1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:54,323 --> 00:01:56,033 BASERAD PÅ ROMANEN "SOMEONE LIKE YOU" 4 00:01:56,116 --> 00:01:57,284 AV KAREN KINGSBURY 5 00:02:06,961 --> 00:02:10,464 C.S. Lewis sa: "Den som älskar djupt 6 00:02:11,340 --> 00:02:12,967 kommer att bli djupt sårad. 7 00:02:14,260 --> 00:02:16,512 Men det är ändå värt det." 8 00:02:19,932 --> 00:02:22,226 Jag blev kär i London Quinn i skolan. 9 00:02:22,309 --> 00:02:23,310 Okej. 10 00:02:23,394 --> 00:02:25,271 Trots att hon bad mig att låta bli. 11 00:02:25,354 --> 00:02:26,730 London. 12 00:02:26,814 --> 00:02:28,315 -Raring, lugna dig. -Förlåt. 13 00:02:28,399 --> 00:02:30,651 Förlåt, mamma. Jag är sen. 14 00:02:30,734 --> 00:02:32,278 Men jag måste inte gå dit. 15 00:02:32,361 --> 00:02:33,988 Du ser lite trött ut. 16 00:02:34,071 --> 00:02:36,323 Jag är trött på grund av jobbet. Oroa dig inte. 17 00:02:37,157 --> 00:02:39,618 -Okej. -Jag gillar när de är aktiva. 18 00:02:39,702 --> 00:02:42,663 -Det får tiden att gå. -Se på dig. 19 00:02:42,746 --> 00:02:45,541 Serverar kaffe i tredje trimestern... 20 00:02:45,624 --> 00:02:49,086 Och du, fina Shay. 21 00:02:49,169 --> 00:02:52,715 Tant London ska ge dig en gullig rosa filt 22 00:02:52,798 --> 00:02:55,134 på babyshowern nästa vecka. 23 00:02:57,052 --> 00:02:58,971 Ett år senare miste jag mina föräldrar. 24 00:02:59,805 --> 00:03:01,640 Londons familj blev min familj. 25 00:03:01,724 --> 00:03:03,851 Vad? Han har inget emot det. Mamma... 26 00:03:03,934 --> 00:03:05,644 -Jag kan... -London, åk. 27 00:03:05,728 --> 00:03:07,563 -Jag mår bra. -Okej. 28 00:03:08,939 --> 00:03:11,817 Jag önskar att du kunde komma, fina killen. 29 00:03:11,901 --> 00:03:14,028 Dawson kan inte vara vid sjön hela dagen. 30 00:03:14,111 --> 00:03:15,654 Nej, såklart. Bara halva dagen. 31 00:03:17,406 --> 00:03:19,325 -Ha så kul. -Älskar dig. 32 00:03:19,408 --> 00:03:21,285 -Var försiktig. -Jag lovar. 33 00:03:24,955 --> 00:03:26,957 Skojar du? Kom igen. 34 00:03:30,169 --> 00:03:31,170 Förlåt. 35 00:03:31,253 --> 00:03:33,297 -Trafik. -Ja, ja. 36 00:03:33,380 --> 00:03:34,673 London-tid. 37 00:03:35,382 --> 00:03:37,760 Var snäll. Jag jobbade. 38 00:03:39,261 --> 00:03:40,262 -Hej. -Hej. 39 00:03:44,141 --> 00:03:46,477 Du föddes i fel århundrade, vet du det? 40 00:03:49,939 --> 00:03:50,940 Okej. 41 00:03:54,693 --> 00:03:55,694 Vi ses. 42 00:03:59,949 --> 00:04:03,118 Du är långsam, Dawson Gage. Du fångar mig aldrig. 43 00:04:05,663 --> 00:04:06,830 Det har du rätt i. 44 00:04:11,377 --> 00:04:12,670 Vi är 28 år nu. 45 00:04:13,379 --> 00:04:14,380 Ja, det där är jag. 46 00:04:15,005 --> 00:04:16,382 Bästa vän med denna tjej. 47 00:04:18,592 --> 00:04:19,927 Som C.S. Lewis sa... 48 00:04:21,428 --> 00:04:22,805 Ändå värt det. 49 00:04:29,436 --> 00:04:31,647 Har du hittat henne? 50 00:04:32,439 --> 00:04:33,440 Den perfekta tjejen? 51 00:04:33,524 --> 00:04:35,234 Okej. Det räcker. 52 00:04:37,653 --> 00:04:39,989 Okej. En höjdare. 53 00:04:40,698 --> 00:04:41,699 Lägg ner den. 54 00:04:41,782 --> 00:04:42,992 -Hallå! -Lägg ner den. 55 00:04:44,034 --> 00:04:46,412 Du har kommit långt sedan amfiteatern. 56 00:04:47,037 --> 00:04:48,205 Min första design. 57 00:04:48,288 --> 00:04:49,665 Vad jobbar du med? 58 00:04:49,748 --> 00:04:52,292 Carl och jag gör en vertikal byggnad. 59 00:04:53,002 --> 00:04:55,087 Typ butiker och restauranger. 60 00:04:57,131 --> 00:04:58,132 Se på dig. 61 00:04:59,341 --> 00:05:00,342 Jag är stolt över dig. 62 00:05:01,093 --> 00:05:02,094 Tack. 63 00:05:02,594 --> 00:05:03,595 Så... 64 00:05:04,847 --> 00:05:06,598 Hur mår Bob? 65 00:05:07,725 --> 00:05:08,976 Ben. 66 00:05:10,769 --> 00:05:12,980 Bob. Ben. Struntsamma. 67 00:05:14,398 --> 00:05:16,608 Du kommer inte att tro det, men... 68 00:05:19,319 --> 00:05:21,280 Ben äter biff med händerna. 69 00:05:21,363 --> 00:05:22,364 Du menar Bob. 70 00:05:23,073 --> 00:05:24,283 Ben. 71 00:05:24,366 --> 00:05:26,452 Ja, han tar den från sin tallrik 72 00:05:26,535 --> 00:05:27,536 och bara... 73 00:05:29,496 --> 00:05:30,581 Är han en grottman? 74 00:05:32,249 --> 00:05:33,250 Nej. 75 00:05:35,461 --> 00:05:37,588 Han är en börsmäklare från Birmingham. 76 00:05:37,671 --> 00:05:38,672 Tråkigt. 77 00:05:38,756 --> 00:05:40,924 Men det är kul att se honom äta. 78 00:05:41,008 --> 00:05:42,217 Han är inte den rätta. 79 00:05:43,385 --> 00:05:44,386 Stackars kille. 80 00:05:44,470 --> 00:05:46,221 När ska du berätta? 81 00:05:47,306 --> 00:05:48,307 Nej. 82 00:05:48,932 --> 00:05:50,476 Jag vill inte prata om det. 83 00:05:54,063 --> 00:05:56,690 Det är vår årsdag. Eller hur? 84 00:05:57,858 --> 00:06:00,235 Djurparksresans årsdag. 85 00:06:02,446 --> 00:06:04,156 Jag gillar inte sarkasmen. 86 00:06:04,948 --> 00:06:06,200 Det var en speciell dag. 87 00:06:07,159 --> 00:06:08,160 Minns du? 88 00:06:08,243 --> 00:06:10,329 Gibbonaporna pratade med mig. 89 00:06:10,412 --> 00:06:12,247 Ja. I typ en timme. 90 00:06:13,040 --> 00:06:15,667 Jag har fortfarande ont i öronen av deras skrik. 91 00:06:16,877 --> 00:06:18,420 De skriker inte. 92 00:06:19,463 --> 00:06:20,464 De sjunger. 93 00:06:21,423 --> 00:06:22,424 Vet du? 94 00:06:22,508 --> 00:06:25,344 Det är sång. Och ju längre de känner varandra, 95 00:06:25,427 --> 00:06:27,846 -desto mer komplicerat blir det. -Ja... 96 00:06:29,098 --> 00:06:31,183 tio år senare och här är vi. 97 00:06:32,726 --> 00:06:34,853 Vi kan nog tacka aporna för det. 98 00:06:36,480 --> 00:06:37,481 Gibbonaporna. 99 00:06:38,607 --> 00:06:39,608 Okej. 100 00:06:40,400 --> 00:06:41,401 Visst. 101 00:06:42,319 --> 00:06:43,320 För gibbonaporna. 102 00:06:46,198 --> 00:06:48,492 För gibbonaporna. Skål. 103 00:06:54,832 --> 00:06:55,833 Varsågod. 104 00:06:55,916 --> 00:06:58,460 -Tack, sötnos. -Har du mycket idag? 105 00:06:58,544 --> 00:07:00,629 Två luftkonditioneringar att installera. 106 00:07:02,172 --> 00:07:03,423 Kom ihåg, 107 00:07:03,507 --> 00:07:05,384 jag har en dejt med dig och din gitarr 108 00:07:05,467 --> 00:07:07,010 på verandan ikväll. 109 00:07:07,094 --> 00:07:08,720 Jag behöver det efter kliniken. 110 00:07:09,346 --> 00:07:10,514 Jag kommer. 111 00:07:27,322 --> 00:07:28,740 Jag matchar. 112 00:07:30,325 --> 00:07:31,410 Har du testat dig? 113 00:07:32,202 --> 00:07:33,203 Ja. 114 00:07:33,996 --> 00:07:36,832 Jag trodde inte din mamma ville ha dig som donator. 115 00:07:36,915 --> 00:07:38,333 Det vill hon inte. 116 00:07:39,126 --> 00:07:41,086 Hon har ont om tid, Dawson. 117 00:07:43,130 --> 00:07:44,548 När ska det ske? 118 00:07:45,799 --> 00:07:46,884 Nästa vecka. 119 00:07:49,261 --> 00:07:50,804 Jag vet. Kan du förstå? 120 00:07:52,181 --> 00:07:54,474 Jag har bett om att hon skulle få en match. 121 00:07:55,559 --> 00:07:56,768 Jag menar... 122 00:07:57,311 --> 00:08:00,230 Jag har varit en match sedan jag föddes, Dawson. 123 00:08:00,314 --> 00:08:02,065 Det var inte tack vare böner. 124 00:08:03,442 --> 00:08:04,985 Om du vill se det så. 125 00:08:08,405 --> 00:08:09,406 Ja... 126 00:08:11,283 --> 00:08:13,994 -Tack för lunchen. Det var trevligt. -Kom igen. 127 00:08:14,077 --> 00:08:15,078 Gå inte. 128 00:08:15,162 --> 00:08:16,705 Jag mår bra. Verkligen. 129 00:08:16,788 --> 00:08:17,789 Jag är okej. 130 00:08:17,873 --> 00:08:21,126 Jag ska hämta mamma från dialysen. 131 00:08:21,210 --> 00:08:22,628 Hon behöver mig, 132 00:08:22,711 --> 00:08:25,714 så jag kommer vara där. 133 00:08:30,093 --> 00:08:33,472 Grattis. Det är goda nyheter. 134 00:08:33,555 --> 00:08:34,556 Tack. 135 00:08:35,599 --> 00:08:36,600 Okej. 136 00:08:38,477 --> 00:08:39,728 Jag höll på att glömma. 137 00:08:44,024 --> 00:08:45,442 Grattis på djurparks-årsdagen. 138 00:08:45,525 --> 00:08:46,818 Djurparks-årsdagen. 139 00:08:48,362 --> 00:08:50,989 -Hälsa din mamma från mig. -Ja. Söndag? 140 00:08:51,073 --> 00:08:52,741 -Hämtar dig klockan ett. -Okej. 141 00:08:53,992 --> 00:08:54,993 Hejdå. 142 00:09:05,420 --> 00:09:06,421 Ja... 143 00:09:08,048 --> 00:09:09,466 Det är bara du och jag... 144 00:09:18,475 --> 00:09:20,435 Viola, säg att jag är klar snart. 145 00:09:20,519 --> 00:09:22,938 Du sa: "Två minuter" för fem minuter sedan. 146 00:09:24,731 --> 00:09:28,068 Louise Quinn, du är min mest otåliga patient. 147 00:09:28,151 --> 00:09:29,778 Jag vet. Förlåt. 148 00:09:31,154 --> 00:09:33,740 Jag försöker vara som dem. Jag klarar det inte. 149 00:09:34,700 --> 00:09:35,701 Jag avskyr stället. 150 00:09:38,578 --> 00:09:40,914 -Där är min flicka. -Hej, mamma. 151 00:09:40,998 --> 00:09:41,999 Viola. 152 00:09:43,250 --> 00:09:45,585 Har mamma berättat? Jag matchar. 153 00:09:45,669 --> 00:09:47,087 Du vet väl varför? 154 00:09:48,338 --> 00:09:49,673 Jag gillar det inte. 155 00:09:50,590 --> 00:09:52,592 Det är mycket som kan gå fel. 156 00:09:53,510 --> 00:09:54,886 Du kan dö. 157 00:09:56,346 --> 00:09:58,223 Jag ska inte dö, mamma. 158 00:09:59,349 --> 00:10:00,350 Jag är din match. 159 00:10:01,351 --> 00:10:02,519 Det kommer att gå bra. 160 00:10:04,396 --> 00:10:05,731 Okej. 161 00:10:05,814 --> 00:10:07,733 Louise, du är klar. 162 00:10:08,775 --> 00:10:11,194 -London, kan vi prata? -Gå bara. 163 00:10:11,778 --> 00:10:12,904 -Gå, du. -Visst. Ja. 164 00:10:13,530 --> 00:10:14,573 Jag kommer tillbaka. 165 00:10:19,911 --> 00:10:22,789 Är du säker på att du vill göra detta? 166 00:10:22,873 --> 00:10:23,874 Ja. 167 00:10:23,957 --> 00:10:27,669 Jag blir lite nervös ibland. 168 00:10:29,004 --> 00:10:30,005 Lite råd. 169 00:10:31,381 --> 00:10:35,177 När vågorna blir stora, och de kan bli väldigt stora, 170 00:10:36,053 --> 00:10:37,763 vet jag vem som lugnar min storm. 171 00:10:39,139 --> 00:10:42,267 Du måste ta reda på vad du ska göra med vågorna. 172 00:10:43,810 --> 00:10:46,730 Berätta om Dawson. 173 00:10:46,813 --> 00:10:48,148 Sluta! 174 00:10:48,231 --> 00:10:50,901 Kom igen, tjejen! Han är bra. 175 00:10:50,984 --> 00:10:53,236 Vill du inte ha honom, så ge mitt nummer. 176 00:10:53,320 --> 00:10:55,113 -Okej? -Jag vet. Tro mig. 177 00:11:17,094 --> 00:11:18,345 Wow. 178 00:11:18,428 --> 00:11:21,348 Se på er. Så söta. 179 00:11:21,431 --> 00:11:24,351 -Var är Toby? -Han är på bakgården. 180 00:11:25,102 --> 00:11:26,645 Han lapar lite sol. 181 00:11:26,728 --> 00:11:27,938 Han behöver det. 182 00:11:30,857 --> 00:11:32,275 Jag har nåt åt dig. 183 00:11:33,068 --> 00:11:34,694 Wow. Vad omtänksamt. 184 00:11:36,696 --> 00:11:38,490 Du är den bästa dottern. 185 00:11:40,117 --> 00:11:41,493 Wow. 186 00:11:41,576 --> 00:11:43,703 Så att du kan avsluta målningen. 187 00:11:44,413 --> 00:11:46,665 Den kommer att bli så fin på kaféet. 188 00:11:47,541 --> 00:11:50,335 Penslarna är perfekta. Bra idé. 189 00:11:52,629 --> 00:11:53,880 Mår du bra? 190 00:11:55,382 --> 00:11:57,426 -Ja. -Hon är bara trött. 191 00:11:58,510 --> 00:11:59,636 Om två veckor 192 00:11:59,719 --> 00:12:02,013 kommer du att vara så gott som ny. 193 00:12:02,681 --> 00:12:05,142 -Jag älskar dig, London. -Jag älskar dig med. 194 00:12:49,853 --> 00:12:52,898 Berätta. 195 00:12:54,274 --> 00:12:55,275 Berätta vad? 196 00:12:58,778 --> 00:13:02,199 Om kyrkan. Du gick väl dit imorse? 197 00:13:04,784 --> 00:13:06,786 Frågar London Quinn om kyrkan? 198 00:13:08,538 --> 00:13:10,540 Ja, alltså... 199 00:13:11,458 --> 00:13:15,045 Gud vet att jag aldrig kommer att gå dit. Så... 200 00:13:16,421 --> 00:13:18,048 Det är inte på skoj för mig. 201 00:13:22,427 --> 00:13:23,428 Jag vet. 202 00:13:26,806 --> 00:13:27,807 Förlåt. 203 00:13:29,267 --> 00:13:31,102 Allvarligt, hur var det? 204 00:13:32,312 --> 00:13:33,313 Det var bra. 205 00:13:35,482 --> 00:13:36,483 Det är alltid bra. 206 00:13:37,901 --> 00:13:39,444 Prästen pratade om nåd. 207 00:13:43,907 --> 00:13:44,908 Guds omtanke. 208 00:13:46,660 --> 00:13:48,203 En ny början genom Jesus. 209 00:13:55,377 --> 00:13:58,171 Jag har fortfarande frågor. 210 00:14:01,049 --> 00:14:03,176 -Frågor är bra. -Okej. 211 00:14:03,802 --> 00:14:05,053 Fråga bara. 212 00:14:08,848 --> 00:14:10,559 Kanske senare. 213 00:14:12,727 --> 00:14:14,354 -Lovar. Senare. -Okej. 214 00:14:14,437 --> 00:14:15,772 -Det litar jag på. -Okej. 215 00:14:26,157 --> 00:14:27,158 Wow. 216 00:14:28,451 --> 00:14:31,496 Jag låtsas att du inte såg det. Okej? Bra. 217 00:14:31,580 --> 00:14:32,789 Det sitter i armbågen. 218 00:14:36,876 --> 00:14:38,336 -Voilà. -Så irriterande. 219 00:14:45,385 --> 00:14:47,596 Livet kan kännas så ibland. 220 00:14:47,679 --> 00:14:49,598 Hur, som att kastas i sjön? 221 00:14:51,266 --> 00:14:52,267 Nej. 222 00:14:55,520 --> 00:14:56,521 Rofyllt. 223 00:14:58,523 --> 00:15:01,401 Dagarna reflekteras i det spegelblanka vattnet. 224 00:15:02,652 --> 00:15:05,488 Och sedan bryter en liten sten vattenytan 225 00:15:06,573 --> 00:15:09,242 och sänder ut vackra krusningar för evigt. 226 00:15:12,829 --> 00:15:16,041 Det är som en våg som 227 00:15:18,043 --> 00:15:19,461 aldrig tar slut. 228 00:15:21,671 --> 00:15:23,423 Du borde skriva ner det. 229 00:15:23,506 --> 00:15:24,716 Det var fint. 230 00:15:24,799 --> 00:15:27,469 -Tycker du? Kanske det. -Ja. 231 00:15:31,806 --> 00:15:33,933 Ben och jag gjorde slut. 232 00:15:35,226 --> 00:15:36,561 Intressant. 233 00:15:37,270 --> 00:15:38,772 Jag anade att du skulle säga så. 234 00:15:42,859 --> 00:15:44,653 Vi kör nånstans. 235 00:15:44,736 --> 00:15:46,988 -Eller? -Visst. 236 00:15:47,614 --> 00:15:48,740 Nycklarna, tack. 237 00:15:50,367 --> 00:15:52,786 Om du kör väljer jag musik. 238 00:15:52,869 --> 00:15:55,163 Visst. Om du spelar låten jag gillar. 239 00:15:55,914 --> 00:15:58,249 -Av We the Kingdom? -Ja. Tack. 240 00:17:16,077 --> 00:17:19,664 -Varför stannar vi? -Vi passerade Sweet Holly's, 241 00:17:19,748 --> 00:17:21,750 så vi har nog inget val. 242 00:17:21,833 --> 00:17:23,501 Trodde att du slutat med glass. 243 00:17:23,585 --> 00:17:25,420 Det sa du förra veckan. 244 00:17:25,503 --> 00:17:29,382 Ja, för en dag, Dawson Gage, 245 00:17:29,466 --> 00:17:31,301 och det klarade jag. 246 00:17:31,384 --> 00:17:33,595 Klarade du det, så visst... 247 00:17:33,678 --> 00:17:34,804 -Ja. -...vi gör det. 248 00:17:34,888 --> 00:17:36,681 Varför är vi kvar här? Kom nu. 249 00:17:39,893 --> 00:17:41,227 Vill du ha den här? 250 00:17:41,311 --> 00:17:42,562 Nej, tack. 251 00:17:43,563 --> 00:17:44,564 Okej. 252 00:17:49,402 --> 00:17:51,613 -Jag ska betala för parkeringen. -Vad? 253 00:17:51,696 --> 00:17:53,531 Betala för parkering? 254 00:17:55,617 --> 00:17:58,620 Är det här en dejt, Dawson Gage? 255 00:17:59,954 --> 00:18:01,372 Vad gör du om jag säger ja? 256 00:18:06,085 --> 00:18:07,837 Vi får väl ta reda på det. 257 00:18:09,881 --> 00:18:12,217 -Jag ställer mig i kö. -Okej. 258 00:18:17,180 --> 00:18:18,723 -Vad hände? -Han körde på henne. 259 00:18:18,807 --> 00:18:20,433 Nån måste hämta hjälp. 260 00:18:20,517 --> 00:18:22,018 London? 261 00:18:23,728 --> 00:18:25,480 -London! -Är hon okej? 262 00:18:26,314 --> 00:18:27,357 London! 263 00:18:28,858 --> 00:18:30,401 Hallå, hallå, du. 264 00:18:30,485 --> 00:18:31,528 Du. 265 00:18:33,530 --> 00:18:35,281 -Kan du ringa larmcentralen? -Ja. 266 00:18:35,365 --> 00:18:36,950 Hallå. 267 00:18:37,033 --> 00:18:38,034 Hallå. 268 00:18:39,577 --> 00:18:41,663 Jag tittade inte efter. 269 00:18:42,539 --> 00:18:44,916 -Tänk inte på det nu. -Hjälp till. 270 00:18:44,999 --> 00:18:47,126 Oroa dig inte, vi får hjälp. 271 00:18:47,210 --> 00:18:49,295 Kom hit. Kom närmare mig. 272 00:18:52,257 --> 00:18:53,800 Håll min hand. 273 00:18:59,347 --> 00:19:01,683 Fråga de där frågorna. 274 00:19:01,766 --> 00:19:04,060 -Backa, allihop! -Var inte orolig. 275 00:19:04,143 --> 00:19:05,144 Titta bara på mig. 276 00:19:05,228 --> 00:19:07,647 -Titta på mig. Okej? -Det behövs direkt tryck. 277 00:19:11,651 --> 00:19:12,652 Jag bad Honom. 278 00:19:14,487 --> 00:19:15,864 Vad bad du Honom? 279 00:19:17,323 --> 00:19:18,324 Att ta mig. 280 00:19:22,120 --> 00:19:24,247 -Jag vill att du går undan. -Ja. 281 00:19:26,833 --> 00:19:28,126 Du kommer bli bra. 282 00:20:34,275 --> 00:20:35,276 Var är hon? 283 00:20:35,360 --> 00:20:37,820 Hon är där borta, men de släpper inte in oss. 284 00:20:40,031 --> 00:20:41,240 Hon kommer klara sig. 285 00:20:46,788 --> 00:20:47,789 Jag är hemskt ledsen. 286 00:20:48,998 --> 00:20:51,084 Hennes skador var för svåra. 287 00:20:51,167 --> 00:20:52,418 Nej! 288 00:20:53,336 --> 00:20:54,545 Jag vill se henne. 289 00:20:55,672 --> 00:20:57,048 -Får jag se henne? -Ja. 290 00:20:58,758 --> 00:21:00,176 Får jag se henne nu? 291 00:21:01,427 --> 00:21:02,428 Ja. 292 00:21:56,315 --> 00:21:57,525 Jag är inte redo. 293 00:22:01,904 --> 00:22:03,322 Jag heter Carl Smith. 294 00:22:03,406 --> 00:22:07,535 Jag... jobbar med Dawson Gage. 295 00:22:09,328 --> 00:22:11,789 Min fru Hannah 296 00:22:11,873 --> 00:22:14,417 var en av Londons bästa vänner. 297 00:22:16,502 --> 00:22:17,503 Fortfarande. 298 00:22:19,464 --> 00:22:21,883 Vi fyra skapade många minnen ihop. 299 00:22:23,092 --> 00:22:25,845 Jag har blivit ombedd att tala på familjens vägnar. 300 00:22:26,888 --> 00:22:30,558 I Johannes bok, kapitel 14, 301 00:22:31,559 --> 00:22:32,685 säger Jesus: 302 00:22:33,603 --> 00:22:35,563 "I min Faders hus finns många rum. 303 00:22:37,398 --> 00:22:40,777 Om det inte vore så, skulle jag då ha sagt er 304 00:22:40,860 --> 00:22:43,279 att jag går bort för att bereda plats för er? 305 00:22:44,489 --> 00:22:48,159 Och om jag går min väg och bereder en plats åt er, 306 00:22:48,242 --> 00:22:51,788 så skall jag komma igen och ta er hem till mig, 307 00:22:52,789 --> 00:22:54,707 för att också ni skall vara där jag är. 308 00:22:55,750 --> 00:22:58,169 Ni vet vägen dit jag går." 309 00:23:01,047 --> 00:23:02,048 Sanningen är... 310 00:23:03,549 --> 00:23:04,967 ...att hon kommer leva vidare 311 00:23:06,135 --> 00:23:07,386 i var och en av oss. 312 00:23:10,181 --> 00:23:13,643 I känslan av sommarvinden i våra ansikten, 313 00:23:15,645 --> 00:23:19,107 i soluppgången över morgonhimlen. 314 00:23:23,486 --> 00:23:24,570 I våra skratt 315 00:23:25,905 --> 00:23:27,156 och i vår kärlek. 316 00:23:29,992 --> 00:23:32,370 Hon är aldrig mer än en viskning bort. 317 00:23:36,916 --> 00:23:39,460 När du inte tror att du kan ta ett steg till... 318 00:23:42,213 --> 00:23:43,339 för att du saknar henne, 319 00:23:46,509 --> 00:23:48,136 minns vissheten... 320 00:23:50,513 --> 00:23:51,722 ...om den avlägsna dagen. 321 00:23:58,146 --> 00:23:59,147 Håll fast vid det. 322 00:24:38,769 --> 00:24:39,770 Hej. 323 00:24:41,272 --> 00:24:42,773 -Tack för att du kom. -Ja. 324 00:24:44,025 --> 00:24:45,151 Var är Toby? 325 00:24:45,776 --> 00:24:46,944 Kolla i Londons rum. 326 00:24:48,362 --> 00:24:49,697 Jag fixar en kopp te. 327 00:24:53,868 --> 00:24:55,119 -Hej, Larry. -Hej. 328 00:25:11,093 --> 00:25:12,094 Kom nu, Toby. 329 00:25:24,523 --> 00:25:25,524 Jag vet. 330 00:25:26,442 --> 00:25:27,610 Kom nu. Kom. 331 00:25:27,693 --> 00:25:28,903 Varsågod, Dawson. 332 00:25:47,463 --> 00:25:48,923 Vi borde ha berättat för henne. 333 00:25:52,260 --> 00:25:53,261 Berättat vad? 334 00:25:53,344 --> 00:25:55,012 -Louise. -Vad, Larry? 335 00:25:56,639 --> 00:25:58,474 Kan vi inte prata om det nu? 336 00:25:58,557 --> 00:26:00,059 Hon är ju inte här. 337 00:26:02,561 --> 00:26:03,562 Förlåt. 338 00:26:05,314 --> 00:26:06,941 Hon borde ha fått veta. 339 00:26:10,403 --> 00:26:11,404 Vetat vad? 340 00:26:14,991 --> 00:26:16,951 Kan nån hjälpa mig? 341 00:26:25,668 --> 00:26:27,670 London var ett in vitro barn. 342 00:26:28,671 --> 00:26:30,715 Hon skapades i en petriskål. 343 00:26:30,798 --> 00:26:32,425 Vi kunde inte bli gravida annars. 344 00:26:33,801 --> 00:26:35,761 Vi fick två embryon. 345 00:26:37,221 --> 00:26:39,432 Vi implanterade det ena, och det var London. 346 00:26:41,684 --> 00:26:42,935 Och det andra? 347 00:26:44,186 --> 00:26:46,188 Min graviditet med London var tuff 348 00:26:46,272 --> 00:26:48,399 och mina njurar var skadade, och jag... 349 00:26:49,317 --> 00:26:52,320 -Jag kunde inte ha fler barn. -Hon dog nästan. 350 00:26:53,863 --> 00:26:54,864 Så det är därför... 351 00:26:54,947 --> 00:26:58,075 Ja, njurtransplantationen var bara en tidsfråga. 352 00:26:59,577 --> 00:27:02,872 Och det andra embryot, vi ville inte bara... 353 00:27:02,955 --> 00:27:05,333 Det var... Det var ett liv. 354 00:27:05,416 --> 00:27:07,793 Och vårt barn. 355 00:27:07,877 --> 00:27:10,755 Vi gav det till en läkare i stan som kände en annan läkare 356 00:27:10,838 --> 00:27:13,382 som arbetade med barnlösa par. 357 00:27:13,466 --> 00:27:15,092 Så nån annan... 358 00:27:17,720 --> 00:27:19,722 Menar ni att London kan ha ett syskon? 359 00:27:20,806 --> 00:27:23,142 Vi skulle berätta för henne. Visst? 360 00:27:34,153 --> 00:27:37,031 Ni försökte inte ta reda på vad som hände med det? 361 00:27:38,074 --> 00:27:39,492 Vi bestämde att inte göra det. 362 00:27:40,242 --> 00:27:43,454 Ett embryo anses inte som adoption. 363 00:27:43,537 --> 00:27:46,540 Det är överlåtelse av egendom. 364 00:27:47,958 --> 00:27:49,293 Vi skrev på ett kontrakt. 365 00:27:52,380 --> 00:27:53,631 Jag ska gå ut med Toby. 366 00:27:55,091 --> 00:27:56,092 Kom nu, grabben. 367 00:28:24,745 --> 00:28:26,956 -Så där. -Jag är sen. Tack. 368 00:28:27,039 --> 00:28:28,958 Det går bra. Du klarar det. 369 00:28:29,041 --> 00:28:30,042 Lycka till. 370 00:28:32,169 --> 00:28:33,254 Alla går ut. 371 00:28:34,672 --> 00:28:35,673 Okej. 372 00:28:36,799 --> 00:28:37,800 Hejdå! 373 00:28:37,883 --> 00:28:40,052 -Du fixar det, raring. -Älskar dig, Andi. 374 00:28:46,684 --> 00:28:48,060 Hon kommer att klara det. 375 00:29:05,286 --> 00:29:07,288 Andi Allen. 376 00:29:07,955 --> 00:29:11,250 Volontär i djurundervisningscentret här 377 00:29:11,333 --> 00:29:12,710 de senaste två somrarna. 378 00:29:14,003 --> 00:29:15,463 Du vill verkligen det här. 379 00:29:15,546 --> 00:29:18,716 Ja. Det är en av mina största drömmar. 380 00:29:20,301 --> 00:29:22,344 Matt, jag har goda nyheter 381 00:29:22,428 --> 00:29:25,097 och en hel del ärenden inför min fest imorgon. 382 00:29:25,181 --> 00:29:27,183 Men... Ring mig sen. 383 00:29:28,934 --> 00:29:31,520 -Skärpning, syster! -Förlåt, förlåt. 384 00:29:32,354 --> 00:29:33,355 Förlåt. 385 00:29:45,659 --> 00:29:47,495 Han har varit här hela morgonen. 386 00:29:55,503 --> 00:29:57,129 Kan du verkligen jobba? 387 00:29:57,213 --> 00:29:58,422 Jag mår bra. 388 00:29:59,840 --> 00:30:01,258 Louise behöver mig. 389 00:30:02,426 --> 00:30:04,053 -Jag älskar dig. -Jag älskar dig. 390 00:30:24,657 --> 00:30:26,075 Bad Gud att låta henne leva. 391 00:30:33,082 --> 00:30:35,084 Jag bad till honom. 392 00:30:45,803 --> 00:30:47,388 Förlåt. Jag saknar henne. 393 00:30:55,646 --> 00:30:57,731 Hon har kanske ett syskon. 394 00:30:58,649 --> 00:31:00,276 -London? -Ja. 395 00:31:01,819 --> 00:31:02,903 Hon var in vitro. 396 00:31:05,948 --> 00:31:07,157 Skapad i ett labb. 397 00:31:09,493 --> 00:31:10,494 Japp. 398 00:31:15,874 --> 00:31:17,585 Det fanns ett till embryo. 399 00:31:19,461 --> 00:31:20,963 Louise och Larry berättade. 400 00:31:22,965 --> 00:31:23,966 Okej. 401 00:31:25,801 --> 00:31:26,802 Så... 402 00:31:29,847 --> 00:31:30,848 Det skulle... 403 00:31:31,807 --> 00:31:33,809 Det skulle vara Londons bror eller syster. 404 00:31:35,811 --> 00:31:36,812 En tvilling. 405 00:31:37,771 --> 00:31:39,565 Kom igen. Du tänker väl inte... 406 00:31:39,648 --> 00:31:40,649 Ja. 407 00:31:42,610 --> 00:31:44,862 Hon skulle vilja att jag tog reda på det. 408 00:31:47,448 --> 00:31:49,116 Du letar efter en del av London. 409 00:31:52,036 --> 00:31:53,037 Visst. 410 00:31:57,916 --> 00:31:58,917 Du. 411 00:32:00,878 --> 00:32:02,379 Du kan inte ta henne tillbaka. 412 00:32:12,598 --> 00:32:15,100 Derek från Party Place 413 00:32:15,184 --> 00:32:17,311 levererar ballongerna kl. 10 imorgon. 414 00:32:17,394 --> 00:32:19,897 Vi använde den butiken när vi öppnade vår mottagning. 415 00:32:19,980 --> 00:32:20,981 De är toppen. 416 00:32:21,065 --> 00:32:23,233 Och tårtan levereras vid lunchtid. 417 00:32:23,317 --> 00:32:24,610 Vad gäller parkering... 418 00:32:25,736 --> 00:32:28,072 Jim, du är uttråkad. 419 00:32:29,365 --> 00:32:31,909 Nej, det är jag inte. 420 00:32:31,992 --> 00:32:33,619 Ballonger. Tårta. 421 00:32:33,702 --> 00:32:37,039 Ja, jag har varit gift med det ansiktet i 27 år. 422 00:32:37,122 --> 00:32:38,123 Du är uttråkad. 423 00:32:39,291 --> 00:32:40,292 Det är bara... 424 00:32:41,585 --> 00:32:44,505 Hur har det gått så lång tid utan att vi sagt nåt? 425 00:32:46,840 --> 00:32:49,176 -Kan jag låna 20 dollar? -Igen? 426 00:32:50,010 --> 00:32:51,804 -Och hej. -Hej. Tack. 427 00:32:51,887 --> 00:32:55,015 Claire hämtar mig och hejaklacksledarna ska äta middag. 428 00:32:55,099 --> 00:32:57,893 -Det låter kul. -Jag fick det! Jag fick jobbet! 429 00:32:57,976 --> 00:32:59,561 -Jag fick det! -Åh, herregud! 430 00:32:59,645 --> 00:33:01,814 -Ja! -Du hade varit stolt över mig. 431 00:33:01,897 --> 00:33:03,315 -Jag var duktig. -Jag är stolt. 432 00:33:03,399 --> 00:33:05,943 Jag visste det! 433 00:33:06,026 --> 00:33:09,071 Och jag har valt kläder till festen. 434 00:33:09,154 --> 00:33:11,323 Visa. 435 00:33:11,407 --> 00:33:13,033 Får jag ett djurparkspass? 436 00:33:13,117 --> 00:33:15,327 -Gratis pass till alla. -Okej. 437 00:33:15,411 --> 00:33:17,287 Grattis, sötnos. 438 00:33:17,371 --> 00:33:19,206 -Till Andi. -Jag tar det. 439 00:33:19,289 --> 00:33:21,417 -Lagom till din födelsedag. -Jag älskar dig. 440 00:33:22,292 --> 00:33:23,502 Hon är här. Vi ses! 441 00:33:24,169 --> 00:33:25,379 Kom hem tidigt. 442 00:33:25,462 --> 00:33:27,047 Ja, vi ska göra festgåvor. 443 00:33:27,131 --> 00:33:28,340 -Ja! -Missa det inte. 444 00:33:31,552 --> 00:33:32,553 Det är Matt. 445 00:33:33,595 --> 00:33:34,596 Hej! 446 00:33:37,266 --> 00:33:38,267 Det är mitt svar. 447 00:33:39,810 --> 00:33:41,186 Det är aldrig rätt tillfälle. 448 00:33:50,237 --> 00:33:51,238 Tack. 449 00:33:51,947 --> 00:33:54,324 Alla födelsedagsfester borde ha festgåvor. 450 00:33:54,408 --> 00:33:56,994 -Jag håller med. -Det tycker jag med. 451 00:33:57,077 --> 00:33:58,078 Mamma. 452 00:33:58,954 --> 00:34:01,582 Berätta för henne. Det är dags. 453 00:34:02,958 --> 00:34:04,376 Din födelsedagshistoria. 454 00:34:05,419 --> 00:34:06,420 Ja, tack. 455 00:34:08,088 --> 00:34:10,382 -Okej. -Jag älskar när hon gör det här. 456 00:34:10,466 --> 00:34:11,467 Jag med. 457 00:34:14,511 --> 00:34:15,512 Okej. 458 00:34:16,305 --> 00:34:19,892 För tjugofyra år sedan... 459 00:34:19,975 --> 00:34:23,562 -För tjugofyra år sedan? -Jag vet. 460 00:34:23,645 --> 00:34:26,106 Hur är det möjligt? 461 00:34:26,190 --> 00:34:27,191 Jag vet inte. 462 00:34:28,108 --> 00:34:29,193 Få se. 463 00:34:29,943 --> 00:34:32,404 Okej. Jag hade redan värkar. 464 00:34:32,488 --> 00:34:35,073 Sammandragningar hela dagen. 465 00:34:35,157 --> 00:34:36,784 -Förlåt. -Det värsta. 466 00:34:38,577 --> 00:34:40,996 Men det var inte förrän tidigt nästa morgon 467 00:34:41,079 --> 00:34:42,581 som du föddes. 468 00:34:42,664 --> 00:34:45,667 Du var morgonpigg redan då. 469 00:34:48,378 --> 00:34:51,548 De lade dig i mina armar. Och jag visste. 470 00:34:53,050 --> 00:34:54,259 Herregud. 471 00:34:55,761 --> 00:34:56,762 Jag visste 472 00:34:58,013 --> 00:34:59,932 att jag aldrig skulle bli densamma. 473 00:35:01,391 --> 00:35:02,684 Du ägde mig. 474 00:35:05,145 --> 00:35:06,480 Din pappa och jag 475 00:35:06,563 --> 00:35:10,067 hade ingen aning om hur man bytte blöja 476 00:35:10,150 --> 00:35:12,611 eller fick dig att sova, men 477 00:35:14,196 --> 00:35:15,280 du var vår. 478 00:35:17,324 --> 00:35:18,325 Du var min. 479 00:35:24,665 --> 00:35:25,874 Varsågod, pappa. 480 00:35:25,958 --> 00:35:27,543 Jag ska vinna i cornhole. 481 00:35:27,626 --> 00:35:28,669 Det är min tur sen. 482 00:35:34,550 --> 00:35:35,551 Snyggt! 483 00:35:38,720 --> 00:35:41,557 Mr Allen. Jag vill visa dig en sak. 484 00:35:45,352 --> 00:35:46,603 Tror du hon gillar den? 485 00:35:48,355 --> 00:35:49,982 Den är fin. Wow. 486 00:35:51,149 --> 00:35:52,651 Kan vi ses i veckan? 487 00:35:52,734 --> 00:35:55,195 Jag vill fråga dig en sak. 488 00:35:55,279 --> 00:35:58,198 Visst, Matt. Torsdag? 489 00:35:58,282 --> 00:35:59,658 -Låter bra. -Okej. 490 00:35:59,741 --> 00:36:01,118 Ja, jag messar dig. 491 00:36:01,201 --> 00:36:02,619 -Ja. -Schyst. 492 00:36:02,703 --> 00:36:03,704 Ja. 493 00:36:11,795 --> 00:36:12,796 -Hej, pappa. -Hej. 494 00:36:12,880 --> 00:36:16,091 Ser bra ut. Du och burgarna. 495 00:36:16,174 --> 00:36:17,801 Matt visade mig en ring. 496 00:36:17,885 --> 00:36:18,886 Han vill prata. 497 00:36:19,469 --> 00:36:21,763 Jenny, vi måste berätta för henne i veckan. 498 00:36:22,723 --> 00:36:24,141 Okej. 499 00:36:24,224 --> 00:36:26,435 Kate! Du kom. 500 00:36:28,061 --> 00:36:29,354 -Ja. Okej. -Okej. 501 00:36:30,480 --> 00:36:31,607 Hur är det? 502 00:36:32,983 --> 00:36:35,736 Där är hon. Födelsedagsflickan. 503 00:36:35,819 --> 00:36:36,820 -Hej. -Hej. 504 00:36:38,655 --> 00:36:40,866 -Du är så vacker. -Tack. 505 00:36:42,784 --> 00:36:44,119 Vet du vad jag tror? 506 00:36:44,202 --> 00:36:45,996 Vad tror du? 507 00:36:46,079 --> 00:36:47,122 Jag tror 508 00:36:48,165 --> 00:36:49,416 att jag är kär i dig. 509 00:36:51,418 --> 00:36:52,920 Kom nu. Det är er tur. 510 00:36:54,922 --> 00:37:00,719 Ha den äran idag 511 00:37:02,387 --> 00:37:04,306 Kom igen, kom igen! 512 00:37:04,389 --> 00:37:05,515 Ja! 513 00:37:07,225 --> 00:37:08,226 Det är min tjej! 514 00:37:09,937 --> 00:37:11,772 Grattis på födelsedagen, min dotter. 515 00:37:12,940 --> 00:37:14,942 Syrran! Jag älskar dig! 516 00:37:18,070 --> 00:37:20,072 Tack. Dags för party, vad ska vi göra? 517 00:37:20,155 --> 00:37:22,074 Ja, det är partydags. 518 00:37:22,157 --> 00:37:23,575 Okej. 519 00:37:26,244 --> 00:37:29,456 Jag minns allt. Det var dr Whitney. 520 00:37:30,123 --> 00:37:31,750 Dr Ron Whitney. 521 00:37:35,087 --> 00:37:36,588 Vad är poängen, Dawson? 522 00:37:38,006 --> 00:37:39,508 Vill du inte veta svaret? 523 00:37:44,304 --> 00:37:45,764 Vi pratar om det ikväll. 524 00:37:47,182 --> 00:37:48,183 Ja, okej. 525 00:37:49,017 --> 00:37:50,018 Okej. 526 00:37:51,895 --> 00:37:53,563 Birmingham Family Medical. 527 00:37:53,647 --> 00:37:55,732 Hej. Jag hoppades få tag på dr Whitney. 528 00:37:55,816 --> 00:37:56,817 Jag sätter dig på kö. 529 00:37:56,900 --> 00:37:58,777 -Ett ögonblick, okej? -Okej. 530 00:38:04,116 --> 00:38:05,242 Varför berättade du det? 531 00:38:06,034 --> 00:38:07,786 Jag tänkte bara högt. 532 00:38:09,496 --> 00:38:11,039 Vad vill han åstadkomma? 533 00:38:11,123 --> 00:38:12,332 Det här är dr Whitney. 534 00:38:13,500 --> 00:38:15,919 Hej, dr Whitney. Jag heter Dawson Gage. 535 00:38:16,003 --> 00:38:18,296 En vän till Larry och Louise Quinn. 536 00:38:18,380 --> 00:38:19,423 Larry och Louise. 537 00:38:19,506 --> 00:38:21,008 Precis. Ja. 538 00:38:22,050 --> 00:38:26,054 För 27 år sedan fick du ett embryo. 539 00:38:27,723 --> 00:38:29,349 Vi gav vårt ord då. 540 00:38:32,060 --> 00:38:33,270 Vi lämnade det bakom oss. 541 00:38:35,605 --> 00:38:37,232 Men vill du inte veta? 542 00:38:40,819 --> 00:38:43,155 Vill du inte veta om vi har ett barn nånstans? 543 00:38:43,238 --> 00:38:45,407 -Louise. -Kom igen, Larry. Ärligt. 544 00:38:46,867 --> 00:38:48,285 Vet du vad som hände? 545 00:38:48,368 --> 00:38:51,079 Var det embryot än är, om det ens blev fullt utvecklat 546 00:38:51,163 --> 00:38:53,165 och blev nån annans son eller dotter, 547 00:38:53,915 --> 00:38:56,752 är det barnet idag vuxet och lever sitt eget liv. 548 00:38:58,962 --> 00:39:00,547 Du svarade inte på frågan. 549 00:39:02,382 --> 00:39:04,926 Jag har nyheter, dr Whitney... 550 00:39:07,179 --> 00:39:08,638 ...som kan få dig att ändra dig. 551 00:39:09,681 --> 00:39:12,142 För jag vill veta, Larry. 552 00:39:12,225 --> 00:39:14,269 -Jag vill det. -Förstår du inte? 553 00:39:14,770 --> 00:39:17,856 Den personen, om det finns en person, 554 00:39:19,107 --> 00:39:20,734 de kanske inte vill bli hittade. 555 00:39:22,069 --> 00:39:24,321 De har rätt till ett privatliv, Louise. 556 00:39:28,241 --> 00:39:29,868 Be Dawson att sluta. 557 00:39:36,374 --> 00:39:37,584 Gör det du, Larry. 558 00:40:02,275 --> 00:40:04,486 KÄNGURUSKOJ 559 00:40:16,456 --> 00:40:17,457 Hej. 560 00:40:26,383 --> 00:40:28,927 Andi Allen. Bäst du är Andi Allen, 561 00:40:29,010 --> 00:40:30,846 annars är du en skojare i hennes kläder. 562 00:40:34,808 --> 00:40:35,809 Jag skojar bara. 563 00:40:37,227 --> 00:40:38,228 Jag heter Andi. 564 00:40:39,396 --> 00:40:40,397 Hej. 565 00:40:41,940 --> 00:40:43,567 Välkommen till Kanga Land. 566 00:40:43,650 --> 00:40:45,777 Klappa dem inte mellan öronen. 567 00:40:45,861 --> 00:40:48,864 Tänk inte ens tanken. De sparkar dig i nyllet. 568 00:40:48,947 --> 00:40:51,324 Det kallas inte Känguruskoj utan anledning. 569 00:40:52,576 --> 00:40:53,577 Nej, det gör de inte. 570 00:40:54,578 --> 00:40:56,496 De är som små kattungar. Gosiga. 571 00:40:57,414 --> 00:40:59,124 -Kattungar. Okej. -Var beredd nu. 572 00:40:59,207 --> 00:41:01,751 Välkomna! Ni kan köpa kängumat där borta. 573 00:41:01,835 --> 00:41:03,044 Håll er borta från gräset. 574 00:41:03,128 --> 00:41:04,713 Tvinga mig inte att jaga er. 575 00:41:04,796 --> 00:41:05,797 För det gör jag. 576 00:41:12,470 --> 00:41:14,389 Kängumat håller verksamheten igång. 577 00:41:14,472 --> 00:41:16,266 Folk är galna i det. 578 00:41:16,349 --> 00:41:19,269 -Så bra. -När man jobbar med kängus 579 00:41:19,352 --> 00:41:20,979 har man två huvudsysslor. 580 00:41:21,062 --> 00:41:25,192 Sälja mat och se till att kunderna håller sig borta från gräset. 581 00:41:25,275 --> 00:41:26,651 Endast vägen, okej? 582 00:41:26,735 --> 00:41:28,361 Mycket viktigt. Förstår du? 583 00:41:29,404 --> 00:41:31,031 Jag behöver ett muntligt ja. 584 00:41:31,114 --> 00:41:32,866 Absolut. Endast vägen. 585 00:41:34,367 --> 00:41:35,827 Jag hatar människorna. 586 00:41:35,911 --> 00:41:39,122 De går på gräset som om de kan gå till vilken unge som helst. 587 00:41:39,206 --> 00:41:41,124 Känguruunge. Förstår du? 588 00:41:41,875 --> 00:41:44,711 Ingen ring. Bra för dig. 589 00:41:44,794 --> 00:41:46,546 Äktenskap är för fåglarna. 590 00:41:46,630 --> 00:41:48,173 Verkligen. 591 00:41:49,216 --> 00:41:51,551 Örnar håller ihop livet ut. Det visste du nog inte. 592 00:41:53,678 --> 00:41:55,764 Det är mer än vad man kan säga om människor. 593 00:41:57,974 --> 00:41:59,893 Om bara Walter hade varit en örn. 594 00:42:01,394 --> 00:42:03,480 -Ursäkta. Vad? -Glöm det. 595 00:42:03,563 --> 00:42:05,774 Här är ditt test. Ta över tyglarna. 596 00:42:06,483 --> 00:42:08,652 Hej. Vi letar efter kängurumat. 597 00:42:08,735 --> 00:42:10,946 -Det finns precis här. -Tack. 598 00:42:11,029 --> 00:42:12,906 -Säg till om ni undrar över nåt. -Tack. 599 00:42:12,989 --> 00:42:13,990 Ha så kul. 600 00:42:15,450 --> 00:42:18,119 Vad var det jag sa? Du är en naturbegåvning. 601 00:42:18,203 --> 00:42:20,622 -Välkommen, Andi. -Tack. 602 00:42:20,705 --> 00:42:23,250 Nej. Håll er borta från gräset. 603 00:42:26,628 --> 00:42:28,546 Behöver ni fertilitetshjälp kan ni... 604 00:42:28,630 --> 00:42:30,840 Nej, dr Baker hjälpte det här paret 605 00:42:30,924 --> 00:42:34,094 med en embryotransplantation för över 20 år sedan. 606 00:42:34,177 --> 00:42:36,930 Ja, de använde kryokonservering. 607 00:42:37,013 --> 00:42:38,723 Kryokonservering? 608 00:42:38,807 --> 00:42:40,308 Frystekniken. 609 00:42:40,392 --> 00:42:43,103 Embryot förvarades fryst hos oss i många år. 610 00:42:43,186 --> 00:42:45,397 Vad hände sen? 611 00:42:45,480 --> 00:42:48,483 Det förflyttades till Nashville till ett läkarpar. 612 00:42:51,403 --> 00:42:53,947 Kan du säga deras namn? Läkarna? 613 00:42:54,030 --> 00:42:56,032 Tyvärr, mr Gage. Det är konfidentiellt. 614 00:42:57,075 --> 00:42:58,493 Okej. Tack. 615 00:43:04,416 --> 00:43:06,501 Jag fick dig till slut. Äntligen. 616 00:43:06,584 --> 00:43:09,087 -Bra jobbat. -Du var okej. 617 00:43:09,170 --> 00:43:11,047 -Det var en bra match. -Fint. 618 00:43:11,131 --> 00:43:14,426 -Bra jobbat, hörni. Snyggt, älskling. -Bra match. 619 00:43:14,509 --> 00:43:16,177 Ja. Du spelade bra idag. 620 00:43:16,928 --> 00:43:19,681 -Ett bra sätt att avsluta på, älskling. -Tack. 621 00:43:19,764 --> 00:43:21,391 Var kommer servarna ifrån? 622 00:43:21,474 --> 00:43:22,809 Hon är bara så bra. 623 00:43:23,393 --> 00:43:25,061 Vi ska till lantmarknaden 624 00:43:25,145 --> 00:43:28,106 -och jag ska inte glömma äggen. -Nästa vecka, revansch. 625 00:43:28,189 --> 00:43:29,190 -Absolut. -Visst. 626 00:43:29,274 --> 00:43:31,026 -Bra match, pappa. -Bra gjort. 627 00:43:31,109 --> 00:43:32,235 -Bra jobbat. -Bra gjort. 628 00:43:41,828 --> 00:43:44,664 Vi skulle berätta för henne när hon var 12. Minns du? 629 00:43:47,500 --> 00:43:49,085 Och sen när hon var 18. 630 00:43:50,128 --> 00:43:52,547 -Och sen på college. -Ja. 631 00:43:55,050 --> 00:43:57,177 Jag sköt upp samtalet med Matt. 632 00:43:57,260 --> 00:43:58,511 Men det är på gång. 633 00:44:02,766 --> 00:44:05,810 Nej. Nej, jag behöver inte hjälp med ett embryo. 634 00:44:05,894 --> 00:44:09,522 Jag hoppas kunna hitta information om en embryotransplantation 635 00:44:09,606 --> 00:44:11,733 som ägde rum för 27 år sedan. 636 00:44:18,406 --> 00:44:19,574 Ja. 637 00:44:19,657 --> 00:44:21,785 Hej, jag heter Dawson Gage. 638 00:44:22,786 --> 00:44:24,287 Ja, jag kan vänta. 639 00:44:24,371 --> 00:44:27,082 Ja, jag väntar. Mer än gärna. 640 00:44:27,165 --> 00:44:28,333 Det låter bra. 641 00:44:28,416 --> 00:44:30,585 Parets familjemottagning i Nashville. 642 00:44:30,668 --> 00:44:33,088 Läkare i Nashville: Jim & Jenny Allen 643 00:44:33,171 --> 00:44:34,339 Familjen bor i Brentwood 644 00:44:34,422 --> 00:44:35,757 med två döttrar, Andi och Amy. 645 00:44:43,556 --> 00:44:45,558 ZoosNews VÄLKOMNAR NYANSTÄLLDA! 646 00:44:49,104 --> 00:44:50,188 Andi Allen. 647 00:45:02,617 --> 00:45:04,160 Okej. Du förlorade. 648 00:45:04,244 --> 00:45:06,955 Det betyder att du har en S-P-O. 649 00:45:07,038 --> 00:45:09,332 Välkommen i klubben. 650 00:45:09,416 --> 00:45:10,542 Du och jag, syster. 651 00:45:10,625 --> 00:45:12,377 Jag brukade hata spelkvällar. 652 00:45:12,460 --> 00:45:14,963 -Sen träffade du oss. -Nej, jag träffade dig. 653 00:45:15,046 --> 00:45:18,883 Så gulligt, Matt, men du kommer ändå förlora. 654 00:45:18,967 --> 00:45:21,302 -Spelet kan börja. -Ja. 655 00:45:21,386 --> 00:45:22,846 Okej. 656 00:45:22,929 --> 00:45:24,472 Titta inte på mina... Fuska inte. 657 00:45:24,556 --> 00:45:25,557 Jag behöver ditt ess. 658 00:45:27,851 --> 00:45:30,520 -Du måste titta, pappa. -Jag har supersyn. 659 00:45:30,603 --> 00:45:33,022 -Visste du inte? -Supersyn. 660 00:45:45,743 --> 00:45:47,162 Vad är det? 661 00:45:48,580 --> 00:45:49,581 Andi Allen. 662 00:45:50,623 --> 00:45:52,500 Hon bor i Nashville och... 663 00:45:53,960 --> 00:45:56,087 Jag tror att hon kan vara Londons syster. 664 00:46:03,261 --> 00:46:04,888 Det är svårt att säga. 665 00:46:06,723 --> 00:46:07,932 Jag åker imorgon bitti. 666 00:46:08,016 --> 00:46:09,017 Dawson. 667 00:46:10,935 --> 00:46:11,936 Kan du andas? 668 00:46:15,356 --> 00:46:16,357 Jag kan inte det. 669 00:46:18,109 --> 00:46:20,111 -Du kanske har fel. -Eller inte. 670 00:46:51,226 --> 00:46:54,020 Larry kommer inte att gilla det. Men jag hindrar dig inte. 671 00:46:55,230 --> 00:46:56,231 Jag måste veta. 672 00:46:57,857 --> 00:46:58,858 Okej. 673 00:47:08,993 --> 00:47:11,287 BILJETTER 674 00:48:10,388 --> 00:48:11,889 Hej. Tack för att du kom. 675 00:48:11,973 --> 00:48:12,974 Ha så kul. 676 00:48:15,602 --> 00:48:18,187 Okej, nu har jag lunch. Du tar över nu. 677 00:48:18,271 --> 00:48:20,690 Du är en äkta australiensare. En riktig djurhållare. 678 00:48:23,276 --> 00:48:24,944 Undvik gräset. Glöm inte det. 679 00:48:33,328 --> 00:48:34,787 -Hej. -Hej. 680 00:48:34,871 --> 00:48:35,872 Ursäkta. 681 00:48:35,955 --> 00:48:38,207 -Finns det röda kängurur? -Ja. 682 00:48:38,291 --> 00:48:40,710 Australiens största pungdjur. 683 00:48:40,793 --> 00:48:42,670 Vi har kängurumat om du vill ha. 684 00:48:42,754 --> 00:48:45,131 -Underbart. Tack. -Bra. Absolut. 685 00:48:55,558 --> 00:48:56,559 Hej. 686 00:49:16,829 --> 00:49:18,456 Nej, tack. 687 00:49:21,918 --> 00:49:23,753 Åh, nej. 688 00:49:24,504 --> 00:49:25,922 Låt mig gissa. Charmprinsen? 689 00:49:27,048 --> 00:49:28,049 Det är han. 690 00:49:29,592 --> 00:49:32,512 Okej, du kan gå, Andi. Du är klar för idag. 691 00:49:32,595 --> 00:49:35,431 Men du är ingen örn. Säg inte att jag inte varnade dig. 692 00:49:36,849 --> 00:49:38,267 Vi ses. 693 00:49:38,351 --> 00:49:40,269 Okej. Tack så mycket. 694 00:49:40,353 --> 00:49:41,896 -Hejdå. -Hejdå. 695 00:49:43,481 --> 00:49:45,650 -Hej. -Hej. Hur har din dag varit? 696 00:49:45,733 --> 00:49:47,026 Bra. 697 00:49:48,653 --> 00:49:50,571 -Äckligt. -Jag är så stolt över dig. 698 00:49:50,655 --> 00:49:52,073 -Tack. -Verkligen. 699 00:49:54,492 --> 00:49:55,493 Ser du den där killen? 700 00:49:56,994 --> 00:49:59,622 Han har varit här hela dagen och ritat. 701 00:50:00,540 --> 00:50:03,209 Jag vet inte, men han tittar på mig. 702 00:50:03,292 --> 00:50:05,294 Om han kommer tillbaka, anmäl honom. 703 00:50:06,671 --> 00:50:09,966 Berätta allt, Andi Allen, berömda djurskötaren. 704 00:50:30,862 --> 00:50:31,863 God morgon. 705 00:50:35,950 --> 00:50:37,952 ZAWADI-MARKNADEN 706 00:50:46,335 --> 00:50:47,336 Hej. 707 00:50:50,798 --> 00:50:51,799 Hej. 708 00:50:55,970 --> 00:50:59,432 Jag såg dig där borta. Är du konstnär eller nåt? 709 00:51:00,141 --> 00:51:01,350 Typ. 710 00:51:03,853 --> 00:51:04,854 Kan vi prata? 711 00:51:06,105 --> 00:51:07,106 Vem är du? 712 00:51:10,485 --> 00:51:11,486 Dawson Gage. 713 00:51:11,569 --> 00:51:14,197 Jag är arkitekt i Birmingham. 714 00:51:14,280 --> 00:51:16,949 DG - DAWSON GAGE SENIOR ARKITEKT 715 00:51:17,617 --> 00:51:18,659 Ursäkta. Jag... 716 00:51:19,786 --> 00:51:20,787 har en pojkvän. 717 00:51:20,870 --> 00:51:23,581 Nej... jag stöter inte på dig. 718 00:51:23,664 --> 00:51:25,458 Jag vet om din adoption. 719 00:51:27,126 --> 00:51:30,296 Jag har nåt att berätta om din biologiska syster. 720 00:51:30,379 --> 00:51:31,839 Jag bor nära hennes familj. 721 00:51:31,923 --> 00:51:34,967 Ja, du har tagit fel på person. 722 00:51:35,051 --> 00:51:36,594 Jag är inte adopterad. 723 00:51:36,677 --> 00:51:39,055 Men du är Andi Allen, eller hur? 724 00:51:41,224 --> 00:51:42,517 Vänta, du vet inte? 725 00:51:44,101 --> 00:51:48,064 Mr Gage, du har tagit fel på person. 726 00:51:48,147 --> 00:51:49,774 -Så... -Ja. 727 00:51:52,193 --> 00:51:53,194 Ursäkta. 728 00:51:58,366 --> 00:52:00,993 Han hade ett skissblock, så jag trodde han var konstnär. 729 00:52:01,077 --> 00:52:03,412 -Okej. -Men det var han inte. 730 00:52:03,496 --> 00:52:04,497 Han är 731 00:52:05,581 --> 00:52:08,751 är en arkitekt från... Birmingham. 732 00:52:09,752 --> 00:52:13,130 Han sa att han hade information om min adoption 733 00:52:13,214 --> 00:52:17,468 och att han hade nyheter om min biologiska syster. 734 00:52:19,595 --> 00:52:20,805 Säg nåt, mamma. 735 00:52:21,639 --> 00:52:23,558 Det är konstigt att han visste mitt namn. 736 00:52:24,308 --> 00:52:25,309 Andi. 737 00:52:26,269 --> 00:52:27,478 -Hej, pappa. -Hej. 738 00:52:29,063 --> 00:52:30,064 Vi måste prata. 739 00:52:30,147 --> 00:52:31,148 Okej. 740 00:52:39,615 --> 00:52:40,700 Andi... 741 00:52:42,952 --> 00:52:46,080 Jag ville så gärna bli mamma, 742 00:52:46,163 --> 00:52:48,583 men jag kunde inte bli gravid. 743 00:52:48,666 --> 00:52:51,669 Vi gick till en fertilitetsläkare. 744 00:52:51,752 --> 00:52:54,171 Han hade ett embryo. 745 00:52:54,255 --> 00:52:56,632 Donerat från ett par i Birmingham. 746 00:52:56,716 --> 00:53:00,261 Det var en chans, bara en chans. 747 00:53:00,344 --> 00:53:02,305 Som vi beslutade oss för att ta. 748 00:53:03,389 --> 00:53:07,560 Och nio månader senare föddes du. 749 00:53:08,352 --> 00:53:09,353 Vänta, så... 750 00:53:10,563 --> 00:53:12,481 Jag är inte er dotter. 751 00:53:12,565 --> 00:53:14,775 Självklart är du vår dotter. 752 00:53:14,859 --> 00:53:16,903 -Självklart. -Och Amy då? 753 00:53:17,737 --> 00:53:19,989 -Hon är... Ja. -Hon är biologisk. 754 00:53:20,072 --> 00:53:21,741 Så Amy och jag är inte släkt? 755 00:53:23,367 --> 00:53:24,368 Och jag är inte... 756 00:53:25,286 --> 00:53:27,705 Jag är inte släkt med nån av er. 757 00:53:30,374 --> 00:53:31,792 Varför har ni inte sagt nåt? 758 00:53:32,543 --> 00:53:35,504 Vi ville berätta det från början. 759 00:53:35,588 --> 00:53:36,839 Ni ville... 760 00:53:36,923 --> 00:53:38,591 Ni ville berätta? 761 00:53:38,674 --> 00:53:40,134 Ni hade... 762 00:53:41,177 --> 00:53:44,180 ...tjugofyra år på er. 763 00:53:44,263 --> 00:53:46,349 Älskling, det var jag som födde dig. 764 00:53:46,432 --> 00:53:49,018 -Det är svårt att förklara. -Visst, ja. 765 00:53:49,101 --> 00:53:51,228 Det är för att ni inte är min riktiga familj. 766 00:53:51,312 --> 00:53:52,688 -Kom igen. -Och nu, 767 00:53:52,772 --> 00:53:56,275 den enda som är ärlig mot mig 768 00:53:56,359 --> 00:53:58,444 är en främling jag träffade i djurparken? 769 00:53:58,527 --> 00:54:01,238 Andi, lugn. Självklart är vi din familj. 770 00:54:01,322 --> 00:54:04,951 Det är bara tekniskt. 771 00:54:05,034 --> 00:54:06,202 Nej, det är inte... 772 00:54:06,285 --> 00:54:09,121 Det är inte tekniskt. Det är allt. 773 00:54:09,205 --> 00:54:11,666 Förstår ni inte? Vi är inte ens släkt. 774 00:54:11,749 --> 00:54:13,459 -Andi. -Nej, rör mig inte. 775 00:54:14,627 --> 00:54:15,628 Jag... 776 00:54:17,129 --> 00:54:19,465 Jag vet inte ens vem du är. 777 00:54:20,257 --> 00:54:23,511 Älskling, vi är så ledsna. 778 00:54:27,473 --> 00:54:30,476 Snälla, kan du förlåta oss? 779 00:54:33,562 --> 00:54:35,356 Jag fattar inte. Det går inte. 780 00:54:35,439 --> 00:54:37,483 Andi, vänta lite. 781 00:54:38,859 --> 00:54:39,860 Ge henne lite tid. 782 00:55:02,800 --> 00:55:03,801 Jag klandrar dig inte. 783 00:55:04,468 --> 00:55:05,469 Jag skulle också dra. 784 00:55:05,553 --> 00:55:06,971 Du är min syster. 785 00:55:07,680 --> 00:55:09,181 Inget kan ändra på det, okej? 786 00:55:09,265 --> 00:55:10,641 Tjejer? 787 00:55:11,434 --> 00:55:13,352 -Jag älskar dig. -Ring mig. 788 00:55:21,819 --> 00:55:23,404 -Är hon... -Andi! 789 00:55:24,321 --> 00:55:25,322 Andi! 790 00:55:25,990 --> 00:55:26,991 -Hallå! -Andi. 791 00:55:27,825 --> 00:55:28,826 An... 792 00:55:36,000 --> 00:55:38,002 Du borde åka hem och lyssna på dem. 793 00:55:39,128 --> 00:55:42,548 Lyssna på vad? Jag är inte ens deras riktiga dotter. 794 00:55:42,631 --> 00:55:44,842 -Det... -Lyssna på dig själv, Andi. 795 00:55:44,925 --> 00:55:46,594 Det är du visst. 796 00:55:46,677 --> 00:55:47,887 Du är en Allen. 797 00:55:47,970 --> 00:55:49,805 Detta ändrar inte på det. 798 00:55:49,889 --> 00:55:52,308 De är nog jätteledsna. 799 00:55:52,850 --> 00:55:54,810 Okej, bra. Du står på deras sida. 800 00:55:54,894 --> 00:55:56,062 Nej. 801 00:55:56,979 --> 00:55:57,980 Det finns inga sidor. 802 00:56:03,611 --> 00:56:05,154 Jag åker till Birmingham ikväll. 803 00:56:06,614 --> 00:56:09,200 Min riktiga familj bor där och jag vill träffa dem. 804 00:56:10,076 --> 00:56:13,120 Kom hem till mig så pratar vi igenom det här. 805 00:56:13,204 --> 00:56:15,206 Matt, jag har bestämt mig. Jag åker. 806 00:56:27,384 --> 00:56:28,844 Kan jag inte följa med? 807 00:56:29,929 --> 00:56:33,557 Jag måste åka själv. Men jag ringer, okej? 808 00:56:34,683 --> 00:56:35,684 Var ska du bo? 809 00:56:41,774 --> 00:56:42,775 Jag... 810 00:56:44,860 --> 00:56:47,029 Jag vet inte. På hotell eller nåt. 811 00:56:48,364 --> 00:56:49,365 Okej. 812 00:56:51,158 --> 00:56:52,159 Jag älskar dig. 813 00:56:53,744 --> 00:56:54,745 Och jag dig. 814 00:57:02,253 --> 00:57:03,462 Okej. 815 00:57:16,892 --> 00:57:19,270 MAMMA 816 00:57:44,253 --> 00:57:45,254 Hej. 817 00:57:46,338 --> 00:57:47,339 Hej. 818 00:57:49,300 --> 00:57:50,885 Det är Andi, från djurparken. 819 00:57:54,680 --> 00:57:57,057 Förlåt, jag borde inte ha ringt. 820 00:57:57,141 --> 00:57:58,142 Andi, vänta. 821 00:57:59,602 --> 00:58:02,646 Jag är i Birmingham 822 00:58:03,522 --> 00:58:06,859 och jag undrar om vi kan träffas. 823 00:58:08,277 --> 00:58:09,653 Visst. 824 00:58:10,404 --> 00:58:11,697 Okej. 825 00:58:13,324 --> 00:58:14,992 Kan du ta med min syster 826 00:58:15,826 --> 00:58:18,078 också? 827 00:58:20,748 --> 00:58:22,333 Din syster London 828 00:58:23,751 --> 00:58:27,254 dog i en olycka för en månad sedan. 829 00:58:30,216 --> 00:58:33,761 Mina biologiska föräldrar då? 830 00:58:36,180 --> 00:58:38,974 Ja, de heter Larry och Louise Quinn. 831 00:58:40,267 --> 00:58:41,268 De bor här. 832 00:58:43,562 --> 00:58:45,564 Kan vi bara ses? 833 00:58:48,442 --> 00:58:49,652 Ja. 834 00:58:49,735 --> 00:58:50,736 Visst. 835 00:58:50,819 --> 00:58:52,363 Jag ger dig en adress. 836 00:58:52,446 --> 00:58:53,447 Det är... 837 00:58:55,532 --> 00:58:57,826 Det är kaféet där London jobbade med sin mamma. 838 00:58:58,744 --> 00:59:00,579 Okej. Tack. 839 00:59:03,958 --> 00:59:06,168 Dawson ringde. Han har hittat henne. 840 00:59:06,252 --> 00:59:07,461 Det andra embryot. 841 00:59:10,172 --> 00:59:11,173 Londons syster. 842 00:59:13,092 --> 00:59:14,093 Gjorde han? 843 00:59:15,594 --> 00:59:16,595 Hon är i stan. 844 00:59:19,098 --> 00:59:21,225 Larry, jag bjöd in dem på middag. 845 00:59:26,272 --> 00:59:27,273 En syster. 846 00:59:29,316 --> 00:59:31,026 -Ja. -Embryot var en flicka. 847 00:59:31,777 --> 00:59:33,779 Systern som London alltid velat ha. 848 00:59:34,822 --> 00:59:37,241 Hon heter Andi. 849 00:59:38,909 --> 00:59:41,161 Jag trodde aldrig... 850 00:59:44,957 --> 00:59:47,501 Så du tror att hon vill träffa oss? 851 00:59:48,335 --> 00:59:49,336 Kanske. 852 00:59:51,213 --> 00:59:52,423 Och om hon vill det... 853 00:59:54,883 --> 00:59:56,010 ...så behöver jag dig. 854 01:00:18,824 --> 01:00:19,825 Hej. 855 01:00:21,076 --> 01:00:22,077 Hej. 856 01:00:24,621 --> 01:00:25,706 Gillar du kaffe? 857 01:00:26,457 --> 01:00:27,458 Ja. 858 01:00:29,001 --> 01:00:31,003 VI ÄLSKAR DIG FÖR ALLTID London 859 01:00:45,559 --> 01:00:47,353 -Det vanliga. -Ja, jag vet. 860 01:00:53,400 --> 01:00:56,236 Det här är Londons syster. 861 01:00:57,237 --> 01:00:58,906 Andi, från Nashville. 862 01:01:00,366 --> 01:01:02,451 Visst. Trevligt att träffas. 863 01:01:02,534 --> 01:01:03,952 Detsamma. 864 01:01:06,121 --> 01:01:08,957 En vaniljlatte, tack. 865 01:01:09,041 --> 01:01:10,042 Jag bjuder. 866 01:01:10,793 --> 01:01:12,419 -Tack. -Ja. 867 01:01:13,754 --> 01:01:15,130 Ja, tack. 868 01:01:15,214 --> 01:01:16,840 -Jag kommer med kaffet. -Tack. 869 01:01:18,759 --> 01:01:19,760 -Tack. -Vi ses. 870 01:01:24,390 --> 01:01:28,477 Jag försökte hitta London på Facebook och Instagram men... 871 01:01:29,061 --> 01:01:30,479 Hon hatade sociala medier. 872 01:01:33,273 --> 01:01:34,650 Kassörskan där... 873 01:01:36,902 --> 01:01:38,529 Liknar jag London? 874 01:01:40,322 --> 01:01:41,323 Ja. 875 01:01:43,200 --> 01:01:44,785 Du är väldigt lik henne. 876 01:01:48,956 --> 01:01:52,418 Jag ska jobba, men jag skjutsar dig 877 01:01:52,501 --> 01:01:53,919 hem till familjen Quinn. 878 01:01:54,545 --> 01:01:55,796 De är som min familj. 879 01:01:56,630 --> 01:01:58,507 -Visst. Ja. -Okej. 880 01:01:59,466 --> 01:02:00,467 Bra. 881 01:02:02,678 --> 01:02:03,971 Du. 882 01:02:06,265 --> 01:02:08,100 Jag vill veta allt om henne. 883 01:02:09,059 --> 01:02:10,060 Ja, 884 01:02:11,603 --> 01:02:12,896 hon älskade det här stället. 885 01:02:14,773 --> 01:02:17,025 -Vi ses vid fem. -Ja, vi ses. 886 01:02:34,042 --> 01:02:36,462 -Bra. -Var försiktig, älskling. 887 01:02:38,297 --> 01:02:39,298 Hon är inte vår. 888 01:02:40,674 --> 01:02:41,967 Hon är inte London. 889 01:02:42,801 --> 01:02:43,802 Jag vet. 890 01:02:49,683 --> 01:02:51,685 Men den här flickan är också vår dotter. 891 01:02:52,603 --> 01:02:54,438 Jag vill att hon ska känna sig välkommen 892 01:02:54,521 --> 01:02:57,733 om det är enda gången jag lagar mat åt henne. 893 01:03:03,447 --> 01:03:04,990 Förlåt, jag är bara nervös. 894 01:03:08,952 --> 01:03:11,955 Jag och Larry hänger upp julbelysning varje år. 895 01:03:14,124 --> 01:03:16,126 En gång föll han i de där buskarna. 896 01:03:19,171 --> 01:03:20,797 Jag lovade att inte säga till nån. 897 01:03:23,592 --> 01:03:24,593 Det kommer gå bra. 898 01:03:26,011 --> 01:03:27,012 De är bäst. 899 01:03:38,857 --> 01:03:39,858 Hej. 900 01:03:41,485 --> 01:03:43,028 -Quinns. -Trevligt att träffas. 901 01:03:43,111 --> 01:03:44,112 Jag heter Louise. 902 01:03:44,738 --> 01:03:45,948 En ära att få träffa dig. 903 01:03:46,698 --> 01:03:48,283 Trevligt att träffas. 904 01:03:48,367 --> 01:03:50,118 Larry. Trevligt att träffas. 905 01:03:50,953 --> 01:03:51,954 Detsamma. 906 01:03:54,373 --> 01:03:56,124 Tack för att jag fick komma. 907 01:03:58,085 --> 01:03:59,753 Vi är så glada att du är här. 908 01:04:01,838 --> 01:04:02,839 Tack. 909 01:04:14,059 --> 01:04:15,477 Ert hem är så vackert. 910 01:04:16,478 --> 01:04:17,479 Tack. 911 01:04:20,732 --> 01:04:22,025 Hej. 912 01:04:22,109 --> 01:04:23,402 Kom hit, killen. 913 01:04:23,485 --> 01:04:24,486 Hej. 914 01:04:25,320 --> 01:04:26,863 Det är Toby, Londons hund. 915 01:04:50,095 --> 01:04:51,930 Jag hoppas att det smakar bra. Vi... 916 01:04:52,973 --> 01:04:54,433 Vi slängde ihop det tillsammans. 917 01:04:54,516 --> 01:04:55,809 Det ser otroligt gott ut. 918 01:04:57,603 --> 01:04:58,604 Får jag be? 919 01:05:01,064 --> 01:05:02,274 Självklart. 920 01:05:12,576 --> 01:05:15,454 Käre Gud, tack för denna mat. 921 01:05:16,455 --> 01:05:17,998 Tack för denna familj. 922 01:05:19,207 --> 01:05:21,209 Trösta dem i deras smärta, 923 01:05:22,169 --> 01:05:23,503 i all sorg. 924 01:05:24,421 --> 01:05:26,715 Tack för den frid jag känner här. 925 01:05:28,925 --> 01:05:30,927 I Jesu namn, amen. 926 01:05:31,678 --> 01:05:33,847 -Amen. -Amen. 927 01:05:35,265 --> 01:05:36,642 Hugg in. 928 01:05:36,725 --> 01:05:38,060 Vill du ha lite bröd? 929 01:06:01,625 --> 01:06:02,834 Åh, herregud. 930 01:06:03,710 --> 01:06:04,753 Vem är det här? 931 01:06:04,836 --> 01:06:08,632 Det här är Larry och hans bror och hans syster. 932 01:06:09,383 --> 01:06:11,259 Se på honom. Han är så allvarlig. 933 01:06:12,135 --> 01:06:15,764 Och det här är London när hon var två. 934 01:06:20,060 --> 01:06:24,064 Här är jag i ungefär samma ålder. 935 01:06:24,606 --> 01:06:26,024 Jösses. 936 01:06:30,362 --> 01:06:32,155 Helt otroligt. Titta. 937 01:06:32,239 --> 01:06:33,240 Här, får jag se. 938 01:06:36,451 --> 01:06:37,452 Wow. 939 01:06:43,750 --> 01:06:45,293 Jag önskar att jag känt henne. 940 01:06:46,128 --> 01:06:47,921 Vi hade varit väldigt nära. 941 01:06:49,047 --> 01:06:50,799 Ni hade varit otroligt nära. 942 01:06:53,427 --> 01:06:54,636 Kan du visa mig 943 01:06:55,721 --> 01:06:57,723 var hon brukade hänga? 944 01:06:59,558 --> 01:07:00,976 Ja. 945 01:07:01,059 --> 01:07:02,060 Perfekt. 946 01:07:04,312 --> 01:07:05,439 Vem är det här? 947 01:07:05,522 --> 01:07:07,524 Under allt hår 948 01:07:07,607 --> 01:07:10,318 ser man att det är en ung Dawson. 949 01:07:10,402 --> 01:07:11,653 Han var åtta år. 950 01:07:42,809 --> 01:07:44,978 Hon kunde ha varit vår, Larry. 951 01:07:48,106 --> 01:07:49,900 Vi har missat hela hennes liv. 952 01:07:53,653 --> 01:07:57,240 De är så trevliga. Det känns som om jag har känt dem hela livet. 953 01:07:58,450 --> 01:08:02,704 Och Matt, jag ser ut precis som min syster London. 954 01:08:02,788 --> 01:08:04,790 Precis som henne. 955 01:08:05,749 --> 01:08:07,876 Wow. Det är galet. 956 01:08:09,377 --> 01:08:11,463 Killen från djurparken då? 957 01:08:12,464 --> 01:08:13,465 Dawson? 958 01:08:13,548 --> 01:08:17,803 Ja, han var där också. De stod varandra väldigt nära. 959 01:08:20,847 --> 01:08:22,682 Dina föräldrar börjar bli oroliga. 960 01:08:24,142 --> 01:08:26,061 Förlåt, jag... 961 01:08:27,145 --> 01:08:30,148 Jag har mycket att tänka på just nu. 962 01:08:31,525 --> 01:08:32,526 Jag älskar dig. 963 01:08:34,319 --> 01:08:35,320 Och jag dig. 964 01:08:36,446 --> 01:08:39,074 Vi hörs imorgon. 965 01:08:46,873 --> 01:08:49,501 Är du hennes reseguide, eller? 966 01:08:49,584 --> 01:08:50,794 Hon vill känna London. 967 01:08:51,545 --> 01:08:52,754 Kan inte neka henne det. 968 01:08:54,422 --> 01:08:55,507 Jag bjuder. 969 01:08:55,590 --> 01:08:58,385 En karamellatte och en muffins, tack. 970 01:08:58,969 --> 01:09:00,470 -Kaffe. -Ja. 971 01:09:02,097 --> 01:09:03,098 Det är konstigt. 972 01:09:04,266 --> 01:09:06,518 Ja, men hon är borta om några dagar. 973 01:09:08,061 --> 01:09:09,855 Det blir bra. Måste dra. 974 01:09:09,938 --> 01:09:10,939 Okej. 975 01:09:11,022 --> 01:09:12,607 -Vi ses. -Ja. 976 01:09:15,569 --> 01:09:16,570 Reseguide. 977 01:09:17,237 --> 01:09:18,238 Intressant. 978 01:09:27,914 --> 01:09:28,915 Du kom i tid. 979 01:09:29,791 --> 01:09:30,792 Hej. 980 01:09:32,210 --> 01:09:35,005 Brukade inte London vara i tid? 981 01:09:35,630 --> 01:09:36,631 Aldrig. 982 01:09:37,841 --> 01:09:38,842 Förstår. 983 01:09:39,593 --> 01:09:42,095 -Vi kanske kan ta en promenad. -Visst. Ja. 984 01:09:44,848 --> 01:09:45,849 Verkligen? 985 01:09:46,808 --> 01:09:49,477 Använde hon toapapper och plastfolie? 986 01:09:49,561 --> 01:09:50,979 Kvällen före examen. 987 01:09:52,272 --> 01:09:53,523 Jag körde flyktbilen. 988 01:09:54,733 --> 01:09:57,235 Wow. Snacka om att leva farligt. 989 01:09:57,319 --> 01:09:58,320 Ja. 990 01:10:00,238 --> 01:10:03,366 Det galnaste jag har gjort 991 01:10:04,367 --> 01:10:06,369 är att låsa skåp med buntband. 992 01:10:07,329 --> 01:10:08,330 Galet. 993 01:10:09,748 --> 01:10:10,749 För att vara rättvis, 994 01:10:10,832 --> 01:10:12,667 så fixade hon alltid det följande dag. 995 01:10:12,751 --> 01:10:14,377 Men det var så hon var. 996 01:10:17,213 --> 01:10:18,214 Det är konstigt. 997 01:10:19,674 --> 01:10:21,343 Att prata om henne i dåtid. 998 01:10:30,977 --> 01:10:32,479 Det här var hennes andra hem. 999 01:10:34,064 --> 01:10:36,066 Dansuppvisningar, musikaler. 1000 01:10:37,275 --> 01:10:39,110 Hon var alltid här. 1001 01:10:41,613 --> 01:10:43,239 Arden Performing Arts Center. 1002 01:10:43,907 --> 01:10:45,116 Det var en kyrka förut. 1003 01:10:46,910 --> 01:10:47,911 För London 1004 01:10:49,037 --> 01:10:50,246 var det nog det. 1005 01:10:53,917 --> 01:10:55,460 Var hon en duktig dansare? 1006 01:10:56,169 --> 01:10:57,170 Makalös. 1007 01:10:58,296 --> 01:11:00,048 Hon drömde om Broadway. 1008 01:11:01,383 --> 01:11:02,384 Tills hon skadades. 1009 01:11:03,802 --> 01:11:06,096 -Vad hände? -Det var kroniskt. 1010 01:11:08,640 --> 01:11:09,641 Hennes fotvalv. 1011 01:11:10,809 --> 01:11:12,143 Det händer många dansare. 1012 01:11:13,395 --> 01:11:14,896 Hon måste göra nåt annat. 1013 01:11:18,149 --> 01:11:19,609 Känner en koppling till henne. 1014 01:11:20,652 --> 01:11:23,446 Som om om jag känner henne. 1015 01:11:25,490 --> 01:11:26,950 Är det konstigt? 1016 01:11:27,033 --> 01:11:28,326 Nej. 1017 01:11:30,036 --> 01:11:31,246 Hon var din syster. 1018 01:11:33,498 --> 01:11:36,501 Så du stod aldrig på scen med henne? 1019 01:11:37,794 --> 01:11:39,337 Ingen ville se det. 1020 01:11:41,089 --> 01:11:42,090 Jag vill. 1021 01:11:42,173 --> 01:11:43,383 Visa vad du går för. 1022 01:11:44,801 --> 01:11:46,011 Jag skulle väl kunna. 1023 01:11:47,554 --> 01:11:48,763 Vad vill du, Mary? 1024 01:11:49,597 --> 01:11:50,598 Vill du ha månen? 1025 01:11:51,433 --> 01:11:53,852 Säg det, så kastar jag en lasso och drar ner den. 1026 01:11:55,186 --> 01:11:57,230 Det är en ganska bra idé. Ja. 1027 01:11:59,065 --> 01:12:00,275 Jag ska ge dig månen. 1028 01:12:01,317 --> 01:12:03,153 Vad gör ni här inne? 1029 01:12:03,570 --> 01:12:04,863 Jag skådespelade, sir. 1030 01:12:10,076 --> 01:12:11,911 Hon älskade att vandra här. 1031 01:12:17,333 --> 01:12:20,211 Du sa att teatercentret var hennes kyrka. 1032 01:12:21,379 --> 01:12:22,589 Var hon troende? 1033 01:12:25,467 --> 01:12:27,135 När dansen tog slut 1034 01:12:27,218 --> 01:12:29,137 tappade hon bort sig. 1035 01:12:31,389 --> 01:12:33,475 Hon kände sig inte bra nog för Gud. 1036 01:12:36,394 --> 01:12:37,854 Kunde inte ha haft mer fel. 1037 01:12:41,316 --> 01:12:42,734 Ingen kunde ändra henne. 1038 01:12:47,280 --> 01:12:48,698 Det var vid ett tillfälle, 1039 01:12:50,658 --> 01:12:51,659 precis mot slutet, 1040 01:12:53,661 --> 01:12:55,663 då jag trodde att hon hade hittat tillbaka. 1041 01:12:57,874 --> 01:12:59,709 Jag hade velat vara där för henne. 1042 01:13:11,596 --> 01:13:14,641 Det där teatercentret var otroligt. 1043 01:13:14,724 --> 01:13:16,893 Vi tillbringade mycket tid där. 1044 01:13:16,976 --> 01:13:17,977 Ja. 1045 01:13:18,728 --> 01:13:20,146 Den är verkligen fin. 1046 01:13:22,440 --> 01:13:24,818 -Gillar du den? -Ja. 1047 01:13:27,987 --> 01:13:30,323 Det är kintsugi. Japanskt. 1048 01:13:30,406 --> 01:13:33,785 Det påminner om att inget är trasigt för evigt. 1049 01:13:33,868 --> 01:13:37,539 Reparationerna är gjorda med sömmar av guld, 1050 01:13:37,622 --> 01:13:41,042 vilket gör den starkare och vackrare 1051 01:13:41,751 --> 01:13:44,212 på grund av de skadade delarna. Som här. 1052 01:13:45,588 --> 01:13:46,923 London gav den till mig. 1053 01:13:50,844 --> 01:13:52,846 Larry och jag har pratat. 1054 01:13:54,556 --> 01:13:57,642 Jag vet att du just kom hit, men vi har ett gästrum 1055 01:13:57,725 --> 01:14:00,395 och vi vill gärna att du bor här 1056 01:14:01,646 --> 01:14:02,647 tills du åker hem. 1057 01:14:03,773 --> 01:14:04,774 Gärna. 1058 01:14:05,567 --> 01:14:07,944 Tack så mycket. 1059 01:14:10,947 --> 01:14:11,948 Är allt bra? 1060 01:14:13,658 --> 01:14:14,868 Bara lite yr. 1061 01:14:15,869 --> 01:14:17,287 Det blir bättre när vi äter. 1062 01:14:18,121 --> 01:14:19,122 Ja. 1063 01:14:23,585 --> 01:14:26,129 Det är min pojkvän. Jag skyndar mig. 1064 01:14:26,212 --> 01:14:27,213 -Okej. -Okej. 1065 01:14:35,180 --> 01:14:37,765 Matt, hej. Vi lagar middag. Vad är det? 1066 01:14:38,558 --> 01:14:39,851 Vilka vi? 1067 01:14:40,560 --> 01:14:42,562 Jag, familjen Quinn och Dawson. 1068 01:14:44,147 --> 01:14:45,440 Pratade med dina föräldrar. 1069 01:14:46,149 --> 01:14:47,567 De mår jättedåligt. 1070 01:14:48,401 --> 01:14:50,820 De bad mig hälsa att de saknar dig. 1071 01:14:50,904 --> 01:14:53,573 De vill att du ringer. 1072 01:14:55,909 --> 01:14:57,827 Jag pratade med advokatbyrån. 1073 01:14:58,912 --> 01:15:01,664 De vill träffa mig om tre veckor. 1074 01:15:01,748 --> 01:15:03,166 Kan du förstå? 1075 01:15:04,542 --> 01:15:05,543 Andi? 1076 01:15:07,086 --> 01:15:09,422 Ja. Intervjun. Fantastiskt. 1077 01:15:09,505 --> 01:15:12,217 -Lyssnar du ens? -Ja. 1078 01:15:13,843 --> 01:15:16,387 Inte riktigt. Jag är lite distraherad. 1079 01:15:16,471 --> 01:15:19,057 Jag får veta saker om min syster... 1080 01:15:19,140 --> 01:15:21,351 Det är mycket att ta in. 1081 01:15:22,352 --> 01:15:25,688 Din syster. Amy är din syster. 1082 01:15:25,772 --> 01:15:27,982 Hon är i Nashville och jag i Nashville. 1083 01:15:28,942 --> 01:15:31,444 Det passar inte nu, Matt. Jag är... 1084 01:15:31,527 --> 01:15:32,528 -Andi. -Förlåt. 1085 01:15:48,878 --> 01:15:51,089 -Förlåt, jag menade inte... -Det är okej. 1086 01:15:52,757 --> 01:15:53,758 Det är okej. 1087 01:15:56,052 --> 01:15:57,929 Hon skulle nog velat ha dig här. 1088 01:15:59,764 --> 01:16:01,182 Hon åkte till Bama och dansade. 1089 01:16:03,268 --> 01:16:04,686 Hon kom ofta hem. 1090 01:16:04,769 --> 01:16:07,105 När hon tog examen flyttade hon tillbaka. Hon... 1091 01:16:07,772 --> 01:16:08,982 ...sparade till ett hus. 1092 01:16:10,024 --> 01:16:11,025 Wow. 1093 01:16:13,736 --> 01:16:14,946 Maten är snart klar. 1094 01:16:15,822 --> 01:16:18,199 -Ingen brådska. -Tack. 1095 01:16:40,138 --> 01:16:41,889 -Han har några schysta steg. -Visst? 1096 01:16:43,224 --> 01:16:44,642 -Tack. -Lyssna. 1097 01:16:45,351 --> 01:16:47,603 Jag är ingen dansare, men... 1098 01:16:48,438 --> 01:16:49,731 De växte upp 1099 01:16:49,814 --> 01:16:50,815 Ja. 1100 01:16:50,898 --> 01:16:52,358 Paradise Park 1101 01:16:52,442 --> 01:16:54,277 Snuskigt rika, väldigt fattiga 1102 01:16:54,360 --> 01:16:56,029 Där blev pojken kär 1103 01:16:56,112 --> 01:16:57,822 I flickan bredvid 1104 01:16:57,905 --> 01:16:59,365 Jag kan inte. 1105 01:17:00,616 --> 01:17:01,617 Kom igen, Dawson. 1106 01:17:37,612 --> 01:17:41,115 När frid som en flod 1107 01:17:43,451 --> 01:17:45,453 Följer min väg 1108 01:17:47,205 --> 01:17:53,669 När sorger Som havets vågor rullar 1109 01:17:57,340 --> 01:18:01,469 -Vad jag än har -Vad jag än har 1110 01:18:02,512 --> 01:18:04,472 -Har du lärt -Har du lärt 1111 01:18:05,431 --> 01:18:07,600 -Mig att säga -Mig att säga 1112 01:18:08,768 --> 01:18:10,395 -Att det är bra -Att det är bra 1113 01:18:11,479 --> 01:18:13,272 -Att det är bra -Att det är bra 1114 01:18:14,190 --> 01:18:17,568 -Med min själ -Med min själ 1115 01:18:19,904 --> 01:18:21,697 Det är bra 1116 01:18:22,990 --> 01:18:25,827 Det är bra 1117 01:18:26,285 --> 01:18:28,871 Med min själ 1118 01:18:29,705 --> 01:18:32,041 Med min själ 1119 01:18:33,126 --> 01:18:35,002 -Det är bra -Det är bra 1120 01:18:36,045 --> 01:18:38,631 -Det är bra -Det är bra 1121 01:18:39,507 --> 01:18:44,762 -Med min själ -Med min själ 1122 01:18:46,347 --> 01:18:48,182 London på vattenskotern, då? 1123 01:18:48,266 --> 01:18:49,475 Hon var snabb. 1124 01:18:49,559 --> 01:18:51,227 Andi, kör du vattenskoter? 1125 01:18:51,310 --> 01:18:53,813 Jag är inte så bra. 1126 01:18:55,606 --> 01:18:56,816 Du borde ta henne med. 1127 01:19:00,153 --> 01:19:01,571 Det borde du. 1128 01:19:02,864 --> 01:19:04,157 Dawson bor på Smith Lake. 1129 01:19:04,657 --> 01:19:06,159 Så vackert. Du skulle älska det. 1130 01:19:06,242 --> 01:19:07,827 Jag menar... 1131 01:19:08,578 --> 01:19:09,787 Du bestämmer. 1132 01:19:11,956 --> 01:19:13,291 Det går väl att ordna. 1133 01:19:14,250 --> 01:19:15,668 Häftigt. 1134 01:19:21,757 --> 01:19:23,634 -Hej. -Hej. 1135 01:19:23,718 --> 01:19:26,012 -Du hittade hit. -Ja. 1136 01:19:26,095 --> 01:19:27,972 Välkommen till Smith Lake. 1137 01:19:28,055 --> 01:19:29,056 Tack. 1138 01:19:29,849 --> 01:19:31,350 Du får ha den här. 1139 01:19:31,434 --> 01:19:32,977 -Jag tar den andra. -Okej. 1140 01:19:33,060 --> 01:19:36,522 Grön startar och röd stannar. Gasen är här. 1141 01:19:36,606 --> 01:19:39,192 Jag åker inte på sjön om inte du kör. 1142 01:19:41,402 --> 01:19:43,821 Visst. Du kan åka med mig. 1143 01:19:43,905 --> 01:19:45,323 Går det bra? 1144 01:19:45,406 --> 01:19:48,409 Ja, jag har skor och flytväst till dig. 1145 01:19:49,327 --> 01:19:50,870 Vill du ha en våtdräkt? 1146 01:19:50,953 --> 01:19:52,371 Nej, tack. 1147 01:19:53,039 --> 01:19:55,082 Kan inte andas då. 1148 01:19:59,962 --> 01:20:01,297 Var du kär i henne? 1149 01:20:05,218 --> 01:20:06,761 Ja. 1150 01:20:10,640 --> 01:20:13,643 Var ni ihop? 1151 01:20:16,062 --> 01:20:17,063 Nej. 1152 01:20:26,489 --> 01:20:27,782 Där är den. 1153 01:20:27,865 --> 01:20:29,075 Hennes enda brist. 1154 01:20:38,668 --> 01:20:40,253 Ditt hus är vackert. 1155 01:20:40,962 --> 01:20:41,963 Har du ritat det? 1156 01:20:43,047 --> 01:20:44,048 Ja. 1157 01:20:45,967 --> 01:20:47,385 Kan du göra ett åt mig? 1158 01:20:48,970 --> 01:20:50,972 Jag behöver inte mycket. Kanske bara, 1159 01:20:51,889 --> 01:20:53,599 -en koja. -En koja? 1160 01:20:56,644 --> 01:20:58,187 -Nu tar vi ut dig på vattnet. -Ja. 1161 01:21:00,273 --> 01:21:01,274 Okej. 1162 01:21:03,859 --> 01:21:04,860 Är du okej? 1163 01:21:05,486 --> 01:21:07,905 -Okej. -Kör inte för fort. 1164 01:21:07,989 --> 01:21:09,198 Kan inte lova det. 1165 01:22:06,047 --> 01:22:07,465 -Vill du sitta ner? -Ja. 1166 01:22:11,218 --> 01:22:13,304 -Fryser du? -Lite. 1167 01:22:13,387 --> 01:22:14,889 Här. 1168 01:22:16,432 --> 01:22:17,433 Tack. 1169 01:22:21,479 --> 01:22:23,105 Det var roligt. 1170 01:22:23,189 --> 01:22:24,732 Ja. 1171 01:22:24,815 --> 01:22:26,692 Du kört fort med de där grejerna. 1172 01:22:26,776 --> 01:22:29,320 Inte jag. Jag kan inte köra alls. 1173 01:22:29,403 --> 01:22:30,988 Du är bra på andra saker. 1174 01:22:32,114 --> 01:22:33,115 Jaså? Som vad? 1175 01:22:33,783 --> 01:22:34,784 Sjunga. 1176 01:22:36,202 --> 01:22:37,328 Lägg av. 1177 01:22:37,411 --> 01:22:39,413 -Du är fantastisk. -Tack. 1178 01:22:40,998 --> 01:22:42,375 Jag har sjungit sen barnsben. 1179 01:22:44,001 --> 01:22:45,002 Sjöng London? 1180 01:22:45,836 --> 01:22:46,837 Ja. 1181 01:22:47,505 --> 01:22:48,714 Hon borde inte gjort det. 1182 01:22:49,548 --> 01:22:51,550 Hon var tondöv. Riktigt illa. 1183 01:22:51,634 --> 01:22:52,802 -Verkligen? -Ja. 1184 01:22:53,469 --> 01:22:56,013 När vi var på karaoke bad folk henne att sluta. 1185 01:22:56,097 --> 01:22:57,515 De bad henne verkligen. 1186 01:23:05,898 --> 01:23:07,483 Hur länge tänker du stanna? 1187 01:23:09,318 --> 01:23:10,319 Jag vet inte. 1188 01:23:11,737 --> 01:23:14,657 Djurparken håller min tjänst till årets slut. 1189 01:23:14,740 --> 01:23:17,201 Louise sa att jag kan flytta in hos dem, 1190 01:23:17,284 --> 01:23:19,412 vilket jag tänker göra imorgon. 1191 01:23:20,121 --> 01:23:21,122 Låter vettigt. 1192 01:23:24,166 --> 01:23:25,793 Din familj där hemma, då? 1193 01:23:26,752 --> 01:23:28,671 Jag är inte redo att prata med dem. 1194 01:23:31,173 --> 01:23:32,508 Jag saknar dem. 1195 01:23:32,591 --> 01:23:33,592 Mycket. 1196 01:23:34,635 --> 01:23:35,970 De saknar nog dig också. 1197 01:23:41,350 --> 01:23:43,352 -Ser du klippan där? -Ja. 1198 01:23:44,061 --> 01:23:46,272 London brukade göra "kanonkulan" där. 1199 01:23:47,231 --> 01:23:48,232 Verkligen? 1200 01:23:49,024 --> 01:23:50,025 Vad? 1201 01:23:50,901 --> 01:23:51,902 Riktigt rejäla. 1202 01:23:53,154 --> 01:23:54,488 Och du då? 1203 01:23:54,572 --> 01:23:55,573 Det är 30 meter högt. 1204 01:23:57,283 --> 01:23:58,284 Aldrig. 1205 01:24:01,495 --> 01:24:02,747 Kan du ta mig till henne? 1206 01:24:06,292 --> 01:24:07,293 Ja. 1207 01:24:09,879 --> 01:24:10,880 Det kan jag göra. 1208 01:24:16,886 --> 01:24:18,554 Varför stoppade jag henne inte? 1209 01:24:18,637 --> 01:24:22,975 Nej, det är inte ditt fel. 1210 01:24:28,314 --> 01:24:29,315 Jag avskyr det här. 1211 01:24:30,816 --> 01:24:31,817 Jag vet. 1212 01:24:34,278 --> 01:24:35,613 Jag med. 1213 01:24:37,531 --> 01:24:39,867 Det här är tron. 1214 01:24:40,993 --> 01:24:42,411 För oss alla. 1215 01:24:46,582 --> 01:24:47,583 Att tro. 1216 01:24:48,459 --> 01:24:49,794 Särskilt när det är svårt. 1217 01:25:22,910 --> 01:25:24,328 "HON DANSADE I VÅRA HJÄRTAN... 1218 01:25:24,411 --> 01:25:25,913 TILL VI SES IGEN." LONDON QUINN 1219 01:25:29,041 --> 01:25:30,793 Citatet var Louises idé. 1220 01:25:36,006 --> 01:25:37,007 Mår hon bra? 1221 01:25:38,551 --> 01:25:39,552 Nej. Hon är sjuk. 1222 01:25:42,596 --> 01:25:43,722 Hon behöver en njure. 1223 01:25:46,016 --> 01:25:47,643 London matchade henne. 1224 01:25:57,278 --> 01:26:00,656 Dawson hängde inte med henne varken på sjön eller i livet. 1225 01:26:05,661 --> 01:26:08,622 Jag fattar inte att de aldrig dejtade. 1226 01:26:10,332 --> 01:26:13,419 Jag tror inte London förstod hur Dawson älskade henne. 1227 01:26:14,879 --> 01:26:17,882 Det var alltid min bön, de två. 1228 01:26:19,133 --> 01:26:20,259 Han är otrolig. 1229 01:26:21,385 --> 01:26:26,140 Han berättade att det inte är så bra hemma med dina föräldrar. 1230 01:26:27,766 --> 01:26:30,769 Jag vet inte vad jag ska säga till dem. 1231 01:26:31,520 --> 01:26:33,856 De kanske borde ha berättat tidigare, 1232 01:26:33,939 --> 01:26:35,941 men det var ovanligt då. 1233 01:26:37,276 --> 01:26:39,153 Att ta nån annans embryo 1234 01:26:39,236 --> 01:26:41,363 och bära det i nio månader? 1235 01:26:42,698 --> 01:26:44,241 Ingen gjorde sånt. 1236 01:26:45,534 --> 01:26:47,536 Du och Larry ville att jag skulle leva, 1237 01:26:48,954 --> 01:26:51,916 trots att jag bara var lite celler. 1238 01:26:51,999 --> 01:26:54,043 Och dina föräldrar gav dig liv. 1239 01:26:55,085 --> 01:26:57,421 Jag tror att när hon bar dig, 1240 01:26:57,504 --> 01:27:00,007 glömde hon nästan bort att du kom från nån annan. 1241 01:27:00,799 --> 01:27:03,969 Jag tänker att hon bad för dig 1242 01:27:05,429 --> 01:27:07,806 och förundrades över dina ultraljudsbilder. 1243 01:27:08,682 --> 01:27:10,434 Hon bar dig. 1244 01:27:12,937 --> 01:27:15,147 Och självklart födde hon dig. 1245 01:27:16,690 --> 01:27:18,317 Hon ljög också för mig. 1246 01:27:19,485 --> 01:27:22,696 De ville nog säga nåt. 1247 01:27:23,697 --> 01:27:24,698 Det ville vi. 1248 01:27:25,991 --> 01:27:29,286 Sanningen är att du och London förtjänade att få veta. 1249 01:27:31,080 --> 01:27:32,414 Men det är det förflutna. 1250 01:27:33,374 --> 01:27:35,918 Vi kan inte ändra på det. 1251 01:27:39,505 --> 01:27:41,590 Världen är så splittrad, Andi. 1252 01:27:43,884 --> 01:27:46,679 Du vill inte att din familj också ska splittras. 1253 01:27:50,182 --> 01:27:53,143 Jag önskar att jag kunde ha fått ett barn till. 1254 01:27:54,603 --> 01:27:56,271 Jag önskar att jag kunde haft dig. 1255 01:27:58,440 --> 01:27:59,900 Att nu... 1256 01:28:01,860 --> 01:28:03,070 ...få träffa dig, 1257 01:28:04,655 --> 01:28:05,864 prata med dig, 1258 01:28:07,199 --> 01:28:08,367 det är en gåva. 1259 01:28:11,620 --> 01:28:13,622 Det känns som om du alltid har varit här. 1260 01:28:22,381 --> 01:28:23,674 Vi är tillbaka. 1261 01:28:24,425 --> 01:28:25,801 Jag har din favorit. 1262 01:28:25,884 --> 01:28:28,637 Vi pratar senare, men kom ihåg vad jag sa. 1263 01:28:30,514 --> 01:28:33,517 Din familj lider och de behöver dig. 1264 01:28:59,585 --> 01:29:01,295 Om jag matchar, så... 1265 01:29:02,546 --> 01:29:03,756 ...gör jag det. 1266 01:29:04,840 --> 01:29:06,842 Okej. Vad innebär det, 1267 01:29:06,925 --> 01:29:08,927 en månad till om du ger henne en njure? 1268 01:29:09,928 --> 01:29:10,929 Jag vet inte. 1269 01:29:15,017 --> 01:29:16,894 Hur känner du inför intervjun? 1270 01:29:16,977 --> 01:29:18,896 Så bra det bara går. 1271 01:29:18,979 --> 01:29:21,231 Största advokatbyrån i Nashville, så... 1272 01:29:24,193 --> 01:29:25,360 -Men, du... -Du. 1273 01:29:25,444 --> 01:29:27,112 Jag måste sluta. 1274 01:29:27,196 --> 01:29:29,198 -Jag ringer senare. -Matt... 1275 01:29:31,992 --> 01:29:33,786 -Andi. -Hej. 1276 01:29:33,869 --> 01:29:35,496 Ursäkta dröjsmålet. 1277 01:29:35,579 --> 01:29:37,372 Dina provresultat har kommit. 1278 01:29:44,129 --> 01:29:45,714 Tack. 1279 01:29:54,932 --> 01:29:57,351 Kan vi få en minut? 1280 01:29:57,434 --> 01:29:58,435 Självklart. 1281 01:29:59,561 --> 01:30:00,562 Tack. 1282 01:30:05,692 --> 01:30:06,693 Hej. 1283 01:30:07,945 --> 01:30:08,946 Hej. 1284 01:30:11,198 --> 01:30:13,033 Det finns en park längre ner på gatan. 1285 01:30:13,951 --> 01:30:16,453 -Kan vi ses där? -Ja. 1286 01:30:16,537 --> 01:30:19,164 Jag slutar om en kvart. 1287 01:30:19,248 --> 01:30:20,666 Vi ses då. 1288 01:30:20,749 --> 01:30:22,376 -Visst. -Okej. 1289 01:30:29,550 --> 01:30:30,551 Du 1290 01:30:31,552 --> 01:30:34,388 jobbar på hennes kafé och bor med hennes föräldrar. 1291 01:30:36,932 --> 01:30:38,767 Är det inte lite konstigt, Andi? 1292 01:30:40,102 --> 01:30:41,103 Det är... 1293 01:30:43,772 --> 01:30:46,191 ...svårt att förklara, Matt. 1294 01:30:48,735 --> 01:30:49,736 Men vi, då? 1295 01:30:53,991 --> 01:30:54,992 Jag vet inte. 1296 01:30:57,077 --> 01:30:59,496 För att du inte är släkt med dina föräldrar eller 1297 01:31:01,123 --> 01:31:02,541 på grund av Dawson? 1298 01:31:04,960 --> 01:31:08,046 Jag vet inte riktigt hur jag känner. 1299 01:31:12,676 --> 01:31:14,344 Du är min bästa vän, Matt. 1300 01:31:15,596 --> 01:31:17,222 Och det kanske 1301 01:31:18,640 --> 01:31:22,060 är allt vi borde vara. 1302 01:31:26,273 --> 01:31:28,275 Jag kan inte vara din vän, Andi. 1303 01:31:31,570 --> 01:31:32,571 Jag vet. 1304 01:31:40,662 --> 01:31:42,497 Jag måste åka. 1305 01:31:43,707 --> 01:31:45,709 -Jag börjar imorgon. -Fick du jobbet? 1306 01:31:47,544 --> 01:31:48,545 Ja. 1307 01:31:50,297 --> 01:31:51,298 Ja, det fick jag. 1308 01:31:55,302 --> 01:31:56,303 Hejdå, Matt. 1309 01:32:01,058 --> 01:32:02,309 Jag kommer sakna dig. 1310 01:32:44,101 --> 01:32:46,103 Jim, det är Andi. 1311 01:32:48,855 --> 01:32:49,856 Hallå? 1312 01:32:49,940 --> 01:32:52,526 -Andi, raring? -Andi, det är pappa. 1313 01:32:52,609 --> 01:32:54,027 Mår du bra? 1314 01:32:54,695 --> 01:32:55,696 Ja. 1315 01:32:56,363 --> 01:32:58,282 Jag bearbetar allting. 1316 01:32:59,616 --> 01:33:01,827 Låter logiskt. Självklart. 1317 01:33:01,910 --> 01:33:04,538 Älskling, vi är så ledsna. 1318 01:33:07,582 --> 01:33:10,085 Jag har flyttat in hos Louise och Larry Quinn, 1319 01:33:11,253 --> 01:33:13,255 mina biologiska föräldrar och 1320 01:33:14,881 --> 01:33:16,883 jag ska ge Louise en av mina njurar. 1321 01:33:18,093 --> 01:33:21,096 Hon är väldigt sjuk, så jag ville att ni skulle veta det. 1322 01:33:23,974 --> 01:33:26,310 -Har du testat dig? -Ja. 1323 01:33:29,813 --> 01:33:33,233 Andi, älskling, vi saknar dig så. 1324 01:33:35,110 --> 01:33:37,696 Är Amy där? Hon svarade inte. 1325 01:33:37,779 --> 01:33:40,949 Hon är borta, älskling. Hon är på hejaklacksträning. 1326 01:33:42,409 --> 01:33:44,244 Kan ni be henne ringa tillbaka? 1327 01:33:44,328 --> 01:33:45,704 Ja. Självklart. 1328 01:33:46,913 --> 01:33:49,249 Älskling, kan du ringa snart igen? 1329 01:33:49,333 --> 01:33:53,003 Vi saknar dig så mycket. 1330 01:33:53,086 --> 01:33:55,047 Vi vill att du kommer hem. 1331 01:33:56,673 --> 01:33:58,342 Jag måste sluta. 1332 01:34:11,146 --> 01:34:12,147 Jag är rädd. 1333 01:34:15,025 --> 01:34:16,026 Jag vet. 1334 01:34:25,619 --> 01:34:26,870 Tack. 1335 01:34:29,039 --> 01:34:30,040 Så... 1336 01:34:31,583 --> 01:34:34,419 Jag är en match för Louise. 1337 01:34:35,337 --> 01:34:36,338 Verkligen? 1338 01:34:37,506 --> 01:34:40,300 Jag bad att jag skulle vara det, och det är jag. 1339 01:34:43,095 --> 01:34:44,554 Hon kommer inte gilla det. 1340 01:34:45,514 --> 01:34:46,515 Jag vet. 1341 01:34:47,682 --> 01:34:49,267 Men jag har bestämt mig. 1342 01:34:52,687 --> 01:34:53,688 Vet du vad, 1343 01:34:54,815 --> 01:34:57,526 jag bjuder på mat hos mig ikväll. 1344 01:34:57,609 --> 01:34:59,319 Vi kör vattenskotrarna först. 1345 01:35:00,278 --> 01:35:04,157 -Vattenskoter, inte skotrar. -Okej. Bara den ena. 1346 01:35:04,241 --> 01:35:05,242 Ja. 1347 01:35:06,701 --> 01:35:07,744 Är det ett ja? 1348 01:35:08,787 --> 01:35:10,622 Ja, jag tror det. 1349 01:35:10,705 --> 01:35:11,706 Okej. 1350 01:35:16,962 --> 01:35:17,963 Okej. 1351 01:35:20,799 --> 01:35:21,800 Ja. 1352 01:35:42,571 --> 01:35:43,905 Vill du inte köra? 1353 01:35:43,989 --> 01:35:46,783 Tror du att jag vill köra en sån här? 1354 01:35:47,868 --> 01:35:48,869 Gör det inte! 1355 01:35:54,791 --> 01:35:55,792 Hoppa i. 1356 01:35:57,794 --> 01:35:58,795 Du började. 1357 01:36:05,927 --> 01:36:07,929 Du kan stanna där. 1358 01:37:04,653 --> 01:37:05,654 Hallå. 1359 01:37:58,582 --> 01:37:59,583 Du. 1360 01:38:00,917 --> 01:38:03,920 Hur var det förut med din familj? 1361 01:38:06,506 --> 01:38:07,507 Helt perfekt. 1362 01:38:11,177 --> 01:38:12,178 Men, 1363 01:38:13,597 --> 01:38:16,600 allt byggdes på en lögn. 1364 01:38:18,768 --> 01:38:19,769 Gjorde det? 1365 01:38:23,189 --> 01:38:24,190 Allt? 1366 01:38:27,027 --> 01:38:28,028 Nej. 1367 01:38:31,114 --> 01:38:32,449 Det var så kul idag. 1368 01:38:36,870 --> 01:38:38,872 Men du har ett liv där. 1369 01:38:39,998 --> 01:38:41,416 I Nashville. 1370 01:38:43,543 --> 01:38:45,545 Jag har sett föräldrar mista sitt barn. 1371 01:38:50,884 --> 01:38:52,677 Dina begick ett stort misstag. 1372 01:38:53,678 --> 01:38:54,679 Men just nu 1373 01:38:56,473 --> 01:38:58,558 är du den enda som kan fixa det. 1374 01:39:08,234 --> 01:39:10,236 Åker du hem när operationen är klar? 1375 01:39:12,530 --> 01:39:13,865 Jag funderar på det. 1376 01:39:17,786 --> 01:39:18,787 Se på mig. 1377 01:39:19,621 --> 01:39:21,247 Det är det enda rätta. 1378 01:39:27,629 --> 01:39:28,630 Jag saknar dem. 1379 01:39:30,548 --> 01:39:33,760 Mina föräldrar, min syster. 1380 01:39:39,099 --> 01:39:41,351 Jag avskyr hur allt är just nu. 1381 01:39:41,434 --> 01:39:43,937 Det är just detta jag bad om. 1382 01:39:44,020 --> 01:39:47,107 Att du skulle sakna dem så mycket att du vill åka hem 1383 01:39:48,692 --> 01:39:50,110 och reda ut allting. 1384 01:39:57,492 --> 01:39:58,493 Och du, då? 1385 01:39:58,576 --> 01:40:00,537 Jag skulle göra det jag gör nu. 1386 01:40:00,620 --> 01:40:01,621 Djurskötare? 1387 01:40:03,331 --> 01:40:06,418 Det är det bästa jobbet. Jag får hänga med djur hela dagen. 1388 01:40:06,501 --> 01:40:08,712 -Vilket är ditt favoritdjur? -Gibbonaporna. 1389 01:40:09,963 --> 01:40:12,465 De med långa armar. 1390 01:40:16,386 --> 01:40:18,388 -Är allt okej? -Ja. 1391 01:40:20,974 --> 01:40:22,183 När är operationen? 1392 01:40:23,852 --> 01:40:24,853 Imorgon bitti. 1393 01:40:32,026 --> 01:40:33,027 Det kommer gå bra. 1394 01:40:34,904 --> 01:40:36,573 Och när allt är över, 1395 01:40:37,699 --> 01:40:39,117 kan du åka hem. 1396 01:40:41,369 --> 01:40:42,370 Ja. 1397 01:40:43,455 --> 01:40:44,456 Hem. 1398 01:40:46,750 --> 01:40:47,751 Ja. 1399 01:40:50,628 --> 01:40:51,629 Du. 1400 01:40:53,339 --> 01:40:55,967 Du visade mig alla platser som London älskade. 1401 01:40:57,552 --> 01:40:59,554 Vilken plats är speciell för dig? 1402 01:41:00,555 --> 01:41:01,931 Dit vill du inte åka. 1403 01:41:03,016 --> 01:41:05,101 Det vill jag faktiskt. 1404 01:41:06,603 --> 01:41:07,812 Det är en bra bit dit. 1405 01:41:10,690 --> 01:41:11,691 Ja... 1406 01:41:14,569 --> 01:41:16,279 ...bäst vi sätter fart, då. 1407 01:41:17,947 --> 01:41:19,365 Okej. 1408 01:41:21,910 --> 01:41:23,411 -Då går vi. -Fint. 1409 01:41:26,706 --> 01:41:29,542 -Har du vandringsskor? -Ja. 1410 01:41:30,335 --> 01:41:31,336 Vi är framme. 1411 01:41:32,879 --> 01:41:34,297 Har du gjort det här? 1412 01:41:34,380 --> 01:41:36,508 Det är en av mina första byggnader. 1413 01:41:36,591 --> 01:41:38,134 Från Lake Amphitheater. 1414 01:41:39,719 --> 01:41:41,679 -Det är helt otroligt. -Inte illa, va? 1415 01:41:41,763 --> 01:41:42,764 Ja. 1416 01:41:43,515 --> 01:41:44,516 Wow. 1417 01:41:45,600 --> 01:41:47,811 Ett litet ställe för samhället. 1418 01:41:50,188 --> 01:41:51,898 -Får jag gå upp här? -Gör det. 1419 01:42:04,327 --> 01:42:05,662 Jag vill vara här för evigt. 1420 01:42:10,458 --> 01:42:11,459 Andi. 1421 01:42:16,297 --> 01:42:18,299 Jag måste berätta nåt. 1422 01:42:21,052 --> 01:42:22,053 Okej. 1423 01:42:22,887 --> 01:42:23,888 Det här. 1424 01:42:24,848 --> 01:42:25,849 Du och jag. 1425 01:42:27,141 --> 01:42:29,143 Vad det än är. 1426 01:42:31,604 --> 01:42:33,356 Det handlar inte om London längre. 1427 01:42:34,983 --> 01:42:35,984 Jag vet. 1428 01:42:37,652 --> 01:42:38,736 Men du ska åka. 1429 01:42:40,864 --> 01:42:43,491 Och det borde du. 1430 01:42:46,286 --> 01:42:47,287 Du måste. 1431 01:42:50,999 --> 01:42:52,458 Jag vill inte det. 1432 01:42:54,627 --> 01:42:56,170 Du måste förstå det. 1433 01:42:56,254 --> 01:42:58,047 Dawson, du stöter bort mig 1434 01:42:58,131 --> 01:42:59,674 -när du ber mig att åka. -Nej. 1435 01:42:59,757 --> 01:43:01,175 -Och... -Det är det rätta. 1436 01:43:01,259 --> 01:43:02,594 Som då vi sågs första gången. 1437 01:43:03,636 --> 01:43:04,637 Vad? 1438 01:43:05,305 --> 01:43:07,557 Du kunde knappt se på mig. 1439 01:43:08,099 --> 01:43:09,434 Vet du varför? 1440 01:43:09,517 --> 01:43:10,768 Varför? 1441 01:43:11,853 --> 01:43:14,480 Jag kunde inte se dig i ögonen. 1442 01:43:15,315 --> 01:43:17,984 Varje gång jag gjorde det, såg jag London. 1443 01:43:18,067 --> 01:43:20,320 Varje gång. Och det knäckte mig. 1444 01:43:22,697 --> 01:43:24,240 Men sen förändrades det. 1445 01:43:26,492 --> 01:43:27,702 Jag såg inte London. 1446 01:43:28,870 --> 01:43:29,871 Jag såg dig. 1447 01:43:31,748 --> 01:43:33,374 Och jag kunde inte sluta titta. 1448 01:43:35,793 --> 01:43:38,630 Varje gång jag är med dig blir jag mer kär i dig 1449 01:43:38,713 --> 01:43:40,715 för jag ser inte henne längre. Jag ser dig. 1450 01:43:40,882 --> 01:43:43,593 -Jag menade inte att ersätta henne. -Det gör du inte. 1451 01:43:43,676 --> 01:43:45,470 Jag vill ha dig. Jag faller för dig. 1452 01:43:47,263 --> 01:43:48,264 -Dawson... -Bara... 1453 01:44:11,287 --> 01:44:13,957 Hon ville alltid att jag skulle hitta nån som du. 1454 01:44:20,213 --> 01:44:21,923 Men du måste ge dig av. 1455 01:44:27,261 --> 01:44:28,763 Även om jag hatar det. 1456 01:44:33,309 --> 01:44:36,312 Du kan inte vara arg på din familj för evigt. 1457 01:44:36,396 --> 01:44:37,397 Okej? 1458 01:44:40,066 --> 01:44:42,860 Du kan inte lämna dem du älskar. 1459 01:44:48,741 --> 01:44:50,368 Ibland måste man det. 1460 01:45:20,690 --> 01:45:22,900 Lämna ett meddelande efter pipet. 1461 01:45:24,444 --> 01:45:25,445 Hej, mamma. 1462 01:45:26,362 --> 01:45:28,906 Operationen är nu på morgonen. Jag borde ha ringt. 1463 01:45:28,990 --> 01:45:32,243 Förlåt. Jag blir bara där i ett par dagar, 1464 01:45:32,326 --> 01:45:34,162 så du behöver inte komma. Jag ringer. 1465 01:45:35,997 --> 01:45:36,998 Älskar dig. 1466 01:45:37,081 --> 01:45:38,082 Hejdå. 1467 01:45:43,713 --> 01:45:44,714 Är du redo? 1468 01:45:45,673 --> 01:45:46,674 Jag tror det. 1469 01:46:02,774 --> 01:46:03,775 Okej. 1470 01:46:04,525 --> 01:46:05,526 Ja. 1471 01:46:11,074 --> 01:46:12,075 Det är bra. 1472 01:46:37,767 --> 01:46:38,935 Gud... 1473 01:46:41,604 --> 01:46:43,022 ...se till att 1474 01:46:43,106 --> 01:46:45,024 allt går bra där inne. 1475 01:46:47,693 --> 01:46:48,694 Amen. 1476 01:46:52,490 --> 01:46:53,491 Tack. 1477 01:46:56,577 --> 01:46:57,578 Gör det ont? 1478 01:46:58,955 --> 01:47:00,581 Nej. 1479 01:47:03,209 --> 01:47:04,210 Du är så modig. 1480 01:47:07,463 --> 01:47:09,340 Du är mitt mirakel, Andi. 1481 01:47:35,408 --> 01:47:36,409 Hej. 1482 01:47:38,786 --> 01:47:39,787 Varmt? 1483 01:47:41,038 --> 01:47:42,039 Ja. 1484 01:47:45,334 --> 01:47:46,752 Mår du bra? 1485 01:47:47,795 --> 01:47:48,796 Ja. 1486 01:47:50,882 --> 01:47:52,508 Åtminstone efter operationen. 1487 01:47:54,635 --> 01:47:55,636 Dawson. 1488 01:47:57,722 --> 01:47:58,723 Ja. 1489 01:48:01,475 --> 01:48:03,644 Vad som än händer, 1490 01:48:06,480 --> 01:48:08,482 ska jag aldrig glömma dig. 1491 01:48:12,111 --> 01:48:13,112 Du. 1492 01:48:45,228 --> 01:48:46,229 Okej. 1493 01:48:47,063 --> 01:48:48,606 Jag kommer och hälsar på. 1494 01:48:48,689 --> 01:48:49,690 Det ska jag. 1495 01:48:54,195 --> 01:48:56,739 Och du, fina pojken. 1496 01:48:56,822 --> 01:48:59,867 Jag kommer att sakna dig. 1497 01:49:01,244 --> 01:49:03,204 Jag har nåt åt dig. 1498 01:49:03,287 --> 01:49:04,288 Kom nu, Toby. 1499 01:49:12,255 --> 01:49:13,256 Redo? 1500 01:49:14,632 --> 01:49:15,633 Ja. 1501 01:49:16,467 --> 01:49:17,468 Okej. 1502 01:49:22,431 --> 01:49:24,267 Jag vill att du ska ha den här 1503 01:49:24,350 --> 01:49:27,937 för du är allas vår guldsöm, Andi. 1504 01:49:30,940 --> 01:49:31,941 Jag kan inte. 1505 01:49:44,578 --> 01:49:46,414 Jag ska se till att jag har allt. 1506 01:49:46,497 --> 01:49:47,498 Okej. 1507 01:49:49,834 --> 01:49:51,419 Nu gäller det. 1508 01:49:58,259 --> 01:49:59,635 Kom in. Hon är strax klar. 1509 01:50:00,720 --> 01:50:01,846 -Hej. -Hej. 1510 01:50:01,929 --> 01:50:03,306 -Hej. -Hej. 1511 01:50:07,435 --> 01:50:08,436 -Jim. -Larry. 1512 01:50:11,147 --> 01:50:12,940 Ni har ett fint hem. 1513 01:50:13,024 --> 01:50:14,650 Tack. 1514 01:50:24,201 --> 01:50:25,911 Jag har saknat er. 1515 01:50:27,913 --> 01:50:29,165 Hej, gumman. 1516 01:50:32,001 --> 01:50:33,878 -Jag har saknat dig. -Och jag dig. 1517 01:50:35,963 --> 01:50:38,966 Jag vill visa er en sak. 1518 01:50:42,887 --> 01:50:44,388 Det här är min syster. 1519 01:50:46,515 --> 01:50:47,516 Overkligt. 1520 01:50:49,602 --> 01:50:52,104 Jag beklagar 1521 01:50:53,105 --> 01:50:54,106 sorgen. 1522 01:50:54,982 --> 01:50:57,401 Jag kan inte föreställa mig vad ni har gått igenom. 1523 01:51:05,910 --> 01:51:07,745 -Låt mig hjälpa dig. -Tack. 1524 01:51:18,547 --> 01:51:19,548 Du... 1525 01:51:21,592 --> 01:51:23,010 Jag... 1526 01:51:25,012 --> 01:51:26,889 Jag trodde aldrig att jag 1527 01:51:27,807 --> 01:51:28,808 skulle träffa dig. 1528 01:51:31,352 --> 01:51:33,938 Att jag skulle vara här. 1529 01:51:36,357 --> 01:51:38,359 Och nu ger du henne till mig 1530 01:51:39,860 --> 01:51:40,861 igen. 1531 01:51:44,323 --> 01:51:45,324 För andra gången. 1532 01:51:49,453 --> 01:51:51,539 Och jag vet inte vad jag ska säga. 1533 01:51:53,249 --> 01:51:54,875 Hon älskar er så mycket. 1534 01:52:17,982 --> 01:52:19,150 Tack. 1535 01:52:23,154 --> 01:52:24,155 Tack. 1536 01:52:29,785 --> 01:52:31,495 Jag kör den här bilen. 1537 01:52:31,579 --> 01:52:33,038 -Ja. -Okej. 1538 01:52:35,708 --> 01:52:37,168 Var inte borta för länge. 1539 01:52:37,251 --> 01:52:39,003 Nej, jag lovar. 1540 01:52:48,220 --> 01:52:50,598 -Jag kommer strax. -Okej, hjärtat. 1541 01:53:03,944 --> 01:53:05,529 Jag älskar dig, Andi. 1542 01:53:05,613 --> 01:53:06,864 Jag älskar dig med. 1543 01:53:07,990 --> 01:53:09,700 Och vi ses snart. 1544 01:53:11,243 --> 01:53:12,244 Ja. 1545 01:53:56,747 --> 01:53:58,832 Jag har saknat dig så mycket. 1546 01:53:58,916 --> 01:54:00,167 Skönt att du är tillbaka. 1547 01:54:13,013 --> 01:54:14,014 Saknar dig. 1548 01:54:18,143 --> 01:54:19,144 Alltid. 1549 01:55:08,944 --> 01:55:10,362 Hur mår du? 1550 01:55:11,322 --> 01:55:13,741 Jag saknar London varje dag. 1551 01:55:15,576 --> 01:55:17,119 Varje hjärtslag. 1552 01:55:18,287 --> 01:55:19,997 Vi träffar henne igen. 1553 01:55:20,080 --> 01:55:22,166 Och vi behöver aldrig säga hejdå. 1554 01:55:23,542 --> 01:55:26,253 Jag pratade med Gud och han påminde mig 1555 01:55:27,796 --> 01:55:31,550 om att jag har Hannah och Andi ibland. 1556 01:55:33,135 --> 01:55:36,972 Dawson, Carl, Toby, kaféet 1557 01:55:38,223 --> 01:55:39,475 och dig. 1558 01:55:54,239 --> 01:55:55,658 Vi klarar oss. 1559 01:55:56,617 --> 01:55:57,618 Ja. 1560 01:56:16,011 --> 01:56:18,222 VITKINDAD GIBBON 1561 01:56:38,242 --> 01:56:40,661 Vissa tror att de kan prata med dig. 1562 01:56:48,210 --> 01:56:50,087 Du var inte med kängururna. Jag... 1563 01:56:51,797 --> 01:56:53,716 Jag tänkte att jag skulle hitta dig här. 1564 01:56:54,800 --> 01:56:56,301 Jag hade rast. 1565 01:56:56,385 --> 01:56:57,386 Jag hörde det. 1566 01:56:58,595 --> 01:56:59,847 Beth sa till mig 1567 01:57:00,764 --> 01:57:02,975 att om jag överväger att gifta mig, 1568 01:57:03,058 --> 01:57:04,184 är det inte värt det. 1569 01:57:05,394 --> 01:57:06,562 Om man inte är en örn. 1570 01:57:06,645 --> 01:57:07,646 Precis. 1571 01:57:11,608 --> 01:57:14,278 Vad gör du här? 1572 01:57:16,572 --> 01:57:18,782 Jag behöver nån som visar mig runt. 1573 01:57:20,159 --> 01:57:21,535 Jag kollar runt åt min chef. 1574 01:57:23,120 --> 01:57:25,956 Han vill att jag ska öppna ett kontor nånstans i södern. 1575 01:57:27,124 --> 01:57:28,292 Här? 1576 01:57:28,375 --> 01:57:29,668 Jag hoppas det. 1577 01:57:31,587 --> 01:57:33,297 Jag sa att jag har goda skäl 1578 01:57:33,380 --> 01:57:34,798 till att ha det i Nashville. 1579 01:57:38,802 --> 01:57:40,012 Jaså? 1580 01:57:41,680 --> 01:57:42,681 Intressant. 1581 01:57:43,849 --> 01:57:45,642 Hoppas du kan visa mig runt. 1582 01:57:47,269 --> 01:57:49,313 Kanske presentera mig för din familj. 1583 01:57:50,814 --> 01:57:52,274 Vad säger du? 1584 01:57:54,610 --> 01:57:55,611 Det kan jag göra. 1585 01:58:15,255 --> 01:58:16,256 Jag älskar dig. 1586 01:58:18,133 --> 01:58:19,134 Jag älskar dig med. 1587 02:00:07,367 --> 02:00:10,203 Om jag får som jag vill, vilket jag får, 1588 02:00:10,287 --> 02:00:11,872 måste jag hitta en bra mäklare. 1589 02:00:12,956 --> 02:00:14,291 Skaffa mig en bit mark här. 1590 02:00:15,125 --> 02:00:17,419 Säg att du behåller glashuset. 1591 02:00:17,502 --> 02:00:19,087 Javisst. 1592 02:00:19,171 --> 02:00:21,006 Dessutom måste du 1593 02:00:21,089 --> 02:00:22,716 träna på att köra vattenskoter. 1594 02:00:23,342 --> 02:00:25,761 Jag vet inte om jag nånsin kommer lära mig det. 1595 02:00:27,721 --> 02:00:29,139 Jag kanske är okej med det. 1596 02:05:53,630 --> 02:05:55,799 Tillägnad min Herre och Frälsare, Jesus Kristus, genom vilken 1597 02:05:55,882 --> 02:05:57,384 allt är möjligt. Även detta. - Karen Kingsbury 1598 02:05:59,177 --> 02:06:01,179 Undertextning: Pernilla Bergman