --> 00:52:32,026 Sí, es increíble. 909 00:52:32,110 --> 00:52:36,239 Era su único hijo. Creo que quería algo mejor para mí. 910 00:52:36,323 --> 00:52:39,784 Un salario mayor y más estable. Una buena jubilación. 911 00:52:39,868 --> 00:52:41,870 Sí, como trabajar de abogado. 912 00:52:42,788 --> 00:52:43,997 Exacto. 913 00:52:51,296 --> 00:52:54,091 Graham, si la fotografía te gusta tanto, 914 00:52:55,008 --> 00:52:56,843 aún eres joven. 915 00:52:56,927 --> 00:52:58,053 Puedes hacerlo. 916 00:52:58,637 --> 00:52:59,513 Ya sé. 917 00:53:05,811 --> 00:53:08,480 Le prometí a mi papá que cuidaría a mamá. 918 00:53:10,524 --> 00:53:13,151 Creo que eso debería hacer todo hijo. 919 00:53:13,235 --> 00:53:14,486 Sí. 920 00:53:16,989 --> 00:53:19,491 Él se ocupaba del mantenimiento del hostal... 921 00:53:20,742 --> 00:53:22,578 ¿Y tú lo reemplazaste? 922 00:53:25,372 --> 00:53:26,331 Sí. 923 00:53:28,709 --> 00:53:30,836 Cuando abrió el Park View, 924 00:53:32,171 --> 00:53:34,172 dejé mi departamento en la ciudad. 925 00:53:34,256 --> 00:53:36,925 Invertí aquí el dinero de ese alquiler. 926 00:53:38,260 --> 00:53:43,348 Arreglé algunas cosas, pero solo nos mantuve a flote. 927 00:53:43,432 --> 00:53:47,852 Ahora que estás aquí, creo que las cosas pueden mejorar. 928 00:53:47,936 --> 00:53:49,938 Me alegra mucho poder ayudar. 929 00:53:50,022 --> 00:53:52,440 Y me alegra mucho que me hayan invitado. 930 00:53:52,524 --> 00:53:53,734 A mí también. 931 00:53:57,029 --> 00:53:57,988 ¿Qué fue eso? 932 00:54:00,616 --> 00:54:02,034 No sé. ¿Conejos? 933 00:54:02,576 --> 00:54:03,744 ¿Ardillas? 934 00:54:04,411 --> 00:54:05,579 Un venado. 935 00:54:06,622 --> 00:54:07,706 - Un oso. - ¿Oso? 936 00:54:10,751 --> 00:54:12,753 Quizá. ¿Te digo la verdad? 937 00:54:13,837 --> 00:54:16,548 Es broma. Debemos ir a buscar los vástagos. 938 00:54:17,633 --> 00:54:19,968 Pero ¿hay osos por aquí? No te alejes. 939 00:54:23,805 --> 00:54:26,891 No me sacaré más la savia de las manos. Qué pegajosa. 940 00:54:26,975 --> 00:54:28,768 Así es la madre naturaleza. 941 00:54:28,852 --> 00:54:31,312 - ¿No atenderás? - No, estoy llena de savia. 942 00:54:31,396 --> 00:54:35,025 - Dañaré el teléfono. - Dámelos y tú atiende. 943 00:54:36,485 --> 00:54:38,236 - Tú puedes. - Bien. 944 00:54:38,320 --> 00:54:39,530 ¡Sí! 945 00:54:41,698 --> 00:54:45,243 Hola, perdón que tardé en atender. Tengo savia en las manos. 946 00:54:45,327 --> 00:54:47,245 Curioso que hables de naturaleza. 947 00:54:47,329 --> 00:54:49,831 Estoy regando las plantas de tu casa 948 00:54:49,915 --> 00:54:53,168 y creo que llegué demasiado tarde. 949 00:54:53,252 --> 00:54:55,462 Tu amiga luce sumamente triste. 950 00:54:56,088 --> 00:54:57,756 Descuida, no pasa nada. 951 00:54:57,840 --> 00:54:59,424 ¿Cómo están? Las extraño. 952 00:54:59,508 --> 00:55:03,344 Nosotras también, pero parece que la estás pasando bien. 953 00:55:03,428 --> 00:55:08,683 Sigo al hostal Silver Peak en las redes y vi una foto tuya con la gerencia. 954 00:55:08,767 --> 00:55:10,101 ¿Con Sarah? 955 00:55:10,185 --> 00:55:11,562 No, con Graham. 956 00:55:12,479 --> 00:55:13,981 Basta, él... 957 00:55:17,526 --> 00:55:20,821 No, basta. Solo estoy de visita. 958 00:55:21,446 --> 00:55:24,991 Mucho tiempo más que el planificado con un tipo muy lindo. 959 00:55:25,075 --> 00:55:27,786 Él es... 960 00:55:28,370 --> 00:55:29,329 ¿Qué? 961 00:55:30,038 --> 00:55:30,956 Él es... 962 00:55:31,999 --> 00:55:34,251 Bueno, está bien. Él es muy lindo, 963 00:55:34,918 --> 00:55:38,296 considerado, gracioso y... 964 00:55:38,380 --> 00:55:40,173 Tracey, te gusta. 965 00:55:40,257 --> 00:55:42,383 ¿Qué? ¡No! No... No sé. 966 00:55:42,467 --> 00:55:43,677 Puede ser... 967 00:55:44,678 --> 00:55:46,596 No sé, ¿qué importa? 968 00:55:46,680 --> 00:55:50,225 Él vive aquí y yo vivo 969 00:55:50,309 --> 00:55:51,392 en todas partes. 970 00:55:51,476 --> 00:55:55,355 ¿Desde cuándo la geografía te impide salir con alguien? 971 00:55:56,565 --> 00:56:00,360 No te vayas sin decirle qué sientes o no sabrás qué habría pasado. 972 00:56:01,195 --> 00:56:02,278 Y... 973 00:56:02,362 --> 00:56:04,155 te compraré otra planta. 974 00:56:04,239 --> 00:56:07,659 Preferentemente de plástico. Que no necesite luz ni agua. 975 00:56:09,119 --> 00:56:10,120 Te quiero. 976 00:56:10,204 --> 00:56:11,872 Y yo a ti. Adiós. 977 00:56:20,547 --> 00:56:21,798 ¿Listo? 978 00:56:22,758 --> 00:56:23,634 Sí. 979 00:56:25,511 --> 00:56:26,678 Vamos. 980 00:56:27,721 --> 00:56:30,473 Nunca supe qué eran los vástagos de acebo. 981 00:56:30,557 --> 00:56:34,978 El villancico sonaría raro si dijera: "Decora las salas con ramas de acebo". 982 00:56:41,568 --> 00:56:43,319 ¿Siguen agregando adornos? 983 00:56:43,403 --> 00:56:45,364 Eran de nuestra madre. 984 00:56:47,407 --> 00:56:52,036 Nos ayudaste a volver a llenar la casa de alegría, 985 00:56:52,120 --> 00:56:54,581 así que decidimos darte uno. 986 00:56:54,665 --> 00:56:58,293 Es un agradecimiento de parte mía y de Barb. 987 00:56:59,878 --> 00:57:00,837 ¿Es para mí? 988 00:57:00,921 --> 00:57:03,965 Es tuyo, pero esta semana estará en el árbol. 989 00:57:04,049 --> 00:57:06,635 Qué tiernas. Muchas gracias. 990 00:57:07,261 --> 00:57:09,096 Muchísimas gracias. 991 00:57:09,972 --> 00:57:13,642 Veamos, lo pondré aquí. 992 00:57:17,896 --> 00:57:18,856 Muy bien. 993 00:57:20,315 --> 00:57:22,442 - ¿Este es de Graham? - Sí. 994 00:57:23,777 --> 00:57:27,655 Se lo regalé en su segundo año de la universidad. 995 00:57:27,739 --> 00:57:30,367 Tomaba clases de fotografía, pero después de... 996 00:57:31,952 --> 00:57:34,454 Ya no quiso ponerlo en el árbol. 997 00:57:34,538 --> 00:57:37,332 Realmente espero que retome la fotografía. 998 00:57:37,416 --> 00:57:40,126 Tiene mucho talento y le encanta. 999 00:57:40,210 --> 00:57:41,753 Yo espero lo mismo. 1000 00:57:42,546 --> 00:57:43,839 Es ahora o nunca. 1001 00:57:45,757 --> 00:57:47,384 - Hola. - Hola. 1002 00:57:48,010 --> 00:57:50,011 - ¿Es mi cámara de adorno? - Sí. 1003 00:57:50,095 --> 00:57:51,805 La busqué por todos lados. 1004 00:57:55,184 --> 00:57:58,520 PASAPORTE: ESTADOS UNIDOS PUERTA B2 1005 00:57:58,604 --> 00:58:00,731 Quedan bien juntos, ¿no? 1006 00:58:03,901 --> 00:58:07,070 Iremos a revisar si tenemos todo para hornear mañana. 1007 00:58:07,154 --> 00:58:08,322 Ya volvemos. 1008 00:58:09,948 --> 00:58:11,575 Es muy sutil. 1009 00:58:12,367 --> 00:58:13,577 ¡Mira! 1010 00:58:14,119 --> 00:58:17,122 Tenía un perro cuando era niño. Se llamaba Bernard. 1011 00:58:17,206 --> 00:58:19,625 Lucía igual, con excepción de las alas. 1012 00:58:20,751 --> 00:58:24,296 Siempre les ladraba a los adornos, así que le compramos uno. 1013 00:58:30,427 --> 00:58:32,554 Quiero saber la historia de este. 1014 00:58:32,638 --> 00:58:34,556 ¿Quién es? ¿Lo hiciste tú? 1015 00:58:35,349 --> 00:58:36,892 Depende. ¿Te gusta? 1016 00:58:37,976 --> 00:58:39,352 ¿Adónde lo ponemos? 1017 00:58:39,436 --> 00:58:40,604 ¿En la caja? 1018 00:58:42,814 --> 00:58:44,942 - Aquí, que se luzca. - No era broma. 1019 00:58:57,871 --> 00:58:59,330 - Hola. - Hola. 1020 00:58:59,414 --> 00:59:01,625 - ¿Barb y Tracey ya subieron? - Sí. 1021 00:59:02,334 --> 00:59:07,046 Ya guardé todo. ¿Necesitas algo más antes de que me vaya a dormir? 1022 00:59:07,130 --> 00:59:09,591 Necesito hablar con mi hijo. 1023 00:59:11,635 --> 00:59:12,761 De acuerdo. 1024 00:59:12,845 --> 00:59:13,971 Toma asiento. 1025 00:59:22,646 --> 00:59:24,356 - Hola. - Hola. 1026 00:59:25,065 --> 00:59:26,233 ¿Está todo bien? 1027 00:59:27,860 --> 00:59:30,571 Para serte sincera, no. 1028 00:59:32,823 --> 00:59:36,118 Trabajas mucho aquí 1029 00:59:36,827 --> 00:59:38,328 y debí saber por qué. 1030 00:59:39,538 --> 00:59:41,290 No sé qué quieres decir. 1031 00:59:42,457 --> 00:59:43,542 Graham. 1032 00:59:44,918 --> 00:59:48,797 ¿Tu padre, antes de morir, 1033 00:59:49,965 --> 00:59:55,429 te pidió que te quedaras conmigo aquí para ayudarme con el hostal? 1034 01:00:01,018 --> 01:00:02,394 Un par de cosas... 1035 01:00:05,647 --> 01:00:07,732 ¿Tracey te dijo algo? 1036 01:00:07,816 --> 01:00:09,234 No. 1037 01:00:09,318 --> 01:00:10,819 Tu tía te oyó. 1038 01:00:10,903 --> 01:00:14,531 No te enojes con ella por habérmelo dicho. Me alegra saberlo. 1039 01:00:17,618 --> 01:00:18,577 ¿Es cierto? 1040 01:00:22,206 --> 01:00:23,498 Ay, Graham. 1041 01:00:25,209 --> 01:00:26,919 Él tenía buenas intenciones, 1042 01:00:27,669 --> 01:00:28,754 pero no tenía razón. 1043 01:00:29,880 --> 01:00:31,798 No diría que no tenía razón. 1044 01:00:31,882 --> 01:00:33,174 Soy tu hijo. 1045 01:00:33,258 --> 01:00:35,344 ¿Sí? Te amo. 1046 01:00:36,803 --> 01:00:40,181 Quiero cuidarte tal como me cuidaste tú toda mi vida. 1047 01:00:40,265 --> 01:00:42,934 A eso me refiero, no es toda tu vida. 1048 01:00:43,018 --> 01:00:45,229 Aún tienes mucho por vivir 1049 01:00:46,104 --> 01:00:49,149 y jamás me perdonaría si no aprovecharas tu vida 1050 01:00:49,233 --> 01:00:50,734 por preocuparte por mí. 1051 01:00:59,826 --> 01:01:03,789 HOSTAL SILVER PEAK 1052 01:01:35,070 --> 01:01:37,489 - Buenos días. - Buenos días. 1053 01:01:37,573 --> 01:01:40,366 ¿Quieres café? 1054 01:01:40,450 --> 01:01:42,994 Sí, pero estás ocupada. Yo me lo sirvo. 1055 01:01:43,078 --> 01:01:44,121 Lo tengo al lado. 1056 01:01:45,956 --> 01:01:49,751 Creo que nunca vi a nadie hacer malvaviscos. 1057 01:01:49,835 --> 01:01:52,003 Es una de mis tradiciones navideñas. 1058 01:01:52,087 --> 01:01:54,380 Son para la fogata de esta noche. 1059 01:01:54,464 --> 01:01:56,466 Parece muy complicado. 1060 01:01:56,550 --> 01:01:58,802 En realidad, es muy sencillo. 1061 01:01:58,886 --> 01:02:01,346 Yo los compraría en la tienda y ya. 1062 01:02:01,430 --> 01:02:04,725 - Sí, pero esos no saben igual. - Seguro que no. 1063 01:02:05,309 --> 01:02:06,810 ¿Puedo ayudarte con algo? 1064 01:02:08,020 --> 01:02:09,354 Claro que sí. 1065 01:02:09,438 --> 01:02:10,313 Ten. 1066 01:02:10,397 --> 01:02:11,523 Muy bien. 1067 01:02:11,607 --> 01:02:12,941 Toma estos. 1068 01:02:13,025 --> 01:02:15,652 Rocíalos con azúcar. 1069 01:02:15,736 --> 01:02:17,070 De acuerdo. 1070 01:02:17,154 --> 01:02:18,155 Genial. 1071 01:02:20,824 --> 01:02:25,870 Ha sido fabuloso tenerte aquí. 1072 01:02:25,954 --> 01:02:29,625 - Graham y tú trabajan muy bien juntos. - Sí, opino lo mismo. 1073 01:02:31,543 --> 01:02:34,421 Él vivió momentos complicados. 1074 01:02:34,505 --> 01:02:37,173 ¿Lo dices porque perdió a su papá? 1075 01:02:37,257 --> 01:02:38,884 Sí, claro. 1076 01:02:39,801 --> 01:02:42,512 Y por su última relación. 1077 01:02:42,596 --> 01:02:45,015 No terminó bien. 1078 01:02:48,560 --> 01:02:51,313 Es lindo verlo sonreír otra vez. 1079 01:02:52,022 --> 01:02:53,065 Gracias. 1080 01:02:54,316 --> 01:02:55,484 Qué bueno. 1081 01:02:57,194 --> 01:02:58,529 Bien, ¿ahora qué? 1082 01:02:59,446 --> 01:03:02,032 Debemos poner esto aquí. 1083 01:03:05,702 --> 01:03:10,582 ¡Llegaron! Gracias por las decoraciones. Los vástagos de pino están allí. 1084 01:03:10,666 --> 01:03:13,377 - Coman malvaviscos. - Están adentro. 1085 01:03:16,088 --> 01:03:18,423 Les daré varios para que usen todos. 1086 01:03:18,507 --> 01:03:22,218 Que sea muy brillante. Cuanto más brillante, mejor. 1087 01:03:22,302 --> 01:03:24,095 Los pondré ahí. 1088 01:03:24,179 --> 01:03:27,599 Sí, siempre creímos que él se iría de Silver Peak. 1089 01:03:27,683 --> 01:03:30,685 Y no para irse a Boston o Albany, nada de eso. 1090 01:03:30,769 --> 01:03:33,062 Esperábamos postales del monte Kilimanjaro, 1091 01:03:33,146 --> 01:03:35,899 el coliseo romano o la Gran Barrera de Coral. 1092 01:03:35,983 --> 01:03:38,568 ¿Y los marcadores junto a su mapa? 1093 01:03:38,652 --> 01:03:40,779 "Desmarcados". ¿Sin marcar nada? 1094 01:03:40,863 --> 01:03:42,322 En fin, aquí se quedó. 1095 01:03:43,073 --> 01:03:45,867 Pero algo cambió desde que llegaste. 1096 01:03:45,951 --> 01:03:48,161 Es como si Graham se hubiera... 1097 01:03:48,245 --> 01:03:49,245 Despertado. 1098 01:03:49,329 --> 01:03:50,372 Exacto. 1099 01:03:55,002 --> 01:03:57,921 Malvaviscos de hierba buena. Cómo los adoro. 1100 01:04:00,424 --> 01:04:01,550 Basta. 1101 01:04:03,427 --> 01:04:04,511 Hola. 1102 01:04:04,595 --> 01:04:06,346 ¿Qué me perdí? 1103 01:04:06,430 --> 01:04:09,933 Al glotón de mi esposo que no para de comer. 1104 01:04:10,017 --> 01:04:11,392 Son muy ricos. 1105 01:04:11,476 --> 01:04:12,769 Saquémonos una foto. 1106 01:04:19,902 --> 01:04:22,404 Jennie, Dan, Graham, acérquense. 1107 01:04:36,460 --> 01:04:41,047 Sam, hola. ¿Cómo estás? ¿Sigues en el hogar de Papá Noel? 1108 01:04:41,131 --> 01:04:43,800 No, en Nueva Zelanda. En una cata de vino. 1109 01:04:43,884 --> 01:04:46,386 Aún no viajé allí. 1110 01:04:46,470 --> 01:04:47,929 No te llamo por eso. 1111 01:04:48,013 --> 01:04:49,472 De acuerdo. 1112 01:04:49,556 --> 01:04:54,185 Si te pedí que escribieras una reseña de un hotel en Silver Peak, Vermont, 1113 01:04:54,269 --> 01:04:57,564 ¿por qué vives publicando sobre el único otro alojamiento de ahí? 1114 01:04:57,648 --> 01:05:00,525 No diría que vivo publicando de eso. 1115 01:05:00,609 --> 01:05:04,946 Sam, no sabía que necesitabas el artículo con prisa. 1116 01:05:05,030 --> 01:05:07,699 Para ser justos, aún no estoy contratada. 1117 01:05:07,783 --> 01:05:12,036 Ya estaba en el hostal cuando acordé hacer la prueba. 1118 01:05:12,120 --> 01:05:15,248 No quiero que seas parcial con el hotel 1119 01:05:15,332 --> 01:05:18,001 por pasar tanto tiempo con su competencia. 1120 01:05:18,877 --> 01:05:22,005 Es muy generoso decir que el hostal 1121 01:05:22,089 --> 01:05:26,134 es competencia para el hotel Park View. 1122 01:05:26,218 --> 01:05:28,720 El hotel aún te tiene reservado un cuarto. 1123 01:05:28,804 --> 01:05:31,264 Un cuarto que paga Viajes lujosos. 1124 01:05:31,348 --> 01:05:34,517 Espero que vayas y entregues tu artículo pronto. 1125 01:05:34,601 --> 01:05:36,228 De acuerdo. 1126 01:05:37,771 --> 01:05:39,773 Diviértete en Nueva Zelanda, Sam. 1127 01:05:39,857 --> 01:05:41,066 Adiós. 1128 01:05:44,653 --> 01:05:45,654 Graham. 1129 01:05:47,281 --> 01:05:48,240 Hola. 1130 01:05:49,074 --> 01:05:50,742 - Hola. - ¿Estás bien? 1131 01:05:50,826 --> 01:05:51,743 Sí, perdón. 1132 01:05:51,827 --> 01:05:55,121 No quería husmear, pero te oí sin querer. 1133 01:05:55,205 --> 01:05:58,876 ¿Sería generoso decir que somos competencia para el Park View? 1134 01:06:00,169 --> 01:06:02,212 Graham, lo siento. 1135 01:06:02,296 --> 01:06:03,546 No quise decirlo así. 1136 01:06:03,630 --> 01:06:06,674 ¿Por qué nos ayudas si crees que no podemos competir? 1137 01:06:06,758 --> 01:06:09,511 - No fue lo que quise decir. - Fue lo que oí. 1138 01:06:09,595 --> 01:06:11,430 A menos que me haya confundido. 1139 01:06:12,181 --> 01:06:14,599 Sé qué opinas del hotel Park View... 1140 01:06:14,683 --> 01:06:17,602 - ¿Y por qué los apoyas? - No los apoyo. 1141 01:06:17,686 --> 01:06:18,854 Es lo que parece. 1142 01:06:20,272 --> 01:06:23,691 Sabes que soy bloguera de viajes, ¿no? 1143 01:06:23,775 --> 01:06:27,403 Viajo a varios lugares y estoy en una situación complicada. 1144 01:06:27,487 --> 01:06:32,200 Si tenías sentimientos encontrados, podrías habérmelo dicho. Lo sabes, ¿no? 1145 01:06:32,284 --> 01:06:36,579 Pero es solo un trabajo, ¿sí? Debía reseñarlos a ambos. 1146 01:06:36,663 --> 01:06:38,749 Ahora esto es solo un trabajo. 1147 01:06:39,416 --> 01:06:40,876 Yo... 1148 01:06:41,960 --> 01:06:44,629 No sé. Fuiste tú el que me invitó y vine. 1149 01:06:44,713 --> 01:06:47,299 Les escribí una gran reseña y... 1150 01:06:49,009 --> 01:06:51,220 - Me voy a ir. - ¿Qué? Espera. 1151 01:06:53,555 --> 01:06:56,308 ¿Eso es todo? ¿Te irás y ya? 1152 01:06:58,393 --> 01:06:59,352 No sé. 1153 01:06:59,436 --> 01:07:01,480 Debo ir al Park View. 1154 01:07:20,290 --> 01:07:21,834 Es muy... 1155 01:07:24,545 --> 01:07:25,754 festivo. 1156 01:07:27,214 --> 01:07:28,799 Muchas gracias. Todo bien. 1157 01:07:31,260 --> 01:07:32,511 ¿Está todo...? 1158 01:07:34,513 --> 01:07:36,223 Lo siento mucho. 1159 01:07:37,683 --> 01:07:38,642 Lo siento. 1160 01:07:40,060 --> 01:07:41,270 Feliz Navidad. 1161 01:08:05,335 --> 01:08:08,963 No entiendo. Creí que todos la habían pasado muy bien. 1162 01:08:09,047 --> 01:08:11,592 Los vi muy acaramelados junto a la fogata. 1163 01:08:14,136 --> 01:08:17,764 Sí, pero nada de esto fue real. 1164 01:08:17,848 --> 01:08:19,725 Parece que solo vino a trabajar. 1165 01:08:20,309 --> 01:08:23,144 Graham, ¿no crees que exageras un poquito? 1166 01:08:23,228 --> 01:08:24,354 Yo... 1167 01:08:24,980 --> 01:08:26,940 - ¿Exagero? - No. 1168 01:08:27,024 --> 01:08:30,193 Ese es el rostro de un hombre muy sensato. 1169 01:08:30,277 --> 01:08:32,279 Dejaré que hablen solos. 1170 01:08:36,241 --> 01:08:37,492 A ver... 1171 01:08:40,704 --> 01:08:41,996 No me quiero meter, 1172 01:08:42,080 --> 01:08:45,959 pero ¿no crees que quizá alejes a Tracey 1173 01:08:46,043 --> 01:08:48,378 no porque ella haya hecho algo mal, 1174 01:08:49,213 --> 01:08:51,089 sino porque temes salir herido? 1175 01:08:51,173 --> 01:08:52,925 ¿Acaso importa? 1176 01:08:54,009 --> 01:08:58,555 Vino a hacer un trabajo que quería, nos ayudó y ahora se fue. 1177 01:09:01,266 --> 01:09:02,935 Quizá no pertenece aquí. 1178 01:09:04,186 --> 01:09:06,730 La pregunta es si tú perteneces aquí. 1179 01:09:10,025 --> 01:09:15,322 Hablé en serio cuando dije que tenías mi bendición para marcharte. 1180 01:09:16,031 --> 01:09:18,367 Obviamente te extrañaría muchísimo. 1181 01:09:19,868 --> 01:09:23,247 Pero prefiero extrañarte a preocuparme de estar limitándote. 1182 01:09:24,248 --> 01:09:25,832 Ojalá fuera así de fácil. 1183 01:09:27,543 --> 01:09:30,546 Solo tú decides qué tan compleja es la vida. 1184 01:09:31,839 --> 01:09:32,881 Sí. 1185 01:09:34,424 --> 01:09:36,093 Siempre debes acertar, ¿no? 1186 01:09:37,511 --> 01:09:38,554 O entrometerme. 1187 01:09:48,480 --> 01:09:51,274 Recepción del Park View, ¿en qué puedo ayudar? 1188 01:09:51,358 --> 01:09:53,902 Hola, ¿hay algún evento esta noche? 1189 01:09:53,986 --> 01:09:55,112 ¿Un evento, señora? 1190 01:09:56,238 --> 01:09:59,449 Sí, algo para conocer a otros huéspedes, 1191 01:09:59,533 --> 01:10:01,076 quizá algo festivo. 1192 01:10:01,785 --> 01:10:05,538 Mañana el conserje puede ayudarla a planificar actividades. 1193 01:10:05,622 --> 01:10:08,666 Hay un centro de esquí y una tienda de antigüedades. 1194 01:10:08,750 --> 01:10:10,460 Genial, muchas gracias. 1195 01:10:11,295 --> 01:10:13,713 ¿Podrías traerme otra cobija? 1196 01:10:13,797 --> 01:10:15,381 Claro, señora. 1197 01:10:15,465 --> 01:10:18,218 Muchas gracias. Un placer hablar contigo. 1198 01:10:28,061 --> 01:10:29,146 ¿Graham? 1199 01:10:48,624 --> 01:10:50,625 Vamos, pregúntalo. 1200 01:10:50,709 --> 01:10:51,668 ¿Qué? 1201 01:10:51,752 --> 01:10:54,337 - Cómo supe que Jennie era para mí. - ¿Qué dices? 1202 01:10:54,421 --> 01:10:56,506 - Ibas a preguntármelo. - No. 1203 01:10:56,590 --> 01:11:00,511 Te conozco. Es obvio que pasa algo entre Tracey y tú. 1204 01:11:02,137 --> 01:11:04,639 Creía que sí. 1205 01:11:04,723 --> 01:11:06,391 También creo que lo arruiné. 1206 01:11:06,475 --> 01:11:09,978 - Pues, arréglalo. - No es así de fácil. 1207 01:11:10,062 --> 01:11:12,105 Tampoco así de difícil como crees. 1208 01:11:12,189 --> 01:11:15,567 - Suenas como mi mamá. - Es una mujer muy inteligente. 1209 01:11:16,944 --> 01:11:18,403 Sabes lo que quieres. 1210 01:11:18,487 --> 01:11:21,490 ¿Estás dispuesto a hacer algo al respecto? 1211 01:11:24,284 --> 01:11:29,080 Sí, creo que me quedé con la idea de que nada podría cambiar, 1212 01:11:29,164 --> 01:11:32,792 y, de repente, ahora todo puede cambiar. 1213 01:11:32,876 --> 01:11:34,294 Sí, si tú lo permites. 1214 01:11:39,216 --> 01:11:41,051 Bueno, te seguiré el juego. 1215 01:11:42,511 --> 01:11:43,387 ¿Cómo supiste? 1216 01:11:45,430 --> 01:11:47,640 Jennie me hace querer mejorar, 1217 01:11:47,724 --> 01:11:51,144 pero también me ama tal cual soy. 1218 01:11:52,771 --> 01:11:54,272 Lo resolverás. 1219 01:11:54,356 --> 01:11:55,607 Debo irme. 1220 01:11:56,942 --> 01:11:58,318 - Nos vemos. - Adiós. 1221 01:12:20,424 --> 01:12:23,343 Hola, soy Annie. Deja un mensaje. 1222 01:12:23,427 --> 01:12:26,930 Hola, Annie, soy yo. Las cosas dieron un giro inesperado. 1223 01:12:27,014 --> 01:12:30,558 Creo que pasaré Navidad en Nueva York. 1224 01:12:30,642 --> 01:12:33,812 Llámame cuando puedas, ¿sí? 1225 01:12:57,711 --> 01:13:00,338 EL HOTEL PARK VIEW EN SILVER PEAK, VERMONT, 1226 01:13:00,422 --> 01:13:04,176 ES MODERNO Y TIENE TODOS LOS LUJOS QUE TODO VIAJERO PODRÍA QUERER... 1227 01:13:19,149 --> 01:13:20,776 ¡A BAILAR! 1228 01:14:05,696 --> 01:14:08,532 Hola, soy Annie. Deja un mensaje. 1229 01:14:21,086 --> 01:14:24,255 Sarah Cooper, ¿usas el celular en una fiesta? 1230 01:14:24,339 --> 01:14:26,008 ¿Es broma? 1231 01:14:26,758 --> 01:14:29,177 Tracey publicó su reseña del Park View. 1232 01:14:29,261 --> 01:14:31,096 No pude evitarlo. 1233 01:14:32,764 --> 01:14:36,017 "El hotel Park View en Silver Springs, Vermont, 1234 01:14:36,101 --> 01:14:39,854 es moderno y tiene todos los lujos 1235 01:14:39,938 --> 01:14:43,358 que todo viajero podría querer". 1236 01:14:43,775 --> 01:14:44,860 ¿Qué? 1237 01:14:45,861 --> 01:14:50,323 "Desde jacuzzi en cada cuarto a la mejor cocina de vanguardia del pueblo 1238 01:14:50,407 --> 01:14:53,034 y un diseño minimalista y monocromático 1239 01:14:53,118 --> 01:14:56,955 que me hizo sentir culpa por dejar las medias en el piso". 1240 01:14:57,623 --> 01:14:59,333 Hay más. No quiero leerlo. 1241 01:15:00,125 --> 01:15:01,585 ¿Graham ya lo vio? 1242 01:15:03,420 --> 01:15:04,546 Espero que no. 1243 01:15:09,176 --> 01:15:11,094 Vamos, chicos, es Navidad. 1244 01:15:11,178 --> 01:15:14,597 Ya casi es Navidad, ¿y están en una esquina con el celular? 1245 01:15:14,681 --> 01:15:16,391 Vayan a divertirse. 1246 01:15:16,475 --> 01:15:19,853 - Amigo, es que... - Nos dio curiosidad. 1247 01:15:19,937 --> 01:15:22,439 - ¿Qué? - La reseña del Park View de Tracey. 1248 01:15:22,523 --> 01:15:26,193 Solo leímos los primeros párrafos, pero... 1249 01:15:26,777 --> 01:15:27,945 ¿La puedo ver? 1250 01:15:29,446 --> 01:15:30,614 Sí. 1251 01:15:31,990 --> 01:15:32,866 Gracias. 1252 01:15:33,450 --> 01:15:37,871 "Además hay docenas de Park View en todo el mundo, 1253 01:15:37,955 --> 01:15:41,667 lo que asegura consistencia y confianza en los lujosos servicios". 1254 01:15:44,253 --> 01:15:45,212 Sí. 1255 01:15:46,129 --> 01:15:48,548 Lo siento, creí que ella era... 1256 01:15:48,632 --> 01:15:51,134 No creí que fuera a hacer esto. 1257 01:15:52,511 --> 01:15:54,096 Solo hace su trabajo. 1258 01:15:54,930 --> 01:15:57,640 En fin, busquen algo para comer. 1259 01:15:57,724 --> 01:15:59,726 - Iré a caminar un rato. - Bueno. 1260 01:15:59,810 --> 01:16:00,936 Sí. 1261 01:16:07,568 --> 01:16:10,153 Sam, hola. Feliz Navidad. 1262 01:16:10,237 --> 01:16:12,947 ¿Me oyes bien? Hay música en donde estoy. 1263 01:16:13,031 --> 01:16:16,075 ¿"Feliz Navidad"? ¿Solo eso tienes para decir? 1264 01:16:16,159 --> 01:16:18,662 Supongo que no te gustó mi reseña. 1265 01:16:19,246 --> 01:16:21,581 ¿Si me gustó? Para nada. 1266 01:16:21,665 --> 01:16:23,500 Me pediste mi opinión. 1267 01:16:23,584 --> 01:16:25,293 No quiero tu opinión, 1268 01:16:25,377 --> 01:16:29,840 sino una reseña favorable del hotel en el que mi empresa invirtió millones. 1269 01:16:30,424 --> 01:16:31,382 Espera, ¿qué? 1270 01:16:31,466 --> 01:16:35,970 Hace unos años, a Viajes lujosos la compró el Grupo de centros turísticos, 1271 01:16:36,054 --> 01:16:38,848 los dueños de la cadena del hotel Park View. 1272 01:16:38,932 --> 01:16:41,142 Mi jefe quiere una buena reseña. 1273 01:16:41,226 --> 01:16:44,020 Y yo soy tu jefe y espero... 1274 01:16:44,104 --> 01:16:46,314 No, Sam, escúchame. 1275 01:16:46,398 --> 01:16:50,860 Antes que nada, no eres mi jefe y era una reseña de prueba. 1276 01:16:50,944 --> 01:16:52,571 Esto no va a funcionar. 1277 01:16:53,614 --> 01:16:55,282 Tracey, vamos... 1278 01:16:55,991 --> 01:16:57,659 Feliz Navidad, Sam. Adiós. 1279 01:17:08,462 --> 01:17:09,421 Impresionante. 1280 01:17:09,505 --> 01:17:12,924 No sé cuánto llegaste a oír. No quise ser poco profesional. 1281 01:17:13,008 --> 01:17:14,801 Estaba alterada... 1282 01:17:15,844 --> 01:17:17,345 No eres la única. 1283 01:17:17,429 --> 01:17:24,185 "Park View tiene buena comida, buenos servicios y es un buen sitio". 1284 01:17:24,269 --> 01:17:26,188 Graham... 1285 01:17:29,483 --> 01:17:32,777 "Pero en Silver Peak, Vermont, una comunidad unida y cálida 1286 01:17:32,861 --> 01:17:35,738 que ofrece mucho más que centros de esquís, 1287 01:17:35,822 --> 01:17:39,033 el Park View resulta frío, impersonal y solitario. 1288 01:17:39,117 --> 01:17:41,119 Si piensan visitar la zona, 1289 01:17:41,203 --> 01:17:43,830 consideren alojarse en el hostal Silver Peak. 1290 01:17:45,082 --> 01:17:48,543 Sí, los cuartos son más pequeños, los servicios son simples 1291 01:17:48,627 --> 01:17:54,216 y definitivamente no es nuevo, pero es, sencillamente, un hogar. 1292 01:17:55,008 --> 01:17:56,844 No solo para quienes viven allí, 1293 01:17:58,387 --> 01:18:01,056 sino para cualquiera que cruce la entrada". 1294 01:18:06,895 --> 01:18:08,063 Gracias. 1295 01:18:08,689 --> 01:18:12,317 No hace falta que me agradezcas. Lo que escribí es cierto... 1296 01:18:12,401 --> 01:18:14,027 No hablo de la reseña. 1297 01:18:14,945 --> 01:18:16,362 La reseña es genial 1298 01:18:16,446 --> 01:18:18,407 y será de gran ayuda... 1299 01:18:22,160 --> 01:18:23,537 pero gracias por quedarte. 1300 01:18:26,707 --> 01:18:31,336 En el hotel dijeron que te habías ido. Creí que habías vuelto a Nueva York. 1301 01:18:32,004 --> 01:18:33,338 Pensé en irme. 1302 01:18:34,339 --> 01:18:36,341 Es lo malo de mi trabajo. 1303 01:18:37,259 --> 01:18:41,305 Finjo ir al próximo destino laboral, pero la realidad es que huyo. 1304 01:18:42,014 --> 01:18:43,056 Sí. 1305 01:18:43,807 --> 01:18:45,559 Me di cuenta de algo. 1306 01:18:46,435 --> 01:18:50,856 Puedes quedarte en el mismo lugar y aun así estar huyendo. 1307 01:18:53,317 --> 01:18:55,652 Ya no quiero hacerlo. 1308 01:18:56,445 --> 01:18:57,613 Yo tampoco. 1309 01:18:58,989 --> 01:19:02,826 Debí haberte dicho al inicio que iba a reseñar al Park View 1310 01:19:02,910 --> 01:19:06,746 y debí haberte dicho que habíamos terminado con Mark. 1311 01:19:06,830 --> 01:19:08,206 Graham... 1312 01:19:08,290 --> 01:19:09,875 ¿Quieres bailar? 1313 01:19:12,169 --> 01:19:14,046 Sí, era hora que preguntaras. 1314 01:19:23,013 --> 01:19:24,348 Hola, ¿qué tal? 1315 01:19:28,477 --> 01:19:30,062 Aquí tiene. Gracias. 1316 01:19:38,237 --> 01:19:41,532 ¿Serás el nuevo fotógrafo del pueblo? 1317 01:19:42,991 --> 01:19:45,785 Es una buena idea, pero no. 1318 01:19:45,869 --> 01:19:49,080 Solo saco fotos para el nuevo sitio web del hostal. 1319 01:19:49,164 --> 01:19:50,707 Será increíble. 1320 01:19:51,458 --> 01:19:55,796 Sí, intento dejarle todo listo a mi mamá antes de irme del pueblo. 1321 01:19:56,797 --> 01:19:58,298 ¿Te irás? ¿Adónde? 1322 01:19:58,882 --> 01:20:02,844 Hay muchas ciudades y muchos lugares que quiero conocer, 1323 01:20:02,928 --> 01:20:04,805 pero para serte sincero, 1324 01:20:06,181 --> 01:20:07,933 quisiera estar donde tú estés. 1325 01:20:10,602 --> 01:20:13,188 Estoy listo para mi próxima aventura. 1326 01:20:14,439 --> 01:20:18,402 ¿Qué hay de ti? ¿Estás lista para un nuevo compañero de viaje? 1327 01:20:19,152 --> 01:20:21,696 Qué curioso que lo menciones. 1328 01:20:21,780 --> 01:20:27,243 Ahora que competiré contra Viajes lujosos , quizá necesite un fotógrafo profesional. 1329 01:20:27,327 --> 01:20:28,661 Estoy muy disponible. 1330 01:20:28,745 --> 01:20:30,663 Genial. Quedas contratado. 1331 01:20:30,747 --> 01:20:32,165 Muy bien. 1332 01:20:37,296 --> 01:20:42,134 Pasé mucho tiempo planificando la fiesta, pero solo quiero estar a solas contigo. 1333 01:20:42,676 --> 01:20:44,677 Tendremos tiempo para eso, ¿no? 1334 01:20:44,761 --> 01:20:47,181 Eso espero. 1335 01:20:48,932 --> 01:20:50,642 Escucha, quería... 1336 01:20:51,935 --> 01:20:53,562 agradecerte. 1337 01:20:54,938 --> 01:20:56,606 Por ayudarme a reencontrarme. 1338 01:20:56,690 --> 01:20:58,608 De nada, Graham. 1339 01:20:58,692 --> 01:21:01,445 Gracias a ti por ayudarme a no perderme. 1340 01:21:02,696 --> 01:21:04,448 Con gusto me perdería contigo. 1341 01:21:38,232 --> 01:21:42,277 Subtítulos: Sebastián Capano