1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:06,089 --> 00:00:08,300
EL HOSTAL DE LA FELICIDAD
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:20,812 --> 00:00:22,064
VIAJEN CON WISE
5
00:00:24,399 --> 00:00:26,151
TE ESPERA LA AVENTURA
6
00:00:26,235 --> 00:00:28,486
FELIZ NAVIDAD
7
00:00:28,570 --> 00:00:30,822
CÁLIDOS DESEOS INVERNALES
8
00:00:30,906 --> 00:00:33,700
VIAJES LUJOSOS
¡NO PASES FRÍO ESTE INVIERNO!
9
00:00:35,577 --> 00:00:38,789
AMANTES DE LA NIEVE:
LOS 5 MEJORES CENTROS DE ESQUÍ
10
00:00:47,548 --> 00:00:49,675
¡NUEVO VIDEO!
VIAJEN CON WISE
11
00:00:53,262 --> 00:00:54,804
VIAJEN CON WISE
12
00:00:54,888 --> 00:00:57,348
Frohe Weihnachten. Feliz Navidad.
13
00:00:57,432 --> 00:00:59,309
Hola, amigos. Soy Tracey Wise.
14
00:00:59,393 --> 00:01:03,897
Previo a mi cálida Navidad en EE. UU.,
viajé al lago de Lucerna, Suiza.
15
00:01:03,981 --> 00:01:07,317
Pueden esquiar,
disfrutar los hermosos Alpes suizos,
16
00:01:07,401 --> 00:01:11,029
quedarse en el pueblo
y beber un tradicional glühwein suizo.
17
00:01:11,113 --> 00:01:12,697
Si el clima no es el mejor,
18
00:01:12,781 --> 00:01:15,408
pueden pasar una cálida Navidad en Suiza.
19
00:01:15,492 --> 00:01:19,037
Recuerden ser astutos.
Viajen más, viajen con Wise.
20
00:01:35,345 --> 00:01:36,847
MARK: MENSAJE DE VOZ
21
00:01:43,020 --> 00:01:44,729
Otra vez no te pude ubicar.
22
00:01:44,813 --> 00:01:48,608
Cancelaron mi última reunión en París
y regresaré antes a EE. UU.
23
00:01:48,692 --> 00:01:53,154
Sí, claro, intentemos viajar.
Usa tus dones para planificarlo.
24
00:01:53,238 --> 00:01:56,366
Ella es Chloe.
Mi compañera en la oficina de aquí.
25
00:01:56,450 --> 00:02:01,121
Debería ir a la calle Michelle o algo así,
26
00:02:01,205 --> 00:02:03,165
pero estoy muy perdido.
27
00:02:03,999 --> 00:02:05,000
Hablamos pronto.
28
00:02:27,189 --> 00:02:29,357
Frohe Weihnachten. Feliz Navidad.
29
00:02:29,441 --> 00:02:31,401
Hola, amigos. Soy Tracey Wise.
30
00:02:31,485 --> 00:02:36,239
Previo a mi cálida Navidad en EE. UU.,
viajé al lago de Lucerna, Suiza.
31
00:02:36,323 --> 00:02:39,409
Pueden esquiar,
disfrutar los hermosos Alpes suizos,
32
00:02:39,493 --> 00:02:41,911
quedarse en el pueblo y beber un...
33
00:02:41,995 --> 00:02:43,580
CUARTO DISPONIBLE
34
00:02:43,664 --> 00:02:45,415
Mamá, tía Barb, vean esto.
35
00:02:46,041 --> 00:02:50,754
Si el clima no es el mejor,
pueden pasar una cálida Navidad en Suiza.
36
00:02:50,838 --> 00:02:54,007
- Recuerden ser astutos...
- "Viajen más, viajen con Wise".
37
00:02:54,633 --> 00:02:57,469
Ese es su eslogan.
Su nombre es Tracey Wise.
38
00:02:57,553 --> 00:02:58,553
Sí.
39
00:02:58,637 --> 00:03:02,098
Es simpático,
pero ¿qué tiene que ver con nosotros?
40
00:03:02,182 --> 00:03:04,434
Podría venir y reseñar el hostal.
41
00:03:05,102 --> 00:03:08,897
¿Crees que una mujer famosa
querrá venir a Silver Peaks, Vermont?
42
00:03:08,981 --> 00:03:10,482
Sí, ¿por qué no?
43
00:03:10,566 --> 00:03:14,652
Viajó a Fiyi, Phoenix, Montreal y Arizona.
44
00:03:14,736 --> 00:03:17,489
¿Por qué no vendría aquí?
Es lindo en Navidad.
45
00:03:17,573 --> 00:03:19,783
Pero ¿cuál sería el punto, Graham?
46
00:03:19,867 --> 00:03:22,744
Necesitamos clientes,
no blogueros que no paguen.
47
00:03:22,828 --> 00:03:24,037
Precisamente, mamá.
48
00:03:24,121 --> 00:03:27,332
Es la primera Navidad del hotel Park View
y tenemos...
49
00:03:28,625 --> 00:03:30,127
cero huéspedes.
50
00:03:31,044 --> 00:03:32,171
¿Y yo?
51
00:03:32,713 --> 00:03:35,965
Por favor, Barb.
Tú naciste aquí, al igual que yo.
52
00:03:36,049 --> 00:03:38,343
¿U olvidas que somos hermanas?
53
00:03:38,427 --> 00:03:43,599
Nos generará un increíble impacto
si vienen solo algunos de sus seguidores.
54
00:03:56,778 --> 00:03:59,614
Para quienes creen
que mi vida es glamorosa,
55
00:03:59,698 --> 00:04:02,742
hasta yo decoro mi propia casa de jengibre
56
00:04:02,826 --> 00:04:06,413
mientras mi novio llena planillas
a mi lado.
57
00:04:07,039 --> 00:04:10,500
Pero hay que valorar
pasar una noche tranquila en casa.
58
00:04:10,584 --> 00:04:15,547
Hasta mi próximo viaje, sean astutos.
Viajen más, viajen con Wise.
59
00:04:22,888 --> 00:04:23,889
Ya lo tengo.
60
00:04:25,098 --> 00:04:29,561
Invitaremos a Tracey y a su novio aquí
a un viaje romántico invernal.
61
00:04:29,645 --> 00:04:31,062
Cocoa caliente, hogar,
62
00:04:31,146 --> 00:04:34,899
atardecer en la nieve,
cena a la luz de las velas.
63
00:04:34,983 --> 00:04:35,984
¡Sí!
64
00:04:36,068 --> 00:04:37,569
Buena idea.
65
00:04:38,278 --> 00:04:39,488
Ya le escribo.
66
00:04:40,322 --> 00:04:43,200
Pregúntale si tiene una amiga para Graham.
67
00:04:46,078 --> 00:04:47,788
PAZ
68
00:05:01,885 --> 00:05:05,472
"¡Hola, Tracey! Los invitamos a ti y Mark
a un viaje romántico
69
00:05:05,556 --> 00:05:07,349
en el hostal Silver Peak".
70
00:05:10,435 --> 00:05:12,646
HOSTAL SILVER PEAK
71
00:05:15,315 --> 00:05:16,316
¡Ya voy!
72
00:05:21,572 --> 00:05:23,448
¿Adónde irás de viaje ahora?
73
00:05:24,241 --> 00:05:25,658
No me vas a creer.
74
00:05:25,742 --> 00:05:29,913
Me acaban de invitar a un hermoso hostal
en Silver Peak, Vermont.
75
00:05:29,997 --> 00:05:31,039
Tienes que verlo.
76
00:05:31,123 --> 00:05:33,166
Los dueños, Sarah y Graham Cooper,
77
00:05:33,250 --> 00:05:36,169
me invitaron con un acompañante
a un viaje romántico.
78
00:05:36,253 --> 00:05:38,963
Es el destino. Mark y yo hablábamos,
79
00:05:39,047 --> 00:05:43,260
o intercambiábamos audios,
de que debemos reconectarnos en Navidad...
80
00:05:43,844 --> 00:05:45,554
Annie, no pongas esa cara.
81
00:05:46,138 --> 00:05:50,058
¿Cuál? Irás a Vermont
con Mark Fusiones y adquisiciones.
82
00:05:50,142 --> 00:05:51,434
Genial.
83
00:05:51,518 --> 00:05:54,312
¿Cuándo lo aceptarás?
Salimos hace más de un año.
84
00:05:54,396 --> 00:05:58,275
Sí, y solo lo viste tres meses en persona.
85
00:05:58,859 --> 00:06:00,777
Creo que fue más que tres meses.
86
00:06:01,361 --> 00:06:05,324
Solo me preocupa que te guste más
el concepto de Mark que él en sí.
87
00:06:07,159 --> 00:06:08,743
¿Qué quieres decir?
88
00:06:08,827 --> 00:06:10,829
Es perfecto en la teoría.
89
00:06:10,913 --> 00:06:14,165
Apuesto, con buena educación
y con un gran trabajo.
90
00:06:14,249 --> 00:06:18,044
Viaja por trabajo como tú,
así que te entiende en ese punto.
91
00:06:18,128 --> 00:06:20,338
Sí, y es buen hombre.
92
00:06:20,422 --> 00:06:21,965
Sí, es buen hombre.
93
00:06:22,049 --> 00:06:24,426
Pero ¿con eso te conformas?
94
00:06:26,136 --> 00:06:29,722
Quiero que estés apasionada,
inspirada y muy enamorada.
95
00:06:29,806 --> 00:06:34,228
Quiero que tengas una excelente relación,
no solo una buena.
96
00:06:36,230 --> 00:06:40,150
¿Y si lo que más tienen en común
es cuán seguido cada uno viaja?
97
00:06:43,529 --> 00:06:45,864
Listo, ya dije lo que quería.
98
00:06:45,948 --> 00:06:49,993
Si Mark es el indicado, cuentas conmigo.
Solo quiero que seas feliz.
99
00:06:50,077 --> 00:06:51,286
Lo sabes, ¿no?
100
00:06:51,370 --> 00:06:53,705
Claro que sí. Eres una gran amiga.
101
00:06:53,789 --> 00:06:55,457
Y tu bebé es un ángel.
102
00:06:55,541 --> 00:06:58,543
Es un ángel cuando duerme.
103
00:06:58,627 --> 00:07:00,420
Vive durmiendo.
104
00:07:01,588 --> 00:07:03,048
No le cuesta dormir.
105
00:07:09,847 --> 00:07:14,726
Lo malo de vivir donde trabajas
es no saber cuándo acabar la jornada, ¿no?
106
00:07:16,061 --> 00:07:21,983
Sí. Si Tracey viene, se quedará aquí
y quiero que el cuarto esté impecable.
107
00:07:22,067 --> 00:07:24,611
Y esta cerradura es muy caprichosa.
108
00:07:26,029 --> 00:07:30,742
Cariño, espero que sepas
cuánto valoro todo lo que sacrificaste
109
00:07:30,826 --> 00:07:32,786
por mantener este sitio a flote.
110
00:07:32,870 --> 00:07:38,166
No podría hacerlo sin ti
y tu papá estaría muy orgulloso.
111
00:07:39,918 --> 00:07:43,421
Descuida, el hostal volverá a tener éxito.
112
00:07:43,505 --> 00:07:48,385
Además, no todo el mundo quiere alojarse
en un hotel moderno de primera, ¿no?
113
00:07:49,136 --> 00:07:52,639
El Park View
tendrá un jacuzzi en cada cuarto,
114
00:07:52,723 --> 00:07:55,809
pero ¿tiene mis escones
y mantequilla de miel?
115
00:07:55,893 --> 00:07:57,519
- No.
- No.
116
00:07:57,603 --> 00:07:59,354
- ¿No?
- No.
117
00:07:59,438 --> 00:08:00,897
¿Y en la cocina hay?
118
00:08:00,981 --> 00:08:02,357
- Así es.
- ¿Ahora?
119
00:08:04,109 --> 00:08:05,903
- ¿Y mantequilla?
- También.
120
00:08:13,160 --> 00:08:14,453
Perfecto.
121
00:08:15,996 --> 00:08:18,581
- Número desconocido.
- ¿Quién me llamará?
122
00:08:18,665 --> 00:08:19,833
Averigüémoslo.
123
00:08:19,917 --> 00:08:20,834
Annie.
124
00:08:21,543 --> 00:08:23,962
Annie. Mil disculpas.
125
00:08:24,046 --> 00:08:26,047
Busco a una tal Tracey Wise.
126
00:08:26,131 --> 00:08:28,967
Hola, sí, aquí estoy. ¿Quién es?
127
00:08:29,051 --> 00:08:32,804
Perdón, debe preguntarse
quién es este hombre que la llama así.
128
00:08:32,888 --> 00:08:36,433
Soy Sam Phillips,
director ejecutivo de Viajes lujosos.
129
00:08:37,976 --> 00:08:39,978
¿La revista Viajes lujosos ?
130
00:08:40,062 --> 00:08:41,729
Tiene todos sus números.
131
00:08:41,813 --> 00:08:43,690
Me falta el 276-I.
132
00:08:44,942 --> 00:08:46,735
Las navideñas se agotan rápido.
133
00:08:47,444 --> 00:08:50,864
Me alegra que nos admires
porque yo te admiro a ti.
134
00:08:51,740 --> 00:08:54,159
Lo siento, mi vuelo está por partir.
135
00:08:54,243 --> 00:08:56,744
Tracey, te llamo para ofrecerte,
136
00:08:56,828 --> 00:09:00,082
digámosle, una audición
para escribir para nosotros .
137
00:09:00,874 --> 00:09:04,210
Sam, es una oportunidad increíble.
138
00:09:04,294 --> 00:09:08,506
Te enviaré una lista de lugares.
Dime cuál quieres y haré una reserva.
139
00:09:08,590 --> 00:09:12,386
Escribe un artículo. Si sale como espero,
quedarás contratada.
140
00:09:13,053 --> 00:09:16,598
Eso implica los mejores alojamientos,
viajes internacionales,
141
00:09:16,682 --> 00:09:19,517
artículos con tu firma
y un salario competitivo.
142
00:09:19,601 --> 00:09:21,936
- ¿Qué dices?
- Digo que sí.
143
00:09:22,020 --> 00:09:24,439
Fantástico. Hablaremos pronto.
144
00:09:24,523 --> 00:09:28,401
Genial. Sam, ¿puedo preguntarte
adónde irás de viaje?
145
00:09:28,485 --> 00:09:31,404
A Rovaniemi, un pueblito en Finlandia.
146
00:09:31,488 --> 00:09:35,950
Cerca del círculo polar ártico.
Según los finlandeses, ahí vive Papá Noel.
147
00:09:36,034 --> 00:09:38,036
La aurora boreal es espectacular.
148
00:09:38,120 --> 00:09:41,665
Un ejemplo de los tantos sitios
adonde podrías viajar un día.
149
00:09:42,833 --> 00:09:44,877
Te enviaré el correo. Adiosito.
150
00:09:47,588 --> 00:09:49,881
- ¿Eso pasó de verdad?
- Así es.
151
00:09:49,965 --> 00:09:52,843
- ¿Adónde te envía?
- Revisaré el correo.
152
00:09:53,635 --> 00:09:56,262
Muy bien. Aquí está.
153
00:09:56,346 --> 00:09:58,682
A ver, "Señorita Wise...
154
00:09:59,975 --> 00:10:02,769
...algunos alojamientos para que elija...
155
00:10:02,853 --> 00:10:04,521
Fairfax, Virginia.
156
00:10:04,605 --> 00:10:06,190
Allentown, Pensilvania.
157
00:10:07,191 --> 00:10:08,942
Columbus, Ohio".
158
00:10:09,026 --> 00:10:12,028
No irás a la casa de Papá Noel
en tu primer viaje.
159
00:10:12,112 --> 00:10:14,573
- Es lógico.
- "Fort Lauderdale, Florida".
160
00:10:15,782 --> 00:10:17,784
Vaya. Bueno, ahí hará calor.
161
00:10:18,952 --> 00:10:20,329
¡No puede ser!
162
00:10:20,954 --> 00:10:21,996
¡Es el destino!
163
00:10:22,080 --> 00:10:25,667
El último hotel es el Park View
en Silver Peak, Vermont.
164
00:10:27,085 --> 00:10:31,590
¿Es un conflicto de intereses
ir a dos sitios de allí al mismo tiempo?
165
00:10:32,299 --> 00:10:35,093
No te piden firmar
un contrato de exclusividad.
166
00:10:35,177 --> 00:10:39,347
Ve primero al Park View
y luego pásate al hostal.
167
00:10:39,431 --> 00:10:42,725
No es un conflicto de intereses,
es conveniencia.
168
00:10:42,809 --> 00:10:44,227
¡Claro que sí!
169
00:10:44,311 --> 00:10:45,812
Silencio, por favor.
170
00:11:06,333 --> 00:11:11,129
Marcus, aquí tienes tu sándwich.
171
00:11:16,927 --> 00:11:19,888
¡Hola! Soy Jennie. Bienvenida a Max's.
172
00:11:19,972 --> 00:11:20,973
¿Qué te ofrezco?
173
00:11:22,182 --> 00:11:25,519
Iba a beber café,
pero ¿cuál es el batido de la semana?
174
00:11:26,144 --> 00:11:28,897
Galleta de jengibre. Con migas de galleta.
175
00:11:28,981 --> 00:11:31,608
- Mucho mejor que café.
- Buena decisión.
176
00:11:38,824 --> 00:11:41,076
Llegué a Silver Peak.
177
00:11:41,827 --> 00:11:44,913
Hice una parada en una cafetería adorable.
178
00:11:44,997 --> 00:11:49,751
Tomaré un batido de galleta de jengibre
e iré a Park View.
179
00:11:50,878 --> 00:11:53,172
Me equivoqué de profesión.
180
00:11:59,511 --> 00:12:01,721
- Para ti.
- Gracias.
181
00:12:01,805 --> 00:12:03,014
De nada.
182
00:12:03,098 --> 00:12:04,808
- Hola.
- Hola.
183
00:12:06,935 --> 00:12:09,854
No, lo siento. Es mi esposo.
184
00:12:09,938 --> 00:12:12,023
No saludo a todos así.
185
00:12:12,107 --> 00:12:13,525
Eso espero.
186
00:12:13,609 --> 00:12:15,235
Dan, ella es...
187
00:12:15,319 --> 00:12:16,152
Tracey. Hola.
188
00:12:16,236 --> 00:12:18,071
- ¿Estás de paso?
- Como la mayoría.
189
00:12:18,155 --> 00:12:19,989
Vine a conocer el pueblo.
190
00:12:20,073 --> 00:12:23,201
Espero que no te alojes
en el pretensioso Park View.
191
00:12:23,285 --> 00:12:24,828
Pues...
192
00:12:24,912 --> 00:12:27,413
Cariño, puede alojarse donde quiera.
193
00:12:27,497 --> 00:12:30,417
Somos amigos
de la familia con el hostal local.
194
00:12:30,501 --> 00:12:31,751
No somos imparciales.
195
00:12:31,835 --> 00:12:33,420
Graham es como mi hermano.
196
00:12:33,504 --> 00:12:36,339
- Aguarden, ¿Graham Cooper?
- Sí.
197
00:12:36,423 --> 00:12:38,216
- ¿Conoces a Graham?
- No.
198
00:12:38,300 --> 00:12:39,343
¿Quién me conoce?
199
00:12:40,052 --> 00:12:41,178
¡Vaya!
200
00:12:42,554 --> 00:12:43,764
Uy...
201
00:12:46,225 --> 00:12:48,435
- Ups.
- Lo siento mucho.
202
00:12:51,063 --> 00:12:53,440
- Tracey.
- ¿Graham?
203
00:12:53,524 --> 00:12:54,983
- Sí.
- ¿Se conocen?
204
00:12:55,067 --> 00:12:57,945
No, creí que eras mayor.
205
00:12:59,238 --> 00:13:01,156
¿Fue por algo que dije?
206
00:13:01,240 --> 00:13:02,866
No, es que...
207
00:13:02,950 --> 00:13:04,909
Cuando me invitaron al hostal,
208
00:13:04,993 --> 00:13:07,620
decía "Sarah y Graham", así que asumí...
209
00:13:07,704 --> 00:13:09,831
- Sarah es mi madre.
- Me perdí.
210
00:13:09,915 --> 00:13:12,041
- ¿Se conocen?
- Sí.
211
00:13:12,125 --> 00:13:13,877
No, solo en línea.
212
00:13:13,961 --> 00:13:18,214
Es Tracey Wise, la bloguera de viajes.
Vino a reseñar el hostal.
213
00:13:18,298 --> 00:13:20,633
Claro, Tracey. Eres esa Tracey.
214
00:13:20,717 --> 00:13:22,510
"Viajen más, viajen con Wise".
215
00:13:22,594 --> 00:13:23,762
- Soy yo.
- Es ella.
216
00:13:23,846 --> 00:13:27,182
Entonces, no te alojarás en el Park View.
Odio ese sitio.
217
00:13:27,266 --> 00:13:28,808
Bueno...
218
00:13:28,892 --> 00:13:32,312
Ya hallaste la cafetería
y probaste la mejor malteada.
219
00:13:32,396 --> 00:13:35,148
Los quitaré de la lista recorrido local.
220
00:13:35,232 --> 00:13:38,526
- Lo siento mucho.
- No, descuida. En serio.
221
00:13:38,610 --> 00:13:41,029
Tracey, te traeré otro. Graham, ¿café?
222
00:13:41,113 --> 00:13:42,238
Sí, señora.
223
00:13:42,322 --> 00:13:44,366
Haz dos malteadas, cariño.
224
00:13:46,743 --> 00:13:49,997
Entonces, ¿ya viniste?
225
00:13:50,789 --> 00:13:52,874
- Sí, pero...
- ¿Un vuelo o condujiste?
226
00:13:52,958 --> 00:13:54,626
- Vuelo, pero...
- Haré una llamada.
227
00:13:54,710 --> 00:13:57,796
Luego cargaré tu equipaje
y te llevaré al hostal.
228
00:13:57,880 --> 00:13:59,923
Oye, Graham...
229
00:14:00,007 --> 00:14:02,676
Vaya, se supera a sí mismo por ti, Tracey.
230
00:14:04,094 --> 00:14:06,387
Beneficios de ser una bloguera famosa.
231
00:14:06,471 --> 00:14:07,973
No soy tan famosa.
232
00:14:13,729 --> 00:14:16,356
Ya va.
233
00:14:18,692 --> 00:14:21,903
- Hostal Silver Peak.
- Mamá, Tracey Wise está aquí.
234
00:14:21,987 --> 00:14:24,155
- ¿Dónde?
- Aquí.
235
00:14:24,239 --> 00:14:26,282
Me ayudaría saber dónde estás tú.
236
00:14:26,366 --> 00:14:28,535
En la cafetería. Ella está aquí.
237
00:14:29,786 --> 00:14:32,705
Venía dentro de varios días.
No estamos listos.
238
00:14:32,789 --> 00:14:34,207
¿Qué? ¿La bloguera?
239
00:14:34,291 --> 00:14:36,543
- Prepara todo. Está aquí.
- Ya te oí.
240
00:14:36,627 --> 00:14:39,129
- Bien.
- Bien.
241
00:14:40,047 --> 00:14:41,089
Bien.
242
00:14:41,173 --> 00:14:43,800
Pues, qué felicidad.
243
00:14:44,468 --> 00:14:46,136
Muy bien, aquí tienen.
244
00:14:47,262 --> 00:14:49,055
Olvídate del batido.
245
00:14:49,139 --> 00:14:50,974
Vino el Dr. Stone.
246
00:14:51,058 --> 00:14:54,478
Olvidaste decirme
que te subió el colesterol.
247
00:14:57,439 --> 00:15:00,484
Descuida, es una huésped más, ¿no?
248
00:15:01,735 --> 00:15:05,947
Una huésped semifamosa e influyente
con novio.
249
00:15:06,031 --> 00:15:07,782
¿Qué? Cierto, el novio.
250
00:15:07,866 --> 00:15:09,451
¿Dónde está el novio?
251
00:15:17,209 --> 00:15:18,626
Oye, Tracey.
252
00:15:18,710 --> 00:15:22,797
- Tendrás un lindo cuarto. Te encantará.
- Seguro que sí.
253
00:15:22,881 --> 00:15:25,925
¿Dónde está tu novio? ¿Lo esperamos?
254
00:15:26,009 --> 00:15:27,803
- ¿Mark?
- ¿Tienes novio?
255
00:15:28,470 --> 00:15:32,307
Sí, mi madre mencionó
que era un viaje romántico.
256
00:15:32,391 --> 00:15:33,808
Sí, así es.
257
00:15:33,892 --> 00:15:37,312
Sí, debe trabajar unos días más.
258
00:15:37,396 --> 00:15:40,315
Quizá necesite quedarme unas noches más.
259
00:15:40,399 --> 00:15:42,692
Sí, genial. El cuarto está disponible.
260
00:15:42,776 --> 00:15:44,069
Ese es el problema.
261
00:15:48,532 --> 00:15:50,074
- ¿Vamos?
- Sí.
262
00:15:50,158 --> 00:15:51,785
Claro, vamos.
263
00:15:52,411 --> 00:15:54,621
- Gracias por el...
- Muchas gracias.
264
00:15:54,705 --> 00:15:56,415
Un gusto conocerlos.
265
00:15:57,249 --> 00:15:59,793
- Sí, un gusto.
- Sí, igualmente.
266
00:15:59,877 --> 00:16:02,379
- Vuelve pronto.
- Agrégalo a mi cuenta.
267
00:16:03,005 --> 00:16:04,214
Después de ti.
268
00:16:04,298 --> 00:16:06,884
- Esto será interesante.
- Sí.
269
00:16:08,552 --> 00:16:10,095
- ¡Daniel Wilson!
- ¿Qué?
270
00:16:12,055 --> 00:16:14,599
BIENVENIDOS AL HOSTAL SILVER PEAK
271
00:16:14,683 --> 00:16:15,684
CUARTO DISPONIBLE
272
00:16:22,649 --> 00:16:25,485
- Aquí vamos.
- Por favor, yo me encargo.
273
00:16:25,569 --> 00:16:28,238
- Gracias.
- De nada.
274
00:16:28,822 --> 00:16:31,449
Haré una llamada rápida, pero ya voy.
275
00:16:31,533 --> 00:16:33,368
- De acuerdo.
- Bien.
276
00:16:39,541 --> 00:16:40,667
Trace, ¿cómo estás?
277
00:16:40,751 --> 00:16:42,377
¡Mark!
278
00:16:42,461 --> 00:16:44,087
Estás empacando. Perfecto.
279
00:16:44,171 --> 00:16:49,259
Escucha, hubo un malentendido en Vermont
y ya estoy en el hostal Silver Peak.
280
00:16:49,343 --> 00:16:51,428
No pasa nada. Invertiré el plan.
281
00:16:51,512 --> 00:16:54,848
Son dos personas.
¿Cuántos dulces quieres que haya?
282
00:16:54,932 --> 00:16:57,684
Algunas personas prefieren las magdalenas.
283
00:16:57,768 --> 00:17:00,019
Tengo más años y sabiduría que ti.
284
00:17:00,103 --> 00:17:02,689
No subestimes tus escones, son deliciosos.
285
00:17:04,024 --> 00:17:06,860
- ¿Y Tracey?
- ¿Los perdiste en el camino?
286
00:17:06,944 --> 00:17:09,612
Tranquilas, está haciendo una llamada.
287
00:17:09,696 --> 00:17:13,116
Y por ahora está ella sola.
Su novio vendrá después.
288
00:17:13,200 --> 00:17:15,827
Ella llegó antes. ¿O me confundí de fecha?
289
00:17:15,911 --> 00:17:17,579
Empezamos genial, ¿no?
290
00:17:17,663 --> 00:17:19,914
Sarah, todo saldrá bien.
291
00:17:19,998 --> 00:17:21,958
Me dijiste que faltan magdalenas.
292
00:17:22,042 --> 00:17:23,669
Me estás poniendo nerviosa.
293
00:17:24,545 --> 00:17:27,130
Podría ir al hotel cuando llegues,
294
00:17:27,214 --> 00:17:29,299
pero ¿podrías venir mañana?
295
00:17:30,843 --> 00:17:32,261
¿Mark?
296
00:17:33,971 --> 00:17:36,264
No empaco para ir a Vermont.
297
00:17:36,348 --> 00:17:38,516
Bueno, ¿crees que podrías...?
298
00:17:38,600 --> 00:17:40,101
Tracey, escucha...
299
00:17:40,185 --> 00:17:43,313
Quedaron unos cabos sueltos en el acuerdo
300
00:17:43,897 --> 00:17:47,025
y debo volver a París.
301
00:17:48,527 --> 00:17:49,611
Pero...
302
00:17:51,280 --> 00:17:52,531
acabas de regresar.
303
00:17:53,115 --> 00:17:55,909
Sí, estuve pensando mucho en eso
304
00:17:55,993 --> 00:18:00,539
y en cuánto nos cuesta coordinar horarios
y pasar tiempo juntos.
305
00:18:01,331 --> 00:18:07,087
Sí, por eso planifiqué este viaje.
Para que pudiéramos reconectarnos.
306
00:18:07,171 --> 00:18:10,048
A eso me refiero.
¿Qué pasará después de Navidad?
307
00:18:11,341 --> 00:18:12,342
¿En qué sentido?
308
00:18:13,135 --> 00:18:15,929
Cuando tenga otro acuerdo que dure meses
309
00:18:16,013 --> 00:18:19,057
y tú viajes a muchos lugares lejanos.
310
00:18:19,141 --> 00:18:20,642
Más con tu nuevo empleo.
311
00:18:20,726 --> 00:18:22,352
Sí, pero aún no lo conseguí
312
00:18:22,436 --> 00:18:26,022
y no creo
que el empleo cambiaría tanto las cosas...
313
00:18:26,106 --> 00:18:29,818
Además, siempre siento que te aburro
cuando hablo de mi trabajo.
314
00:18:30,402 --> 00:18:32,028
No, para nada.
315
00:18:32,112 --> 00:18:36,116
Vamos, no te interesan las devaluaciones,
los activos líquidos
316
00:18:36,200 --> 00:18:37,910
ni las compras gerenciales.
317
00:18:39,036 --> 00:18:41,163
Perdón si no me muestro interesada...
318
00:18:42,539 --> 00:18:45,876
Mark, no sabía que te molestara,
319
00:18:47,085 --> 00:18:48,753
pero puedo esforzarme más.
320
00:18:48,837 --> 00:18:52,507
Los dos podemos esforzarnos más juntos.
321
00:18:52,591 --> 00:18:56,345
Ese es el punto, Tracey.
¿Deberíamos tener que esforzarnos tanto?
322
00:18:57,095 --> 00:18:58,388
¿Qué quieres decir?
323
00:18:59,056 --> 00:19:02,518
Quizá esta no sea la mejor idea.
324
00:19:05,771 --> 00:19:07,272
¿Qué me estás diciendo?
325
00:19:07,356 --> 00:19:09,983
Quizá deberíamos terminar.
326
00:19:22,287 --> 00:19:25,582
Está parada sin hacer nada.
327
00:19:25,666 --> 00:19:30,503
Tía Barb, será vergonzoso
si se da vuelta y ve que la espías.
328
00:19:30,587 --> 00:19:33,090
- Entrará cuando esté lista.
- Sí.
329
00:19:34,383 --> 00:19:36,468
¡Hola! Eres Tracey, ¿no?
330
00:19:36,552 --> 00:19:38,553
Hace frío afuera.
331
00:19:38,637 --> 00:19:40,347
¿Por qué no entras?
332
00:19:41,557 --> 00:19:42,474
Bienvenida.
333
00:19:42,558 --> 00:19:47,396
Claro, lo siento.
Estaba pensando en ciertas cosas.
334
00:19:48,897 --> 00:19:52,650
- ¿Me das tu abrigo?
- Graham, sube las cosas de la Srta. Wise.
335
00:19:52,734 --> 00:19:55,570
- Puedes tutearme.
- ¿Quieres una taza de té?
336
00:19:55,654 --> 00:19:57,864
¿Café? ¿Sidra de manzana caliente?
337
00:19:57,948 --> 00:20:00,784
No tenemos sidra,
pero puedo preparar si quieres.
338
00:20:00,868 --> 00:20:02,952
Mi hermana es una gran cocinera.
339
00:20:03,036 --> 00:20:04,913
Yo quemo hasta el agua.
340
00:20:04,997 --> 00:20:08,000
Un té sería genial. Gracias.
341
00:20:14,423 --> 00:20:17,217
Escones de baya de sauco recién horneados.
342
00:20:17,301 --> 00:20:18,927
Lucen deliciosos.
343
00:20:19,011 --> 00:20:21,679
Temía que tú y Mark
prefirieran magdalenas.
344
00:20:21,763 --> 00:20:24,349
- ¿Mark?
- ¿Vendrá en su auto?
345
00:20:26,018 --> 00:20:29,979
- Sabemos que también viaja por trabajo.
- ¿Sí?
346
00:20:30,063 --> 00:20:34,025
Graham nos mostró tu cuenta.
¿Qué decirte? Me obsesioné.
347
00:20:34,109 --> 00:20:38,280
Cuántos sitios lindos que conoces.
Son una pareja encantadora.
348
00:20:39,323 --> 00:20:41,450
Pues, nosotros...
349
00:20:43,619 --> 00:20:45,245
Gracias.
350
00:20:51,418 --> 00:20:52,628
Esto funcionará.
351
00:20:53,545 --> 00:20:54,671
¿Cierto?
352
00:20:56,423 --> 00:20:58,466
Quizá no parezca a primera vista,
353
00:20:58,550 --> 00:21:02,971
pero Silver Peaks es el sitio ideal
para un fin de semana romántico.
354
00:21:03,055 --> 00:21:05,557
Solíamos tener un baile de Navidad anual
355
00:21:05,641 --> 00:21:08,393
cada 23 de diciembre.
356
00:21:08,477 --> 00:21:12,856
Siempre había algo en el aire.
Muchos se pusieron en pareja en ese baile.
357
00:21:12,940 --> 00:21:14,983
Incluidos ella y el papá de Graham.
358
00:21:16,401 --> 00:21:20,155
Esto ha sido muy agradable,
pero tuve un largo viaje.
359
00:21:20,239 --> 00:21:24,284
¿Les molesta
si subo a descansar y desempacar?
360
00:21:24,368 --> 00:21:26,661
Claro. ¿Te llevo a tu cuarto?
361
00:21:26,745 --> 00:21:28,580
No, descuida. Lo encontraré.
362
00:21:29,248 --> 00:21:31,583
- Están deliciosos.
- Gracias.
363
00:21:31,667 --> 00:21:33,585
- De nada.
- Cualquier cosa, dinos.
364
00:21:33,669 --> 00:21:35,254
- Sí.
- Muy bien.
365
00:22:10,038 --> 00:22:11,665
- Hola.
- Hola.
366
00:22:12,291 --> 00:22:14,042
Creo que doblaste mal.
367
00:22:14,668 --> 00:22:17,045
Te vi en la habitación y pensé...
368
00:22:17,129 --> 00:22:18,964
No, te preparaba el cuarto.
369
00:22:20,340 --> 00:22:21,549
- Muy bien.
- Sí.
370
00:22:21,633 --> 00:22:23,385
¿Eres tú en las fotos?
371
00:22:24,553 --> 00:22:25,429
Sí.
372
00:22:26,263 --> 00:22:28,556
¿Era tu cuarto de niño?
373
00:22:28,640 --> 00:22:29,808
Aún es mi cuarto.
374
00:22:30,434 --> 00:22:31,894
¿Vives aquí?
375
00:22:33,228 --> 00:22:35,021
Así funcionan los hostales.
376
00:22:35,105 --> 00:22:38,024
La gente que lo administra
suele vivir ahí para...
377
00:22:38,108 --> 00:22:39,734
- Sí, claro.
- Sí.
378
00:22:39,818 --> 00:22:41,695
Para atender a la gente.
379
00:22:42,321 --> 00:22:44,739
Sí, pero creí que lo administraban ellas.
380
00:22:44,823 --> 00:22:46,991
Así es. Yo solo ayudo.
381
00:22:47,075 --> 00:22:50,745
Mi madre administra este sitio
hace más de 30 años.
382
00:22:50,829 --> 00:22:52,456
Mi tía Barb está "de visita".
383
00:22:53,040 --> 00:22:55,083
Viaja a sitios fríos en invierno.
384
00:22:55,167 --> 00:22:59,379
Vive en Florida, pero viene
del Día de Acción de Gracias a Año Nuevo.
385
00:22:59,463 --> 00:23:01,798
- Qué lindo.
- Sí.
386
00:23:06,261 --> 00:23:07,929
¿Te llevo a tu cuarto?
387
00:23:08,013 --> 00:23:09,139
Sí. Sí, claro.
388
00:23:09,223 --> 00:23:10,224
Sí.
389
00:23:11,350 --> 00:23:12,392
Lo siento.
390
00:23:12,935 --> 00:23:14,436
Descuida. Después de ti.
391
00:23:14,520 --> 00:23:15,521
Bien.
392
00:23:17,564 --> 00:23:18,982
No estoy avergonzado.
393
00:23:21,026 --> 00:23:22,318
El baño está allí.
394
00:23:22,402 --> 00:23:25,738
Hay más cobijas, toallas, almohadas.
395
00:23:25,822 --> 00:23:27,907
Esta almohada te recuerda ser feliz.
396
00:23:27,991 --> 00:23:29,242
Es nueva.
397
00:23:29,326 --> 00:23:30,535
Desayuno a las 7:00.
398
00:23:30,619 --> 00:23:32,454
¿Se te ofrece algo más?
399
00:23:34,665 --> 00:23:37,918
Debería mencionarte
que cuando hice esa llamada...
400
00:23:39,044 --> 00:23:40,378
Perdón por interrumpir.
401
00:23:40,462 --> 00:23:45,759
El primero de muchos detalles
para tu fin de semana romántico.
402
00:23:47,261 --> 00:23:49,679
Vaya, esto es muy...
403
00:23:49,763 --> 00:23:51,181
inesperado.
404
00:23:51,265 --> 00:23:52,975
Ya queremos conocer a Mark.
405
00:23:53,851 --> 00:23:56,770
No solo el Park View
es ideal para un viaje romántico.
406
00:23:56,854 --> 00:24:00,857
Pusieron este sitio en riesgo
desde que abrieron el año pasado.
407
00:24:00,941 --> 00:24:03,526
Éramos el único alojamiento antes.
408
00:24:03,610 --> 00:24:05,237
Babs, no tenemos que...
409
00:24:06,738 --> 00:24:08,031
Tracey, estamos bien.
410
00:24:08,115 --> 00:24:11,159
Pero, claro,
nos encantaría ampliar el negocio.
411
00:24:11,243 --> 00:24:12,661
Sí.
412
00:24:13,662 --> 00:24:15,538
- Dejémosla acomodarse.
- Bien.
413
00:24:15,622 --> 00:24:17,499
- ¿Te enseñó las toallas?
- Sí.
414
00:24:17,583 --> 00:24:18,833
- ¿Y las cobijas?
- Sí.
415
00:24:18,917 --> 00:24:21,753
Desayuno a las 7:00. ¿Necesitas algo?
416
00:24:21,837 --> 00:24:23,254
- Bueno.
- Está bien.
417
00:24:23,338 --> 00:24:24,631
Lo siento.
418
00:24:33,599 --> 00:24:36,309
Las fresas fueron un lindo detalle.
419
00:24:36,393 --> 00:24:39,062
Creo que empezamos muy bien. ¿Qué dices?
420
00:24:39,146 --> 00:24:41,648
- Empezamos muy bien, ¿no?
- Sí, así es.
421
00:24:49,781 --> 00:24:51,116
Empezamos muy bien.
422
00:25:05,923 --> 00:25:10,260
Luego me trajeron champaña
y fresas cubiertas de chocolate al cuarto.
423
00:25:10,344 --> 00:25:13,347
Así fue mi primera hora aquí.
424
00:25:14,097 --> 00:25:15,849
No puedo creer lo de Mark.
425
00:25:15,933 --> 00:25:20,228
¿Qué? Creí que era lo que querías.
Hace meses que me pides que lo deje.
426
00:25:20,312 --> 00:25:22,981
Jamás te diría que dejaras a nadie.
427
00:25:23,065 --> 00:25:26,526
Como tu mejor amiga,
te ayudo sutilmente a que lo notes sola.
428
00:25:26,610 --> 00:25:28,653
Sí, fuiste supersutil.
429
00:25:28,737 --> 00:25:31,156
Quería que notaras que mereces algo mejor,
430
00:25:31,240 --> 00:25:34,493
no que él te dejara por teléfono
en Navidad.
431
00:25:35,244 --> 00:25:36,620
Por algo no me agradaba.
432
00:25:37,287 --> 00:25:38,955
¿Los Cooper se darán cuenta
433
00:25:39,039 --> 00:25:42,417
si reseño el hostal
de mi viaje romántico en pareja
434
00:25:42,501 --> 00:25:43,919
sin mi pareja?
435
00:25:45,504 --> 00:25:47,046
Y odian el Park View.
436
00:25:47,130 --> 00:25:50,216
Es su única competencia.
Tampoco puedo mencionar eso.
437
00:25:50,300 --> 00:25:52,886
No está saliendo como había pensado.
438
00:25:52,970 --> 00:25:57,640
Trace, viajaste sola por el mundo
un millón de veces.
439
00:25:57,724 --> 00:26:02,187
Superaste improvistos,
conociste a mucha gente. Esto es fácil.
440
00:26:02,271 --> 00:26:05,482
No te vendría mal relajarte un poco.
441
00:26:05,566 --> 00:26:10,528
Sí, tienes razón. Bueno, voy a salir.
Dale un beso a la bebé.
442
00:26:10,612 --> 00:26:12,697
Claro. Nos vemos en unos días.
443
00:26:12,781 --> 00:26:13,740
Te quiero.
444
00:26:16,118 --> 00:26:17,577
¿Qué es esto?
445
00:26:17,661 --> 00:26:19,829
- Hola. Buenos días.
- Hola.
446
00:26:19,913 --> 00:26:22,540
¿Qué me sugieren para hacer en el pueblo?
447
00:26:22,624 --> 00:26:24,167
Ya pensamos algunas ideas.
448
00:26:24,251 --> 00:26:27,504
Sí, actividades perfectas
para tu viaje romántico.
449
00:26:27,588 --> 00:26:32,092
Aunque el evento más romántico
hubiera sido el baile navideño.
450
00:26:32,176 --> 00:26:34,427
Ya lo mencionaron. Suena muy especial.
451
00:26:34,511 --> 00:26:36,513
- Sí, pero llegas tarde.
- Sí.
452
00:26:36,597 --> 00:26:38,598
¿Cómo? Aún no es Navidad.
453
00:26:38,682 --> 00:26:40,266
Llegas cinco años tarde.
454
00:26:40,350 --> 00:26:43,770
- Sí, no se hace desde entonces.
- Era muy divertido.
455
00:26:43,854 --> 00:26:47,357
Pero no tengo que hacer,
digamos, actividades románticas.
456
00:26:47,441 --> 00:26:49,317
Estoy sola aquí.
457
00:26:49,401 --> 00:26:51,611
- Decoraremos galletas.
- ¡Qué lindo!
458
00:26:51,695 --> 00:26:55,156
Espera, hoy cierra
la feria artesanal navideña. Debes verla.
459
00:26:55,240 --> 00:26:57,575
Si Mark no llega, que te lleve Graham.
460
00:26:57,659 --> 00:27:00,078
- ¿Qué?
- Excelente idea.
461
00:27:00,162 --> 00:27:02,455
Él conoce el pueblo de arriba abajo.
462
00:27:02,539 --> 00:27:04,749
No quiero entrometerme en tus planes.
463
00:27:04,833 --> 00:27:08,128
No, para nada.
Además, me gustaría tener un guía.
464
00:27:08,212 --> 00:27:09,254
Solo si quieres.
465
00:27:09,338 --> 00:27:11,756
- Todo listo.
- ¿Sí?
466
00:27:11,840 --> 00:27:14,551
Sí. Te daré un delantal y vamos a hornear.
467
00:27:15,344 --> 00:27:16,637
Bueno, genial.
468
00:27:17,596 --> 00:27:19,431
FELIZ NAVIDAD
469
00:27:26,355 --> 00:27:30,150
Oye, no te quedes ahí parado comiendo.
Ayúdanos a decorarlas.
470
00:27:30,234 --> 00:27:31,943
Ten, dale un delantal.
471
00:27:32,027 --> 00:27:34,905
Degustar también es importante, ¿no?
472
00:27:36,406 --> 00:27:38,324
¿Cómo te fue en Suiza?
473
00:27:38,408 --> 00:27:40,952
Fue increíble. Gracias por preguntar.
474
00:27:41,036 --> 00:27:42,871
Me encanta que sigan mi blog.
475
00:27:42,955 --> 00:27:46,458
Por cierto, gracias por invitarme.
La estoy pasando genial.
476
00:27:46,542 --> 00:27:49,002
Creo que no decoro galletas desde niña.
477
00:27:49,711 --> 00:27:51,296
Es una tradición por aquí.
478
00:27:51,964 --> 00:27:56,885
Cuando él era niño,
hacía hombres de nieve,
479
00:27:56,969 --> 00:28:01,055
pero usaba cuatro galletas
porque debía comer una mientras decoraba.
480
00:28:01,139 --> 00:28:02,891
- Siempre.
- Sí, es cierto.
481
00:28:02,975 --> 00:28:05,101
- ¿Es lo que haces ahora?
- Sí.
482
00:28:05,185 --> 00:28:07,812
Hay que alimentarse para poder trabajar.
483
00:28:07,896 --> 00:28:09,856
¿No es así? Sé lo que hago.
484
00:28:09,940 --> 00:28:12,400
- Hay un sistema.
- Haré un hombre de nieve.
485
00:28:12,484 --> 00:28:14,528
- Bueno, hagámoslo.
- Genial.
486
00:28:16,280 --> 00:28:19,199
Se hace tarde.
Deberían ir a la feria navideña.
487
00:28:19,283 --> 00:28:21,326
- Sí, cierto.
- Bueno.
488
00:28:35,966 --> 00:28:39,219
Necesito tu opinión.
Es una decisión muy difícil.
489
00:28:39,303 --> 00:28:43,682
¿Reno o luces navideñas?
490
00:28:44,683 --> 00:28:46,559
Cuando dudo, voy por el reno.
491
00:28:46,643 --> 00:28:47,728
Buena elección.
492
00:28:49,438 --> 00:28:51,440
Me llevo el mameluco de reno.
493
00:28:54,610 --> 00:28:57,237
Gracias por traerme.
La estoy pasando genial.
494
00:28:57,321 --> 00:29:00,031
Es muy festivo y hermoso.
495
00:29:00,115 --> 00:29:03,118
Me encanta ver qué venden en cada estand.
496
00:29:03,202 --> 00:29:04,285
Gracias.
497
00:29:04,369 --> 00:29:06,205
Me siento en un globo de nieve.
498
00:29:08,624 --> 00:29:11,835
Cuando era niño,
ahorraba el dinero que me daban.
499
00:29:11,919 --> 00:29:14,295
Luego le compraba aquí un regalo a mamá.
500
00:29:14,379 --> 00:29:18,258
Claro que siempre eran velas o adornos
según mi presupuesto.
501
00:29:18,342 --> 00:29:20,260
Claro. Seguro que le encantaba.
502
00:29:20,344 --> 00:29:22,804
Sí, menos por la vez
503
00:29:22,888 --> 00:29:25,932
que encendí todas las velas
al mismo tiempo.
504
00:29:26,016 --> 00:29:30,895
Canela, menta, hierba buena, vainilla...
505
00:29:30,979 --> 00:29:33,314
Era horrible. La tía Barb se mareó.
506
00:29:33,398 --> 00:29:34,482
Cielos, Graham.
507
00:29:34,566 --> 00:29:36,693
Cuéntame del baile navideño.
508
00:29:37,986 --> 00:29:40,280
¿Qué quieres saber? La gente bailaba.
509
00:29:40,364 --> 00:29:43,199
Sí, ya sé, pero si tenía tanto éxito,
510
00:29:43,283 --> 00:29:45,452
¿por qué la gente dejó de hacerlo?
511
00:29:45,536 --> 00:29:48,246
Pues, el pueblo no dejó de hacerlo.
512
00:29:48,330 --> 00:29:50,665
Fue culpa de la madre naturaleza.
513
00:29:50,749 --> 00:29:51,750
¿Cómo?
514
00:29:52,751 --> 00:29:55,962
Todos los años,
el baile se hacía en Grange Hall,
515
00:29:56,046 --> 00:29:58,381
el centro de Silver Peak.
516
00:29:58,465 --> 00:29:59,550
De acuerdo.
517
00:30:00,634 --> 00:30:03,053
El sitio se incendió hace cuatro años.
518
00:30:04,096 --> 00:30:07,640
Unas semanas antes,
el municipio decidió invertir dinero
519
00:30:07,724 --> 00:30:13,480
en proyectos dirigidos específicamente
al desarrollo de un hotel lujoso nuevo.
520
00:30:15,065 --> 00:30:17,442
- ¿El Park View?
- Ese mismo.
521
00:30:18,026 --> 00:30:20,654
Sin Grange Hall, no hay baile.
522
00:30:21,530 --> 00:30:22,781
Qué triste.
523
00:30:24,616 --> 00:30:29,454
Como tus padres se conocieron ahí,
seguro querrían celebrar su aniversario.
524
00:30:30,956 --> 00:30:33,291
Mi padre falleció hace tres años.
525
00:30:33,375 --> 00:30:36,461
Mi mamá no tendría
a quién llevar al baile.
526
00:30:38,630 --> 00:30:40,132
Graham, lo siento mucho...
527
00:30:41,383 --> 00:30:44,303
Tu familia vivió de todo
los últimos tres años.
528
00:30:45,095 --> 00:30:47,305
Gracias por notarlo.
529
00:30:47,389 --> 00:30:49,683
Pasaron momentos difíciles.
530
00:30:53,061 --> 00:30:54,146
Deberíamos irnos.
531
00:31:00,444 --> 00:31:01,486
Gracias.
532
00:31:04,865 --> 00:31:07,992
Muchísimas gracias por todo.
533
00:31:08,076 --> 00:31:11,914
A mi mejor amiga le encantará
este mameluco de reno para su bebé.
534
00:31:12,539 --> 00:31:13,874
Genial. Sí.
535
00:31:14,541 --> 00:31:16,292
Oye, debo ir a trabajar...
536
00:31:16,376 --> 00:31:17,794
¿Tan tarde?
537
00:31:17,878 --> 00:31:20,797
Sí, pero nos vemos luego.
538
00:31:21,465 --> 00:31:23,842
- De acuerdo, claro.
- Sí.
539
00:31:23,926 --> 00:31:25,636
Ansío conocer a tu novio.
540
00:31:37,231 --> 00:31:38,732
Qué pronto regresaron.
541
00:31:39,816 --> 00:31:42,277
Sí, nos fuimos antes.
542
00:31:42,361 --> 00:31:45,029
¿No goteaba un grifo en el sótano?
543
00:31:45,113 --> 00:31:46,573
Le echaré un vistazo.
544
00:31:46,657 --> 00:31:49,117
¿Crees que escaparás así de fácil?
545
00:31:49,201 --> 00:31:51,369
Notamos química entre Tracey y tú.
546
00:31:51,453 --> 00:31:54,081
Sí, hay química entre nosotros.
547
00:31:55,290 --> 00:31:58,418
Tiene novio, ¿sí? No quiero entrometerme.
548
00:31:58,502 --> 00:32:02,297
Sin importar cuánto...
No seré esa clase de tipo.
549
00:32:02,381 --> 00:32:03,882
Jamás lo seré.
550
00:32:03,966 --> 00:32:06,384
Claro que no, pero ¿qué pasó con...?
551
00:32:06,468 --> 00:32:09,220
Mamá, no quiero hablar de eso ahora, ¿sí?
552
00:32:09,304 --> 00:32:12,223
No puedes dejar
que lo que pasó en el pasado
553
00:32:12,307 --> 00:32:14,601
te impida tener experiencias futuras.
554
00:32:14,685 --> 00:32:16,311
Y estoy de acuerdo. ¿Bien?
555
00:32:16,395 --> 00:32:18,772
Sí, lo entiendo,
556
00:32:20,357 --> 00:32:21,859
pero no sé qué más hacer.
557
00:32:23,902 --> 00:32:25,112
Fanfarrón.
558
00:32:26,613 --> 00:32:28,031
- Ay, no.
- ¿Qué?
559
00:32:28,115 --> 00:32:29,991
MARK
FUSIONES Y ADQUISICIONES
560
00:32:30,075 --> 00:32:31,535
¿Está todo bien?
561
00:32:31,785 --> 00:32:33,995
¿Qué se supone que estoy viendo?
562
00:32:34,079 --> 00:32:39,084
Al novio de Tracey en París
comiendo una baguete con otra mujer
563
00:32:39,168 --> 00:32:41,002
cuando tendría que estar aquí.
564
00:32:41,086 --> 00:32:44,547
- ¿En serio? ¿Seguro?
- ¿Cómo rayos lo hallaste?
565
00:32:44,631 --> 00:32:47,258
Ahora sigo a Tracey en las redes sociales.
566
00:32:47,342 --> 00:32:51,137
Estaba leyendo sus publicaciones
y vi varias con este Mark.
567
00:32:51,221 --> 00:32:55,225
Entré a su perfil
porque me dio curiosidad.
568
00:32:55,309 --> 00:32:56,726
Ni siquiera es privado.
569
00:32:56,810 --> 00:33:02,983
El novio de Tracey está en París
y se lo ve muy acaramelado con otra mujer.
570
00:33:03,609 --> 00:33:05,569
Hay una única explicación.
571
00:33:08,197 --> 00:33:09,239
Vaya.
572
00:33:16,955 --> 00:33:19,582
Nunca me cayó bien ese tipo.
573
00:33:19,666 --> 00:33:22,419
¿Siguen con la misma conversación
de anoche?
574
00:33:22,503 --> 00:33:25,797
El novio de Tracey le está mintiendo
y ella no lo sabe.
575
00:33:25,881 --> 00:33:27,466
Es un notición.
576
00:33:28,717 --> 00:33:30,844
¿Qué hacemos? ¿Le decimos?
577
00:33:30,928 --> 00:33:34,055
- Le romperemos el corazón.
- Era un viaje romántico.
578
00:33:34,139 --> 00:33:35,849
Y no es asunto nuestro.
579
00:33:35,933 --> 00:33:37,559
Pero no podemos ocultárselo.
580
00:33:37,643 --> 00:33:40,562
Tracey verá la publicación pronto.
581
00:33:40,646 --> 00:33:41,647
¿Qué publicación?
582
00:33:43,941 --> 00:33:45,025
¿Debo preocuparme?
583
00:33:46,318 --> 00:33:47,318
No lo creo.
584
00:33:47,402 --> 00:33:49,446
- Mereces algo mejor.
- ¿Qué?
585
00:33:49,530 --> 00:33:50,489
¡Barb!
586
00:33:54,952 --> 00:33:56,995
¿Qué? Ah, sí.
587
00:34:04,670 --> 00:34:08,298
Escuchen,
lamento no haberles sido sincera.
588
00:34:08,382 --> 00:34:09,716
¿Ya lo sabías?
589
00:34:09,800 --> 00:34:12,177
No sabía eso específicamente,
590
00:34:13,512 --> 00:34:16,598
pero Mark y yo terminamos
antes de que llegara
591
00:34:16,682 --> 00:34:17,932
o no bien llegué.
592
00:34:18,016 --> 00:34:20,018
Esa fue la llamada que atendí.
593
00:34:20,102 --> 00:34:22,604
En fin, él no vendrá.
594
00:34:22,688 --> 00:34:26,274
Claramente está ocupado en otras cosas.
595
00:34:26,358 --> 00:34:29,653
- ¿Por qué no dijiste nada?
- Estaba avergonzada.
596
00:34:30,279 --> 00:34:35,367
Aparece en mis publicaciones.
Me preguntaron por él y yo...
597
00:34:36,451 --> 00:34:37,327
No sé.
598
00:34:37,411 --> 00:34:40,330
Es decir, me dejó por teléfono...
599
00:34:40,414 --> 00:34:42,666
Ella no te llega ni a los talones.
600
00:34:43,625 --> 00:34:46,253
Está bien. Seguro que ella...
601
00:34:47,379 --> 00:34:49,173
Seguro que ella... ¡Vaya!
602
00:34:50,132 --> 00:34:52,676
Creo que es la mujer
de la oficina en París.
603
00:34:53,385 --> 00:34:58,056
Seguro le interesan los activos líquidos
y las compras devaluadas.
604
00:34:59,141 --> 00:35:00,684
Debe ser perfecta para él.
605
00:35:02,853 --> 00:35:04,021
¿Estás bien?
606
00:35:06,356 --> 00:35:09,151
Sí, no éramos el uno para el otro.
607
00:35:11,612 --> 00:35:13,697
Soy la última en notar las cosas.
608
00:35:14,698 --> 00:35:16,158
Lo lamento mucho.
609
00:35:19,161 --> 00:35:22,581
Saldré a arreglar las luces.
610
00:35:25,959 --> 00:35:27,920
No sé qué haría sin él.
611
00:35:31,590 --> 00:35:33,592
Discúlpenme un momento.
612
00:35:34,968 --> 00:35:37,846
Eso fue muy interesante.
613
00:35:43,602 --> 00:35:45,687
¿Sam? Hola.
614
00:35:45,771 --> 00:35:49,900
Estoy por ir a un parque estatal finlandés
para ver a los renos.
615
00:35:52,402 --> 00:35:55,739
¿Y me llamas para alardear?
616
00:35:57,574 --> 00:36:00,201
Cuánto nos divertiremos trabajando juntos.
617
00:36:00,285 --> 00:36:04,831
No, te llamo para saber
qué alojamiento reseñarás para tu prueba.
618
00:36:04,915 --> 00:36:11,588
Escribiré una reseña del Park View
en Silver Peak, Vermont.
619
00:36:11,672 --> 00:36:13,882
- Es muy conveniente...
- ¡Sr. Phillips!
620
00:36:13,966 --> 00:36:16,926
Ansío leerla.
¿Puedes entregarla la próxima semana?
621
00:36:17,010 --> 00:36:18,803
Sí, claro.
622
00:36:18,887 --> 00:36:21,347
- Estoy cerca...
- Fabuloso.
623
00:36:21,431 --> 00:36:23,016
La estaré esperando.
624
00:36:23,100 --> 00:36:25,018
- ¿Estás listo?
- Ya voy.
625
00:36:25,102 --> 00:36:27,771
Bueno, disfruta de los renos.
626
00:36:29,565 --> 00:36:30,607
¿Sam?
627
00:36:38,198 --> 00:36:39,283
- Hola.
- Hola.
628
00:36:40,409 --> 00:36:41,869
¿Te puedo ayudar?
629
00:36:42,703 --> 00:36:44,871
No eres electricista matriculada, ¿no?
630
00:36:44,955 --> 00:36:46,664
¿Qué? No.
631
00:36:46,748 --> 00:36:49,751
Te recibiste de abogacía,
no quiero me demandes.
632
00:36:50,586 --> 00:36:52,128
¿Sabes de mi diploma?
633
00:36:52,212 --> 00:36:53,922
- Sí, yo...
- ¿Cómo?
634
00:36:54,006 --> 00:36:55,340
Lo leí en tu blog.
635
00:36:56,508 --> 00:36:59,469
Investigaste a fondo si sabes eso.
636
00:37:01,263 --> 00:37:03,598
- ¿Sí?
- Hola. Hace mucho frío.
637
00:37:03,682 --> 00:37:05,309
¿Quieren cocoa caliente?
638
00:37:05,976 --> 00:37:06,894
Sí.
639
00:37:08,020 --> 00:37:09,146
Sí, por favor.
640
00:37:14,568 --> 00:37:19,614
- Entonces, ¿lees mi blog?
- ¿Buscas que te dé halagos?
641
00:37:19,698 --> 00:37:20,824
Puede ser.
642
00:37:20,908 --> 00:37:23,618
Pues, sí, me gusta mucho leer tu blog.
643
00:37:23,702 --> 00:37:26,121
Muchas gracias.
644
00:37:26,205 --> 00:37:27,998
Muchas de nadas.
645
00:37:29,041 --> 00:37:30,125
Debo preguntártelo.
646
00:37:30,209 --> 00:37:36,339
¿Qué dijeron tus padres
cuando decidiste renunciar a tu diploma?
647
00:37:36,423 --> 00:37:38,675
No renuncié a mi diploma, ¿bien?
648
00:37:38,759 --> 00:37:43,138
Lo usé por un tiempo extremadamente breve
649
00:37:43,222 --> 00:37:46,183
antes de cambiar por completo
el rumbo de mi vida.
650
00:37:48,352 --> 00:37:50,395
Pero sí, no sé.
651
00:37:50,479 --> 00:37:55,692
Mis padres son abogados,
así que esperaban que también lo fuera.
652
00:37:55,776 --> 00:37:58,820
No sé, habrá sido falta de imaginación...
653
00:37:58,904 --> 00:38:00,530
Tenía muy buenas notas.
654
00:38:00,614 --> 00:38:02,490
- No lo dudo.
- Sí.
655
00:38:02,574 --> 00:38:06,244
Creo que todo cambió
en mi viaje de matriculación.
656
00:38:06,328 --> 00:38:07,912
¿Qué sería eso?
657
00:38:07,996 --> 00:38:10,331
Es un viaje que hacen los estudiantes
658
00:38:10,415 --> 00:38:12,917
cuando esperan el resultado
del examen final.
659
00:38:13,001 --> 00:38:15,879
Hice ese viaje por unas semanas.
660
00:38:16,588 --> 00:38:19,674
Me costaba mantener al día
a mis amigos y familiares.
661
00:38:19,758 --> 00:38:22,802
Empecé un blog
para actualizarlos a todos a la vez y...
662
00:38:22,886 --> 00:38:26,639
¿Ahí decidiste que era hora
de cambiar de profesión?
663
00:38:26,723 --> 00:38:28,892
- Pues... no.
- ¿No?
664
00:38:28,976 --> 00:38:32,145
¿Mi última relación no te dio a entender
665
00:38:32,229 --> 00:38:36,775
que me lleva un buen rato
darme cuenta de las cosas?
666
00:38:38,277 --> 00:38:42,281
Trabajé en una firma muy exitosa
80 horas por semana
667
00:38:43,031 --> 00:38:44,449
y lo odiaba.
668
00:38:44,533 --> 00:38:47,911
Lo bueno era que podía viajar mucho
y que podía costearlo.
669
00:38:47,995 --> 00:38:53,709
Y cada vez que viajaba,
seguía con mi blog.
670
00:38:54,960 --> 00:38:57,712
Finalmente, después de dos años,
671
00:38:57,796 --> 00:39:00,465
noté que solo estaba feliz cuando viajaba.
672
00:39:00,549 --> 00:39:04,052
Pensaba en cada detalle y lo planificaba.
673
00:39:04,136 --> 00:39:06,805
Eso era lo que me sostenía.
674
00:39:06,889 --> 00:39:11,726
Sufría la semana laboral
pensando en mi próximo viaje
675
00:39:11,810 --> 00:39:14,729
y me di cuenta
de que no quería sufrir la vida.
676
00:39:14,813 --> 00:39:16,690
Quería experimentarla.
677
00:39:17,858 --> 00:39:21,152
Ahora el blog cuenta con patrocinadores
678
00:39:21,236 --> 00:39:23,196
y me invitan a lugares increíbles
679
00:39:23,280 --> 00:39:25,573
como el hostal Silver Peak en Vermont.
680
00:39:25,657 --> 00:39:27,784
Es genial. En fin, ¿qué hay de ti?
681
00:39:27,868 --> 00:39:31,330
¿Siempre quisiste
formar parte del negocio familiar?
682
00:39:32,247 --> 00:39:34,290
Mi papá siempre lo esperó. Sí.
683
00:39:34,374 --> 00:39:36,835
Esta casa es una vieja herencia familiar.
684
00:39:36,960 --> 00:39:38,628
Cuando mi papá murió
685
00:39:38,712 --> 00:39:41,381
y con todo lo que pasó
en el último tiempo,
686
00:39:42,341 --> 00:39:44,927
siento que realmente podríamos perderla.
687
00:39:45,636 --> 00:39:47,304
No, no van a perderla.
688
00:39:48,305 --> 00:39:49,597
Eso quiero creer.
689
00:39:49,681 --> 00:39:53,852
No puedo prometer nada,
pero ojalá mi blog los ayude un poco.
690
00:39:53,936 --> 00:39:55,854
Confieso que le dije a mi mamá:
691
00:39:55,938 --> 00:40:01,985
"Nos generará un increíble impacto
si vienen solo algunos de sus seguidores".
692
00:40:02,069 --> 00:40:03,862
Y sé que no es así de fácil.
693
00:40:03,946 --> 00:40:06,031
Un solo blog y se llena de gente.
694
00:40:07,866 --> 00:40:11,077
Pero no sé cómo más competir
con el Park View.
695
00:40:11,161 --> 00:40:12,371
¿Tienen que competir?
696
00:40:12,955 --> 00:40:14,080
Así son las cosas.
697
00:40:14,164 --> 00:40:18,710
Hay que tener la mejor galleta,
la mejor aspiradora, lo que sea,
698
00:40:18,794 --> 00:40:23,298
para aumentar la cantidad de clientes
y, con suerte, también las ganancias.
699
00:40:23,382 --> 00:40:25,633
Sí, algo así.
700
00:40:25,717 --> 00:40:28,970
Pero hay miles
de marcas de galletas exitosas.
701
00:40:29,054 --> 00:40:32,390
No sé mucho de aspiradoras,
pero hay una gran diversidad.
702
00:40:32,474 --> 00:40:34,392
Quizá no sea a todo o nada,
703
00:40:34,476 --> 00:40:38,146
sino recuperar
una pequeña parte de la clientela.
704
00:40:39,314 --> 00:40:40,607
De acuerdo. Sí.
705
00:40:40,691 --> 00:40:44,194
Diremos: "Es más pequeño y viejo,
y tiene menos servicios".
706
00:40:44,278 --> 00:40:46,738
- No puedes pensarlo así.
- Ya sé.
707
00:40:46,822 --> 00:40:48,364
Promociona tus fortalezas.
708
00:40:48,448 --> 00:40:52,827
Quizá podrías hacer algo
para captar la atención de la gente.
709
00:40:52,911 --> 00:40:54,996
- Por ejemplo...
- ¿Qué?
710
00:40:55,080 --> 00:40:56,331
Por ejemplo...
711
00:40:56,415 --> 00:40:58,833
No sé.
712
00:40:58,917 --> 00:41:00,126
Quizá...
713
00:41:00,210 --> 00:41:02,295
¿Y si restauran el baile navideño?
714
00:41:02,379 --> 00:41:04,422
Perdón, solo pienso en voz alta.
715
00:41:04,506 --> 00:41:07,467
Olvídalo. Seguramente es una locura.
716
00:41:07,551 --> 00:41:09,844
No, es una excelente idea.
717
00:41:09,928 --> 00:41:13,599
Es un evento personal para el pueblo.
718
00:41:14,391 --> 00:41:16,977
Es divertido. Es lo opuesto al Park View.
719
00:41:17,686 --> 00:41:18,603
Muy bien.
720
00:41:18,687 --> 00:41:21,147
Solo me queda una semana. Será abrumador.
721
00:41:21,231 --> 00:41:24,526
No, no hablaba de esta Navidad,
sino la próxima.
722
00:41:24,610 --> 00:41:27,821
Claro.
723
00:41:27,905 --> 00:41:30,699
La próxima.
A menos que ya no estemos aquí.
724
00:41:32,159 --> 00:41:35,411
Podría quedarme a ayudarlos
si quieres hacerla este año.
725
00:41:35,495 --> 00:41:37,664
- ¿En serio?
- Sí.
726
00:41:38,332 --> 00:41:39,332
- ¿Bien?
- Sí.
727
00:41:39,416 --> 00:41:41,418
- Será la próxima semana.
- Sí.
728
00:41:41,502 --> 00:41:43,044
- A ver...
- Necesitamos...
729
00:41:43,128 --> 00:41:44,963
- Necesitamos un lugar.
- Sí.
730
00:41:45,047 --> 00:41:47,215
Disponible con poco preaviso.
731
00:41:47,299 --> 00:41:49,551
- Sí.
- ¿Se te ocurre alguno?
732
00:41:53,847 --> 00:41:55,098
¿Puedo mostrarte algo?
733
00:41:55,182 --> 00:41:56,308
Sí.
734
00:42:05,234 --> 00:42:06,193
¿Qué dices?
735
00:42:07,402 --> 00:42:10,071
¿Aquí harás el baile para todo el pueblo?
736
00:42:10,155 --> 00:42:12,615
Sí. Podemos montar una carpa gigante.
737
00:42:12,699 --> 00:42:16,494
Poner unas lámparas de calor
y servir sidra caliente.
738
00:42:16,578 --> 00:42:18,037
- Ponche.
- Cocoa.
739
00:42:18,121 --> 00:42:20,957
- Puedo construir una pista de baile.
- Gran idea.
740
00:42:21,041 --> 00:42:25,671
Montar un sitio para eventos aquí
podría generarles nuevos ingresos.
741
00:42:26,505 --> 00:42:29,424
Jamás lo había pensado.
Es una muy buena idea.
742
00:42:29,508 --> 00:42:31,760
Deberíamos decorarlo de pies a cabeza.
743
00:42:31,844 --> 00:42:33,094
- Muy festivo.
- ¿Sí?
744
00:42:33,178 --> 00:42:35,055
Te mostraré las decoraciones.
745
00:42:35,764 --> 00:42:37,432
Tenemos muchas más aquí.
746
00:42:44,189 --> 00:42:45,273
Esto es lindo.
747
00:42:45,357 --> 00:42:47,776
No sé si será suficiente, pero...
748
00:42:48,694 --> 00:42:51,947
¿Qué más tenemos aquí?
Cielos, lo siento mucho.
749
00:42:54,700 --> 00:42:56,034
- ¿Y esto?
- Es infantil.
750
00:42:56,118 --> 00:43:00,622
Algo que hacía en la universidad
para marcar los sitios a los que viajaba.
751
00:43:00,706 --> 00:43:02,749
Viajé a muchos menos sitios que tú.
752
00:43:02,833 --> 00:43:05,586
Es increíble. No es para nada infantil.
753
00:43:08,046 --> 00:43:09,131
Bueno.
754
00:43:10,632 --> 00:43:12,050
¿"Cámara"?
755
00:43:12,676 --> 00:43:13,927
¿Eras fotógrafo?
756
00:43:16,889 --> 00:43:19,516
Sí, incursioné en eso hace bastante.
757
00:43:19,600 --> 00:43:22,394
¿Y luego comenzaste a ayudar en el hostal?
758
00:43:23,645 --> 00:43:24,729
Sí.
759
00:43:24,813 --> 00:43:29,276
Tu mamá lo dijo varias veces,
pero tiene mucha suerte de contar contigo.
760
00:43:30,694 --> 00:43:33,405
Gracias. Te agradezco por decirlo.
761
00:43:47,544 --> 00:43:48,837
En el momento justo.
762
00:43:53,675 --> 00:43:56,594
- Chloe.
- ¿Chloe?
763
00:43:56,678 --> 00:44:00,348
Nosotros podíamos estar separados
por varias semanas,
764
00:44:00,432 --> 00:44:03,351
pero no puede mantenerse alejado de ella.
765
00:44:03,435 --> 00:44:05,311
Este tipo...
766
00:44:05,395 --> 00:44:06,688
Tiene suerte.
767
00:44:06,772 --> 00:44:08,607
Tiene suerte de haberla hallado.
768
00:44:09,983 --> 00:44:11,192
Me alegro por él.
769
00:44:11,276 --> 00:44:14,195
Es muy maduro de tu parte, Trace.
770
00:44:14,279 --> 00:44:18,074
Lamento que tu viaje romántico
se haya arruinado.
771
00:44:18,158 --> 00:44:19,660
Estoy bien. En serio.
772
00:44:20,744 --> 00:44:26,416
De hecho, me quedaré un poco más aquí
para ayudar a planificar un evento.
773
00:44:26,500 --> 00:44:28,543
¿Un evento?
774
00:44:28,627 --> 00:44:30,545
Un baile navideño.
775
00:44:30,629 --> 00:44:32,797
Lo celebraban anualmente aquí
776
00:44:32,881 --> 00:44:37,510
y Graham me dijo que me invitó
porque el hostal pasa por un mal momento.
777
00:44:37,594 --> 00:44:40,764
Podría ser una forma creativa
de aumentar sus ingresos
778
00:44:40,848 --> 00:44:42,348
con algo diferente.
779
00:44:42,432 --> 00:44:46,060
¿Piensas quedarte en un baile navideño
780
00:44:46,144 --> 00:44:48,229
con Graham?
781
00:44:48,313 --> 00:44:49,898
¿Puedes parar?
782
00:44:49,982 --> 00:44:51,650
Solo quiero ayudar.
783
00:44:54,194 --> 00:44:56,362
Se despertó alguien que conozco.
784
00:44:56,446 --> 00:44:59,825
Debo irme, pero envíale saludos a Graham.
785
00:45:00,742 --> 00:45:01,785
Adiós.
786
00:45:15,340 --> 00:45:16,758
- Hola.
- Hola.
787
00:45:16,842 --> 00:45:18,802
- ¿Estás lista?
- Sí.
788
00:45:18,886 --> 00:45:19,845
Genial.
789
00:45:24,808 --> 00:45:25,851
Gracias.
790
00:45:32,524 --> 00:45:35,235
Necesitamos muchas decoraciones.
Es muy grande.
791
00:45:35,319 --> 00:45:36,903
Podríamos pedir prestadas.
792
00:45:36,987 --> 00:45:40,866
Sí, o pedirle a la comunidad
que donen adornos que le sobren.
793
00:45:41,450 --> 00:45:44,410
O ir al bosque
y talar vástagos de hojas de perenne.
794
00:45:44,494 --> 00:45:45,662
¿Qué es eso?
795
00:45:46,496 --> 00:45:49,165
Vamos, creí que eras muy cosmopolita.
796
00:45:49,249 --> 00:45:51,752
Un vástago de hojas de perenne
797
00:45:53,295 --> 00:45:54,338
es una rama.
798
00:45:55,088 --> 00:45:56,632
¿Por qué no dijiste "rama"?
799
00:45:58,342 --> 00:46:02,679
¿Qué tal si hacemos
una fiesta de decoración de vástagos?
800
00:46:02,763 --> 00:46:04,973
Excelente idea.
801
00:46:05,057 --> 00:46:07,225
- Podríamos hacer una fogata.
- Sí.
802
00:46:07,309 --> 00:46:09,811
Y mi mamá,
sus malvaviscos de hierba buena.
803
00:46:09,895 --> 00:46:12,230
- Suena delicioso.
- Son deliciosos.
804
00:46:12,314 --> 00:46:15,316
Hola, ¿cómo están? ¿Qué hacen?
805
00:46:15,400 --> 00:46:17,152
Oye, Tracey.
806
00:46:18,278 --> 00:46:20,822
Perdón, ¿los molesta?
Le dije que trabajaban.
807
00:46:20,906 --> 00:46:22,449
¿En qué trabajan?
808
00:46:23,367 --> 00:46:26,995
A Tracey se le ocurrió
reinstaurar el baile navideño.
809
00:46:27,079 --> 00:46:29,706
La gente del pueblo
se pondrá muy contenta.
810
00:46:29,790 --> 00:46:34,586
Sí, pero necesitamos decoraciones,
así que haremos una fogata en el hostal.
811
00:46:34,670 --> 00:46:37,255
Será una fiesta de decoración de vástagos.
812
00:46:37,339 --> 00:46:39,340
Vaya. Qué gran evento.
813
00:46:39,424 --> 00:46:44,596
Sarah hará malvaviscos de hierba buena
para que los niños los asen con galletas.
814
00:46:44,680 --> 00:46:47,557
- Entonces, Dan puede ir.
- Los comerás.
815
00:46:47,641 --> 00:46:50,394
- Sí.
- ¿Y si lo abrimos al público?
816
00:46:51,103 --> 00:46:53,521
Quizá podría venir gente de otros pueblos.
817
00:46:53,605 --> 00:46:57,818
Sí, gente de otros pueblos.
Quizá los que se hospedan en el Park View.
818
00:46:58,861 --> 00:47:00,862
Podría anunciarlo en el tablero.
819
00:47:00,946 --> 00:47:02,447
- Buena idea.
- ¿Sí?
820
00:47:03,991 --> 00:47:07,869
Él es Aiden, es electricista.
Le preguntaré si puede ayudarnos.
821
00:47:07,953 --> 00:47:08,996
Genial.
822
00:47:10,873 --> 00:47:13,792
¿Qué más lo inspirarás a hacer, Tracey?
823
00:47:15,002 --> 00:47:17,420
La fogata fue idea de Graham.
824
00:47:17,504 --> 00:47:20,965
Pero lograste que se atreva a intentarlo.
825
00:47:21,049 --> 00:47:23,218
Sí, a veces necesita un empujoncito.
826
00:47:25,053 --> 00:47:26,387
¿Qué dicen de mí?
827
00:47:26,471 --> 00:47:30,392
Le contaba a Tracey del corte de pelo
que tenías en séptimo grado.
828
00:47:31,476 --> 00:47:34,897
¿Hablas en serio?
No, eso no se hace. ¿Lista para irnos?
829
00:47:35,731 --> 00:47:37,232
- Sí.
- ¿Adónde van?
830
00:47:37,816 --> 00:47:39,692
A ver qué conseguimos gratis.
831
00:47:39,776 --> 00:47:43,029
Sí, me dijo que debemos ir al bosque
832
00:47:43,113 --> 00:47:46,324
a buscar vástagos de hojas de perenne.
833
00:47:46,408 --> 00:47:50,328
- Su forma elegante de decir "ramas".
- ¿No eres de Manhattan?
834
00:47:50,412 --> 00:47:52,038
Buena suerte.
835
00:47:52,122 --> 00:47:54,749
- Sí, buena suerte.
- Vamos, Manhattan.
836
00:47:54,833 --> 00:47:55,959
Adiós.
837
00:48:01,048 --> 00:48:02,257
¿Mamá, tía Barb?
838
00:48:02,341 --> 00:48:04,426
Aquí. Hola.
839
00:48:04,510 --> 00:48:05,510
- Hola.
- Hola.
840
00:48:05,594 --> 00:48:09,431
Tracey y yo queremos hablarte
de unas ideas para el hostal.
841
00:48:09,515 --> 00:48:11,099
Son solo ideas por ahora...
842
00:48:11,183 --> 00:48:13,143
- ¿Qué?
- Esperen. Miren.
843
00:48:13,227 --> 00:48:15,520
Tracey publicó fotos de la entrada
844
00:48:15,604 --> 00:48:20,275
y ya tenemos 53 seguidores nuevos
y una reserva para San Valentín.
845
00:48:20,359 --> 00:48:21,443
- Increíble.
- Sí.
846
00:48:21,527 --> 00:48:26,614
Qué buenas fotos. Podría usar mi cámara
y sacar fotos promocionales si quieres.
847
00:48:26,698 --> 00:48:27,740
Sí, genial.
848
00:48:27,824 --> 00:48:31,369
La cena ya está literalmente servida.
Vamos a comer.
849
00:48:31,453 --> 00:48:32,746
- Sí.
- Genial.
850
00:48:36,083 --> 00:48:39,962
¿De qué planes hablaban?
851
00:48:40,462 --> 00:48:42,130
Sea lo que sea, sí.
852
00:48:42,881 --> 00:48:47,261
Las ideas de Tracey ya nos ayudan.
Estoy de acuerdo con lo que digas.
853
00:48:47,952 --> 00:48:49,387
Se ve delicioso, mamá.
854
00:48:49,471 --> 00:48:50,472
Se ve increíble.
855
00:48:50,556 --> 00:48:53,433
Háblanos de la gestión
de un sitio web de viajes.
856
00:48:53,517 --> 00:48:54,809
¿Qué quieren saber?
857
00:48:54,893 --> 00:48:57,854
¿Es difícil viajar siempre sola?
858
00:48:57,938 --> 00:48:59,064
¿Te sientes sola?
859
00:48:59,898 --> 00:49:02,066
No mucho, conozco gente increíble.
860
00:49:02,150 --> 00:49:04,903
Pero me gustaría
tener un compañero de viaje.
861
00:49:06,029 --> 00:49:07,739
¿Buscas personal?
862
00:49:09,157 --> 00:49:12,452
Me mareo y temo viajar del lado izquierdo,
863
00:49:12,536 --> 00:49:13,996
pero no cobro caro.
864
00:49:15,998 --> 00:49:20,586
De hecho, recibí una oferta laboral.
Me llamaron de la revista Viajes lujosos.
865
00:49:21,211 --> 00:49:24,339
Vaya. ¿Tendrás que cerrar tu sitio web?
866
00:49:24,423 --> 00:49:26,591
Debo hacerlo, ¿no?
867
00:49:26,675 --> 00:49:29,636
¿Harás tus simpáticos videos
para Viajes lujosos?
868
00:49:29,720 --> 00:49:31,262
- Eso creo.
- Eso espero.
869
00:49:31,346 --> 00:49:33,640
Son graciosos y reflejan quién eres.
870
00:49:34,266 --> 00:49:36,309
- Sí.
- Muchas gracias.
871
00:49:36,393 --> 00:49:39,313
Es una revista prestigiosa.
Es una gran oportunidad.
872
00:49:40,189 --> 00:49:42,065
- Claro.
- Les harías un favor.
873
00:49:42,774 --> 00:49:44,526
- Gracias.
- Disculpen.
874
00:49:50,449 --> 00:49:52,408
Hostal Silver Peak, habla Sarah.
875
00:49:52,492 --> 00:49:54,077
Sí, soy yo.
876
00:49:54,703 --> 00:49:55,746
¿Una fogata?
877
00:49:56,496 --> 00:49:58,331
¿Sí?
878
00:49:58,415 --> 00:50:00,125
¿Qué hicieron?
879
00:50:00,209 --> 00:50:02,211
¿En la cafetería?
880
00:50:03,921 --> 00:50:06,256
Sí, me alegra que te hayan dicho.
881
00:50:07,716 --> 00:50:11,011
Será un placer verte
en la decoración de vástagos.
882
00:50:11,803 --> 00:50:13,639
Muy bien.
883
00:50:14,848 --> 00:50:15,807
Genial.
884
00:50:17,059 --> 00:50:18,476
Nos vemos pronto.
885
00:50:18,560 --> 00:50:19,811
Bien, adiós.
886
00:50:21,939 --> 00:50:24,024
Dijiste que estabas de acuerdo.
887
00:50:24,608 --> 00:50:27,361
Así es. Firmaste un contrato
sin antes leerlo.
888
00:50:28,403 --> 00:50:31,364
Siempre dices
que eres la mejor anfitriona del mundo.
889
00:50:31,448 --> 00:50:33,032
Ahora tendrás que probarlo.
890
00:50:33,116 --> 00:50:34,534
Adoro las fiestas.
891
00:50:34,618 --> 00:50:36,328
Será divertido.
892
00:51:39,141 --> 00:51:41,727
Estoy muy orgullosa de esto. Luce genial.
893
00:51:42,728 --> 00:51:44,521
- Está quedando muy bien.
- Sí.
894
00:51:44,605 --> 00:51:46,815
- Gracias por tu ayuda.
- Claro.
895
00:51:50,152 --> 00:51:51,695
Oye...
896
00:51:52,696 --> 00:51:55,532
¿Por qué habías dejado la cámara
en el cobertizo?
897
00:51:56,783 --> 00:51:59,244
¿Acaso tiene que ver con tu papá?
898
00:52:02,372 --> 00:52:03,414
Sí.
899
00:52:03,498 --> 00:52:06,584
Fui al Sudeste Asiático
cuando terminé la universidad.
900
00:52:06,668 --> 00:52:10,088
Pude recorrer mucho
porque el dinero rinde más allí.
901
00:52:10,172 --> 00:52:11,131
- Lo sabes.
- Sí.
902
00:52:11,215 --> 00:52:14,759
Habré sacado un millón de fotos.
Quería hacer más de eso.
903
00:52:14,843 --> 00:52:17,387
- ¿Sacar más fotos?
- Sí, y viajar más.
904
00:52:17,471 --> 00:52:19,223
Pero, para mi papá,
905
00:52:19,890 --> 00:52:22,725
la fotografía era un pasatiempo,
no un trabajo.
906
00:52:22,809 --> 00:52:27,313
¿Qué hay de los fotoperiodistas
o de quienes trabajan en bodas o la moda?
907
00:52:27,397 --> 00:52:30,192
Los fotógrafos de viajes
ganan mucho dinero.
908
00:52:30,901 --> 00:52:32,026
Sí, es increíble.
909
00:52:32,110 --> 00:52:36,239
Era su único hijo.
Creo que quería algo mejor para mí.
910
00:52:36,323 --> 00:52:39,784
Un salario mayor y más estable.
Una buena jubilación.
911
00:52:39,868 --> 00:52:41,870
Sí, como trabajar de abogado.
912
00:52:42,788 --> 00:52:43,997
Exacto.
913
00:52:51,296 --> 00:52:54,091
Graham, si la fotografía te gusta tanto,
914
00:52:55,008 --> 00:52:56,843
aún eres joven.
915
00:52:56,927 --> 00:52:58,053
Puedes hacerlo.
916
00:52:58,637 --> 00:52:59,513
Ya sé.
917
00:53:05,811 --> 00:53:08,480
Le prometí a mi papá que cuidaría a mamá.
918
00:53:10,524 --> 00:53:13,151
Creo que eso debería hacer todo hijo.
919
00:53:13,235 --> 00:53:14,486
Sí.
920
00:53:16,989 --> 00:53:19,491
Él se ocupaba
del mantenimiento del hostal...
921
00:53:20,742 --> 00:53:22,578
¿Y tú lo reemplazaste?
922
00:53:25,372 --> 00:53:26,331
Sí.
923
00:53:28,709 --> 00:53:30,836
Cuando abrió el Park View,
924
00:53:32,171 --> 00:53:34,172
dejé mi departamento en la ciudad.
925
00:53:34,256 --> 00:53:36,925
Invertí aquí el dinero de ese alquiler.
926
00:53:38,260 --> 00:53:43,348
Arreglé algunas cosas,
pero solo nos mantuve a flote.
927
00:53:43,432 --> 00:53:47,852
Ahora que estás aquí,
creo que las cosas pueden mejorar.
928
00:53:47,936 --> 00:53:49,938
Me alegra mucho poder ayudar.
929
00:53:50,022 --> 00:53:52,440
Y me alegra mucho que me hayan invitado.
930
00:53:52,524 --> 00:53:53,734
A mí también.
931
00:53:57,029 --> 00:53:57,988
¿Qué fue eso?
932
00:54:00,616 --> 00:54:02,034
No sé. ¿Conejos?
933
00:54:02,576 --> 00:54:03,744
¿Ardillas?
934
00:54:04,411 --> 00:54:05,579
Un venado.
935
00:54:06,622 --> 00:54:07,706
- Un oso.
- ¿Oso?
936
00:54:10,751 --> 00:54:12,753
Quizá. ¿Te digo la verdad?
937
00:54:13,837 --> 00:54:16,548
Es broma.
Debemos ir a buscar los vástagos.
938
00:54:17,633 --> 00:54:19,968
Pero ¿hay osos por aquí? No te alejes.
939
00:54:23,805 --> 00:54:26,891
No me sacaré más la savia de las manos.
Qué pegajosa.
940
00:54:26,975 --> 00:54:28,768
Así es la madre naturaleza.
941
00:54:28,852 --> 00:54:31,312
- ¿No atenderás?
- No, estoy llena de savia.
942
00:54:31,396 --> 00:54:35,025
- Dañaré el teléfono.
- Dámelos y tú atiende.
943
00:54:36,485 --> 00:54:38,236
- Tú puedes.
- Bien.
944
00:54:38,320 --> 00:54:39,530
¡Sí!
945
00:54:41,698 --> 00:54:45,243
Hola, perdón que tardé en atender.
Tengo savia en las manos.
946
00:54:45,327 --> 00:54:47,245
Curioso que hables de naturaleza.
947
00:54:47,329 --> 00:54:49,831
Estoy regando las plantas de tu casa
948
00:54:49,915 --> 00:54:53,168
y creo que llegué demasiado tarde.
949
00:54:53,252 --> 00:54:55,462
Tu amiga luce sumamente triste.
950
00:54:56,088 --> 00:54:57,756
Descuida, no pasa nada.
951
00:54:57,840 --> 00:54:59,424
¿Cómo están? Las extraño.
952
00:54:59,508 --> 00:55:03,344
Nosotras también,
pero parece que la estás pasando bien.
953
00:55:03,428 --> 00:55:08,683
Sigo al hostal Silver Peak en las redes
y vi una foto tuya con la gerencia.
954
00:55:08,767 --> 00:55:10,101
¿Con Sarah?
955
00:55:10,185 --> 00:55:11,562
No, con Graham.
956
00:55:12,479 --> 00:55:13,981
Basta, él...
957
00:55:17,526 --> 00:55:20,821
No, basta. Solo estoy de visita.
958
00:55:21,446 --> 00:55:24,991
Mucho tiempo más que el planificado
con un tipo muy lindo.
959
00:55:25,075 --> 00:55:27,786
Él es...
960
00:55:28,370 --> 00:55:29,329
¿Qué?
961
00:55:30,038 --> 00:55:30,956
Él es...
962
00:55:31,999 --> 00:55:34,251
Bueno, está bien. Él es muy lindo,
963
00:55:34,918 --> 00:55:38,296
considerado, gracioso y...
964
00:55:38,380 --> 00:55:40,173
Tracey, te gusta.
965
00:55:40,257 --> 00:55:42,383
¿Qué? ¡No! No... No sé.
966
00:55:42,467 --> 00:55:43,677
Puede ser...
967
00:55:44,678 --> 00:55:46,596
No sé, ¿qué importa?
968
00:55:46,680 --> 00:55:50,225
Él vive aquí y yo vivo
969
00:55:50,309 --> 00:55:51,392
en todas partes.
970
00:55:51,476 --> 00:55:55,355
¿Desde cuándo la geografía
te impide salir con alguien?
971
00:55:56,565 --> 00:56:00,360
No te vayas sin decirle qué sientes
o no sabrás qué habría pasado.
972
00:56:01,195 --> 00:56:02,278
Y...
973
00:56:02,362 --> 00:56:04,155
te compraré otra planta.
974
00:56:04,239 --> 00:56:07,659
Preferentemente de plástico.
Que no necesite luz ni agua.
975
00:56:09,119 --> 00:56:10,120
Te quiero.
976
00:56:10,204 --> 00:56:11,872
Y yo a ti. Adiós.
977
00:56:20,547 --> 00:56:21,798
¿Listo?
978
00:56:22,758 --> 00:56:23,634
Sí.
979
00:56:25,511 --> 00:56:26,678
Vamos.
980
00:56:27,721 --> 00:56:30,473
Nunca supe qué eran los vástagos de acebo.
981
00:56:30,557 --> 00:56:34,978
El villancico sonaría raro si dijera:
"Decora las salas con ramas de acebo".
982
00:56:41,568 --> 00:56:43,319
¿Siguen agregando adornos?
983
00:56:43,403 --> 00:56:45,364
Eran de nuestra madre.
984
00:56:47,407 --> 00:56:52,036
Nos ayudaste
a volver a llenar la casa de alegría,
985
00:56:52,120 --> 00:56:54,581
así que decidimos darte uno.
986
00:56:54,665 --> 00:56:58,293
Es un agradecimiento
de parte mía y de Barb.
987
00:56:59,878 --> 00:57:00,837
¿Es para mí?
988
00:57:00,921 --> 00:57:03,965
Es tuyo,
pero esta semana estará en el árbol.
989
00:57:04,049 --> 00:57:06,635
Qué tiernas. Muchas gracias.
990
00:57:07,261 --> 00:57:09,096
Muchísimas gracias.
991
00:57:09,972 --> 00:57:13,642
Veamos, lo pondré aquí.
992
00:57:17,896 --> 00:57:18,856
Muy bien.
993
00:57:20,315 --> 00:57:22,442
- ¿Este es de Graham?
- Sí.
994
00:57:23,777 --> 00:57:27,655
Se lo regalé
en su segundo año de la universidad.
995
00:57:27,739 --> 00:57:30,367
Tomaba clases de fotografía,
pero después de...
996
00:57:31,952 --> 00:57:34,454
Ya no quiso ponerlo en el árbol.
997
00:57:34,538 --> 00:57:37,332
Realmente espero que retome la fotografía.
998
00:57:37,416 --> 00:57:40,126
Tiene mucho talento y le encanta.
999
00:57:40,210 --> 00:57:41,753
Yo espero lo mismo.
1000
00:57:42,546 --> 00:57:43,839
Es ahora o nunca.
1001
00:57:45,757 --> 00:57:47,384
- Hola.
- Hola.
1002
00:57:48,010 --> 00:57:50,011
- ¿Es mi cámara de adorno?
- Sí.
1003
00:57:50,095 --> 00:57:51,805
La busqué por todos lados.
1004
00:57:55,184 --> 00:57:58,520
PASAPORTE: ESTADOS UNIDOS
PUERTA B2
1005
00:57:58,604 --> 00:58:00,731
Quedan bien juntos, ¿no?
1006
00:58:03,901 --> 00:58:07,070
Iremos a revisar
si tenemos todo para hornear mañana.
1007
00:58:07,154 --> 00:58:08,322
Ya volvemos.
1008
00:58:09,948 --> 00:58:11,575
Es muy sutil.
1009
00:58:12,367 --> 00:58:13,577
¡Mira!
1010
00:58:14,119 --> 00:58:17,122
Tenía un perro cuando era niño.
Se llamaba Bernard.
1011
00:58:17,206 --> 00:58:19,625
Lucía igual, con excepción de las alas.
1012
00:58:20,751 --> 00:58:24,296
Siempre les ladraba a los adornos,
así que le compramos uno.
1013
00:58:30,427 --> 00:58:32,554
Quiero saber la historia de este.
1014
00:58:32,638 --> 00:58:34,556
¿Quién es? ¿Lo hiciste tú?
1015
00:58:35,349 --> 00:58:36,892
Depende. ¿Te gusta?
1016
00:58:37,976 --> 00:58:39,352
¿Adónde lo ponemos?
1017
00:58:39,436 --> 00:58:40,604
¿En la caja?
1018
00:58:42,814 --> 00:58:44,942
- Aquí, que se luzca.
- No era broma.
1019
00:58:57,871 --> 00:58:59,330
- Hola.
- Hola.
1020
00:58:59,414 --> 00:59:01,625
- ¿Barb y Tracey ya subieron?
- Sí.
1021
00:59:02,334 --> 00:59:07,046
Ya guardé todo. ¿Necesitas algo más
antes de que me vaya a dormir?
1022
00:59:07,130 --> 00:59:09,591
Necesito hablar con mi hijo.
1023
00:59:11,635 --> 00:59:12,761
De acuerdo.
1024
00:59:12,845 --> 00:59:13,971
Toma asiento.
1025
00:59:22,646 --> 00:59:24,356
- Hola.
- Hola.
1026
00:59:25,065 --> 00:59:26,233
¿Está todo bien?
1027
00:59:27,860 --> 00:59:30,571
Para serte sincera, no.
1028
00:59:32,823 --> 00:59:36,118
Trabajas mucho aquí
1029
00:59:36,827 --> 00:59:38,328
y debí saber por qué.
1030
00:59:39,538 --> 00:59:41,290
No sé qué quieres decir.
1031
00:59:42,457 --> 00:59:43,542
Graham.
1032
00:59:44,918 --> 00:59:48,797
¿Tu padre, antes de morir,
1033
00:59:49,965 --> 00:59:55,429
te pidió que te quedaras conmigo aquí
para ayudarme con el hostal?
1034
01:00:01,018 --> 01:00:02,394
Un par de cosas...
1035
01:00:05,647 --> 01:00:07,732
¿Tracey te dijo algo?
1036
01:00:07,816 --> 01:00:09,234
No.
1037
01:00:09,318 --> 01:00:10,819
Tu tía te oyó.
1038
01:00:10,903 --> 01:00:14,531
No te enojes con ella por habérmelo dicho.
Me alegra saberlo.
1039
01:00:17,618 --> 01:00:18,577
¿Es cierto?
1040
01:00:22,206 --> 01:00:23,498
Ay, Graham.
1041
01:00:25,209 --> 01:00:26,919
Él tenía buenas intenciones,
1042
01:00:27,669 --> 01:00:28,754
pero no tenía razón.
1043
01:00:29,880 --> 01:00:31,798
No diría que no tenía razón.
1044
01:00:31,882 --> 01:00:33,174
Soy tu hijo.
1045
01:00:33,258 --> 01:00:35,344
¿Sí? Te amo.
1046
01:00:36,803 --> 01:00:40,181
Quiero cuidarte
tal como me cuidaste tú toda mi vida.
1047
01:00:40,265 --> 01:00:42,934
A eso me refiero, no es toda tu vida.
1048
01:00:43,018 --> 01:00:45,229
Aún tienes mucho por vivir
1049
01:00:46,104 --> 01:00:49,149
y jamás me perdonaría
si no aprovecharas tu vida
1050
01:00:49,233 --> 01:00:50,734
por preocuparte por mí.
1051
01:00:59,826 --> 01:01:03,789
HOSTAL SILVER PEAK
1052
01:01:35,070 --> 01:01:37,489
- Buenos días.
- Buenos días.
1053
01:01:37,573 --> 01:01:40,366
¿Quieres café?
1054
01:01:40,450 --> 01:01:42,994
Sí, pero estás ocupada. Yo me lo sirvo.
1055
01:01:43,078 --> 01:01:44,121
Lo tengo al lado.
1056
01:01:45,956 --> 01:01:49,751
Creo que nunca vi a nadie
hacer malvaviscos.
1057
01:01:49,835 --> 01:01:52,003
Es una de mis tradiciones navideñas.
1058
01:01:52,087 --> 01:01:54,380
Son para la fogata de esta noche.
1059
01:01:54,464 --> 01:01:56,466
Parece muy complicado.
1060
01:01:56,550 --> 01:01:58,802
En realidad, es muy sencillo.
1061
01:01:58,886 --> 01:02:01,346
Yo los compraría en la tienda y ya.
1062
01:02:01,430 --> 01:02:04,725
- Sí, pero esos no saben igual.
- Seguro que no.
1063
01:02:05,309 --> 01:02:06,810
¿Puedo ayudarte con algo?
1064
01:02:08,020 --> 01:02:09,354
Claro que sí.
1065
01:02:09,438 --> 01:02:10,313
Ten.
1066
01:02:10,397 --> 01:02:11,523
Muy bien.
1067
01:02:11,607 --> 01:02:12,941
Toma estos.
1068
01:02:13,025 --> 01:02:15,652
Rocíalos con azúcar.
1069
01:02:15,736 --> 01:02:17,070
De acuerdo.
1070
01:02:17,154 --> 01:02:18,155
Genial.
1071
01:02:20,824 --> 01:02:25,870
Ha sido fabuloso tenerte aquí.
1072
01:02:25,954 --> 01:02:29,625
- Graham y tú trabajan muy bien juntos.
- Sí, opino lo mismo.
1073
01:02:31,543 --> 01:02:34,421
Él vivió momentos complicados.
1074
01:02:34,505 --> 01:02:37,173
¿Lo dices porque perdió a su papá?
1075
01:02:37,257 --> 01:02:38,884
Sí, claro.
1076
01:02:39,801 --> 01:02:42,512
Y por su última relación.
1077
01:02:42,596 --> 01:02:45,015
No terminó bien.
1078
01:02:48,560 --> 01:02:51,313
Es lindo verlo sonreír otra vez.
1079
01:02:52,022 --> 01:02:53,065
Gracias.
1080
01:02:54,316 --> 01:02:55,484
Qué bueno.
1081
01:02:57,194 --> 01:02:58,529
Bien, ¿ahora qué?
1082
01:02:59,446 --> 01:03:02,032
Debemos poner esto aquí.
1083
01:03:05,702 --> 01:03:10,582
¡Llegaron! Gracias por las decoraciones.
Los vástagos de pino están allí.
1084
01:03:10,666 --> 01:03:13,377
- Coman malvaviscos.
- Están adentro.
1085
01:03:16,088 --> 01:03:18,423
Les daré varios para que usen todos.
1086
01:03:18,507 --> 01:03:22,218
Que sea muy brillante.
Cuanto más brillante, mejor.
1087
01:03:22,302 --> 01:03:24,095
Los pondré ahí.
1088
01:03:24,179 --> 01:03:27,599
Sí, siempre creímos
que él se iría de Silver Peak.
1089
01:03:27,683 --> 01:03:30,685
Y no para irse a Boston o Albany,
nada de eso.
1090
01:03:30,769 --> 01:03:33,062
Esperábamos postales
del monte Kilimanjaro,
1091
01:03:33,146 --> 01:03:35,899
el coliseo romano
o la Gran Barrera de Coral.
1092
01:03:35,983 --> 01:03:38,568
¿Y los marcadores junto a su mapa?
1093
01:03:38,652 --> 01:03:40,779
"Desmarcados". ¿Sin marcar nada?
1094
01:03:40,863 --> 01:03:42,322
En fin, aquí se quedó.
1095
01:03:43,073 --> 01:03:45,867
Pero algo cambió desde que llegaste.
1096
01:03:45,951 --> 01:03:48,161
Es como si Graham se hubiera...
1097
01:03:48,245 --> 01:03:49,245
Despertado.
1098
01:03:49,329 --> 01:03:50,372
Exacto.
1099
01:03:55,002 --> 01:03:57,921
Malvaviscos de hierba buena.
Cómo los adoro.
1100
01:04:00,424 --> 01:04:01,550
Basta.
1101
01:04:03,427 --> 01:04:04,511
Hola.
1102
01:04:04,595 --> 01:04:06,346
¿Qué me perdí?
1103
01:04:06,430 --> 01:04:09,933
Al glotón de mi esposo
que no para de comer.
1104
01:04:10,017 --> 01:04:11,392
Son muy ricos.
1105
01:04:11,476 --> 01:04:12,769
Saquémonos una foto.
1106
01:04:19,902 --> 01:04:22,404
Jennie, Dan, Graham, acérquense.
1107
01:04:36,460 --> 01:04:41,047
Sam, hola. ¿Cómo estás?
¿Sigues en el hogar de Papá Noel?
1108
01:04:41,131 --> 01:04:43,800
No, en Nueva Zelanda. En una cata de vino.
1109
01:04:43,884 --> 01:04:46,386
Aún no viajé allí.
1110
01:04:46,470 --> 01:04:47,929
No te llamo por eso.
1111
01:04:48,013 --> 01:04:49,472
De acuerdo.
1112
01:04:49,556 --> 01:04:54,185
Si te pedí que escribieras una reseña
de un hotel en Silver Peak, Vermont,
1113
01:04:54,269 --> 01:04:57,564
¿por qué vives publicando
sobre el único otro alojamiento de ahí?
1114
01:04:57,648 --> 01:05:00,525
No diría que vivo publicando de eso.
1115
01:05:00,609 --> 01:05:04,946
Sam, no sabía
que necesitabas el artículo con prisa.
1116
01:05:05,030 --> 01:05:07,699
Para ser justos, aún no estoy contratada.
1117
01:05:07,783 --> 01:05:12,036
Ya estaba en el hostal
cuando acordé hacer la prueba.
1118
01:05:12,120 --> 01:05:15,248
No quiero que seas parcial con el hotel
1119
01:05:15,332 --> 01:05:18,001
por pasar tanto tiempo con su competencia.
1120
01:05:18,877 --> 01:05:22,005
Es muy generoso decir que el hostal
1121
01:05:22,089 --> 01:05:26,134
es competencia para el hotel Park View.
1122
01:05:26,218 --> 01:05:28,720
El hotel aún te tiene reservado un cuarto.
1123
01:05:28,804 --> 01:05:31,264
Un cuarto que paga Viajes lujosos.
1124
01:05:31,348 --> 01:05:34,517
Espero que vayas
y entregues tu artículo pronto.
1125
01:05:34,601 --> 01:05:36,228
De acuerdo.
1126
01:05:37,771 --> 01:05:39,773
Diviértete en Nueva Zelanda, Sam.
1127
01:05:39,857 --> 01:05:41,066
Adiós.
1128
01:05:44,653 --> 01:05:45,654
Graham.
1129
01:05:47,281 --> 01:05:48,240
Hola.
1130
01:05:49,074 --> 01:05:50,742
- Hola.
- ¿Estás bien?
1131
01:05:50,826 --> 01:05:51,743
Sí, perdón.
1132
01:05:51,827 --> 01:05:55,121
No quería husmear, pero te oí sin querer.
1133
01:05:55,205 --> 01:05:58,876
¿Sería generoso decir
que somos competencia para el Park View?
1134
01:06:00,169 --> 01:06:02,212
Graham, lo siento.
1135
01:06:02,296 --> 01:06:03,546
No quise decirlo así.
1136
01:06:03,630 --> 01:06:06,674
¿Por qué nos ayudas
si crees que no podemos competir?
1137
01:06:06,758 --> 01:06:09,511
- No fue lo que quise decir.
- Fue lo que oí.
1138
01:06:09,595 --> 01:06:11,430
A menos que me haya confundido.
1139
01:06:12,181 --> 01:06:14,599
Sé qué opinas del hotel Park View...
1140
01:06:14,683 --> 01:06:17,602
- ¿Y por qué los apoyas?
- No los apoyo.
1141
01:06:17,686 --> 01:06:18,854
Es lo que parece.
1142
01:06:20,272 --> 01:06:23,691
Sabes que soy bloguera de viajes, ¿no?
1143
01:06:23,775 --> 01:06:27,403
Viajo a varios lugares
y estoy en una situación complicada.
1144
01:06:27,487 --> 01:06:32,200
Si tenías sentimientos encontrados,
podrías habérmelo dicho. Lo sabes, ¿no?
1145
01:06:32,284 --> 01:06:36,579
Pero es solo un trabajo, ¿sí?
Debía reseñarlos a ambos.
1146
01:06:36,663 --> 01:06:38,749
Ahora esto es solo un trabajo.
1147
01:06:39,416 --> 01:06:40,876
Yo...
1148
01:06:41,960 --> 01:06:44,629
No sé. Fuiste tú el que me invitó y vine.
1149
01:06:44,713 --> 01:06:47,299
Les escribí una gran reseña y...
1150
01:06:49,009 --> 01:06:51,220
- Me voy a ir.
- ¿Qué? Espera.
1151
01:06:53,555 --> 01:06:56,308
¿Eso es todo? ¿Te irás y ya?
1152
01:06:58,393 --> 01:06:59,352
No sé.
1153
01:06:59,436 --> 01:07:01,480
Debo ir al Park View.
1154
01:07:20,290 --> 01:07:21,834
Es muy...
1155
01:07:24,545 --> 01:07:25,754
festivo.
1156
01:07:27,214 --> 01:07:28,799
Muchas gracias. Todo bien.
1157
01:07:31,260 --> 01:07:32,511
¿Está todo...?
1158
01:07:34,513 --> 01:07:36,223
Lo siento mucho.
1159
01:07:37,683 --> 01:07:38,642
Lo siento.
1160
01:07:40,060 --> 01:07:41,270
Feliz Navidad.
1161
01:08:05,335 --> 01:08:08,963
No entiendo.
Creí que todos la habían pasado muy bien.
1162
01:08:09,047 --> 01:08:11,592
Los vi muy acaramelados junto a la fogata.
1163
01:08:14,136 --> 01:08:17,764
Sí, pero nada de esto fue real.
1164
01:08:17,848 --> 01:08:19,725
Parece que solo vino a trabajar.
1165
01:08:20,309 --> 01:08:23,144
Graham, ¿no crees que exageras un poquito?
1166
01:08:23,228 --> 01:08:24,354
Yo...
1167
01:08:24,980 --> 01:08:26,940
- ¿Exagero?
- No.
1168
01:08:27,024 --> 01:08:30,193
Ese es el rostro de un hombre muy sensato.
1169
01:08:30,277 --> 01:08:32,279
Dejaré que hablen solos.
1170
01:08:36,241 --> 01:08:37,492
A ver...
1171
01:08:40,704 --> 01:08:41,996
No me quiero meter,
1172
01:08:42,080 --> 01:08:45,959
pero ¿no crees que quizá alejes a Tracey
1173
01:08:46,043 --> 01:08:48,378
no porque ella haya hecho algo mal,
1174
01:08:49,213 --> 01:08:51,089
sino porque temes salir herido?
1175
01:08:51,173 --> 01:08:52,925
¿Acaso importa?
1176
01:08:54,009 --> 01:08:58,555
Vino a hacer un trabajo que quería,
nos ayudó y ahora se fue.
1177
01:09:01,266 --> 01:09:02,935
Quizá no pertenece aquí.
1178
01:09:04,186 --> 01:09:06,730
La pregunta es si tú perteneces aquí.
1179
01:09:10,025 --> 01:09:15,322
Hablé en serio cuando dije
que tenías mi bendición para marcharte.
1180
01:09:16,031 --> 01:09:18,367
Obviamente te extrañaría muchísimo.
1181
01:09:19,868 --> 01:09:23,247
Pero prefiero extrañarte
a preocuparme de estar limitándote.
1182
01:09:24,248 --> 01:09:25,832
Ojalá fuera así de fácil.
1183
01:09:27,543 --> 01:09:30,546
Solo tú decides
qué tan compleja es la vida.
1184
01:09:31,839 --> 01:09:32,881
Sí.
1185
01:09:34,424 --> 01:09:36,093
Siempre debes acertar, ¿no?
1186
01:09:37,511 --> 01:09:38,554
O entrometerme.
1187
01:09:48,480 --> 01:09:51,274
Recepción del Park View,
¿en qué puedo ayudar?
1188
01:09:51,358 --> 01:09:53,902
Hola, ¿hay algún evento esta noche?
1189
01:09:53,986 --> 01:09:55,112
¿Un evento, señora?
1190
01:09:56,238 --> 01:09:59,449
Sí, algo para conocer a otros huéspedes,
1191
01:09:59,533 --> 01:10:01,076
quizá algo festivo.
1192
01:10:01,785 --> 01:10:05,538
Mañana el conserje puede ayudarla
a planificar actividades.
1193
01:10:05,622 --> 01:10:08,666
Hay un centro de esquí
y una tienda de antigüedades.
1194
01:10:08,750 --> 01:10:10,460
Genial, muchas gracias.
1195
01:10:11,295 --> 01:10:13,713
¿Podrías traerme otra cobija?
1196
01:10:13,797 --> 01:10:15,381
Claro, señora.
1197
01:10:15,465 --> 01:10:18,218
Muchas gracias. Un placer hablar contigo.
1198
01:10:28,061 --> 01:10:29,146
¿Graham?
1199
01:10:48,624 --> 01:10:50,625
Vamos, pregúntalo.
1200
01:10:50,709 --> 01:10:51,668
¿Qué?
1201
01:10:51,752 --> 01:10:54,337
- Cómo supe que Jennie era para mí.
- ¿Qué dices?
1202
01:10:54,421 --> 01:10:56,506
- Ibas a preguntármelo.
- No.
1203
01:10:56,590 --> 01:11:00,511
Te conozco.
Es obvio que pasa algo entre Tracey y tú.
1204
01:11:02,137 --> 01:11:04,639
Creía que sí.
1205
01:11:04,723 --> 01:11:06,391
También creo que lo arruiné.
1206
01:11:06,475 --> 01:11:09,978
- Pues, arréglalo.
- No es así de fácil.
1207
01:11:10,062 --> 01:11:12,105
Tampoco así de difícil como crees.
1208
01:11:12,189 --> 01:11:15,567
- Suenas como mi mamá.
- Es una mujer muy inteligente.
1209
01:11:16,944 --> 01:11:18,403
Sabes lo que quieres.
1210
01:11:18,487 --> 01:11:21,490
¿Estás dispuesto a hacer algo al respecto?
1211
01:11:24,284 --> 01:11:29,080
Sí, creo que me quedé con la idea
de que nada podría cambiar,
1212
01:11:29,164 --> 01:11:32,792
y, de repente, ahora todo puede cambiar.
1213
01:11:32,876 --> 01:11:34,294
Sí, si tú lo permites.
1214
01:11:39,216 --> 01:11:41,051
Bueno, te seguiré el juego.
1215
01:11:42,511 --> 01:11:43,387
¿Cómo supiste?
1216
01:11:45,430 --> 01:11:47,640
Jennie me hace querer mejorar,
1217
01:11:47,724 --> 01:11:51,144
pero también me ama tal cual soy.
1218
01:11:52,771 --> 01:11:54,272
Lo resolverás.
1219
01:11:54,356 --> 01:11:55,607
Debo irme.
1220
01:11:56,942 --> 01:11:58,318
- Nos vemos.
- Adiós.
1221
01:12:20,424 --> 01:12:23,343
Hola, soy Annie. Deja un mensaje.
1222
01:12:23,427 --> 01:12:26,930
Hola, Annie, soy yo.
Las cosas dieron un giro inesperado.
1223
01:12:27,014 --> 01:12:30,558
Creo que pasaré Navidad en Nueva York.
1224
01:12:30,642 --> 01:12:33,812
Llámame cuando puedas, ¿sí?
1225
01:12:57,711 --> 01:13:00,338
EL HOTEL PARK VIEW
EN SILVER PEAK, VERMONT,
1226
01:13:00,422 --> 01:13:04,176
ES MODERNO Y TIENE TODOS LOS LUJOS
QUE TODO VIAJERO PODRÍA QUERER...
1227
01:13:19,149 --> 01:13:20,776
¡A BAILAR!
1228
01:14:05,696 --> 01:14:08,532
Hola, soy Annie. Deja un mensaje.
1229
01:14:21,086 --> 01:14:24,255
Sarah Cooper,
¿usas el celular en una fiesta?
1230
01:14:24,339 --> 01:14:26,008
¿Es broma?
1231
01:14:26,758 --> 01:14:29,177
Tracey publicó su reseña del Park View.
1232
01:14:29,261 --> 01:14:31,096
No pude evitarlo.
1233
01:14:32,764 --> 01:14:36,017
"El hotel Park View
en Silver Springs, Vermont,
1234
01:14:36,101 --> 01:14:39,854
es moderno y tiene todos los lujos
1235
01:14:39,938 --> 01:14:43,358
que todo viajero podría querer".
1236
01:14:43,775 --> 01:14:44,860
¿Qué?
1237
01:14:45,861 --> 01:14:50,323
"Desde jacuzzi en cada cuarto
a la mejor cocina de vanguardia del pueblo
1238
01:14:50,407 --> 01:14:53,034
y un diseño minimalista y monocromático
1239
01:14:53,118 --> 01:14:56,955
que me hizo sentir culpa
por dejar las medias en el piso".
1240
01:14:57,623 --> 01:14:59,333
Hay más. No quiero leerlo.
1241
01:15:00,125 --> 01:15:01,585
¿Graham ya lo vio?
1242
01:15:03,420 --> 01:15:04,546
Espero que no.
1243
01:15:09,176 --> 01:15:11,094
Vamos, chicos, es Navidad.
1244
01:15:11,178 --> 01:15:14,597
Ya casi es Navidad,
¿y están en una esquina con el celular?
1245
01:15:14,681 --> 01:15:16,391
Vayan a divertirse.
1246
01:15:16,475 --> 01:15:19,853
- Amigo, es que...
- Nos dio curiosidad.
1247
01:15:19,937 --> 01:15:22,439
- ¿Qué?
- La reseña del Park View de Tracey.
1248
01:15:22,523 --> 01:15:26,193
Solo leímos los primeros párrafos, pero...
1249
01:15:26,777 --> 01:15:27,945
¿La puedo ver?
1250
01:15:29,446 --> 01:15:30,614
Sí.
1251
01:15:31,990 --> 01:15:32,866
Gracias.
1252
01:15:33,450 --> 01:15:37,871
"Además hay docenas de Park View
en todo el mundo,
1253
01:15:37,955 --> 01:15:41,667
lo que asegura consistencia y confianza
en los lujosos servicios".
1254
01:15:44,253 --> 01:15:45,212
Sí.
1255
01:15:46,129 --> 01:15:48,548
Lo siento, creí que ella era...
1256
01:15:48,632 --> 01:15:51,134
No creí que fuera a hacer esto.
1257
01:15:52,511 --> 01:15:54,096
Solo hace su trabajo.
1258
01:15:54,930 --> 01:15:57,640
En fin, busquen algo para comer.
1259
01:15:57,724 --> 01:15:59,726
- Iré a caminar un rato.
- Bueno.
1260
01:15:59,810 --> 01:16:00,936
Sí.
1261
01:16:07,568 --> 01:16:10,153
Sam, hola. Feliz Navidad.
1262
01:16:10,237 --> 01:16:12,947
¿Me oyes bien? Hay música en donde estoy.
1263
01:16:13,031 --> 01:16:16,075
¿"Feliz Navidad"?
¿Solo eso tienes para decir?
1264
01:16:16,159 --> 01:16:18,662
Supongo que no te gustó mi reseña.
1265
01:16:19,246 --> 01:16:21,581
¿Si me gustó? Para nada.
1266
01:16:21,665 --> 01:16:23,500
Me pediste mi opinión.
1267
01:16:23,584 --> 01:16:25,293
No quiero tu opinión,
1268
01:16:25,377 --> 01:16:29,840
sino una reseña favorable del hotel
en el que mi empresa invirtió millones.
1269
01:16:30,424 --> 01:16:31,382
Espera, ¿qué?
1270
01:16:31,466 --> 01:16:35,970
Hace unos años, a Viajes lujosos
la compró el Grupo de centros turísticos,
1271
01:16:36,054 --> 01:16:38,848
los dueños de la cadena
del hotel Park View.
1272
01:16:38,932 --> 01:16:41,142
Mi jefe quiere una buena reseña.
1273
01:16:41,226 --> 01:16:44,020
Y yo soy tu jefe y espero...
1274
01:16:44,104 --> 01:16:46,314
No, Sam, escúchame.
1275
01:16:46,398 --> 01:16:50,860
Antes que nada, no eres mi jefe
y era una reseña de prueba.
1276
01:16:50,944 --> 01:16:52,571
Esto no va a funcionar.
1277
01:16:53,614 --> 01:16:55,282
Tracey, vamos...
1278
01:16:55,991 --> 01:16:57,659
Feliz Navidad, Sam. Adiós.
1279
01:17:08,462 --> 01:17:09,421
Impresionante.
1280
01:17:09,505 --> 01:17:12,924
No sé cuánto llegaste a oír.
No quise ser poco profesional.
1281
01:17:13,008 --> 01:17:14,801
Estaba alterada...
1282
01:17:15,844 --> 01:17:17,345
No eres la única.
1283
01:17:17,429 --> 01:17:24,185
"Park View tiene buena comida,
buenos servicios y es un buen sitio".
1284
01:17:24,269 --> 01:17:26,188
Graham...
1285
01:17:29,483 --> 01:17:32,777
"Pero en Silver Peak, Vermont,
una comunidad unida y cálida
1286
01:17:32,861 --> 01:17:35,738
que ofrece mucho más
que centros de esquís,
1287
01:17:35,822 --> 01:17:39,033
el Park View resulta frío,
impersonal y solitario.
1288
01:17:39,117 --> 01:17:41,119
Si piensan visitar la zona,
1289
01:17:41,203 --> 01:17:43,830
consideren alojarse
en el hostal Silver Peak.
1290
01:17:45,082 --> 01:17:48,543
Sí, los cuartos son más pequeños,
los servicios son simples
1291
01:17:48,627 --> 01:17:54,216
y definitivamente no es nuevo,
pero es, sencillamente, un hogar.
1292
01:17:55,008 --> 01:17:56,844
No solo para quienes viven allí,
1293
01:17:58,387 --> 01:18:01,056
sino para cualquiera
que cruce la entrada".
1294
01:18:06,895 --> 01:18:08,063
Gracias.
1295
01:18:08,689 --> 01:18:12,317
No hace falta que me agradezcas.
Lo que escribí es cierto...
1296
01:18:12,401 --> 01:18:14,027
No hablo de la reseña.
1297
01:18:14,945 --> 01:18:16,362
La reseña es genial
1298
01:18:16,446 --> 01:18:18,407
y será de gran ayuda...
1299
01:18:22,160 --> 01:18:23,537
pero gracias por quedarte.
1300
01:18:26,707 --> 01:18:31,336
En el hotel dijeron que te habías ido.
Creí que habías vuelto a Nueva York.
1301
01:18:32,004 --> 01:18:33,338
Pensé en irme.
1302
01:18:34,339 --> 01:18:36,341
Es lo malo de mi trabajo.
1303
01:18:37,259 --> 01:18:41,305
Finjo ir al próximo destino laboral,
pero la realidad es que huyo.
1304
01:18:42,014 --> 01:18:43,056
Sí.
1305
01:18:43,807 --> 01:18:45,559
Me di cuenta de algo.
1306
01:18:46,435 --> 01:18:50,856
Puedes quedarte en el mismo lugar
y aun así estar huyendo.
1307
01:18:53,317 --> 01:18:55,652
Ya no quiero hacerlo.
1308
01:18:56,445 --> 01:18:57,613
Yo tampoco.
1309
01:18:58,989 --> 01:19:02,826
Debí haberte dicho al inicio
que iba a reseñar al Park View
1310
01:19:02,910 --> 01:19:06,746
y debí haberte dicho
que habíamos terminado con Mark.
1311
01:19:06,830 --> 01:19:08,206
Graham...
1312
01:19:08,290 --> 01:19:09,875
¿Quieres bailar?
1313
01:19:12,169 --> 01:19:14,046
Sí, era hora que preguntaras.
1314
01:19:23,013 --> 01:19:24,348
Hola, ¿qué tal?
1315
01:19:28,477 --> 01:19:30,062
Aquí tiene. Gracias.
1316
01:19:38,237 --> 01:19:41,532
¿Serás el nuevo fotógrafo del pueblo?
1317
01:19:42,991 --> 01:19:45,785
Es una buena idea, pero no.
1318
01:19:45,869 --> 01:19:49,080
Solo saco fotos
para el nuevo sitio web del hostal.
1319
01:19:49,164 --> 01:19:50,707
Será increíble.
1320
01:19:51,458 --> 01:19:55,796
Sí, intento dejarle todo listo a mi mamá
antes de irme del pueblo.
1321
01:19:56,797 --> 01:19:58,298
¿Te irás? ¿Adónde?
1322
01:19:58,882 --> 01:20:02,844
Hay muchas ciudades y muchos lugares
que quiero conocer,
1323
01:20:02,928 --> 01:20:04,805
pero para serte sincero,
1324
01:20:06,181 --> 01:20:07,933
quisiera estar donde tú estés.
1325
01:20:10,602 --> 01:20:13,188
Estoy listo para mi próxima aventura.
1326
01:20:14,439 --> 01:20:18,402
¿Qué hay de ti? ¿Estás lista
para un nuevo compañero de viaje?
1327
01:20:19,152 --> 01:20:21,696
Qué curioso que lo menciones.
1328
01:20:21,780 --> 01:20:27,243
Ahora que competiré contra Viajes lujosos ,
quizá necesite un fotógrafo profesional.
1329
01:20:27,327 --> 01:20:28,661
Estoy muy disponible.
1330
01:20:28,745 --> 01:20:30,663
Genial. Quedas contratado.
1331
01:20:30,747 --> 01:20:32,165
Muy bien.
1332
01:20:37,296 --> 01:20:42,134
Pasé mucho tiempo planificando la fiesta,
pero solo quiero estar a solas contigo.
1333
01:20:42,676 --> 01:20:44,677
Tendremos tiempo para eso, ¿no?
1334
01:20:44,761 --> 01:20:47,181
Eso espero.
1335
01:20:48,932 --> 01:20:50,642
Escucha, quería...
1336
01:20:51,935 --> 01:20:53,562
agradecerte.
1337
01:20:54,938 --> 01:20:56,606
Por ayudarme a reencontrarme.
1338
01:20:56,690 --> 01:20:58,608
De nada, Graham.
1339
01:20:58,692 --> 01:21:01,445
Gracias a ti por ayudarme a no perderme.
1340
01:21:02,696 --> 01:21:04,448
Con gusto me perdería contigo.
1341
01:21:38,232 --> 01:21:42,277
Subtítulos: Sebastián Capano