1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:54,323 --> 00:01:56,033 PERUSTUU ROMAANIIN - 4 00:01:56,116 --> 00:01:57,284 KAREN KINGSBURYLTA 5 00:02:06,961 --> 00:02:10,464 C. S. Lewis sanoi: "Jos rakastaa syvästi, 6 00:02:11,340 --> 00:02:12,967 saa siipeensä pahasti. 7 00:02:14,260 --> 00:02:16,512 Mutta se on sen arvoista." 8 00:02:19,932 --> 00:02:22,226 Rakastuin London Quinniin high schoolissa. 9 00:02:22,309 --> 00:02:23,310 No niin. 10 00:02:23,394 --> 00:02:25,271 Vaikka hän kielsi. 11 00:02:25,354 --> 00:02:26,730 London. 12 00:02:26,814 --> 00:02:28,315 -Hidasta, kulta. -Anteeksi. 13 00:02:28,399 --> 00:02:30,651 Anteeksi, äiti. Olen pahasti myöhässä. 14 00:02:30,734 --> 00:02:32,278 Ei minun tarvitse mennä. 15 00:02:32,361 --> 00:02:33,988 Näytät vähän väsyneeltä. 16 00:02:34,071 --> 00:02:36,323 Koska olen töissä. Kaikki hyvin. 17 00:02:37,157 --> 00:02:39,618 -Selvä. -Tykkään vikkelyydestä. 18 00:02:39,702 --> 00:02:42,663 -Saa ajan kulumaan. -Katsos tyttöä. 19 00:02:42,746 --> 00:02:45,541 Vedät kahvia viimeisellä kolmanneksella. 20 00:02:45,624 --> 00:02:49,086 Ja Shay, sinä kaunokainen. 21 00:02:49,169 --> 00:02:52,715 Saat London-tädiltä söpön pinkin peiton - 22 00:02:52,798 --> 00:02:55,134 ensi viikon vauvakutsuilla. 23 00:02:57,052 --> 00:02:58,971 Vuotta myöhemmin menetin vanhempani. 24 00:02:59,805 --> 00:03:01,640 Sulauduin Londonin perheeseen. 25 00:03:01,724 --> 00:03:03,851 Mitä? Ei häntä haittaa. Minä... 26 00:03:03,934 --> 00:03:05,644 -Minä voin... -Mene, London. 27 00:03:05,728 --> 00:03:07,563 -Pärjään kyllä. -Selvä. 28 00:03:08,939 --> 00:03:11,817 Kunpa voisit tulla, komistus! 29 00:03:11,901 --> 00:03:14,028 Dawson ei voi olla koko päivää järvellä. 30 00:03:14,111 --> 00:03:15,654 Ei, vain puoli päivää. 31 00:03:17,406 --> 00:03:19,325 -Pidä hauskaa. -Olet rakas. 32 00:03:19,408 --> 00:03:21,285 -Pidä itsestäsi huoli. -Pidän. 33 00:03:24,955 --> 00:03:26,957 Ei voi olla totta. Eikä. 34 00:03:30,169 --> 00:03:31,170 Anteeksi. 35 00:03:31,253 --> 00:03:33,297 -Oli ruuhkaa. -Joo joo. 36 00:03:33,380 --> 00:03:34,673 Londonin ajassa. 37 00:03:35,382 --> 00:03:37,760 Ole nätisti. Olin töissä. 38 00:03:39,261 --> 00:03:40,262 -Hei. -Hei. 39 00:03:44,141 --> 00:03:46,477 Synnyit väärällä vuosisadalla. 40 00:03:49,939 --> 00:03:50,940 No niin. 41 00:03:54,693 --> 00:03:55,694 Nähdään. 42 00:03:59,949 --> 00:04:03,118 Olet hidas, Dawson Gage. Et saa minua kiinni. 43 00:04:05,663 --> 00:04:06,830 Totta turiset. 44 00:04:11,377 --> 00:04:12,670 Olemme nyt 28-vuotiaita. 45 00:04:13,379 --> 00:04:14,380 Tuo olen minä. 46 00:04:15,005 --> 00:04:16,382 Tuon tytön paras kaveri. 47 00:04:18,592 --> 00:04:19,927 Kuten C. S. Lewis sanoi, 48 00:04:21,428 --> 00:04:22,805 se on sen arvoista. 49 00:04:29,436 --> 00:04:31,647 Löytyikö sellainen jo? 50 00:04:32,439 --> 00:04:33,440 Täydellinen tyttö? 51 00:04:33,524 --> 00:04:35,234 No niin. Riittää. 52 00:04:37,653 --> 00:04:39,989 Vau! Iso kiho. 53 00:04:40,698 --> 00:04:41,699 Laske se. 54 00:04:41,782 --> 00:04:42,992 -Hei! -Laita se pois. 55 00:04:44,034 --> 00:04:46,412 Olet päässyt pitkälle amfiteatterista. 56 00:04:47,037 --> 00:04:48,205 Eka rakennukseni. 57 00:04:48,288 --> 00:04:49,665 Mitä työstät? 58 00:04:49,748 --> 00:04:52,292 Teemme Carlin kanssa tornitalon. 59 00:04:53,002 --> 00:04:55,087 Putiikkeja ja ruokaloita. 60 00:04:57,131 --> 00:04:58,132 Kappas vain. 61 00:04:59,341 --> 00:05:00,342 Olen ylpeä sinusta. 62 00:05:01,093 --> 00:05:02,094 Kiitos. 63 00:05:02,594 --> 00:05:03,595 Joten... 64 00:05:04,847 --> 00:05:06,598 Miten Bob voi? 65 00:05:07,725 --> 00:05:08,976 Ben. 66 00:05:10,769 --> 00:05:12,980 Bob. Ben. Ihan sama. 67 00:05:14,398 --> 00:05:16,608 Et usko, mutta... 68 00:05:19,319 --> 00:05:21,280 Ben syö pihvit käsin. 69 00:05:21,363 --> 00:05:22,364 Tarkoitat Bobia. 70 00:05:23,073 --> 00:05:24,283 Beniä. 71 00:05:24,366 --> 00:05:26,452 Hän ottaa pihvin lautaselta - 72 00:05:26,535 --> 00:05:27,536 ja... 73 00:05:29,496 --> 00:05:30,581 Onko hän luolamies? 74 00:05:32,249 --> 00:05:33,250 Ei. 75 00:05:35,461 --> 00:05:37,588 Hän on pörssimeklari Birminghamista. 76 00:05:37,671 --> 00:05:38,672 Tylsää. 77 00:05:38,756 --> 00:05:40,924 Sitä syömistä ei voi katsoa lopunikää. 78 00:05:41,008 --> 00:05:42,217 Hän ei ole se oikea. 79 00:05:43,385 --> 00:05:44,386 Mies parka. 80 00:05:44,470 --> 00:05:46,221 Milloin kerrot hänelle? 81 00:05:47,306 --> 00:05:48,307 Ei. 82 00:05:48,932 --> 00:05:50,476 En halua puhua siitä. 83 00:05:54,063 --> 00:05:56,690 On vuosipäivämme. Eikö? 84 00:05:57,858 --> 00:06:00,235 Eläintarhaluokkaretken vuosipäivä. 85 00:06:02,446 --> 00:06:04,156 En arvosta sarkasmiasi. 86 00:06:04,948 --> 00:06:06,200 Se oli erityinen päivä. 87 00:06:07,159 --> 00:06:08,160 Muistatko? 88 00:06:08,243 --> 00:06:10,329 Gibbonit puhuivat minulle. 89 00:06:10,412 --> 00:06:12,247 Niin. Tunnin verran. 90 00:06:13,040 --> 00:06:15,667 Se kiljunta sattuu yhä korviin. 91 00:06:16,877 --> 00:06:18,420 Ei se ole kiljumista. 92 00:06:19,463 --> 00:06:20,464 Vaan laulua. 93 00:06:21,423 --> 00:06:22,424 Tiedätkö? 94 00:06:22,508 --> 00:06:25,344 Se on laulu. Mitä kauemmin ne tuntevat, 95 00:06:25,427 --> 00:06:27,846 sitä monimutkaisemmaksi se käy. 96 00:06:29,098 --> 00:06:31,183 Tässä sitä ollaan 10 vuotta myöhemmin. 97 00:06:32,726 --> 00:06:34,853 Niitä apinoita kai käy kiittäminen. 98 00:06:36,480 --> 00:06:37,481 Gibboneita. 99 00:06:38,607 --> 00:06:39,608 Hyvä on. 100 00:06:40,400 --> 00:06:41,401 Aivan. 101 00:06:42,319 --> 00:06:43,320 Gibboneille. 102 00:06:46,198 --> 00:06:48,492 Gibboneille. Kippis. 103 00:06:54,832 --> 00:06:55,833 Ole hyvä. 104 00:06:55,916 --> 00:06:58,460 -Kiitoksia. -Onko kiireinen päivä? 105 00:06:58,544 --> 00:07:00,629 Kaksi LVI-laitetta asennettavana. 106 00:07:02,172 --> 00:07:03,423 Muista, 107 00:07:03,507 --> 00:07:05,384 että tapaat minut kitarasi kanssa - 108 00:07:05,467 --> 00:07:07,010 kuistilla illalla. 109 00:07:07,094 --> 00:07:08,720 Kaipaan sitä klinikan jälkeen. 110 00:07:09,346 --> 00:07:10,514 Tulen paikalle. 111 00:07:27,322 --> 00:07:28,740 Olen yhteensopiva. 112 00:07:30,325 --> 00:07:31,410 Testattiinko sinut? 113 00:07:32,202 --> 00:07:33,203 Joo. 114 00:07:33,996 --> 00:07:36,832 Luulin, ettei äitisi halua sinua lahjoittajaksi. 115 00:07:36,915 --> 00:07:38,333 Ei haluakaan. 116 00:07:39,126 --> 00:07:41,086 Aika käy vähiin, Dawson. 117 00:07:43,130 --> 00:07:44,548 Milloin se tapahtuu? 118 00:07:45,799 --> 00:07:46,884 Ensi viikolla. 119 00:07:49,261 --> 00:07:50,804 Niinpä. Voitko uskoa? 120 00:07:52,181 --> 00:07:54,474 Olen rukoillut sopivaa lahjoittajaa. 121 00:07:55,559 --> 00:07:56,768 No siis... 122 00:07:57,311 --> 00:08:00,230 Olen ollut sopiva syntymästäni asti. 123 00:08:00,314 --> 00:08:02,065 Rukous ei vaikuttanut asiaan. 124 00:08:03,442 --> 00:08:04,985 Jos haluat ajatella niin. 125 00:08:08,405 --> 00:08:09,406 No... 126 00:08:11,283 --> 00:08:13,994 -Kiitos lounaasta. Se oli hyvää. -Älä nyt. 127 00:08:14,077 --> 00:08:15,078 Älä mene. 128 00:08:15,162 --> 00:08:16,705 Kaikki hyvin. Oikeasti. 129 00:08:16,788 --> 00:08:17,789 Kaikki hyvin. 130 00:08:17,873 --> 00:08:21,126 Haen äidin dialyysistä. 131 00:08:21,210 --> 00:08:22,628 Hän tarvitsee minua, 132 00:08:22,711 --> 00:08:25,714 joten menen sinne. 133 00:08:30,093 --> 00:08:33,472 Onnittelut. Tosi hyviä uutisia. 134 00:08:33,555 --> 00:08:34,556 Kiitos. 135 00:08:35,599 --> 00:08:36,600 No niin. 136 00:08:38,477 --> 00:08:39,728 Miltei unohdin. 137 00:08:44,024 --> 00:08:45,442 Hyvää eläintarhapäivää. 138 00:08:45,525 --> 00:08:46,818 Hyvää eläintarhapäivää. 139 00:08:48,362 --> 00:08:50,989 -Kerro äidillesi terveisiä. -Kerron. Sunnuntai? 140 00:08:51,073 --> 00:08:52,741 -Haen sinut yhdeltä. -Selvä. 141 00:08:53,992 --> 00:08:54,993 Heippa! 142 00:09:05,420 --> 00:09:06,421 No... 143 00:09:08,048 --> 00:09:09,466 Olemme nyt kaksin. 144 00:09:18,475 --> 00:09:20,435 Viola, sano että on pian valmista. 145 00:09:20,519 --> 00:09:22,938 Lupaamasi kaksi minuuttia menivät jo. 146 00:09:24,731 --> 00:09:28,068 Louise Quinn, olet kärsimättömin potilaani. 147 00:09:28,151 --> 00:09:29,778 Tiedetään. Anteeksi. 148 00:09:31,154 --> 00:09:33,740 Yritän olla kuin he. Ei vain onnistu. 149 00:09:34,700 --> 00:09:35,701 Täällä on kamalaa. 150 00:09:38,578 --> 00:09:40,914 -Tyttöseni. -Hei, äiti! 151 00:09:40,998 --> 00:09:41,999 Viola. 152 00:09:43,250 --> 00:09:45,585 Kertoiko äiti? Olen yhteensopiva. 153 00:09:45,669 --> 00:09:47,087 Tiedäthän syyn? 154 00:09:48,338 --> 00:09:49,673 En pidä siitä. 155 00:09:50,590 --> 00:09:52,592 Moni asia voi mennä pieleen. 156 00:09:53,510 --> 00:09:54,886 Voit kuolla. 157 00:09:56,346 --> 00:09:58,223 En minä kuole, äiti. 158 00:09:59,349 --> 00:10:00,350 Olen yhteensopiva. 159 00:10:01,351 --> 00:10:02,519 Kaikki järjestyy. 160 00:10:04,396 --> 00:10:05,731 No niin. 161 00:10:05,814 --> 00:10:07,733 Louise, valmista tuli. 162 00:10:08,775 --> 00:10:11,194 -Voimmeko jutella, London? -Mene vain. 163 00:10:11,778 --> 00:10:12,904 -Mene. -Toki. Joo. 164 00:10:13,530 --> 00:10:14,573 Palaan pian. 165 00:10:19,911 --> 00:10:22,789 Oletko varma siitä? 166 00:10:22,873 --> 00:10:23,874 Olen. 167 00:10:23,957 --> 00:10:27,669 Välillä alkaa jännittää. 168 00:10:29,004 --> 00:10:30,005 Pieni neuvo. 169 00:10:31,381 --> 00:10:35,177 Kun aallot lyövät lujasti, ja ne voivat lyödä todella lujasti, 170 00:10:36,053 --> 00:10:37,763 tiedän, kuka myrskyn tyynnyttää. 171 00:10:39,139 --> 00:10:42,267 Sinun on keksittävä, mitä tehdä niille aalloille. 172 00:10:43,810 --> 00:10:46,730 Kerrohan Dawsonista. 173 00:10:46,813 --> 00:10:48,148 Lopeta! 174 00:10:48,231 --> 00:10:50,901 Älä viitsi! Hän on komea. 175 00:10:50,984 --> 00:10:53,236 Jos et halua häntä, anna hänelle numeroni. 176 00:10:53,320 --> 00:10:55,113 -Onko selvä? -Tiedän. Usko pois. 177 00:11:17,094 --> 00:11:18,345 Vau. 178 00:11:18,428 --> 00:11:21,348 Voi teitä kahta. Tosi söpöjä. 179 00:11:21,431 --> 00:11:24,351 -Missä Toby on? -Takapihalla. 180 00:11:25,102 --> 00:11:26,645 Poika ottaa aurinkoa. 181 00:11:26,728 --> 00:11:27,938 Se tarvitsee sitä. 182 00:11:30,857 --> 00:11:32,275 Tässä sinulle jotain. 183 00:11:33,068 --> 00:11:34,694 Tosi huomaavaista. 184 00:11:36,696 --> 00:11:38,490 Olet paras tytär ikinä. 185 00:11:40,117 --> 00:11:41,493 Vau. 186 00:11:41,576 --> 00:11:43,703 Voit nyt tehdä maalauksen loppuun. 187 00:11:44,413 --> 00:11:46,665 Se näyttää hyvältä kahvilassa. 188 00:11:47,541 --> 00:11:50,335 Täydelliset siveltimet. Hyvä idea. 189 00:11:52,629 --> 00:11:53,880 Oletko kunnossa? 190 00:11:55,382 --> 00:11:57,426 -Olen. -Hän on vain väsynyt. 191 00:11:58,510 --> 00:11:59,636 Kahdessa viikossa - 192 00:11:59,719 --> 00:12:02,013 olet entistä ehompi. 193 00:12:02,681 --> 00:12:05,142 -Olet rakas, London. -Niin sinäkin. 194 00:12:49,853 --> 00:12:52,898 Kerrohan. 195 00:12:54,274 --> 00:12:55,275 Mitä? 196 00:12:58,778 --> 00:13:02,199 Kirkosta. Kävit siellä tänä aamuna. 197 00:13:04,784 --> 00:13:06,786 Kysyykö London Quinn kirkosta? 198 00:13:08,538 --> 00:13:10,540 Joo. Tarkoitan... 199 00:13:11,458 --> 00:13:15,045 Sama kysyä, koska en ole menossa sinne. 200 00:13:16,421 --> 00:13:18,048 Se ei ole vitsin aihe. 201 00:13:22,427 --> 00:13:23,428 Tiedän. 202 00:13:26,806 --> 00:13:27,807 Anteeksi. 203 00:13:29,267 --> 00:13:31,102 Miten siellä meni? 204 00:13:32,312 --> 00:13:33,313 Hyvin. 205 00:13:35,482 --> 00:13:36,483 Niin kuin aina. 206 00:13:37,901 --> 00:13:39,444 Pastori puhui armosta. 207 00:13:43,907 --> 00:13:44,908 Jumalan hyvyydestä. 208 00:13:46,660 --> 00:13:48,203 Uudesta alusta Jeesuksessa. 209 00:13:55,377 --> 00:13:58,171 Minulla on yhä kysymyksiä siitä kaikesta. 210 00:14:01,049 --> 00:14:03,176 -Kysymykset ovat hyvä juttu. -Selvä. 211 00:14:03,802 --> 00:14:05,053 Mikset kysy minulta? 212 00:14:08,848 --> 00:14:10,559 Ehkä myöhemmin. 213 00:14:12,727 --> 00:14:14,354 -Lupaan. Myöhemmin. -Hyvä on. 214 00:14:14,437 --> 00:14:15,772 -Muistan tuon. -Selvä. 215 00:14:26,157 --> 00:14:27,158 Vau. 216 00:14:28,451 --> 00:14:31,496 Leikin, ettet nähnyt tuota. Onko selvä? Hyvä. 217 00:14:31,580 --> 00:14:32,789 Lähtee kyynärpäästä. 218 00:14:36,876 --> 00:14:38,336 -Voilà. -Ärsyttävää. 219 00:14:45,385 --> 00:14:47,596 Elämä voi tuntua joskus tuolta. 220 00:14:47,679 --> 00:14:49,598 Järveen heitetyltäkö? 221 00:14:51,266 --> 00:14:52,267 Ei. 222 00:14:55,520 --> 00:14:56,521 Tyyneltä. 223 00:14:58,523 --> 00:15:01,401 Päivät kuvastuvat järven pinnasta. 224 00:15:02,652 --> 00:15:05,488 Sitten yksi kivi rikkoo pinnan - 225 00:15:06,573 --> 00:15:09,242 ja lähettää kauniita väreitä ajan halki. 226 00:15:12,829 --> 00:15:16,041 Kuin aalto, 227 00:15:18,043 --> 00:15:19,461 joka jatkuu loputtomiin. 228 00:15:21,671 --> 00:15:23,423 Kirjoita tuo ylös. 229 00:15:23,506 --> 00:15:24,716 Se oli jotain. 230 00:15:24,799 --> 00:15:27,469 -Pitäisikö? Ehkä kirjoitankin. -Joo. 231 00:15:31,806 --> 00:15:33,933 Erosimme Benin kanssa. 232 00:15:35,226 --> 00:15:36,561 Mielenkiintoista. 233 00:15:37,270 --> 00:15:38,772 Arvasin, että sanot noin. 234 00:15:42,859 --> 00:15:44,653 Lähdetään ajelulle. 235 00:15:44,736 --> 00:15:46,988 -No? -Toki. 236 00:15:47,614 --> 00:15:48,740 Avaimet. 237 00:15:50,367 --> 00:15:52,786 Jos sinä ajat, minä valitsen musiikin. 238 00:15:52,869 --> 00:15:55,163 Tietenkin. Jos laitat sen hyvän laulun. 239 00:15:55,914 --> 00:15:58,249 -We the Kingdomiltako? -Niin. Kiitos. 240 00:17:15,827 --> 00:17:19,664 -Miksi pysähdyimme? -Ajoimme Sweet Holly'sin ohi. 241 00:17:19,748 --> 00:17:21,750 Tuskin on valinnanvaraa. 242 00:17:21,833 --> 00:17:23,501 Ethän sinä syö enää jäätelöä. 243 00:17:23,585 --> 00:17:25,420 Sanoit niin viime viikolla. 244 00:17:25,503 --> 00:17:29,382 Puhuin yhdestä päivästä, Dawson Gage, 245 00:17:29,466 --> 00:17:31,301 ja se tuli saavutettua. 246 00:17:31,384 --> 00:17:33,595 Jos saavutit sen, niin kaikin mokomin. 247 00:17:33,678 --> 00:17:34,804 -Niin. -Tehdään se. 248 00:17:34,888 --> 00:17:36,681 Mitä me odotamme? Mennään. 249 00:17:39,893 --> 00:17:41,227 Haluatko tämän? 250 00:17:41,311 --> 00:17:42,562 En tarvitse, kiitos. 251 00:17:43,563 --> 00:17:44,564 Selvä. 252 00:17:49,402 --> 00:17:51,613 Laitan mittariin rahaa. 253 00:17:51,696 --> 00:17:53,531 Maksatko pysäköinnistä? 254 00:17:55,617 --> 00:17:58,620 Ovatko nämä siis treffit, Dawson Gage? 255 00:17:59,954 --> 00:18:01,372 Mitä jos olisivatkin? 256 00:18:06,085 --> 00:18:07,837 Otetaan siitä selvää. 257 00:18:09,881 --> 00:18:12,217 -Menen jonoon. -Selvä. 258 00:18:17,180 --> 00:18:18,723 -Mitä tapahtui? -Ajoi päälle. 259 00:18:18,807 --> 00:18:20,433 Hakekaa apua. 260 00:18:20,517 --> 00:18:22,018 London? 261 00:18:23,728 --> 00:18:25,480 -London? -Onko hän kunnossa? 262 00:18:26,314 --> 00:18:27,357 London! 263 00:18:28,858 --> 00:18:30,401 Hei. 264 00:18:30,485 --> 00:18:31,528 Hei. 265 00:18:33,530 --> 00:18:35,281 -Soita hätänumeroon. -Joo. 266 00:18:35,365 --> 00:18:36,950 Hei. 267 00:18:37,033 --> 00:18:38,034 Hei. 268 00:18:39,577 --> 00:18:41,663 En katsonut. 269 00:18:42,539 --> 00:18:44,916 -Älä siitä huoli. -Perääntykää. 270 00:18:44,999 --> 00:18:47,126 Älä huoli, apua on tulossa. 271 00:18:47,210 --> 00:18:49,295 Tule tänne. Tule lähemmäs. 272 00:18:52,257 --> 00:18:53,800 Pidä minua kädestä. 273 00:18:57,512 --> 00:18:59,264 Perääntykää. 274 00:18:59,347 --> 00:19:01,683 Mikset kysy minulta niitä kysymyksiä? 275 00:19:01,766 --> 00:19:04,060 -Perääntykää! -Älä heistä välitä. 276 00:19:04,143 --> 00:19:05,144 Katso vain minua. 277 00:19:05,228 --> 00:19:07,647 -Katso minua. -Kohdistakaa siihen painetta. 278 00:19:11,651 --> 00:19:12,652 Pyysin Häneltä. 279 00:19:14,487 --> 00:19:15,864 Mitä pyysit Häneltä? 280 00:19:17,323 --> 00:19:18,324 Ottamaan kiinni. 281 00:19:22,120 --> 00:19:24,247 -Teidän pitää perääntyä. -Joo. 282 00:19:26,833 --> 00:19:28,126 Sinä tulet kuntoon. 283 00:20:34,275 --> 00:20:35,276 Missä hän on? 284 00:20:35,360 --> 00:20:37,820 Tuolla. Meitä ei päästetä sinne. 285 00:20:40,031 --> 00:20:41,240 Ei hänellä ole hätää. 286 00:20:46,788 --> 00:20:47,789 Olen pahoillani. 287 00:20:48,998 --> 00:20:51,084 Vammat olivat liian vakavat. 288 00:20:51,167 --> 00:20:52,418 Ei! 289 00:20:53,336 --> 00:20:54,545 Haluan nähdä hänet. 290 00:20:55,672 --> 00:20:57,048 -Voinko nähdä hänet? -Toki. 291 00:20:58,758 --> 00:21:00,176 Voinko mennä nyt? 292 00:21:01,427 --> 00:21:02,428 Voitte. 293 00:21:56,315 --> 00:21:57,525 En ole valmis. 294 00:22:01,904 --> 00:22:03,322 Nimeni on Carl Smith. 295 00:22:03,406 --> 00:22:07,535 Työskentelen Dawson Gagen kanssa. 296 00:22:09,328 --> 00:22:11,789 Vaimoni Hannah - 297 00:22:11,873 --> 00:22:14,417 oli Londonin parhaita ystäviä. 298 00:22:16,502 --> 00:22:17,503 On yhä. 299 00:22:19,464 --> 00:22:21,883 Meillä neljällä on paljon yhteisiä muistoja. 300 00:22:23,092 --> 00:22:25,845 Minua pyydettiin puhumaan perheen puolesta. 301 00:22:26,888 --> 00:22:30,558 Johanneksen evankeliumin luvussa 14 - 302 00:22:31,559 --> 00:22:32,685 Jeesus sanoo: 303 00:22:33,603 --> 00:22:35,563 "Isäni kodissa on monta asuinsijaa. 304 00:22:37,398 --> 00:22:40,777 Jos ei niin olisi, sanoisinko minä teille, 305 00:22:40,860 --> 00:22:43,279 että menen valmistamaan teille sijaa? 306 00:22:44,489 --> 00:22:48,159 Ja vaikka menen valmistamaan teille sijaa, 307 00:22:48,242 --> 00:22:51,788 tulen minä takaisin ja otan teidät tyköni, 308 00:22:52,789 --> 00:22:54,707 että tekin olisitte kanssani. 309 00:22:55,750 --> 00:22:58,169 Ja mihin minä menen, tien sinne te tiedätte." 310 00:23:01,047 --> 00:23:02,048 Totuus on, 311 00:23:03,549 --> 00:23:04,967 että hän elää yhä - 312 00:23:06,135 --> 00:23:07,386 meissä kaikissa. 313 00:23:10,181 --> 00:23:13,643 Kun tunnemme kesätuulen poskillamme, 314 00:23:15,645 --> 00:23:19,107 kun aurinko nousee aamutaivaalla. 315 00:23:23,486 --> 00:23:24,570 Naurussamme - 316 00:23:25,905 --> 00:23:27,156 ja rakkaudessamme. 317 00:23:29,992 --> 00:23:32,370 Hän on aina kuiskauksen päässä. 318 00:23:36,916 --> 00:23:39,460 Kun tuntuu, ettei voi ottaa enää askeltakaan - 319 00:23:42,213 --> 00:23:43,339 ikävän takia, 320 00:23:46,509 --> 00:23:48,136 muistakaa varmuus - 321 00:23:50,513 --> 00:23:51,722 tapaamisestanne. 322 00:23:58,146 --> 00:23:59,147 Muistakaa se. 323 00:24:38,769 --> 00:24:39,770 Hei. 324 00:24:41,272 --> 00:24:42,773 -Kiitos, kun tulit. -Joo. 325 00:24:44,025 --> 00:24:45,151 Missä Toby on? 326 00:24:45,776 --> 00:24:46,944 Londonin huoneessa. 327 00:24:48,362 --> 00:24:49,697 Tuon sinulle teetä. 328 00:24:53,868 --> 00:24:55,119 -Hei, Larry. -Hei. 329 00:25:11,093 --> 00:25:12,094 Tulehan, Toby. 330 00:25:24,523 --> 00:25:25,524 Tiedän. 331 00:25:26,442 --> 00:25:27,610 Tulehan. 332 00:25:27,693 --> 00:25:28,903 Kas tässä, Dawson. 333 00:25:47,463 --> 00:25:48,923 Olisi pitänyt kertoa. 334 00:25:52,260 --> 00:25:53,261 Mitä? 335 00:25:53,344 --> 00:25:55,012 -Louise. -Mitä, Larry? 336 00:25:56,639 --> 00:25:58,474 Emmekö voi puhua siitä nyt? 337 00:25:58,557 --> 00:26:00,059 Ei hän ole täällä. 338 00:26:02,561 --> 00:26:03,562 Anteeksi. 339 00:26:05,314 --> 00:26:06,941 Hänen olisi kuulunut tietää. 340 00:26:10,403 --> 00:26:11,404 Tietää mitä? 341 00:26:14,991 --> 00:26:16,951 Voisiko joku kertoa? 342 00:26:25,668 --> 00:26:27,670 London oli koeputkilapsi. 343 00:26:28,671 --> 00:26:30,715 Hän sai alkunsa petrimaljassa. 344 00:26:30,798 --> 00:26:32,425 Raskaus ei muuten onnistunut. 345 00:26:33,801 --> 00:26:35,761 Toimenpiteestä tuli kaksi alkiota. 346 00:26:37,221 --> 00:26:39,432 Toinen siirrettiin kohtuuni, London. 347 00:26:41,684 --> 00:26:42,935 Entä se toinen? 348 00:26:44,186 --> 00:26:46,188 Raskaus oli rankka, 349 00:26:46,272 --> 00:26:48,399 ja munuaiseni olivat vaurioituneet. 350 00:26:49,317 --> 00:26:52,320 -En voinut kantaa toista lasta. -Hän miltei kuoli. 351 00:26:53,863 --> 00:26:54,864 Senpä takia... 352 00:26:54,947 --> 00:26:58,075 Munuaisensiirto oli vain ajan kysymys. 353 00:26:59,577 --> 00:27:02,872 Se toinen alkio... Emme halunneet vain... 354 00:27:02,955 --> 00:27:05,333 Se oli elossa. 355 00:27:05,416 --> 00:27:07,793 Ja meidän lapsemme. 356 00:27:07,877 --> 00:27:10,755 Annoimme sen lääkärille, joka tunsi toisen lääkärin, 357 00:27:10,838 --> 00:27:13,382 joka auttaa lapsettomia ihmisiä. 358 00:27:13,466 --> 00:27:15,092 Joku muu siis... 359 00:27:17,720 --> 00:27:19,722 Onko Londonilla siis ehkä sisarus? 360 00:27:20,806 --> 00:27:23,142 Aioimme kertoa hänelle jossain kohtaa. 361 00:27:34,153 --> 00:27:37,031 Ettekö yrittäneet selvittää sen kohtaloa? 362 00:27:38,074 --> 00:27:39,492 Päätimme olla etsimättä. 363 00:27:40,242 --> 00:27:43,454 Alkiota ei pidetä adoptiona. 364 00:27:43,537 --> 00:27:46,540 Se on omaisuudensiirto. 365 00:27:47,958 --> 00:27:49,293 Kuittasimme sopimuksen. 366 00:27:52,380 --> 00:27:53,631 Käytän Tobya ulkona. 367 00:27:55,091 --> 00:27:56,092 Tulehan, kamu. 368 00:28:24,745 --> 00:28:26,956 -Ole hyvä. -Olen myöhässä. Kiitos. 369 00:28:27,039 --> 00:28:28,958 Ei hätää. Pärjäät kyllä. 370 00:28:29,041 --> 00:28:30,042 Lykkyä tykö. 371 00:28:32,169 --> 00:28:33,254 Kaikki ulos. 372 00:28:34,672 --> 00:28:35,673 No niin. 373 00:28:36,799 --> 00:28:37,800 Heippa! 374 00:28:37,883 --> 00:28:40,052 -Hyvin se menee, kulta. -Olet rakas, Andi. 375 00:28:46,684 --> 00:28:48,060 Hän onnistuu varmasti. 376 00:28:58,821 --> 00:29:00,531 NASHVILLEN ELÄINTARHA 377 00:29:05,286 --> 00:29:07,288 Andi Allen. 378 00:29:07,955 --> 00:29:11,250 Toimit täällä vapaaehtoisena eläinopetuskeskuksessa - 379 00:29:11,333 --> 00:29:12,710 kahtena viime kesänä. 380 00:29:14,003 --> 00:29:15,463 Haluat tätä kovasti. 381 00:29:15,546 --> 00:29:18,716 Niin haluan. Se on suuri unelmani. 382 00:29:20,301 --> 00:29:22,344 Matt, minulla on hyviä uutisia - 383 00:29:22,428 --> 00:29:25,097 ja paljon tehtävää ennen huomisia juhliani. 384 00:29:25,181 --> 00:29:27,183 Soita minulle. 385 00:29:28,934 --> 00:29:31,520 -Hei! Katso eteesi! -Anteeksi. 386 00:29:32,354 --> 00:29:33,355 Anteeksi. 387 00:29:45,659 --> 00:29:47,495 Hän on ollut täällä koko aamun. 388 00:29:55,503 --> 00:29:57,129 Jaksatko varmasti olla töissä? 389 00:29:57,213 --> 00:29:58,422 Minä pärjään. 390 00:29:59,840 --> 00:30:01,258 Louise tarvitsee minua. 391 00:30:02,426 --> 00:30:04,053 -Olet rakas. -Olet rakas. 392 00:30:24,657 --> 00:30:26,075 Anelin Jumalalta armoa. 393 00:30:33,082 --> 00:30:35,084 Anelin sitä. 394 00:30:45,803 --> 00:30:47,388 Anteeksi. On vain ikävä häntä. 395 00:30:55,646 --> 00:30:57,731 Hänellä saattaa olla sisarus. 396 00:30:58,649 --> 00:31:00,276 -Londonillako? -Niin. 397 00:31:01,819 --> 00:31:02,903 Keinohedelmöitys. 398 00:31:05,948 --> 00:31:07,157 Labrassa tehty. 399 00:31:09,493 --> 00:31:10,494 Jep. 400 00:31:15,874 --> 00:31:17,585 Oli toinenkin alkio. 401 00:31:19,461 --> 00:31:20,963 Louise ja Larry kertoivat. 402 00:31:22,965 --> 00:31:23,966 Selvä. 403 00:31:25,801 --> 00:31:26,802 Joten... 404 00:31:29,847 --> 00:31:30,848 Sehän olisi... 405 00:31:31,807 --> 00:31:33,809 Se olisi Londonin veli tai sisko. 406 00:31:35,811 --> 00:31:36,812 Kaksonen. 407 00:31:37,771 --> 00:31:39,565 Älä viitsi. Et kai ajattele... 408 00:31:39,648 --> 00:31:40,649 Kyllä. 409 00:31:42,610 --> 00:31:44,862 Hän haluaisi minun ottavan selvää. 410 00:31:47,448 --> 00:31:49,116 Etsit Londonin palasta. 411 00:31:52,036 --> 00:31:53,037 Toki. 412 00:31:57,916 --> 00:31:58,917 Hei. 413 00:32:00,878 --> 00:32:02,379 Et voi tuoda häntä takaisin. 414 00:32:12,598 --> 00:32:15,100 Party Placen Dereck - 415 00:32:15,184 --> 00:32:17,311 tuo ilmapallot huomenna klo 10. 416 00:32:17,394 --> 00:32:19,897 Käytimme samaa putiikkia, kun avasimme klinikan. 417 00:32:19,980 --> 00:32:20,981 He ovat taitavia. 418 00:32:21,065 --> 00:32:23,233 Kakku tuodaan puolilta päivin. 419 00:32:23,317 --> 00:32:24,610 Pysäköinti taas... 420 00:32:25,736 --> 00:32:28,072 Jim. Olet tylsistynyt. 421 00:32:29,365 --> 00:32:31,909 Enkä ole. 422 00:32:31,992 --> 00:32:33,619 Ilmapalloja. Kakkua. 423 00:32:33,702 --> 00:32:37,039 Olen ollut naimisissa naamasi kanssa 27 vuotta. 424 00:32:37,122 --> 00:32:38,123 Olet tylsistynyt. 425 00:32:39,291 --> 00:32:40,292 Sitä vain... 426 00:32:41,585 --> 00:32:44,505 Miten jatkoimme näin kauan kertomatta siitä? 427 00:32:46,840 --> 00:32:49,176 -Saanko 20 taalaa? -Taasko? 428 00:32:50,010 --> 00:32:51,804 -Ja hei. -Hei. Kiitos. 429 00:32:51,887 --> 00:32:55,015 Claire hakee minut. On cheerleadereiden illallinen. 430 00:32:55,099 --> 00:32:57,893 -Kuulostaa kivalta. -Sain sen työpaikan! 431 00:32:57,976 --> 00:32:59,561 -Sain sen! -Hyvänen aika! 432 00:32:59,645 --> 00:33:01,814 -Jes! -Olisit ollut ylpeä. 433 00:33:01,897 --> 00:33:03,315 -Onnistuin. -Olen ylpeä. 434 00:33:03,399 --> 00:33:05,943 Tiesin sen! 435 00:33:06,026 --> 00:33:09,071 Hain vaatteet juhlia varten. 436 00:33:09,154 --> 00:33:11,323 Näytä. 437 00:33:11,407 --> 00:33:13,033 Saanko liput eläintarhaan? 438 00:33:13,117 --> 00:33:15,327 -Kaikki saavat. -Selvä. 439 00:33:15,411 --> 00:33:17,287 Onneksi olkoon, kultaseni. 440 00:33:17,371 --> 00:33:19,206 -Andille. -Otan tuon. 441 00:33:19,289 --> 00:33:21,417 -Sopivasti synttäreiksesi. -Olet rakas. 442 00:33:22,292 --> 00:33:23,502 Kyyti tuli! Nähdään! 443 00:33:24,169 --> 00:33:25,379 Tule ajoissa kotiin. 444 00:33:25,462 --> 00:33:27,047 Teemme vieraille lahjoja! 445 00:33:27,131 --> 00:33:28,340 -Jee! -Älä missaa sitä. 446 00:33:31,552 --> 00:33:32,553 Ai. Matt soittaa. 447 00:33:33,595 --> 00:33:34,596 Hei! 448 00:33:37,266 --> 00:33:38,267 Siinä vastaukseni. 449 00:33:39,810 --> 00:33:41,186 Sopivaa hetkeä ei tule. 450 00:33:50,237 --> 00:33:51,238 Kiitos. 451 00:33:51,947 --> 00:33:54,324 Synttärivieraille pitää aina olla lahjoja. 452 00:33:54,408 --> 00:33:56,994 -Samaa mieltä. -Niinpä. 453 00:33:57,077 --> 00:33:58,078 Äiti. 454 00:33:58,954 --> 00:34:01,582 Kerro hänelle se tarina. On aika. 455 00:34:02,958 --> 00:34:04,376 Syntymäpäivätarinasi. 456 00:34:05,419 --> 00:34:06,420 Kyllä, kiitos. 457 00:34:08,088 --> 00:34:10,382 -Hyvä on. -Pidän tästä. 458 00:34:10,466 --> 00:34:11,467 Samoin. 459 00:34:14,511 --> 00:34:15,512 Selvä. 460 00:34:16,305 --> 00:34:19,892 Tasan 24 vuotta sitten... 461 00:34:19,975 --> 00:34:23,562 -24 vuottako? -Niinpä. 462 00:34:23,645 --> 00:34:26,106 Miten se on mahdollista? 463 00:34:26,190 --> 00:34:27,191 En tiedä. 464 00:34:28,108 --> 00:34:29,193 Katsotaanpa. 465 00:34:29,943 --> 00:34:32,404 Synnytys oli jo käynnissä. 466 00:34:32,488 --> 00:34:35,073 Supistuksia koko päivän. 467 00:34:35,157 --> 00:34:36,784 -Anteeksi. -Kamalaa. 468 00:34:38,577 --> 00:34:40,996 Kuitenkin vasta aikaisin seuraavana aamuna - 469 00:34:41,079 --> 00:34:42,581 sinä synnyit. 470 00:34:42,664 --> 00:34:45,667 Olit jo silloin aamuvirkku. 471 00:34:48,378 --> 00:34:51,548 Sain sinut syliini ja tiesin. 472 00:34:53,050 --> 00:34:54,259 Hyvänen aika. 473 00:34:55,761 --> 00:34:56,762 Tiesin, 474 00:34:58,013 --> 00:34:59,932 että olin muuttunut ikuisesti. 475 00:35:01,391 --> 00:35:02,684 Olin vallassasi. 476 00:35:05,145 --> 00:35:06,480 Isäsi ja minä - 477 00:35:06,563 --> 00:35:10,067 emme osanneet vaihtaa vaippaa - 478 00:35:10,150 --> 00:35:12,611 tai nukuttaa sinua, mutta... 479 00:35:14,196 --> 00:35:15,280 Sinä olit meidän. 480 00:35:17,324 --> 00:35:18,325 Sinä olit minun. 481 00:35:24,665 --> 00:35:25,874 Ole hyvä, isä. 482 00:35:25,958 --> 00:35:27,543 Menen pelaamaan. 483 00:35:27,626 --> 00:35:28,669 Minä olen seuraava. 484 00:35:34,550 --> 00:35:35,551 Hyvä! 485 00:35:38,720 --> 00:35:41,557 Herra Allen, haluan näyttää jotain. 486 00:35:45,352 --> 00:35:46,603 Pitääköhän hän siitä? 487 00:35:48,355 --> 00:35:49,982 Se on hieno. Vau. 488 00:35:51,149 --> 00:35:52,651 Tavataanko tällä viikolla? 489 00:35:52,734 --> 00:35:55,195 Minulla on sinulle kysymys. 490 00:35:55,279 --> 00:35:58,198 Toki, Matt. Kävisikö torstai? 491 00:35:58,282 --> 00:35:59,658 -Kuulostaa hyvältä. -Selvä. 492 00:35:59,741 --> 00:36:01,118 Lähetän sinulle viestin. 493 00:36:01,201 --> 00:36:02,619 -Joo. -Kiitos. 494 00:36:02,703 --> 00:36:03,704 Niin. 495 00:36:11,795 --> 00:36:12,796 -Hei, isä. -Hei. 496 00:36:12,880 --> 00:36:16,091 Näyttää hyvältä! Sinä ja pihvit. 497 00:36:16,174 --> 00:36:17,801 Matt näytti minulle sormuksen. 498 00:36:17,885 --> 00:36:18,886 Hän haluaa jutella. 499 00:36:19,469 --> 00:36:21,763 Jenny, meidän on kerrottava tällä viikolla. 500 00:36:22,723 --> 00:36:24,141 Selvä. 501 00:36:24,224 --> 00:36:26,435 Kate! Sinä pääsit. 502 00:36:28,061 --> 00:36:29,354 -Niin. Selvä. -Selvä. 503 00:36:30,480 --> 00:36:31,607 Mitä kuuluu? 504 00:36:32,983 --> 00:36:35,736 Siinä hän on. Synttärisankari. 505 00:36:35,819 --> 00:36:36,820 -Hei. -Hei. 506 00:36:38,655 --> 00:36:40,866 -Näytät kauniilta. -Kiitos. 507 00:36:42,784 --> 00:36:44,119 Arvaa, mitä ajattelen. 508 00:36:44,202 --> 00:36:45,996 Mitä ajattelet? 509 00:36:46,079 --> 00:36:47,122 Minä... 510 00:36:48,165 --> 00:36:49,416 Minä rakastan sinua. 511 00:36:51,418 --> 00:36:52,920 No niin. Teidän vuoronne. 512 00:36:54,922 --> 00:37:00,719 Paljon onnea vaan 513 00:37:02,387 --> 00:37:04,306 Puhalla. Hyvä! 514 00:37:04,389 --> 00:37:05,515 Jee! 515 00:37:07,225 --> 00:37:08,226 Hyvä tyttö! 516 00:37:09,937 --> 00:37:11,772 Hyvää syntymäpäivää, tyttäreni. 517 00:37:12,940 --> 00:37:14,942 Siskoseni! Olet rakas! 518 00:37:18,070 --> 00:37:20,072 Kiitos. Juhlitaan. Mitä oikein teemme? 519 00:37:20,155 --> 00:37:22,074 Niin. Juhlitaan. 520 00:37:22,157 --> 00:37:23,575 Hyvä on. 521 00:37:26,244 --> 00:37:29,456 Muistan kaiken. Se oli tohtori Whitney. 522 00:37:30,123 --> 00:37:31,750 Tohtori Ron Whitney. 523 00:37:35,087 --> 00:37:36,588 Mitä järkeä tässä on? 524 00:37:38,006 --> 00:37:39,508 Etkö halua saada tietää? 525 00:37:44,304 --> 00:37:45,764 Puhutaan siitä illalla. 526 00:37:47,182 --> 00:37:48,183 Hyvä on. 527 00:37:49,017 --> 00:37:50,018 Selvä. 528 00:37:51,895 --> 00:37:53,563 Birminghamin perhelääkäri. 529 00:37:53,647 --> 00:37:55,732 Haluaisin puhua tohtori Whitneylle. 530 00:37:55,816 --> 00:37:56,817 Odottakaahan. 531 00:37:56,900 --> 00:37:58,777 -Pieni hetki vain. -Selvä. 532 00:38:04,116 --> 00:38:05,242 Miksi kerroit? 533 00:38:06,034 --> 00:38:07,786 Ajattelin vain ääneen. 534 00:38:09,496 --> 00:38:11,039 Mitä hän yrittää saavuttaa? 535 00:38:11,123 --> 00:38:12,332 Tässä tohtori Whitney. 536 00:38:13,500 --> 00:38:15,919 Hei. Nimeni on Dawson Gage. 537 00:38:16,003 --> 00:38:18,296 Olen Larry ja Louise Quinnin ystävä. 538 00:38:18,380 --> 00:38:19,423 Larry ja Louise. 539 00:38:19,506 --> 00:38:21,008 Aivan niin. 540 00:38:22,050 --> 00:38:26,054 He antoivat sinulle alkion 27 vuotta sitten. 541 00:38:27,723 --> 00:38:29,349 Me lupasimme silloin. 542 00:38:32,060 --> 00:38:33,270 Jätimme sen taaksemme. 543 00:38:35,605 --> 00:38:37,232 Etkö halua tietää? 544 00:38:40,819 --> 00:38:43,155 Etkö halua tietää, onko meillä lapsi? 545 00:38:43,238 --> 00:38:45,407 -Louise. -Ole rehellinen, Larry. 546 00:38:46,867 --> 00:38:48,285 Tiedättekö, mitä kävi? 547 00:38:48,368 --> 00:38:51,079 Missä se alkio onkaan, jos siitä tuli lapsi - 548 00:38:51,163 --> 00:38:53,165 ja jonkun poika tai tytär, 549 00:38:53,915 --> 00:38:56,752 se lapsi on aikuinen, joka elää omaa elämäänsä. 550 00:38:58,962 --> 00:39:00,547 Et vastannut kysymykseen. 551 00:39:02,382 --> 00:39:04,926 Minulla on uutisia, jotka... 552 00:39:07,179 --> 00:39:08,638 Saattavat muuttaa mielenne. 553 00:39:09,681 --> 00:39:12,142 Minä haluan tietää. 554 00:39:12,225 --> 00:39:14,269 -Minä haluan. -Etkö tajua? 555 00:39:14,770 --> 00:39:17,856 Se henkilö, jos sellainen on, 556 00:39:19,107 --> 00:39:20,734 ei ehkä halua tulla etsityksi. 557 00:39:22,069 --> 00:39:24,321 Hän ansaitsee yksityisyytensä. 558 00:39:28,241 --> 00:39:29,868 Käske Dawsonin lopettaa. 559 00:39:36,374 --> 00:39:37,584 Käske itse. 560 00:40:02,275 --> 00:40:04,486 KENGURUIDEN POTKUKEMUT 561 00:40:16,456 --> 00:40:17,457 Hei. 562 00:40:26,383 --> 00:40:28,927 Andi Allen. Parempi olla, 563 00:40:29,010 --> 00:40:30,846 tai muuten olet huijari. 564 00:40:34,808 --> 00:40:35,809 Pilailen vain. 565 00:40:37,227 --> 00:40:38,228 Olen Andi. 566 00:40:39,396 --> 00:40:40,397 Hei. 567 00:40:41,940 --> 00:40:43,567 Tervetuloa Kanga Landiin. 568 00:40:43,650 --> 00:40:45,777 Älä silitä niitä korvien välistä. 569 00:40:45,861 --> 00:40:48,864 Älä harkitsekaan. Ne antavat potkun naamaan. 570 00:40:48,947 --> 00:40:51,324 Nimi ei ole turhaan potkukemut. 571 00:40:52,576 --> 00:40:53,577 Eivät ne potki. 572 00:40:54,578 --> 00:40:56,496 Paijattavia kuin kissanpojat. 573 00:40:57,414 --> 00:40:59,124 -Kissat. -Yritä pysyä mukana. 574 00:40:59,207 --> 00:41:01,751 Tervetuloa! Kenguruokaa voi ostaa tuolta. 575 00:41:01,835 --> 00:41:03,044 Nurmelle ei saa astua. 576 00:41:03,128 --> 00:41:04,713 Muuten tulen peräänne. 577 00:41:04,796 --> 00:41:05,797 Tulen minä. 578 00:41:12,470 --> 00:41:14,389 Kenguruoka pitää puljun pystyssä. 579 00:41:14,472 --> 00:41:16,266 Ihmiset sekoavat siitä. 580 00:41:16,349 --> 00:41:19,269 -Hyvä. -Kenguruiden kanssa - 581 00:41:19,352 --> 00:41:20,979 on kaksi päätehtävää. 582 00:41:21,062 --> 00:41:25,192 Ruoan myyminen ja ihmisten pitäminen pois nurmelta. 583 00:41:25,275 --> 00:41:26,651 Vain reiteillä. 584 00:41:26,735 --> 00:41:28,361 Tärkeä juttu. Tajuatko? 585 00:41:29,404 --> 00:41:31,031 Sano se ääneen. 586 00:41:31,114 --> 00:41:32,866 Ehdottomasti. Vain reiteillä. 587 00:41:34,367 --> 00:41:35,827 Vihaan ihmisiä. 588 00:41:35,911 --> 00:41:39,122 Kävelevät aina nurmella ja menevät poikasten luo. 589 00:41:39,206 --> 00:41:41,124 Nuorten poikasten. Tiedäthän? 590 00:41:41,875 --> 00:41:44,711 Hei. Ei sormusta. Hyvä juttu. 591 00:41:44,794 --> 00:41:46,546 Avioliitto on linnuille. 592 00:41:46,630 --> 00:41:48,173 Oikeasti, linnuille. 593 00:41:49,216 --> 00:41:51,551 Kotkat ovat pariuskollisia. Et kai tiennyt. 594 00:41:53,678 --> 00:41:55,764 Samaa ei voi sanoa ihmisistä. 595 00:41:57,974 --> 00:41:59,893 Kunpa Walter olisi ollut kotka. 596 00:42:01,394 --> 00:42:03,480 -Anteeksi. Mitä? -Unohda. 597 00:42:03,563 --> 00:42:05,774 Tässä kokeesi. Ota ohjat. 598 00:42:06,483 --> 00:42:08,652 Hei. Me etsimme kenguruiden ruokaa. 599 00:42:08,735 --> 00:42:10,946 -Sitä on tuolla. -Kiitos. 600 00:42:11,029 --> 00:42:12,906 -Kysykää, jos tulee jotain. -Kiitos. 601 00:42:12,989 --> 00:42:13,990 Pitäkää hauskaa. 602 00:42:15,450 --> 00:42:18,119 Mitäs minä sanoin? Luonnonlahjakkuus. 603 00:42:18,203 --> 00:42:20,622 -Tervetuloa remmiin, Andi. -Kiitos. 604 00:42:20,705 --> 00:42:23,250 Hei. Ei käy. Pysykää pois nurmelta. 605 00:42:26,628 --> 00:42:28,546 Jos on hedelmällisyysongelmia... 606 00:42:28,630 --> 00:42:30,840 Ei, tohtori auttoi erästä pariskuntaa - 607 00:42:30,924 --> 00:42:34,094 alkionsiirrolla yli 20 vuotta sitten. 608 00:42:34,177 --> 00:42:36,930 Niin. He käyttivät kryosäilytystä. 609 00:42:37,013 --> 00:42:38,723 Kryosäilytystä? 610 00:42:38,807 --> 00:42:40,308 Pakastamista. 611 00:42:40,392 --> 00:42:43,103 Alkioita säilytettiin pakastettuina vuosien ajan. 612 00:42:43,186 --> 00:42:45,397 Mitä sille tapahtui? 613 00:42:45,480 --> 00:42:48,483 Se päätyi Nashvilleen lääkäripariskunnalle. 614 00:42:51,403 --> 00:42:53,947 Voitteko kertoa lääkärien nimet? 615 00:42:54,030 --> 00:42:56,032 Valitan, herra Gage. Se on salaista. 616 00:42:57,075 --> 00:42:58,493 Selvä. Kiitos. 617 00:43:04,416 --> 00:43:06,501 Viimeinkin voitin sinut. Viimeinkin. 618 00:43:06,584 --> 00:43:09,087 -Hyvää työtä. -Pärjäsit ihan hyvin. 619 00:43:09,170 --> 00:43:11,047 -Hyvin pelattu. -Hienoa. 620 00:43:11,131 --> 00:43:14,426 -Hyvää työtä. Hyvä, kulta. -Hei. Hyvä peli. 621 00:43:14,509 --> 00:43:16,177 Pelasit tänään hyvin. 622 00:43:16,928 --> 00:43:19,681 -Hyvä lopetus, muru. -Kiitos. 623 00:43:19,764 --> 00:43:21,391 Mistä nuo syötöt tulivat? 624 00:43:21,474 --> 00:43:22,809 Hän on vain niin hyvä. 625 00:43:23,393 --> 00:43:25,061 Menemme markkinoille. 626 00:43:25,145 --> 00:43:28,106 -En unohda munia. -Uusintaottelu ensi viikolla. 627 00:43:28,189 --> 00:43:29,190 -Ehdottomasti. -Joo. 628 00:43:29,274 --> 00:43:31,026 -Hyvä peli, isä. -Hyvää työtä. 629 00:43:31,109 --> 00:43:32,235 -Hyvää työtä. -Hienoa. 630 00:43:41,828 --> 00:43:44,664 Aioimme kertoa, kun hän oli 12. Muistatko? 631 00:43:47,500 --> 00:43:49,085 Ja sitten kun hän oli 18. 632 00:43:50,128 --> 00:43:52,547 -Ja sitten collegen aikaan. -Niin. 633 00:43:55,050 --> 00:43:57,177 Lykkäsin keskustelua Mattin kanssa. 634 00:43:57,260 --> 00:43:58,511 Mutta se on tulossa. 635 00:44:02,766 --> 00:44:05,810 Ei. En tarvitse apua alkion kanssa. 636 00:44:05,894 --> 00:44:09,522 Haluan tietoja alkionsiirrosta, 637 00:44:09,606 --> 00:44:11,733 joka tapahtui 27 vuotta sitten. 638 00:44:18,406 --> 00:44:19,574 Niin. 639 00:44:19,657 --> 00:44:21,785 Hei, nimeni on Dawson Gage. 640 00:44:22,786 --> 00:44:24,287 Voin odottaa. 641 00:44:24,371 --> 00:44:27,082 Kyllä, odotan. Mielelläni. 642 00:44:27,165 --> 00:44:28,333 Kuulostaa hyvältä. 643 00:44:28,416 --> 00:44:30,585 Pariskunnan perheklinikka Nashvillessä. 644 00:44:30,668 --> 00:44:33,088 NASHVILLEN LÄÄKÄRIT: JIM & JENNY ALLEN 645 00:44:33,171 --> 00:44:34,339 ASUVAT BRENTWOODISSA - 646 00:44:34,422 --> 00:44:35,757 KAHDEN TYTTÄRENSÄ KANSSA. 647 00:44:43,556 --> 00:44:45,558 ELÄINTARHAN UUTISET - UUDET TULOKKAAT! 648 00:44:49,104 --> 00:44:50,188 Andi Allen. 649 00:45:02,617 --> 00:45:04,160 Sinä hävisit. 650 00:45:04,244 --> 00:45:06,955 Sinulla on siis S-P-O. 651 00:45:07,038 --> 00:45:09,332 Tervetuloa kerhoon. 652 00:45:09,416 --> 00:45:10,542 Olemme kaksin. 653 00:45:10,625 --> 00:45:12,377 Vihasin ennen peli-iltoja. 654 00:45:12,460 --> 00:45:14,963 -Sitten tapasit meidät. -Ei, tapasin sinut. 655 00:45:15,046 --> 00:45:18,883 Suloista, Matt, mutta rökitän sinut silti. 656 00:45:18,967 --> 00:45:21,302 -Anna tulla. -Joo. 657 00:45:21,386 --> 00:45:22,846 Selvä. 658 00:45:22,929 --> 00:45:24,472 Älä katso... Ei saa huijata. 659 00:45:24,556 --> 00:45:25,557 Tarvitsen ässän. 660 00:45:27,851 --> 00:45:30,520 -Pitää katsoa, isä. -Minulla on supernäkö. 661 00:45:30,603 --> 00:45:33,022 -Etkö tiennyt? -Supernäkö. 662 00:45:45,743 --> 00:45:47,162 Mikä tuo on? 663 00:45:48,580 --> 00:45:49,581 Andi Allen. 664 00:45:50,623 --> 00:45:52,500 Hän asuu Nashvillessä ja... 665 00:45:53,960 --> 00:45:56,087 Hän saattaa olla Londonin sisko. 666 00:46:03,261 --> 00:46:04,888 Vaikea sanoa. 667 00:46:06,723 --> 00:46:07,932 Lähden aamulla. 668 00:46:08,016 --> 00:46:09,017 Dawson. 669 00:46:10,935 --> 00:46:11,936 Saatko henkeä? 670 00:46:15,356 --> 00:46:16,357 Minä en saa. 671 00:46:18,109 --> 00:46:20,111 -Mitä jos olet väärässä? -Mitä jos en? 672 00:46:51,226 --> 00:46:54,020 Larry ei ilahdu. Mutta en estä sinua. 673 00:46:55,230 --> 00:46:56,231 Haluan tietää. 674 00:46:57,857 --> 00:46:58,858 Selvä. 675 00:47:08,993 --> 00:47:11,287 LIPUT 676 00:48:10,388 --> 00:48:11,889 Hei. Kiitos, kun kävitte. 677 00:48:11,973 --> 00:48:12,974 Pitäkää hauskaa. 678 00:48:15,602 --> 00:48:18,187 Lounas alkaa. Jatka sinä tästä. 679 00:48:18,271 --> 00:48:20,690 Olet oikea australialainen eläintenhoitaja. 680 00:48:23,276 --> 00:48:24,944 Pois nurmelta. Älä unohda. 681 00:48:33,328 --> 00:48:34,787 -Hei. -Hei. 682 00:48:34,871 --> 00:48:35,872 Anteeksi. 683 00:48:35,955 --> 00:48:38,207 -Ovatko nuo punajättikenguruja? -Ovat. 684 00:48:38,291 --> 00:48:40,710 Australian suurimpia pussieläimiä. 685 00:48:40,793 --> 00:48:42,670 Tuolla on kenguruokaa, jos haluat. 686 00:48:42,754 --> 00:48:45,131 -Hienoa. Kiitos. -Hyvä. Eipä mitään. 687 00:48:55,558 --> 00:48:56,559 Hei. 688 00:49:16,829 --> 00:49:18,456 En tarvitse. Kiitos. 689 00:49:21,918 --> 00:49:23,753 Voi ei. 690 00:49:24,504 --> 00:49:25,922 Rakastettusiko? 691 00:49:27,048 --> 00:49:28,049 Hän se on. 692 00:49:29,592 --> 00:49:32,512 Voit mennä. Päiväsi on pulkassa. 693 00:49:32,595 --> 00:49:35,431 Et ole kotka. Muista, että varoitin. 694 00:49:36,849 --> 00:49:38,267 Nähdään. 695 00:49:38,351 --> 00:49:40,269 Kiitos paljon. 696 00:49:40,353 --> 00:49:41,896 -Heippa. -Heippa. 697 00:49:43,481 --> 00:49:45,650 -Hei. -Hei. Miten päiväsi meni? 698 00:49:45,733 --> 00:49:47,026 Hyvin. 699 00:49:48,653 --> 00:49:50,571 -Ällöä. -Olen tosi ylpeä sinusta. 700 00:49:50,655 --> 00:49:52,073 -Kiitos. -Oikeasti. 701 00:49:54,492 --> 00:49:55,493 Näetkö tuon tyypin? 702 00:49:56,994 --> 00:49:59,622 Hän on piirtänyt täällä koko päivän. 703 00:50:00,540 --> 00:50:03,209 En tiedä. Hän vilkuilee minua koko ajan. 704 00:50:03,292 --> 00:50:05,294 Tee hänestä ilmoitus, jos hän palaa. 705 00:50:06,671 --> 00:50:09,966 Kerro kaikki. Andi Allen, kuuluisa ja loistava eläintenhoitaja. 706 00:50:30,862 --> 00:50:31,863 Hyvää huomenta. 707 00:50:46,335 --> 00:50:47,336 Hei. 708 00:50:50,798 --> 00:50:51,799 Hei. 709 00:50:55,970 --> 00:50:59,432 Näin sinut. Oletko taiteilija? 710 00:51:00,141 --> 00:51:01,350 Tavallaan. 711 00:51:03,853 --> 00:51:04,854 Voimmeko jutella? 712 00:51:06,105 --> 00:51:07,106 Kuka sinä olet? 713 00:51:10,485 --> 00:51:11,486 Dawson Gage. 714 00:51:11,569 --> 00:51:14,197 Olen arkkitehti Birminghamissa. 715 00:51:14,280 --> 00:51:16,949 DAWSON GAGE - PÄÄARKKITEHTI 716 00:51:17,617 --> 00:51:18,659 Anteeksi. Minulla - 717 00:51:19,786 --> 00:51:20,787 on poikaystävä. 718 00:51:20,870 --> 00:51:23,581 Ei, en... En yritä iskeä sinua. 719 00:51:23,664 --> 00:51:25,458 Tiedän adoptiostasi. 720 00:51:27,126 --> 00:51:30,296 Minulla on uutisia biologisesta siskostasi. 721 00:51:30,379 --> 00:51:31,839 Olen perhetuttu. 722 00:51:31,923 --> 00:51:34,967 Nyt erehdyit henkilöstä. 723 00:51:35,051 --> 00:51:36,594 Minua ei ole adoptoitu. 724 00:51:36,677 --> 00:51:39,055 Sinähän olet Andi Allen? 725 00:51:41,224 --> 00:51:42,517 Etkö sinä tiedä? 726 00:51:44,101 --> 00:51:48,064 Herra Gage, erehdyit henkilöstä. 727 00:51:48,147 --> 00:51:49,774 -Joten... -Niin. 728 00:51:52,193 --> 00:51:53,194 Anteeksi. 729 00:51:58,366 --> 00:52:00,993 Hänellä oli luonnoskirja. Luulin taiteilijaksi. 730 00:52:01,077 --> 00:52:03,412 -Selvä. -Ei hän ollutkaan. 731 00:52:03,496 --> 00:52:04,497 Hän on - 732 00:52:05,581 --> 00:52:08,751 arkkitehti Birminghamista. 733 00:52:09,752 --> 00:52:13,130 Hän sanoi tietävänsä adoptiostani. 734 00:52:13,214 --> 00:52:17,468 Hänellä oli uutisia biologisesta siskostani. 735 00:52:19,595 --> 00:52:20,805 Sano jotain, äiti. 736 00:52:21,639 --> 00:52:23,558 Outoa, että hän tiesi nimeni. 737 00:52:24,308 --> 00:52:25,309 Andi. 738 00:52:26,269 --> 00:52:27,478 -Hei, isä. -Hei. 739 00:52:29,063 --> 00:52:30,064 Puhutaan. 740 00:52:30,147 --> 00:52:31,148 Selvä. 741 00:52:39,615 --> 00:52:40,700 Andi... 742 00:52:42,952 --> 00:52:46,080 Halusin kovasti äidiksi, 743 00:52:46,163 --> 00:52:48,583 mutta en tullut raskaaksi. 744 00:52:48,666 --> 00:52:51,669 Kävimme lapsettomuuslääkärillä. 745 00:52:51,752 --> 00:52:54,171 Hänellä oli yksi alkio. 746 00:52:54,255 --> 00:52:56,632 Birminghamilainen pari oli lahjoittanut sen. 747 00:52:56,716 --> 00:53:00,261 Se oli tilaisuutemme. 748 00:53:00,344 --> 00:53:02,305 Päätimme tarttua siihen. 749 00:53:03,389 --> 00:53:07,560 Yhdeksän kuukautta myöhemmin sinä synnyit. 750 00:53:08,352 --> 00:53:09,353 Hetkinen... 751 00:53:10,563 --> 00:53:12,481 En siis ole tyttärenne. 752 00:53:12,565 --> 00:53:14,775 Tietenkin olet. 753 00:53:14,859 --> 00:53:16,903 -Tietenkin olet. -Entä Amy? 754 00:53:17,737 --> 00:53:19,989 -Hän on... Niin. -Hän on biologinen. 755 00:53:20,072 --> 00:53:21,741 Emmekö ole Amyn kanssa sukua? 756 00:53:23,367 --> 00:53:24,368 Enkä minä ole... 757 00:53:25,286 --> 00:53:27,705 En ole teillekään sukua. 758 00:53:30,374 --> 00:53:31,792 Miksi ette kertoneet? 759 00:53:32,543 --> 00:53:35,504 Halusimme kyllä kertoa alusta asti. 760 00:53:35,588 --> 00:53:36,839 Tekö halusitte... 761 00:53:36,923 --> 00:53:38,591 Halusitte kertoa? 762 00:53:38,674 --> 00:53:40,134 Teillä oli - 763 00:53:41,177 --> 00:53:44,180 24 vuotta aikaa siihen. 764 00:53:44,263 --> 00:53:46,349 Kultaseni. Minä synnytin sinut. 765 00:53:46,432 --> 00:53:49,018 -Sitä on vaikea selittää. -Niin on. 766 00:53:49,101 --> 00:53:51,228 Koska ette ole oikea perheeni. 767 00:53:51,312 --> 00:53:52,688 -Älä viitsi. -Ja nyt - 768 00:53:52,772 --> 00:53:56,275 ainoa henkilö maailmassa, joka on rehellinen minulle, 769 00:53:56,359 --> 00:53:58,444 on se eläintarhassa tapaamani tyyppi? 770 00:53:58,527 --> 00:54:01,238 Rauhoitu. Tietenkin me olemme perheesi. 771 00:54:01,322 --> 00:54:04,951 Kyse on vain teknisestä seikasta. 772 00:54:05,034 --> 00:54:06,202 Ei. Tämä ei ole... 773 00:54:06,285 --> 00:54:09,121 Se ei ole tekninen seikka vaan kaikki kaikessa. 774 00:54:09,205 --> 00:54:11,666 Miten ette tajua? Emme ole edes sukua. 775 00:54:11,749 --> 00:54:13,459 -Andi. -Ei. Älä koske minuun. 776 00:54:14,627 --> 00:54:15,628 Minä... 777 00:54:17,129 --> 00:54:19,465 En edes tiedä, keitä olette. 778 00:54:20,257 --> 00:54:23,511 Kulta, olemme pahoillamme. 779 00:54:27,473 --> 00:54:30,476 Voisitko yrittää antaa anteeksi? 780 00:54:33,562 --> 00:54:35,356 En voi uskoa tätä. En voi. 781 00:54:35,439 --> 00:54:37,483 Odota, Andi. 782 00:54:38,859 --> 00:54:39,860 Anna hänelle aikaa. 783 00:55:02,800 --> 00:55:03,801 En syytä sinua. 784 00:55:04,468 --> 00:55:05,469 Minäkin lähtisin. 785 00:55:05,553 --> 00:55:06,971 Sinä olet siskoni. 786 00:55:07,680 --> 00:55:09,181 Mikään ei sitä muuta. 787 00:55:09,265 --> 00:55:10,641 Tytöt? 788 00:55:11,434 --> 00:55:13,352 -Olet rakas. -Soittele. 789 00:55:21,819 --> 00:55:23,404 -Hänkö... -Andi! 790 00:55:24,321 --> 00:55:25,322 Andi! 791 00:55:25,990 --> 00:55:26,991 -Hei! -Andi! 792 00:55:27,825 --> 00:55:28,826 An... 793 00:55:36,000 --> 00:55:38,002 Ehkä sinun pitäisi kuunnella heitä. 794 00:55:39,128 --> 00:55:42,548 Miksi? En ole edes heidän oikea tyttärensä. 795 00:55:42,631 --> 00:55:44,842 -Siis... -Kuuntele nyt itseäsi. 796 00:55:44,925 --> 00:55:46,594 Tietenkin olet oikea tytär. 797 00:55:46,677 --> 00:55:47,887 Olethan sinä Allen. 798 00:55:47,970 --> 00:55:49,805 Tämä ei muuta sitä. 799 00:55:49,889 --> 00:55:52,308 He ovat varmasti suunniltaan. 800 00:55:52,850 --> 00:55:54,810 Hienoa. Olet heidän puolelleen. 801 00:55:54,894 --> 00:55:56,062 En. 802 00:55:56,979 --> 00:55:57,980 Ei ole puolia. 803 00:56:03,611 --> 00:56:05,154 Lähden illalla Birminghamiin. 804 00:56:06,614 --> 00:56:09,200 Oikea perheeni asuu siellä. Haluan tavata heidät. 805 00:56:10,076 --> 00:56:13,120 Tule minun luokseni, niin puhutaan tästä. 806 00:56:13,204 --> 00:56:15,206 Päätin jo, Matt. Minä lähden. 807 00:56:27,384 --> 00:56:28,844 Enkö voi tulla mukaan? 808 00:56:29,929 --> 00:56:33,557 Haluan mennä yksin. Soitan sinulle kyllä. 809 00:56:34,683 --> 00:56:35,684 Missä yövyt? 810 00:56:41,774 --> 00:56:42,775 Minä... 811 00:56:44,860 --> 00:56:47,029 En tiedä. Etsin hotellin tai jotain. 812 00:56:48,364 --> 00:56:49,365 Hyvä on. 813 00:56:51,158 --> 00:56:52,159 Rakastan sinua. 814 00:56:53,744 --> 00:56:54,745 Minäkin sinua. 815 00:57:02,253 --> 00:57:03,462 Selvä. 816 00:57:16,892 --> 00:57:19,270 ÄITI 817 00:57:44,253 --> 00:57:45,254 Haloo. 818 00:57:46,338 --> 00:57:47,339 Hei. 819 00:57:49,300 --> 00:57:50,885 Tässä Andi. Eläintarhasta. 820 00:57:54,680 --> 00:57:57,057 Anteeksi. En olisi saanut soittaa. 821 00:57:57,141 --> 00:57:58,142 Odota. 822 00:57:59,602 --> 00:58:02,646 Olen Birminghamissa. 823 00:58:03,522 --> 00:58:06,859 Halusin kysyä, voisimmeko tavata. 824 00:58:08,277 --> 00:58:09,653 Toki. 825 00:58:10,404 --> 00:58:11,697 Selvä. 826 00:58:13,324 --> 00:58:14,992 Voisiko siskoni - 827 00:58:15,826 --> 00:58:18,078 tulla mukaan? 828 00:58:20,748 --> 00:58:22,333 Siskosi London - 829 00:58:23,751 --> 00:58:27,254 kuoli onnettomuudessa kuukausi sitten. 830 00:58:30,216 --> 00:58:33,761 Entä biologiset vanhempani? 831 00:58:36,180 --> 00:58:38,974 He ovat Larry ja Louise Quinn. 832 00:58:40,267 --> 00:58:41,268 He asuvat täällä. 833 00:58:43,562 --> 00:58:45,564 Voimmeko tavata? 834 00:58:48,442 --> 00:58:49,652 Joo. 835 00:58:49,735 --> 00:58:50,736 Tietenkin. 836 00:58:50,819 --> 00:58:52,363 Lähetän osoitteen viestillä. 837 00:58:52,446 --> 00:58:53,447 Se on - 838 00:58:55,532 --> 00:58:57,826 kahvila, jossa London työskenteli. 839 00:58:58,744 --> 00:59:00,579 Selvä. Kiitos. 840 00:59:03,958 --> 00:59:06,168 Dawson soitti. Hän löysi tytön. 841 00:59:06,252 --> 00:59:07,461 Sen toisen alkion. 842 00:59:10,172 --> 00:59:11,173 Londonin siskon. 843 00:59:13,092 --> 00:59:14,093 Niinkö? 844 00:59:15,594 --> 00:59:16,595 Tyttö on täällä. 845 00:59:19,098 --> 00:59:21,225 Kutsuin heidät päivälliselle. 846 00:59:26,272 --> 00:59:27,273 Sisko. 847 00:59:29,316 --> 00:59:31,026 -Niin. -Alkio oli tyttö. 848 00:59:31,777 --> 00:59:33,779 Sisko, jota London aina halusi. 849 00:59:34,822 --> 00:59:37,241 Hänen nimensä on Andi. 850 00:59:38,909 --> 00:59:41,161 En koskaan ajatellut... 851 00:59:44,957 --> 00:59:47,501 Haluaako hän tosiaan tavata meidät? 852 00:59:48,335 --> 00:59:49,336 Ehkä. 853 00:59:51,213 --> 00:59:52,423 Ja jos haluaa, 854 00:59:54,883 --> 00:59:56,010 minä tarvitsen sinua. 855 01:00:18,824 --> 01:00:19,825 Hei. 856 01:00:21,076 --> 01:00:22,077 Hei. 857 01:00:24,621 --> 01:00:25,706 Pidätkö kahvista? 858 01:00:26,457 --> 01:00:27,458 Pidän. 859 01:00:29,001 --> 01:00:31,003 RAKASTAMME SINUA IKUISESTI, LONDON 860 01:00:45,559 --> 01:00:47,353 -Se tavallinen. -Niin. Selvä. 861 01:00:53,400 --> 01:00:56,236 Tässä on Londonin sisko. 862 01:00:57,237 --> 01:00:58,906 Andi, Nashvillestä. 863 01:01:00,366 --> 01:01:02,451 Aivan. Mukava tavata. 864 01:01:02,534 --> 01:01:03,952 Samoin. 865 01:01:06,121 --> 01:01:08,957 Vaniljalatte, kiitos. 866 01:01:09,041 --> 01:01:10,042 Minä tarjoan. 867 01:01:10,793 --> 01:01:12,419 -Kiitos. -Niin. 868 01:01:13,754 --> 01:01:15,130 Kiitos. 869 01:01:15,214 --> 01:01:16,840 -Tuon juomanne. -Kiitos. 870 01:01:18,759 --> 01:01:19,760 -Kiitos. -Nähdään. 871 01:01:24,390 --> 01:01:28,477 Yritin etsiä Londonia Facebookista ja Instagramista. 872 01:01:29,061 --> 01:01:30,479 Hän vihasi somea. 873 01:01:33,273 --> 01:01:34,650 Tuo kassanhoitaja... 874 01:01:36,902 --> 01:01:38,529 Näytänkö minä Londonilta? 875 01:01:40,322 --> 01:01:41,323 Joo. 876 01:01:43,200 --> 01:01:44,785 Paljonkin. 877 01:01:48,956 --> 01:01:52,418 Minulla on töitä. Voisin hakea sinut hotellilta - 878 01:01:52,501 --> 01:01:53,919 ja viedä Quinnien luo. 879 01:01:54,545 --> 01:01:55,796 He ovat kuin perhettä. 880 01:01:56,630 --> 01:01:58,507 -Toki. -Selvä. 881 01:01:59,466 --> 01:02:00,467 Hienoa. 882 01:02:02,678 --> 01:02:03,971 Hei. 883 01:02:06,265 --> 01:02:08,100 Haluan tietää hänestä kaiken. 884 01:02:09,059 --> 01:02:10,060 No, 885 01:02:11,603 --> 01:02:12,896 hän piti tästä paikasta. 886 01:02:14,773 --> 01:02:17,025 -Nähdään viideltä. -Joo. Nähdään. 887 01:02:34,042 --> 01:02:36,462 -Hyvä. -Ole varovainen. 888 01:02:38,297 --> 01:02:39,298 Hän ei ole meidän. 889 01:02:40,674 --> 01:02:41,967 Hän ei ole London. 890 01:02:42,801 --> 01:02:43,802 Tiedän sen. 891 01:02:49,683 --> 01:02:51,685 Mutta hänkin on tyttäremme. 892 01:02:52,603 --> 01:02:54,438 Haluan olla vieraanvarainen, 893 01:02:54,521 --> 01:02:57,733 jos tämä on ainoa kerta, kun saan kokata hänelle. 894 01:03:03,447 --> 01:03:04,990 Anteeksi. Jännittää vain. 895 01:03:08,952 --> 01:03:11,955 Minä ja Larry ripustamme joka vuosi jouluvalot. 896 01:03:14,124 --> 01:03:16,126 Kerran Larry putosi noihin pensaisiin. 897 01:03:19,171 --> 01:03:20,797 Lupasin olla kertomatta. 898 01:03:23,592 --> 01:03:24,593 Ei mitään hätää. 899 01:03:26,011 --> 01:03:27,012 He ovat huippuja. 900 01:03:38,857 --> 01:03:39,858 Hei. 901 01:03:41,485 --> 01:03:43,028 -Quinnit. -Mukava tavata. 902 01:03:43,111 --> 01:03:44,112 Olen Louise. 903 01:03:44,738 --> 01:03:45,948 Oikein mukava tavata. 904 01:03:46,698 --> 01:03:48,283 Mukava tavata. 905 01:03:48,367 --> 01:03:50,118 Larry. Mukava tavata. 906 01:03:50,953 --> 01:03:51,954 Samoin. 907 01:03:54,373 --> 01:03:56,124 Kiitos kutsusta. 908 01:03:58,085 --> 01:03:59,753 Olemme iloisia tulostasi. 909 01:04:01,838 --> 01:04:02,839 Kiitos. 910 01:04:14,059 --> 01:04:15,477 Kaunis koti teillä. 911 01:04:16,478 --> 01:04:17,479 Kiitos. 912 01:04:20,732 --> 01:04:22,025 Hei. 913 01:04:22,109 --> 01:04:23,402 Tänne, poika. 914 01:04:23,485 --> 01:04:24,486 Hei. 915 01:04:25,320 --> 01:04:26,863 Se on Toby, Londonin koira. 916 01:04:50,095 --> 01:04:51,930 Toivottavasti tämä kelpaa. 917 01:04:52,973 --> 01:04:54,433 Kyhäsimme kaiken kokoon. 918 01:04:54,516 --> 01:04:55,809 Näyttää herkulliselta. 919 01:04:57,603 --> 01:04:58,604 Voinko rukoilla? 920 01:05:01,064 --> 01:05:02,274 Tietenkin. 921 01:05:12,576 --> 01:05:15,454 Herra, kiitos tästä ruoasta. 922 01:05:16,455 --> 01:05:17,998 Kiitos tästä perheestä. 923 01:05:19,207 --> 01:05:21,209 Lohduta heitä heidän murheessaan - 924 01:05:22,169 --> 01:05:23,503 ja surussaan. 925 01:05:24,421 --> 01:05:26,715 Kiitos rauhasta, jota tunnen täällä. 926 01:05:28,925 --> 01:05:30,927 Jeesuksen nimeen, aamen. 927 01:05:31,678 --> 01:05:33,847 -Aamen. -Aamen. 928 01:05:35,265 --> 01:05:36,642 Käydään kiinni. 929 01:05:36,725 --> 01:05:38,060 Saisinko leipää? 930 01:06:01,625 --> 01:06:02,834 Hitsi. 931 01:06:03,710 --> 01:06:04,753 Keitä tässä on? 932 01:06:04,836 --> 01:06:08,632 Larry veljensä ja siskonsa kanssa. 933 01:06:09,383 --> 01:06:11,259 Katso. Niin totinen ilme. 934 01:06:12,135 --> 01:06:15,764 Tässä on London 2-vuotiaana. 935 01:06:20,060 --> 01:06:24,064 Olen tässä saman ikäinen. 936 01:06:24,606 --> 01:06:26,024 Hyvänen aika. 937 01:06:30,362 --> 01:06:32,155 Uskomatonta. Katso. 938 01:06:32,239 --> 01:06:33,240 Näytähän. 939 01:06:36,451 --> 01:06:37,452 Vau. 940 01:06:43,750 --> 01:06:45,293 Kunpa olisin tuntenut hänet. 941 01:06:46,128 --> 01:06:47,921 Olisimme olleet läheisiä. 942 01:06:49,047 --> 01:06:50,799 Todella läheisiä. 943 01:06:53,427 --> 01:06:54,636 Voisitkohan näyttää, 944 01:06:55,721 --> 01:06:57,723 missä hän vietti aikaa? 945 01:06:59,558 --> 01:07:00,976 Voin tehdä sen. 946 01:07:01,059 --> 01:07:02,060 Täydellistä. 947 01:07:04,312 --> 01:07:05,439 Kuka tässä on? 948 01:07:05,522 --> 01:07:07,524 Hiusten perusteella - 949 01:07:07,607 --> 01:07:10,318 siinä on Dawson pienenä. 950 01:07:10,402 --> 01:07:11,653 Hän oli kahdeksan. 951 01:07:42,809 --> 01:07:44,978 Hän olisi voinut olla meidän. 952 01:07:48,106 --> 01:07:49,900 Jäimme paitsi hänen elämästään. 953 01:07:53,653 --> 01:07:57,240 He ovat tosi mukavia. Kuin olisin tuntenut heidät aina. 954 01:07:58,450 --> 01:08:02,704 Näytän ihan siskoltani, Matt. 955 01:08:02,788 --> 01:08:04,790 Ihan samalta. 956 01:08:05,749 --> 01:08:07,876 Vau. Hullua. 957 01:08:09,377 --> 01:08:11,463 Entä se eläintarhan tyyppi? 958 01:08:12,464 --> 01:08:13,465 Dawsonko? 959 01:08:13,548 --> 01:08:17,803 Hänkin oli paikalla. He olivat läheisiä. 960 01:08:20,847 --> 01:08:22,682 Vanhempasi alkavat huolestua. 961 01:08:24,142 --> 01:08:26,061 Anteeksi. Minä... 962 01:08:27,145 --> 01:08:30,148 Minulla on paljon ajateltavaa. 963 01:08:31,525 --> 01:08:32,526 Olet rakas. 964 01:08:34,319 --> 01:08:35,320 Niin sinäkin. 965 01:08:36,446 --> 01:08:39,074 Jutellaan huomenna. 966 01:08:46,873 --> 01:08:49,501 Oletko nyt hänen matkaoppaansa? 967 01:08:49,584 --> 01:08:50,794 Kerron Londonista. 968 01:08:51,545 --> 01:08:52,754 Hän ansaitsee sen. 969 01:08:54,422 --> 01:08:55,507 Minä tarjoan. 970 01:08:55,590 --> 01:08:58,385 Saisinko kinuskilatten ja muffinin? 971 01:08:58,969 --> 01:09:00,470 -Kahvi. -Joo. 972 01:09:02,097 --> 01:09:03,098 Se on outoa. 973 01:09:04,266 --> 01:09:06,518 Hän lähtee parin päivän päästä. 974 01:09:08,061 --> 01:09:09,855 Ei hätää. Pitää mennä. 975 01:09:09,938 --> 01:09:10,939 Hyvä on. 976 01:09:11,022 --> 01:09:12,607 -Nähdään myöhemmin. -Nähdään. 977 01:09:15,569 --> 01:09:16,570 Matkaopas. 978 01:09:17,237 --> 01:09:18,238 Kiinnostavaa. 979 01:09:27,914 --> 01:09:28,915 Olet täsmällinen. 980 01:09:29,791 --> 01:09:30,792 Hei. 981 01:09:32,210 --> 01:09:35,005 Eikö London ollut? 982 01:09:35,630 --> 01:09:36,631 Ei koskaan. 983 01:09:37,841 --> 01:09:38,842 Selvä. 984 01:09:39,593 --> 01:09:42,095 -Kävelläänkö? -Toki. 985 01:09:44,848 --> 01:09:45,849 Oikeastiko? 986 01:09:46,808 --> 01:09:49,477 Käyttikö hän siis vessapaperia ja kelmua? 987 01:09:49,561 --> 01:09:50,979 Valmistujaisten aattona. 988 01:09:52,272 --> 01:09:53,523 Minä olin pakokuski. 989 01:09:54,733 --> 01:09:57,235 Vau. Vaarallista elämää. 990 01:09:57,319 --> 01:09:58,320 Sellainen hän oli. 991 01:10:00,238 --> 01:10:03,366 Hulluin tekemäni asia oli, 992 01:10:04,367 --> 01:10:06,369 kun sidoin nippusiteillä lokerikot. 993 01:10:07,329 --> 01:10:08,330 Hullua. 994 01:10:09,748 --> 01:10:10,749 Oikeasti - 995 01:10:10,832 --> 01:10:12,667 hän siivosi ne seuraavana päivänä. 996 01:10:12,751 --> 01:10:14,377 Sellainen hän oli. 997 01:10:17,213 --> 01:10:18,214 Outoa. 998 01:10:19,674 --> 01:10:21,343 Puhua hänestä imperfektissä. 999 01:10:30,977 --> 01:10:32,479 Hän oli täällä kotonaan. 1000 01:10:34,064 --> 01:10:36,066 Tanssiesityksiä, musikaaleja. 1001 01:10:37,275 --> 01:10:39,110 Hän oli kaikessa mukana. 1002 01:10:41,613 --> 01:10:43,239 Ardenin taidekeskus. 1003 01:10:43,907 --> 01:10:45,116 Tämä oli ennen kirkko. 1004 01:10:46,910 --> 01:10:47,911 Londonille - 1005 01:10:49,037 --> 01:10:50,246 se kai oli sitä. 1006 01:10:53,917 --> 01:10:55,460 Oliko hän hyvä tanssija? 1007 01:10:56,169 --> 01:10:57,170 Loistava. 1008 01:10:58,296 --> 01:11:00,048 Hän haaveili Broadwaysta. 1009 01:11:01,383 --> 01:11:02,384 Kunnes sai vamman. 1010 01:11:03,802 --> 01:11:06,096 -Mitä tapahtui? -Se oli kroonista. 1011 01:11:08,640 --> 01:11:09,641 Jalkaholvi. 1012 01:11:10,809 --> 01:11:12,143 Tanssijoiden vaiva. 1013 01:11:13,395 --> 01:11:14,896 Oli keksittävä jotain muuta. 1014 01:11:18,149 --> 01:11:19,609 Tunnen yhteyttä häneen. 1015 01:11:20,652 --> 01:11:23,446 Kuin tuntisin hänet. 1016 01:11:25,490 --> 01:11:26,950 Onko se outoa? 1017 01:11:27,033 --> 01:11:28,326 Ei. 1018 01:11:30,036 --> 01:11:31,246 Hän oli siskosi. 1019 01:11:33,498 --> 01:11:36,501 Etkö noussut ikinä lavalle hänen kanssaan? 1020 01:11:37,794 --> 01:11:39,337 Sitä ei kukaan toivonut. 1021 01:11:41,089 --> 01:11:42,090 Minä toivon. 1022 01:11:42,173 --> 01:11:43,383 Näytä, mitä osaat. 1023 01:11:44,801 --> 01:11:46,011 Kaipa minä voisin. 1024 01:11:47,554 --> 01:11:48,763 Mitä haluat, Mary? 1025 01:11:49,597 --> 01:11:50,598 Haluatko kuun? 1026 01:11:51,433 --> 01:11:53,852 Sana vain, niin lassoan sen alas. 1027 01:11:55,186 --> 01:11:57,230 Hyvä idea. Joo. 1028 01:11:59,065 --> 01:12:00,275 Tuon sinulle kuun. 1029 01:12:01,317 --> 01:12:03,153 Hei, mitä teet täällä? 1030 01:12:03,570 --> 01:12:04,863 Minä näyttelin. 1031 01:12:10,076 --> 01:12:11,911 Hän patikoi täällä mielellään. 1032 01:12:17,333 --> 01:12:20,211 Sanoit, että taidekeskus oli hänen kirkkonsa. 1033 01:12:21,379 --> 01:12:22,589 Oliko hän uskossa? 1034 01:12:25,467 --> 01:12:27,135 Lopetettuaan tanssimisen - 1035 01:12:27,218 --> 01:12:29,137 hän joutui eksyksiin. 1036 01:12:31,389 --> 01:12:33,475 Hän ei tuntenut kelpaavansa Jumalalle. 1037 01:12:36,394 --> 01:12:37,854 Hän oli pahasti väärässä. 1038 01:12:41,316 --> 01:12:42,734 Hän ei muuttanut mieltään. 1039 01:12:47,280 --> 01:12:48,698 Oli eräs hetki - 1040 01:12:50,658 --> 01:12:51,659 ihan loppuaikoina, 1041 01:12:53,661 --> 01:12:55,663 kun luulin hänen löytäneen tiensä. 1042 01:12:57,874 --> 01:12:59,709 Kunpa olisin ollut hänen tukenaan. 1043 01:13:11,596 --> 01:13:14,641 Taidekeskus oli upea. 1044 01:13:14,724 --> 01:13:16,893 Vietimme siellä paljon aikaa. 1045 01:13:16,976 --> 01:13:17,977 Niin. 1046 01:13:18,728 --> 01:13:20,146 Tuo on todella kaunis. 1047 01:13:22,440 --> 01:13:24,818 -Pidätkö siitä? -Pidän. 1048 01:13:27,987 --> 01:13:30,323 Se on kintsugia. Se on japania. 1049 01:13:30,406 --> 01:13:33,785 Se muistuttaa, ettei mikään ole lopullisesti rikki. 1050 01:13:33,868 --> 01:13:37,539 Halkeamat korjataan kullalla. 1051 01:13:37,622 --> 01:13:41,042 Esine on vahvempi ja kauniimpi - 1052 01:13:41,751 --> 01:13:44,212 rikkoutuneiden osien ansiosta. Kuten näkyy. 1053 01:13:45,588 --> 01:13:46,923 London antoi tämän. 1054 01:13:50,844 --> 01:13:52,846 Juttelin Larryn kanssa. 1055 01:13:54,556 --> 01:13:57,642 Saavuit juuri, mutta meillä on vierashuone. 1056 01:13:57,725 --> 01:14:00,395 Voisit yöpyä siellä, 1057 01:14:01,646 --> 01:14:02,647 kunnes lähdet. 1058 01:14:03,773 --> 01:14:04,774 Se olisi mukavaa. 1059 01:14:05,567 --> 01:14:07,944 Kiitos paljon. 1060 01:14:10,947 --> 01:14:11,948 Oletko kunnossa? 1061 01:14:13,658 --> 01:14:14,868 Huimaa vain. 1062 01:14:15,869 --> 01:14:17,287 Ruoka helpottaa. 1063 01:14:18,121 --> 01:14:19,122 Niin. 1064 01:14:23,585 --> 01:14:26,129 Poikaystäväni soittaa. Puhun nopeasti. 1065 01:14:26,212 --> 01:14:27,213 -Selvä. -Selvä. 1066 01:14:35,180 --> 01:14:37,765 Hei, Matt. Me teemme juuri ruokaa. Mitä nyt? 1067 01:14:38,558 --> 01:14:39,851 Ketkä me? 1068 01:14:40,560 --> 01:14:42,562 Minä, Quinnit ja Dawson. 1069 01:14:44,147 --> 01:14:45,440 Puhuin vanhemmillesi. 1070 01:14:46,149 --> 01:14:47,567 Heistä tuntuu kurjalta. 1071 01:14:48,401 --> 01:14:50,820 He lähettivät terveisiä, heillä on ikävä. 1072 01:14:50,904 --> 01:14:53,573 He ilahtuisivat soitosta. 1073 01:14:55,909 --> 01:14:57,827 Puhuin sen lakifirman kanssa. 1074 01:14:58,912 --> 01:15:01,664 He pyysivät tapaamiseen kolmen viikon päästä. 1075 01:15:01,748 --> 01:15:03,166 Eikö olekin uskomatonta? 1076 01:15:04,542 --> 01:15:05,543 Andi? 1077 01:15:07,086 --> 01:15:09,422 Niin. Se haastattelu. Hienoa. 1078 01:15:09,505 --> 01:15:12,217 -Kuunteletko edes? -Kuuntelen. 1079 01:15:13,843 --> 01:15:16,387 En täysin. Olen vähän muissa maailmoissa. 1080 01:15:16,471 --> 01:15:19,057 Opin siskostani kaikenlaista, ja se... 1081 01:15:19,140 --> 01:15:21,351 Siinä on paljon sulateltavaa. 1082 01:15:22,352 --> 01:15:25,688 Siskosi. Amy on sinun siskosi. 1083 01:15:25,772 --> 01:15:27,982 Hän on Nashvillessä, kuten minäkin. 1084 01:15:28,942 --> 01:15:31,444 En pysty tähän nyt. Minä... 1085 01:15:31,527 --> 01:15:32,528 -Andi. -Anteeksi. 1086 01:15:48,878 --> 01:15:51,089 -Anteeksi, en tarkoittanut... -Ei haittaa. 1087 01:15:52,757 --> 01:15:53,758 Ei haittaa. 1088 01:15:56,052 --> 01:15:57,929 Hän haluaisi sinut tänne. 1089 01:15:59,764 --> 01:16:01,182 Tanssiopinnot Alabamassa. 1090 01:16:03,268 --> 01:16:04,686 Hän kävi kotona usein. 1091 01:16:04,769 --> 01:16:07,105 Muutti takaisin valmistuttuaan. Hän... 1092 01:16:07,772 --> 01:16:08,982 Säästi taloa varten. 1093 01:16:10,024 --> 01:16:11,025 Vau. 1094 01:16:13,736 --> 01:16:14,946 Ruoka on pian valmis. 1095 01:16:15,822 --> 01:16:18,199 -Kaikessa rauhassa. -Kiitos. 1096 01:16:40,138 --> 01:16:41,889 -Upeat muuvit. -Eikö niin? 1097 01:16:43,224 --> 01:16:44,642 -Kiitos. -Kuulkaa. 1098 01:16:45,351 --> 01:16:47,603 En ehkä ole tanssija, mutta... 1099 01:16:48,438 --> 01:16:49,731 He varttuivat 1100 01:16:49,814 --> 01:16:50,815 Joo. 1101 01:16:50,898 --> 01:16:52,358 Paradise Parkissa 1102 01:16:52,442 --> 01:16:54,277 Upporikas, rutiköyhä 1103 01:16:54,360 --> 01:16:56,029 Silloin poika rakastui 1104 01:16:56,112 --> 01:16:57,822 Naapurin tyttöön 1105 01:16:57,905 --> 01:16:59,365 En pysty. 1106 01:17:00,616 --> 01:17:01,617 Älä nyt, Dawson. 1107 01:17:37,612 --> 01:17:41,115 Kuin rauha joen lailla 1108 01:17:43,451 --> 01:17:45,453 Saapuu luokseni 1109 01:17:47,205 --> 01:17:53,669 Kun suru aaltojen lailla vyöryy 1110 01:17:57,340 --> 01:18:01,469 -Mitä käykään -Mitä käykään 1111 01:18:02,512 --> 01:18:04,472 -Olet opettanut -Olet opettanut 1112 01:18:05,431 --> 01:18:07,600 -Minut sanomaan -Minut sanomaan 1113 01:18:08,768 --> 01:18:10,395 -Se sopii -Se sopii 1114 01:18:11,479 --> 01:18:13,272 -Se sopii -Se sopii 1115 01:18:14,190 --> 01:18:17,568 -Minun sielulleni -Minun sielulleni 1116 01:18:19,904 --> 01:18:21,697 Se sopii 1117 01:18:22,990 --> 01:18:25,827 Se sopii 1118 01:18:26,285 --> 01:18:28,871 Minun sielulleni 1119 01:18:29,705 --> 01:18:32,041 Minun sielulleni 1120 01:18:33,126 --> 01:18:35,002 -Se sopii -Se sopii 1121 01:18:36,045 --> 01:18:38,631 -Se sopii -Se sopii 1122 01:18:39,507 --> 01:18:44,762 -Minun sielulleni -Minun sielulleni 1123 01:18:46,347 --> 01:18:48,182 Entä London ja vesiskootteri? 1124 01:18:48,266 --> 01:18:49,475 Hän oli tosi nopea. 1125 01:18:49,559 --> 01:18:51,227 Ajatko sinä vesiskootteria? 1126 01:18:51,310 --> 01:18:53,813 En ole kovin taitava. 1127 01:18:55,606 --> 01:18:56,816 Vie hänet ajelulle. 1128 01:19:00,153 --> 01:19:01,571 Tee se. 1129 01:19:02,864 --> 01:19:04,157 Hän asuu Smith Lakella. 1130 01:19:04,657 --> 01:19:06,159 Siellä on kaunista. Ihastut. 1131 01:19:06,242 --> 01:19:07,827 No... 1132 01:19:08,578 --> 01:19:09,787 Saat päättää. 1133 01:19:11,956 --> 01:19:13,291 Kyllä se käy. 1134 01:19:14,250 --> 01:19:15,668 Kiva. 1135 01:19:21,757 --> 01:19:23,634 -Hei. -Hei. 1136 01:19:23,718 --> 01:19:26,012 -Löysit perille. -Niin. 1137 01:19:26,095 --> 01:19:27,972 Tervetuloa Smith Lakelle. 1138 01:19:28,055 --> 01:19:29,056 Kiitos. 1139 01:19:29,849 --> 01:19:31,350 Ajattelin tätä sinulle. 1140 01:19:31,434 --> 01:19:32,977 -Minä otan tuon. -Selvä. 1141 01:19:33,060 --> 01:19:36,522 Vihreä käynnistää, punainen pysäyttää. Kaasu on tässä. 1142 01:19:36,606 --> 01:19:39,192 Lähden vain, jos sinä ajat. 1143 01:19:41,402 --> 01:19:43,821 Toki. Voit tulla kyytiin. 1144 01:19:43,905 --> 01:19:45,323 Käykö se? 1145 01:19:45,406 --> 01:19:48,409 Tuossa on sinulle kengät ja pelastusliivi. 1146 01:19:49,327 --> 01:19:50,870 Haluatko märkäpuvun? 1147 01:19:50,953 --> 01:19:52,371 En tarvitse. 1148 01:19:53,039 --> 01:19:55,082 Niissä ei saa henkeä. 1149 01:19:59,962 --> 01:20:01,297 Rakastitko sinä häntä? 1150 01:20:05,218 --> 01:20:06,761 Rakastin. 1151 01:20:10,640 --> 01:20:13,643 Olitteko te yhdessä? 1152 01:20:16,062 --> 01:20:17,063 Emme. 1153 01:20:26,489 --> 01:20:27,782 Siinä se tuli. 1154 01:20:27,865 --> 01:20:29,075 Hänen ainoa vikansa. 1155 01:20:38,668 --> 01:20:40,253 Sinulla on kaunis talo. 1156 01:20:40,962 --> 01:20:41,963 Suunnittelitko sen? 1157 01:20:43,047 --> 01:20:44,048 Suunnittelin. 1158 01:20:45,967 --> 01:20:47,385 Liikenisikö minullekin? 1159 01:20:48,970 --> 01:20:50,972 Tyydyn vähään. Ehkä... 1160 01:20:51,889 --> 01:20:53,599 -Maja kävisi. -Majako? 1161 01:20:56,644 --> 01:20:58,187 -Mennään vesille. -Selvä. 1162 01:21:00,273 --> 01:21:01,274 Selvä. 1163 01:21:03,859 --> 01:21:04,860 Kaikki hyvin? 1164 01:21:05,486 --> 01:21:07,905 -Selvä. -Älä aja liian lujaa. 1165 01:21:07,989 --> 01:21:09,198 En lupaa mitään. 1166 01:22:06,047 --> 01:22:07,465 -Istutaanko? -Joo. 1167 01:22:11,218 --> 01:22:13,304 -Onko kylmä? -Vähän. 1168 01:22:13,387 --> 01:22:14,889 Tässä. 1169 01:22:16,432 --> 01:22:17,433 Kiitos. 1170 01:22:21,479 --> 01:22:23,105 Se oli hauskaa. 1171 01:22:23,189 --> 01:22:24,732 Niin oli. 1172 01:22:24,815 --> 01:22:26,692 Sinä ajat lujaa. 1173 01:22:26,776 --> 01:22:29,320 Minä en osaa sitä lainkaan. 1174 01:22:29,403 --> 01:22:30,988 Olet hyvä muissa asioissa. 1175 01:22:32,114 --> 01:22:33,115 Kuten missä? 1176 01:22:33,783 --> 01:22:34,784 Laulamisessa. 1177 01:22:36,202 --> 01:22:37,328 Oikeasti. 1178 01:22:37,411 --> 01:22:39,413 -Olet loistava. -Kiitos. 1179 01:22:40,998 --> 01:22:42,375 Olen laulanut aina. 1180 01:22:44,001 --> 01:22:45,002 Lauloiko London? 1181 01:22:45,836 --> 01:22:46,837 Lauloi. 1182 01:22:47,505 --> 01:22:48,714 Ei olisi kannattanut. 1183 01:22:49,548 --> 01:22:51,550 Hän oli sävelkuuro. Aivan surkea. 1184 01:22:51,634 --> 01:22:52,802 -Niinkö? -Niin. 1185 01:22:53,469 --> 01:22:56,013 Karaokessa ihmiset pyysivät häntä lopettamaan. 1186 01:22:56,097 --> 01:22:57,515 He anelivat. 1187 01:23:05,898 --> 01:23:07,483 Kuinka kauan aiot viipyä? 1188 01:23:09,318 --> 01:23:10,319 En ole varma. 1189 01:23:11,737 --> 01:23:14,657 Työpaikkani eläintarhassa säilyy vuoden loppuun asti. 1190 01:23:14,740 --> 01:23:17,201 Louise sanoi, että saan muuttaa heille. 1191 01:23:17,284 --> 01:23:19,412 Teen sen huomenna. 1192 01:23:20,121 --> 01:23:21,122 Käy järkeen. 1193 01:23:24,166 --> 01:23:25,793 Entä perheesi kotona? 1194 01:23:26,752 --> 01:23:28,671 En ole valmis puhumaan heille. 1195 01:23:31,173 --> 01:23:32,508 Kaipaan heitä. 1196 01:23:32,591 --> 01:23:33,592 Paljon. 1197 01:23:34,635 --> 01:23:35,970 Hekin takuulla sinua. 1198 01:23:41,350 --> 01:23:43,352 -Näetkö tuon kallion? -Joo. 1199 01:23:44,061 --> 01:23:46,272 London hyppäsi sieltä veteen. 1200 01:23:47,231 --> 01:23:48,232 Oikeastiko? 1201 01:23:49,024 --> 01:23:50,025 Mitä? 1202 01:23:50,901 --> 01:23:51,902 Kunnon ryminällä. 1203 01:23:53,154 --> 01:23:54,488 Entä sinä? 1204 01:23:54,572 --> 01:23:55,573 Tuo on 30-metrinen. 1205 01:23:57,283 --> 01:23:58,284 Ei ikinä. 1206 01:24:01,495 --> 01:24:02,747 Mennään hänen luokseen. 1207 01:24:06,292 --> 01:24:07,293 Joo. 1208 01:24:09,879 --> 01:24:10,880 Se sopii. 1209 01:24:16,886 --> 01:24:18,554 Miksi en estänyt häntä? 1210 01:24:18,637 --> 01:24:22,975 Ei. Se ei ollut sinun syysi. 1211 01:24:28,314 --> 01:24:29,315 Tämä on kamalaa. 1212 01:24:30,816 --> 01:24:31,817 Tiedän. 1213 01:24:34,278 --> 01:24:35,613 Niin on. 1214 01:24:37,531 --> 01:24:39,867 Tämä kysyy luottamusta. 1215 01:24:40,993 --> 01:24:42,411 Meiltä kaikilta. 1216 01:24:46,582 --> 01:24:47,583 Uskoa. 1217 01:24:48,459 --> 01:24:49,794 Etenkin kun on vaikeaa. 1218 01:25:22,910 --> 01:25:24,328 "HÄN TANSSI SYDÄMESSÄMME, 1219 01:25:24,411 --> 01:25:25,913 KUNNES TAPAAMME TAAS." LONDON QUINN 1220 01:25:29,041 --> 01:25:30,793 Louise keksi tuon tekstin. 1221 01:25:36,006 --> 01:25:37,007 Onko hän kunnossa? 1222 01:25:38,551 --> 01:25:39,552 Ei. Hän on sairas. 1223 01:25:42,596 --> 01:25:43,722 Tarvitsee munuaisen. 1224 01:25:46,016 --> 01:25:47,643 London oli yhteensopiva. 1225 01:25:57,278 --> 01:26:00,656 Dawson ei pysynyt hänen perässään järvellä tai elämässä. 1226 01:26:05,661 --> 01:26:08,622 Uskomatonta, etteivät he tapailleet. 1227 01:26:10,332 --> 01:26:13,419 London ei tainnut tajuta Dawsonin rakkautta. 1228 01:26:14,879 --> 01:26:17,882 Rukoilin aina heidän puolestaan. 1229 01:26:19,133 --> 01:26:20,259 Dawson on mahtava. 1230 01:26:21,385 --> 01:26:26,140 Hän sanoi, että tilanne on vaikea vanhempiesi suhteen. 1231 01:26:27,766 --> 01:26:30,769 En tiedä, mitä sanoa heille. 1232 01:26:31,520 --> 01:26:33,856 Ehkä heidän olisi pitänyt kertoa aiemmin, 1233 01:26:33,939 --> 01:26:35,941 mutta se oli aikoinaan tavatonta. 1234 01:26:37,276 --> 01:26:39,153 Ottaa jonkun alkio - 1235 01:26:39,236 --> 01:26:41,363 ja kantaa sitä yhdeksän kuukautta. 1236 01:26:42,698 --> 01:26:44,241 Ei sellaista tehty. 1237 01:26:45,534 --> 01:26:47,536 Sinä ja Larry halusitte minun elävän, 1238 01:26:48,954 --> 01:26:51,916 vaikka olin vain pari solua. 1239 01:26:51,999 --> 01:26:54,043 Ja sait vanhemmiltasi elämän. 1240 01:26:55,085 --> 01:26:57,421 Haluaisin ajatella, että ollessaan raskaana - 1241 01:26:57,504 --> 01:27:00,007 äitisi miltei unohti sinun tulleen muualta. 1242 01:27:00,799 --> 01:27:03,969 Hän varmaan rukoili puolestasi - 1243 01:27:05,429 --> 01:27:07,806 ja ihasteli ultraäänikuvia sinusta. 1244 01:27:08,682 --> 01:27:10,434 Hän kantoi sinut. 1245 01:27:12,937 --> 01:27:15,147 Hänhän synnytti sinut. 1246 01:27:16,690 --> 01:27:18,317 Hän myös valehteli minulle. 1247 01:27:19,485 --> 01:27:22,696 He halusivat varmasti sanoa jotain. 1248 01:27:23,697 --> 01:27:24,698 Me halusimme. 1249 01:27:25,991 --> 01:27:29,286 Sinä ja London ansaitsitte tietää. 1250 01:27:31,080 --> 01:27:32,414 Mutta se on mennyttä. 1251 01:27:33,374 --> 01:27:35,918 Sitä ei voi enää muuttaa. 1252 01:27:39,505 --> 01:27:41,590 Maailma on niin hajallaan. 1253 01:27:43,884 --> 01:27:46,679 Älä hajota perhettäsikin. 1254 01:27:50,182 --> 01:27:53,143 Kunpa olisin voinut saada toisen lapsen. 1255 01:27:54,603 --> 01:27:56,271 Kunpa olisin saanut sinut. 1256 01:27:58,440 --> 01:27:59,900 Nyt, 1257 01:28:01,860 --> 01:28:03,070 kun tapasin sinut - 1258 01:28:04,655 --> 01:28:05,864 ja puhun kanssasi, 1259 01:28:07,199 --> 01:28:08,367 se on lahja. 1260 01:28:11,620 --> 01:28:13,622 Tuntuu, kuin olisit ollut täällä aina. 1261 01:28:22,381 --> 01:28:23,674 Me tulimme. 1262 01:28:24,425 --> 01:28:25,801 Toin lemppariasi. 1263 01:28:25,884 --> 01:28:28,637 Jutellaan myöhemmin, mutta muista sanani. 1264 01:28:30,514 --> 01:28:33,517 Perheesi kokee tuskaa, ja he tarvitsevat sinua. 1265 01:28:59,585 --> 01:29:01,295 Jos olen yhteensopiva, 1266 01:29:02,546 --> 01:29:03,756 minä teen sen. 1267 01:29:04,840 --> 01:29:06,842 Selvä. Meneekö siellä - 1268 01:29:06,925 --> 01:29:08,927 vielä kuukausi, jos annat munuaisen? 1269 01:29:09,928 --> 01:29:10,929 En tiedä. 1270 01:29:15,017 --> 01:29:16,894 Millainen olo haastattelun suhteen? 1271 01:29:16,977 --> 01:29:18,896 Niin hyvä kuin voi. 1272 01:29:18,979 --> 01:29:21,231 Se on Nashvillen suurin lakifirma. 1273 01:29:24,193 --> 01:29:25,360 -Sinä... -Hei. 1274 01:29:25,444 --> 01:29:27,112 Minun pitää mennä. 1275 01:29:27,196 --> 01:29:29,198 -Soitan myöhemmin. -Matt... 1276 01:29:31,992 --> 01:29:33,786 -Andi. -Hei. 1277 01:29:33,869 --> 01:29:35,496 Anteeksi odotus. 1278 01:29:35,579 --> 01:29:37,372 Tulokset tulivat. 1279 01:29:44,129 --> 01:29:45,714 Kiitos. 1280 01:29:54,932 --> 01:29:57,351 Voinko poistua hetkeksi? 1281 01:29:57,434 --> 01:29:58,435 Tietenkin. 1282 01:29:59,561 --> 01:30:00,562 Kiitos. 1283 01:30:05,692 --> 01:30:06,693 Hei. 1284 01:30:07,945 --> 01:30:08,946 Hei. 1285 01:30:11,198 --> 01:30:13,033 Kadun varrella on puisto. 1286 01:30:13,951 --> 01:30:16,453 -Tavataanko siellä? -Joo. 1287 01:30:16,537 --> 01:30:19,164 Pääsen vartin päästä. 1288 01:30:19,248 --> 01:30:20,666 Nähdään kai silloin. 1289 01:30:20,749 --> 01:30:22,376 -Toki. Selvä. -Selvä. 1290 01:30:29,550 --> 01:30:30,551 Sinä - 1291 01:30:31,552 --> 01:30:34,388 työskentelet samassa kahvilassa, asut hänen kotonaan. 1292 01:30:34,471 --> 01:30:35,472 Tarkoitan... 1293 01:30:36,932 --> 01:30:38,767 Eikö se vaikuta oudolta? 1294 01:30:40,102 --> 01:30:41,103 Se... 1295 01:30:43,772 --> 01:30:46,191 Sitä on vaikea selittää. 1296 01:30:48,735 --> 01:30:49,736 Entä me? 1297 01:30:53,991 --> 01:30:54,992 En tiedä. 1298 01:30:57,077 --> 01:30:59,496 Senkö takia, ettet ole sukua vanhemmillesi, 1299 01:31:01,123 --> 01:31:02,541 vai onko syy Dawson? 1300 01:31:04,960 --> 01:31:08,046 En tiedä, mitä tunnen. 1301 01:31:12,676 --> 01:31:14,344 Olet paras ystäväni. 1302 01:31:15,596 --> 01:31:17,222 Ja ehkä - 1303 01:31:18,640 --> 01:31:22,060 muuta meidän ei ole tarkoitus ollakaan. 1304 01:31:26,273 --> 01:31:28,275 En voi olla ystäväsi. 1305 01:31:31,570 --> 01:31:32,571 Tiedän. 1306 01:31:40,662 --> 01:31:42,497 Minun pitää mennä. 1307 01:31:43,707 --> 01:31:45,709 -Aloitan huomenna. -Saitko sen työn? 1308 01:31:47,544 --> 01:31:48,545 Joo. 1309 01:31:50,297 --> 01:31:51,298 Sain minä. 1310 01:31:55,302 --> 01:31:56,303 Heippa, Matt. 1311 01:32:01,058 --> 01:32:02,309 Sinua tulee ikävä. 1312 01:32:44,101 --> 01:32:46,103 Jim, Andi soittaa. 1313 01:32:48,855 --> 01:32:49,856 Haloo? 1314 01:32:49,940 --> 01:32:52,526 -Andi, kulta? -Isä täällä. 1315 01:32:52,609 --> 01:32:54,027 Oletko kunnossa? 1316 01:32:54,695 --> 01:32:55,696 Olen. 1317 01:32:56,363 --> 01:32:58,282 Prosessoin vain. 1318 01:32:59,616 --> 01:33:01,827 Käy järkeen. Tietenkin. 1319 01:33:01,910 --> 01:33:04,538 Olemme hyvin pahoillamme. 1320 01:33:07,582 --> 01:33:10,085 Muutin Louise ja Larry Quinnin luo. 1321 01:33:11,253 --> 01:33:13,255 He ovat biologisia vanhempiani. 1322 01:33:14,881 --> 01:33:16,883 Annan Louiselle toisen munuaiseni. 1323 01:33:18,093 --> 01:33:21,096 Hän on todella sairas. Halusin teidän tietävän. 1324 01:33:23,974 --> 01:33:26,310 -Testattiinko sinut? -Joo. 1325 01:33:29,813 --> 01:33:33,233 Kultaseni, meillä on kova ikävä. 1326 01:33:35,110 --> 01:33:37,696 Onko Amy siellä? Hän ei vastannut. 1327 01:33:37,779 --> 01:33:40,949 Hän on mennyt treeneihin. 1328 01:33:42,409 --> 01:33:44,244 Pyydättekö häntä soittamaan? 1329 01:33:44,328 --> 01:33:45,704 Tietenkin. 1330 01:33:46,913 --> 01:33:49,249 Voisitko soittaa pian uudelleen? 1331 01:33:49,333 --> 01:33:53,003 Meillä on kauhea ikävä. 1332 01:33:53,086 --> 01:33:55,047 Haluamme sinut kotiin. 1333 01:33:56,673 --> 01:33:58,342 Minun pitää lopettaa. 1334 01:34:11,146 --> 01:34:12,147 Minua pelottaa. 1335 01:34:15,025 --> 01:34:16,026 Tiedän. 1336 01:34:25,619 --> 01:34:26,870 Kiitos. 1337 01:34:29,039 --> 01:34:30,040 Eli... 1338 01:34:31,583 --> 01:34:34,419 Olen yhteensopiva Louisen kanssa. 1339 01:34:35,337 --> 01:34:36,338 Todellako? 1340 01:34:37,506 --> 01:34:40,300 Rukoilin sen puolesta, ja olen minä. 1341 01:34:43,095 --> 01:34:44,554 Louise ei tästä ilahdu. 1342 01:34:45,514 --> 01:34:46,515 Tiedän. 1343 01:34:47,682 --> 01:34:49,267 Tein kuitenkin päätökseni. 1344 01:34:52,687 --> 01:34:53,688 Kuule. 1345 01:34:54,815 --> 01:34:57,526 Mitä jos valmistaisin meille illallista kotonani? 1346 01:34:57,609 --> 01:34:59,319 Ajetaan ensin vesiskoottereilla. 1347 01:35:00,278 --> 01:35:04,157 -Vain yhtä vesiskootteria. -Aivan. Vain yhtä. 1348 01:35:04,241 --> 01:35:05,242 Joo. 1349 01:35:06,701 --> 01:35:07,744 Suostutko siis? 1350 01:35:08,787 --> 01:35:10,622 Kyllä kai. 1351 01:35:10,705 --> 01:35:11,706 Hyvä on. 1352 01:35:16,962 --> 01:35:17,963 Selvä. 1353 01:35:20,799 --> 01:35:21,800 Ai niin. 1354 01:35:41,528 --> 01:35:43,905 Haluatko kokeilla ajaa? 1355 01:35:43,989 --> 01:35:46,783 Luuletko, että haluan? 1356 01:35:47,868 --> 01:35:48,869 Älä! 1357 01:35:54,791 --> 01:35:55,792 Tule tänne. 1358 01:35:57,794 --> 01:35:58,795 Sinä aloitit. 1359 01:36:05,927 --> 01:36:07,929 Pysy kaukana. 1360 01:37:04,653 --> 01:37:05,654 Hei. 1361 01:37:58,582 --> 01:37:59,583 Hei. 1362 01:38:00,917 --> 01:38:03,920 Miten perheelläsi meni aiemmin? 1363 01:38:06,506 --> 01:38:07,507 Täydellisesti. 1364 01:38:11,177 --> 01:38:12,178 Mutta - 1365 01:38:13,597 --> 01:38:16,600 se kaikki perustui valheelle. 1366 01:38:18,768 --> 01:38:19,769 Niinkö? 1367 01:38:23,189 --> 01:38:24,190 Kaikkiko? 1368 01:38:27,027 --> 01:38:28,028 Ei. 1369 01:38:31,114 --> 01:38:32,449 Oli tosi hauska päivä. 1370 01:38:36,870 --> 01:38:38,872 Sinulla on kuitenkin elämä siellä. 1371 01:38:39,998 --> 01:38:41,416 Nashvillessä. 1372 01:38:43,543 --> 01:38:45,545 Näin vanhempien menettävän lapsensa. 1373 01:38:50,884 --> 01:38:52,677 Vanhempasi tekivät ison virheen. 1374 01:38:53,678 --> 01:38:54,679 Juuri nyt - 1375 01:38:56,473 --> 01:38:58,558 vain sinä voit korjata asian. 1376 01:39:08,234 --> 01:39:10,236 Lähdetkö kotiin leikkauksen jälkeen? 1377 01:39:12,530 --> 01:39:13,865 Harkitsen asiaa. 1378 01:39:17,786 --> 01:39:18,787 Katso tänne. 1379 01:39:19,621 --> 01:39:21,247 Se on oikein. 1380 01:39:27,629 --> 01:39:28,630 Kaipaan heitä. 1381 01:39:30,548 --> 01:39:33,760 Vanhempiani, siskoani. 1382 01:39:39,099 --> 01:39:41,351 Tämä tilanne on inhottava. 1383 01:39:41,434 --> 01:39:43,937 Rukoilin tämän puolesta. 1384 01:39:44,020 --> 01:39:47,107 Että kaipaisit heitä ja haluaisit kotiin - 1385 01:39:48,692 --> 01:39:50,110 korjaamaan kaiken. 1386 01:39:57,492 --> 01:39:58,493 Entä sinä? 1387 01:39:58,576 --> 01:40:00,537 Tekisin samaa kuin nytkin. 1388 01:40:00,620 --> 01:40:01,621 Eläintenhoitajako? 1389 01:40:03,331 --> 01:40:06,418 Paras työpaikka maailmassa. Hengailen eläinten kanssa. 1390 01:40:06,501 --> 01:40:08,712 -Mikä on lempieläimesi? -Gibbonit. 1391 01:40:09,963 --> 01:40:12,465 Niillä on tosi pitkät käsivarret. 1392 01:40:16,386 --> 01:40:18,388 -Onko kaikki hyvin? -On. 1393 01:40:20,974 --> 01:40:22,183 Milloin leikkaus on? 1394 01:40:23,852 --> 01:40:24,853 Aikaisin huomenna. 1395 01:40:32,026 --> 01:40:33,027 Hyvin se menee. 1396 01:40:34,904 --> 01:40:36,573 Ja kun se on ohi, 1397 01:40:37,699 --> 01:40:39,117 voit palata kotiin. 1398 01:40:41,369 --> 01:40:42,370 Niin. 1399 01:40:43,455 --> 01:40:44,456 Kotiin. 1400 01:40:46,750 --> 01:40:47,751 Niin. 1401 01:40:50,628 --> 01:40:51,629 Hei. 1402 01:40:53,339 --> 01:40:55,967 Näytit minulle kaikki Londonin lempipaikat. 1403 01:40:57,552 --> 01:40:59,554 Mikä paikka on sinulle erityinen? 1404 01:41:00,555 --> 01:41:01,931 Et halua sinne. 1405 01:41:03,016 --> 01:41:05,101 Haluanpas. 1406 01:41:06,603 --> 01:41:07,812 Sinne pitää patikoida. 1407 01:41:10,690 --> 01:41:11,691 No, 1408 01:41:14,569 --> 01:41:16,279 pannaan sitten töpinäksi. 1409 01:41:17,947 --> 01:41:19,365 Hyvä on. 1410 01:41:21,910 --> 01:41:23,411 -Mennään. -Hyvä. 1411 01:41:26,706 --> 01:41:29,542 -Toitko vaelluskengät? -Toin. 1412 01:41:30,335 --> 01:41:31,336 Tässä se on. 1413 01:41:32,879 --> 01:41:34,297 Teitkö sinä tämän? 1414 01:41:34,380 --> 01:41:36,508 Yksi ensimmäisiä rakennuksiani. 1415 01:41:36,591 --> 01:41:38,134 Järven amfiteatteri. 1416 01:41:39,719 --> 01:41:41,679 -Se on uskomaton. -Ei hullumpi. 1417 01:41:41,763 --> 01:41:42,764 Niin. 1418 01:41:43,515 --> 01:41:44,516 Vau. 1419 01:41:45,600 --> 01:41:47,811 Yhteisön kokoontumispaikka. 1420 01:41:50,188 --> 01:41:51,898 -Voinko nousta lavalle? -Voit. 1421 01:42:04,327 --> 01:42:05,662 Voisin jäädä tänne iäksi. 1422 01:42:10,458 --> 01:42:11,459 Andi. 1423 01:42:16,297 --> 01:42:18,299 Minulla on kerrottavaa. 1424 01:42:21,052 --> 01:42:22,053 Selvä. 1425 01:42:22,887 --> 01:42:23,888 Tämä. 1426 01:42:24,848 --> 01:42:25,849 Sinä ja minä. 1427 01:42:27,141 --> 01:42:29,143 Mitä tämä onkaan. 1428 01:42:31,604 --> 01:42:33,356 Kyse ei ole enää Londonista. 1429 01:42:34,983 --> 01:42:35,984 Tiedän. 1430 01:42:37,652 --> 01:42:38,736 Mutta sinä lähdet. 1431 01:42:40,864 --> 01:42:43,491 Kuten kuuluukin. 1432 01:42:46,286 --> 01:42:47,287 Sinun on pakko. 1433 01:42:50,999 --> 01:42:52,458 En haluaisi sitä. 1434 01:42:54,627 --> 01:42:56,170 Sinun on ymmärrettävä. 1435 01:42:56,254 --> 01:42:58,047 Sinä työnnät minut pois. 1436 01:42:58,131 --> 01:42:59,674 -Käskiessäsi lähteä. -Ei. 1437 01:42:59,757 --> 01:43:01,175 -Ja... -Toimin oikein. 1438 01:43:01,259 --> 01:43:02,594 Ihan kuin tavatessamme. 1439 01:43:03,636 --> 01:43:04,637 Mitä? 1440 01:43:05,305 --> 01:43:07,557 Tuskin pystyit katsomaan minuun. 1441 01:43:08,099 --> 01:43:09,434 Haluatko tietää miksi? 1442 01:43:09,517 --> 01:43:10,768 No miksi? 1443 01:43:11,853 --> 01:43:14,480 Kun tapasimme, en voinut katsoa sinua silmiin. 1444 01:43:15,315 --> 01:43:17,984 Näin niissä aina Londonin. 1445 01:43:18,067 --> 01:43:20,320 Joka kerta. Ja se teki kipeää. 1446 01:43:22,697 --> 01:43:24,240 Se kuitenkin muuttui. 1447 01:43:26,492 --> 01:43:27,702 En nähnyt Londonia. 1448 01:43:28,870 --> 01:43:29,871 Näin sinut. 1449 01:43:31,748 --> 01:43:33,374 Enkä voinut katsoa pois. 1450 01:43:35,793 --> 01:43:38,630 Joka tapaamiskerralla rakastun sinuun enemmän, 1451 01:43:38,713 --> 01:43:40,715 koska en näe häntä enää. Näen sinut. 1452 01:43:40,882 --> 01:43:43,593 -En halunnut korvata häntä. -Et korvaa häntä. 1453 01:43:43,676 --> 01:43:45,470 Haluan sinut. Rakastun sinuun. 1454 01:43:47,263 --> 01:43:48,264 -Dawson... -Se... 1455 01:44:11,287 --> 01:44:13,957 Hän halusi, että löytäisin jonkun sinun kaltaisesi. 1456 01:44:20,213 --> 01:44:21,923 Mutta sinun on lähdettävä. 1457 01:44:27,261 --> 01:44:28,763 Vaikken pidäkään siitä. 1458 01:44:33,309 --> 01:44:36,312 Et voi olla perheellesi vihainen loputtomiin. 1459 01:44:36,396 --> 01:44:37,397 Onko selvä? 1460 01:44:40,066 --> 01:44:42,860 Et voi jättää rakkaitasi taaksesi. 1461 01:44:48,741 --> 01:44:50,368 Joskus niin pitää tehdä. 1462 01:45:20,690 --> 01:45:22,900 Jätä viesti äänimerkin jälkeen. 1463 01:45:24,444 --> 01:45:25,445 Hei, äiti. 1464 01:45:26,362 --> 01:45:28,906 Leikkaus alkaa pian. Olisi pitänyt soittaa. 1465 01:45:28,990 --> 01:45:32,243 Anteeksi. Sairaalassa menee vain pari päivää. 1466 01:45:32,326 --> 01:45:34,162 Ei tarvitse tulla. Minä soitan. 1467 01:45:35,997 --> 01:45:36,998 Olet rakas. 1468 01:45:37,081 --> 01:45:38,082 Heippa. 1469 01:45:43,713 --> 01:45:44,714 Oletko valmis? 1470 01:45:45,673 --> 01:45:46,674 Luulen niin. 1471 01:46:02,774 --> 01:46:03,775 Selvä. 1472 01:46:04,525 --> 01:46:05,526 Joo. 1473 01:46:11,074 --> 01:46:12,075 Ei hätää. 1474 01:46:37,767 --> 01:46:38,935 Luoja, 1475 01:46:41,604 --> 01:46:43,022 ohjaa kaikkea - 1476 01:46:43,106 --> 01:46:45,024 mitä tuolla tapahtuu. 1477 01:46:47,693 --> 01:46:48,694 Aamen. 1478 01:46:52,490 --> 01:46:53,491 Kiitos. 1479 01:46:56,577 --> 01:46:57,578 Sattuuko? 1480 01:46:58,955 --> 01:47:00,581 Ei. 1481 01:47:03,209 --> 01:47:04,210 Olet tosi urhea. 1482 01:47:07,463 --> 01:47:09,340 Sinä olet minun ihmeeni, Andi. 1483 01:47:35,408 --> 01:47:36,409 Hei. 1484 01:47:38,786 --> 01:47:39,787 Onko lämmin? 1485 01:47:41,038 --> 01:47:42,039 Joo. 1486 01:47:45,334 --> 01:47:46,752 Voitko hyvin? 1487 01:47:47,795 --> 01:47:48,796 Voin. 1488 01:47:50,882 --> 01:47:52,508 Ainakin leikkauksen suhteen. 1489 01:47:54,635 --> 01:47:55,636 Dawson. 1490 01:47:57,722 --> 01:47:58,723 Niin. 1491 01:48:01,475 --> 01:48:03,644 Mitä tapahtuukaan, 1492 01:48:06,480 --> 01:48:08,482 en koskaan unohda sinua. 1493 01:48:12,111 --> 01:48:13,112 Hei. 1494 01:48:45,228 --> 01:48:46,229 No niin. 1495 01:48:47,063 --> 01:48:48,606 Käyn tapaamassa teitä. 1496 01:48:48,689 --> 01:48:49,690 Käyn minä. 1497 01:48:54,195 --> 01:48:56,739 Ja sinä, komistus. 1498 01:48:56,822 --> 01:48:59,867 Sinua tulee kova ikävä. 1499 01:49:01,244 --> 01:49:03,204 Minulla on sinulle jotain. 1500 01:49:03,287 --> 01:49:04,288 Tule, Toby. 1501 01:49:12,255 --> 01:49:13,256 Oletko valmis? 1502 01:49:14,632 --> 01:49:15,633 Olen. 1503 01:49:16,467 --> 01:49:17,468 Selvä. 1504 01:49:22,431 --> 01:49:24,267 Annan tämän sinulle, 1505 01:49:24,350 --> 01:49:27,937 koska sinä olet meidän kaikkien kultakorjaus. 1506 01:49:30,940 --> 01:49:31,941 En voi. 1507 01:49:44,578 --> 01:49:46,414 Katson, että kaikki tuli mukaan. 1508 01:49:46,497 --> 01:49:47,498 Selvä. 1509 01:49:49,834 --> 01:49:51,419 No niin. 1510 01:49:58,259 --> 01:49:59,635 Sisään. Hän tulee pian. 1511 01:50:00,720 --> 01:50:01,846 -Hei. -Hei. 1512 01:50:01,929 --> 01:50:03,306 -Hei. -Hei. 1513 01:50:07,435 --> 01:50:08,436 -Jim. -Larry. 1514 01:50:11,147 --> 01:50:12,940 Ihastuttava koti. 1515 01:50:13,024 --> 01:50:14,650 Kiitos. 1516 01:50:24,201 --> 01:50:25,911 Oli ikävä. 1517 01:50:27,913 --> 01:50:29,165 Hei, muksu. 1518 01:50:32,001 --> 01:50:33,878 -Oli ikävä. -Niin minullakin. 1519 01:50:35,963 --> 01:50:38,966 Haluan näyttää jotain. 1520 01:50:42,887 --> 01:50:44,388 Tässä on siskoni. 1521 01:50:46,515 --> 01:50:47,516 Epätodellista. 1522 01:50:49,602 --> 01:50:52,104 Otan osaa - 1523 01:50:53,105 --> 01:50:54,106 Londonin takia. 1524 01:50:54,982 --> 01:50:57,401 En osaa edes kuvitella kokemaanne. 1525 01:51:05,910 --> 01:51:07,745 -Anna kun autan. -Kiitos. 1526 01:51:18,547 --> 01:51:19,548 Hei... 1527 01:51:21,592 --> 01:51:23,010 Minä... 1528 01:51:25,012 --> 01:51:26,889 En koskaan uskonut - 1529 01:51:27,807 --> 01:51:28,808 tapaavani sinua. 1530 01:51:31,352 --> 01:51:33,938 Että olisin täällä. 1531 01:51:36,357 --> 01:51:38,359 Ja nyt annat hänet minulle - 1532 01:51:39,860 --> 01:51:40,861 uudestaan. 1533 01:51:44,323 --> 01:51:45,324 Toisen kerran. 1534 01:51:49,453 --> 01:51:51,539 En tiedä, mitä sanoa. 1535 01:51:53,249 --> 01:51:54,875 Hän rakastaa sinua paljon. 1536 01:52:17,982 --> 01:52:19,150 Kiitos. 1537 01:52:23,154 --> 01:52:24,155 Kiitos. 1538 01:52:29,785 --> 01:52:31,495 Minä ajan tällä. 1539 01:52:31,579 --> 01:52:33,038 -Joo. -Selvä. 1540 01:52:35,708 --> 01:52:37,168 Pidä yhteyttä. 1541 01:52:37,251 --> 01:52:39,003 Pidän. 1542 01:52:48,220 --> 01:52:50,598 -Tulen pian. -Selvä. 1543 01:53:03,944 --> 01:53:05,529 Olet rakas, Andi. 1544 01:53:05,613 --> 01:53:06,864 Niin sinäkin. 1545 01:53:07,990 --> 01:53:09,700 Nähdään pian. 1546 01:53:11,243 --> 01:53:12,244 Niin. 1547 01:53:56,747 --> 01:53:58,832 Oli kova ikävä. 1548 01:53:58,916 --> 01:54:00,167 Ihanaa, että palasit. 1549 01:54:13,013 --> 01:54:14,014 Kaipaan sinua. 1550 01:54:18,143 --> 01:54:19,144 Kaipaan ikuisesti. 1551 01:55:08,944 --> 01:55:10,362 Miltä tuntuu? 1552 01:55:11,322 --> 01:55:13,741 Kaipaan Londonia joka päivä. 1553 01:55:15,576 --> 01:55:17,119 Jokaisella sydämenlyönnillä. 1554 01:55:18,287 --> 01:55:19,997 Näemme hänet vielä. 1555 01:55:20,080 --> 01:55:22,166 Eikä meidän tarvitse enää hyvästellä. 1556 01:55:23,542 --> 01:55:26,253 Juttelin Jumalalle, ja hän muistutti, 1557 01:55:27,796 --> 01:55:31,550 että minulla on Hannah ja toisinaan Andikin. 1558 01:55:33,135 --> 01:55:36,972 Dawson, Carl, Toby, kahvila - 1559 01:55:38,223 --> 01:55:39,475 ja sinut. 1560 01:55:54,239 --> 01:55:55,658 Kyllä me pärjäämme. 1561 01:55:56,617 --> 01:55:57,618 Niin. 1562 01:56:16,011 --> 01:56:18,222 VALKOPOSKIGIBBONI 1563 01:56:38,242 --> 01:56:40,661 Jotkut uskovat, että ne puhuvat ihmisille. 1564 01:56:48,210 --> 01:56:50,087 Et ollut kenguruiden luona. 1565 01:56:51,797 --> 01:56:53,716 Arvelin löytäväni sinut täältä. 1566 01:56:54,800 --> 01:56:56,301 Olin tauolla. 1567 01:56:56,385 --> 01:56:57,386 Kuulin. 1568 01:56:58,595 --> 01:56:59,847 Beth sanoi, 1569 01:57:00,764 --> 01:57:02,975 että avioliitto - 1570 01:57:03,058 --> 01:57:04,184 ei ole sen arvoista. 1571 01:57:05,394 --> 01:57:06,562 Ellei ole kotka. 1572 01:57:06,645 --> 01:57:07,646 Aivan. 1573 01:57:11,608 --> 01:57:14,278 Mitä teet täällä? 1574 01:57:16,572 --> 01:57:18,782 Tarvitsen jonkun esittelemään paikkoja. 1575 01:57:20,159 --> 01:57:21,535 Pomo lähetti tänne. 1576 01:57:23,120 --> 01:57:25,956 Hän haluaa minun johtavan uutta toimistoa etelässä. 1577 01:57:27,124 --> 01:57:28,292 Täälläkö? 1578 01:57:28,375 --> 01:57:29,668 Toivon mukaan. 1579 01:57:31,587 --> 01:57:33,297 Kerroin, että on hyvä syy - 1580 01:57:33,380 --> 01:57:34,798 valita Nashville. 1581 01:57:38,802 --> 01:57:40,012 Niinkö? 1582 01:57:41,680 --> 01:57:42,681 Kiinnostavaa. 1583 01:57:43,849 --> 01:57:45,642 Voisitko esitellä paikkoja? 1584 01:57:47,269 --> 01:57:49,313 Esitellä minut ehkä perheellesi. 1585 01:57:50,814 --> 01:57:52,274 Mitä sanot? 1586 01:57:54,610 --> 01:57:55,611 Se sopii. 1587 01:58:15,255 --> 01:58:16,256 Rakastan sinua. 1588 01:58:18,133 --> 01:58:19,134 Minäkin sinua. 1589 02:00:07,367 --> 02:00:10,203 Jos saan tahtoni läpi, ja minähän saan, 1590 02:00:10,287 --> 02:00:11,872 pitää löytää hyvä välittäjä. 1591 02:00:12,956 --> 02:00:14,291 Hankkia hyvä tontti. 1592 02:00:15,125 --> 02:00:17,419 Sano, että pidät lasitalon. 1593 02:00:17,502 --> 02:00:19,087 Takuulla. 1594 02:00:19,171 --> 02:00:21,006 Pitäähän sinun - 1595 02:00:21,089 --> 02:00:22,716 harjoitella vesiskootterilla. 1596 02:00:23,342 --> 02:00:25,761 En ole varma, opinko sitä koskaan. 1597 02:00:27,721 --> 02:00:29,139 Se tuskin haitannee. 1598 02:05:53,630 --> 02:05:55,799 Omistettu herralleni Jeesukselle Kristukselle, 1599 02:05:55,882 --> 02:05:57,384 joka mahdollistaa kaiken. Jopa tämän. - Karen Kingsbury 1600 02:05:59,177 --> 02:06:01,179 Tekstityksen käännös: Tiia Saarijärvi