1 00:00:06,089 --> 00:00:08,091 [주제곡] 2 00:01:59,160 --> 00:02:01,162 [스산한 음악] 3 00:02:07,127 --> 00:02:09,129 [삐빅거리는 전보 수신음] 4 00:02:17,887 --> 00:02:20,932 "전군 퇴각" 5 00:02:23,518 --> 00:02:24,352 [한숨] 6 00:02:26,938 --> 00:02:28,022 [탁 발 구르는 소리] 7 00:02:28,106 --> 00:02:31,109 [일어] 48시간 안에 모든 퇴각 준비를 끝낸다 8 00:02:31,943 --> 00:02:34,904 이곳의 모든 자료와 연구 기록들은 본국으로 옮겨가되 9 00:02:35,530 --> 00:02:39,075 가져갈 수 없는 것들은 전부 다 소각하도록! 10 00:02:39,868 --> 00:02:40,702 [일본군 장교들] 예! 11 00:02:45,290 --> 00:02:46,958 [발맞춰 멀어지는 소리] 12 00:02:48,001 --> 00:02:49,085 [일본군 장교] 전부 다 13 00:02:50,003 --> 00:02:51,254 소각입니까? 14 00:02:51,337 --> 00:02:52,755 전부 다 소각이다 15 00:02:53,548 --> 00:02:55,341 우리가 여기서 했던 그 어떤 것도 16 00:02:56,467 --> 00:02:57,719 흔적으로 남기지 않는다 17 00:02:58,887 --> 00:02:59,721 이상 18 00:03:03,057 --> 00:03:05,059 [어두운 음악] 19 00:03:07,020 --> 00:03:08,229 - [시끌벅적한 소리] - [일본군1] 서둘러라! 20 00:03:08,313 --> 00:03:10,190 [일본군2] 모두 폐기해! 시간이 없다! 21 00:03:10,273 --> 00:03:11,524 빨리 움직여! 22 00:03:13,026 --> 00:03:14,444 - [일본군3] 빨리해, 빨리 - [일본군4] 네! 23 00:03:15,111 --> 00:03:16,279 [일본군5] 증거를 남기지 마! 24 00:03:16,362 --> 00:03:17,405 [일본군6] 이것을 가져가라! 25 00:03:20,950 --> 00:03:24,162 [쉭쉭 방독면 속 호흡 소리] 26 00:03:36,966 --> 00:03:38,968 [고조되는 어두운 음악] 27 00:03:57,737 --> 00:03:58,571 [힘주는 숨소리] 28 00:04:01,866 --> 00:04:03,034 - [일본군1] 설치했습니다 - [일본군2] 저쪽! 29 00:04:03,117 --> 00:04:04,202 - [일본군1] 네 - [탁 내려놓는 소리] 30 00:04:06,496 --> 00:04:07,413 [탁 내려놓는 소리] 31 00:04:15,129 --> 00:04:15,964 [일본군 장교1] 혈청은? 32 00:04:16,047 --> 00:04:17,298 현재 12개 확보됐습니다 33 00:04:17,382 --> 00:04:19,342 - 나진은? - 총 8개 확보된 상태입니다 34 00:04:19,425 --> 00:04:20,593 나머지 2개는? 35 00:04:21,386 --> 00:04:23,554 시간이 부족했습니다 성공하지 못했습니다 36 00:04:28,768 --> 00:04:29,978 [서늘한 효과음] 37 00:04:31,521 --> 00:04:32,563 [쾅 부딪는 소리] 38 00:04:35,358 --> 00:04:36,776 - [쾅 부딪는 소리] - 가토 중좌! 39 00:04:40,196 --> 00:04:42,115 [기묘한 음악] 40 00:04:43,116 --> 00:04:43,992 [쾅] 41 00:04:44,075 --> 00:04:45,034 [불안한 음악] 42 00:04:45,118 --> 00:04:47,537 [일본군 장교2] 시간이 없습니다 서둘러 주십시오! 43 00:04:48,871 --> 00:04:49,706 [쾅] 44 00:04:51,082 --> 00:04:53,084 [긴장되는 음악] 45 00:04:54,711 --> 00:04:55,545 [쾅 부딪는 소리] 46 00:04:59,716 --> 00:05:00,550 [쾅 부딪는 소리] 47 00:05:04,304 --> 00:05:06,014 - [좌르륵거리는 소리] - [쾅 부딪는 소리] 48 00:05:08,850 --> 00:05:09,684 [쾅 부딪는 소리] 49 00:05:30,621 --> 00:05:31,539 [일본군 장교] 준비! 50 00:05:32,874 --> 00:05:34,375 [저마다 겁먹은 소리] 51 00:05:34,459 --> 00:05:35,960 - 발포하라! - [수감자들의 비명] 52 00:05:42,800 --> 00:05:44,177 [수감자들의 놀란 비명] 53 00:05:45,386 --> 00:05:46,220 발포하라! 54 00:05:47,597 --> 00:05:49,515 - [수감자들의 신음] - [탄피 나뒹구는 소리] 55 00:05:49,640 --> 00:05:50,475 발포하라! 56 00:05:50,975 --> 00:05:52,226 - [잠잠하다] - [탄피 나뒹구는 소리] 57 00:05:52,810 --> 00:05:53,686 [쾅 부딪는 소리] 58 00:05:54,479 --> 00:05:55,563 [일본군1] 빨리 해! 59 00:05:55,646 --> 00:05:56,481 [탁] 60 00:05:56,981 --> 00:05:57,982 [일본군2의 다급한 숨소리] 61 00:05:58,483 --> 00:05:59,317 빨리! 62 00:05:59,400 --> 00:06:00,777 - [일본군들의 거친 숨소리] - [쾅] 63 00:06:01,694 --> 00:06:03,446 뭐 하는 거야? 빨리! 64 00:06:04,697 --> 00:06:05,823 [쿠당탕] 65 00:06:05,907 --> 00:06:07,700 [거친 숨소리] 66 00:06:09,327 --> 00:06:10,161 [삐걱거리는 철문 소리] 67 00:06:10,787 --> 00:06:12,121 [일본군2의 떨리는 숨소리] 68 00:06:12,205 --> 00:06:13,873 - [거친 숨소리] - [연신 삐걱거리는 철문 소리] 69 00:06:17,752 --> 00:06:19,754 - [달려가는 발소리] - [구슬픈 음악] 70 00:06:37,980 --> 00:06:39,190 [불안해지는 음악] 71 00:06:40,858 --> 00:06:41,859 [차 문 열리는 소리] 72 00:06:44,529 --> 00:06:46,322 [일본군1] 빨리 해! 시간 없다! 73 00:06:47,198 --> 00:06:48,199 본국까지 비행 이동인가? 74 00:06:48,282 --> 00:06:50,410 지금은 육로가 가장 안전한 경로가 될 것 같습니다 75 00:06:50,910 --> 00:06:53,579 하얼빈에서 기차를 타고 일단 경성으로 가겠습니다 76 00:06:54,539 --> 00:06:55,623 - 출발해 - [일본군2] 네! 77 00:07:09,595 --> 00:07:10,847 - [고조되는 불안한 음악] - [폭발음] 78 00:07:19,856 --> 00:07:21,858 [겁먹은 소리] 79 00:07:22,608 --> 00:07:25,069 [울부짖는 소리] 80 00:07:26,112 --> 00:07:28,114 [일본군이 연신 울부짖는다] 81 00:07:30,950 --> 00:07:32,952 [묵직하고 날카로운 포효] 82 00:07:39,292 --> 00:07:40,668 [음악이 잦아든다] 83 00:07:46,174 --> 00:07:47,717 [차랑 방울 소리 효과음] 84 00:07:53,723 --> 00:07:55,725 [경적] 85 00:07:58,853 --> 00:08:00,104 [잔잔한 음악] 86 00:08:02,064 --> 00:08:03,566 [남자가 한국어로] 그해 경성의 봄은 87 00:08:03,649 --> 00:08:05,359 유달리 빨리 찾아오고 있었다 88 00:08:06,569 --> 00:08:08,571 [왁자지껄한 소리] 89 00:08:12,241 --> 00:08:14,202 - [땡땡 울리는 기차 종소리] - [차분한 음악] 90 00:08:15,453 --> 00:08:17,246 [사람들이 연신 왁자지껄하다] 91 00:08:29,509 --> 00:08:30,885 [땡땡거리는 전차 종소리] 92 00:08:38,309 --> 00:08:39,560 [거리가 소란스럽다] 93 00:08:39,644 --> 00:08:40,811 [소년1] 구두 닦! 94 00:08:41,437 --> 00:08:42,605 [소년2] 신문이요, 신문! 95 00:08:43,189 --> 00:08:44,482 - [남자1] 애기야! - [소년1] 신문이요! 96 00:08:46,067 --> 00:08:46,901 [소년2] 감사합니다 97 00:08:48,277 --> 00:08:50,446 [남자2] 얘야, 신문 하나만 다오 98 00:08:53,115 --> 00:08:53,950 1전이요 99 00:08:54,742 --> 00:08:55,993 [잘그락 동전 소리] 100 00:08:57,370 --> 00:08:58,371 [잘그락] 101 00:08:58,454 --> 00:08:59,997 남는 돈은 술빵이나 사 먹거라 102 00:09:00,081 --> 00:09:01,040 [소년2] 감사합니다, 어르신 103 00:09:02,291 --> 00:09:03,626 복 많이 받으실 겁니다 104 00:09:05,503 --> 00:09:06,379 [부스럭 신문 소리] 105 00:09:07,797 --> 00:09:08,631 실은… 106 00:09:10,049 --> 00:09:11,634 이게 진짜 뉴스입죠 107 00:09:14,887 --> 00:09:16,264 신문이요, 신문! 108 00:09:18,432 --> 00:09:20,393 - [차분한 음악] - 역시 소문이 사실이었나 보네요 109 00:09:21,519 --> 00:09:23,604 [남자] 3월 9일 동경 대공습 이후로 110 00:09:24,272 --> 00:09:26,440 일본은 패전의 그늘이 짙어졌고 111 00:09:27,400 --> 00:09:29,944 조선은 일본이 망할 수도 있다는 희망에 112 00:09:30,653 --> 00:09:32,029 조용히 동요하고 있었다 113 00:09:32,530 --> 00:09:33,447 하지만… 114 00:09:33,531 --> 00:09:35,241 - [호루라기 소리] - [와르르 달려오는 발소리] 115 00:09:35,324 --> 00:09:36,158 [호루라기 소리] 116 00:09:38,244 --> 00:09:40,371 [일어] 불온 세력이다! 전부 다 체포해! 117 00:09:41,330 --> 00:09:43,874 - [일본순사들의 사나운 고함] - [사람들의 비명] 118 00:09:45,251 --> 00:09:46,794 - [그릇 깨지는 소리] - [사람들의 놀란 소리] 119 00:09:46,877 --> 00:09:48,337 [일본순사들이 연신 고함친다] 120 00:09:48,421 --> 00:09:49,797 - [호루라기 소리] - [사람들의 신음] 121 00:09:51,424 --> 00:09:52,842 - [연신 구타하는 소리] - [사람들의 비명] 122 00:09:52,925 --> 00:09:53,759 [한국어] 그만 가자 123 00:09:54,885 --> 00:09:56,095 [호루라기 소리] 124 00:10:01,142 --> 00:10:01,976 [남자1의 결연한 숨소리] 125 00:10:03,269 --> 00:10:04,478 [덜컹하는 소리] 126 00:10:04,562 --> 00:10:05,521 - [쾅] - [다급한 발소리] 127 00:10:05,605 --> 00:10:06,731 [남자2] 도망쳐! 128 00:10:06,814 --> 00:10:07,982 - [남자3] 뭐야! - [남자4] 누구냐! 129 00:10:08,065 --> 00:10:09,150 [소란스러운 소리] 130 00:10:24,206 --> 00:10:25,916 - [연신 구타하는 소리] - [사람들의 비명] 131 00:10:29,128 --> 00:10:31,047 [일어] 일어나라, 반도인이여! 132 00:10:32,173 --> 00:10:34,717 천황 폐하를 위해 목숨 바칠 기회가 왔다! 133 00:10:35,843 --> 00:10:38,638 - 대일본 제국의 무적 황군이 되어 - [끌려온 청년들의 버티는 소리] 134 00:10:38,721 --> 00:10:40,264 야스쿠니에 입성하라! 135 00:10:40,848 --> 00:10:42,266 [청년1의 분한 숨소리] 136 00:10:44,018 --> 00:10:45,978 경무국 고문실로 끌려가 죽을 테냐 137 00:10:48,898 --> 00:10:50,650 황군의 영예를 얻겠느냐? 138 00:10:54,195 --> 00:10:55,029 선택해 139 00:10:57,948 --> 00:11:00,493 [청년2가 울며 한국어로] 아이 씨, 미치겠네 140 00:11:02,912 --> 00:11:03,746 아이 씨 141 00:11:03,829 --> 00:11:05,831 "징집명령서" 142 00:11:06,832 --> 00:11:08,376 [남자] 새벽이 오기 전 어둠이 143 00:11:09,585 --> 00:11:10,920 가장 짙다 했던가 144 00:11:11,504 --> 00:11:13,506 - [지직거리는 소리] - [남자1의 고통스러운 신음] 145 00:11:18,511 --> 00:11:20,554 - [지직거리는 소리가 멈춘다] - [거친 숨소리] 146 00:11:21,472 --> 00:11:23,849 [남자1의 떨리는 숨소리] 147 00:11:24,892 --> 00:11:25,935 어서 불어 148 00:11:26,018 --> 00:11:26,894 [떨리는 숨소리] 149 00:11:26,977 --> 00:11:27,937 [힘겹게] 나는… 150 00:11:28,437 --> 00:11:29,438 아닙니다 151 00:11:30,272 --> 00:11:32,858 - [남자1의 힘겨운 숨소리] - 끝까지 버텨보겠다? 152 00:11:33,526 --> 00:11:34,360 정말 153 00:11:36,862 --> 00:11:38,114 모르는 일입니다 154 00:11:39,115 --> 00:11:41,033 [남자1의 연신 떨리는 숨소리] 155 00:11:42,618 --> 00:11:44,620 - [지직거리는 소리] - [남자1의 고통스러운 비명] 156 00:11:48,874 --> 00:11:50,584 [남자2가 무덤덤하게 일어로] 독립군인가? 157 00:11:50,668 --> 00:11:52,086 저 사람 몰라? 158 00:11:52,169 --> 00:11:53,337 [문 너머 남자의 신음] 159 00:11:53,421 --> 00:11:54,547 장태상이잖아 160 00:11:55,673 --> 00:11:56,507 장태상? 161 00:11:57,174 --> 00:11:58,008 누군데, 그게? 162 00:11:58,592 --> 00:12:00,010 금옥당의 대주 163 00:12:01,387 --> 00:12:02,430 금옥당? 164 00:12:02,513 --> 00:12:03,973 - [경쾌한 음악] - [새소리] 165 00:12:04,056 --> 00:12:05,224 [남자가 한국어로] 그렇다 166 00:12:05,307 --> 00:12:06,934 - 금옥당 - [거리의 활기찬 소리] 167 00:12:07,017 --> 00:12:09,895 본정에서 가장 목 좋은 2정목 코너에 위치한 168 00:12:10,396 --> 00:12:13,399 명실상부 경성 최대 최고의 169 00:12:13,482 --> 00:12:15,568 고품격 규모를 자랑하는 바로 그! 170 00:12:15,651 --> 00:12:18,446 '뎐당포' 171 00:12:20,698 --> 00:12:22,992 이게 그 유명한 월삼시계요 172 00:12:24,076 --> 00:12:25,119 4원 50전 드릴게 173 00:12:25,202 --> 00:12:26,328 어허! 174 00:12:26,412 --> 00:12:28,205 - 이거 미국서 물 건너 넘어온 - [부스럭 지폐 소리] 175 00:12:28,289 --> 00:12:29,457 - 월삼시계라니까! - [잘그락 동전 소리] 176 00:12:29,540 --> 00:12:30,791 4원 50전 177 00:12:34,128 --> 00:12:34,962 보시오 178 00:12:35,045 --> 00:12:38,382 그, 내가 지금 일본 놈들한테 공장도 뺏기고 179 00:12:38,883 --> 00:12:40,509 - 집도 넘어가게 생겼소 - 아이고 180 00:12:40,593 --> 00:12:42,011 [남자1] 집에는 연로하신 어머님에 181 00:12:42,094 --> 00:12:44,054 - 아유 - 줄줄이 애들만 넷인데 182 00:12:44,138 --> 00:12:45,306 - 아, 식솔들 전부 - 아유 183 00:12:45,389 --> 00:12:46,432 길바닥에 나 앉으라는 소리요? 184 00:12:46,515 --> 00:12:47,391 - [직원] 자, 자 - [남자1] 저기… 185 00:12:47,475 --> 00:12:49,059 1원 더 드릴 테니까 186 00:12:49,143 --> 00:12:51,771 돈을 가져가시든가 아니면 시계를 도로 가져가시든가 187 00:12:55,900 --> 00:12:57,067 다음 분! 188 00:12:57,860 --> 00:13:00,821 [여자가 간곡하게] 결혼할 때 받은 혼수이니 꼭 맡아 주시오 189 00:13:00,905 --> 00:13:03,824 무슨 일이 있어도 꼭 찾으러 올 터이니 190 00:13:03,908 --> 00:13:05,576 [직원] 다해서 15원 쳐 드릴게 191 00:13:06,327 --> 00:13:08,370 그리고 이건 가짜요 192 00:13:08,454 --> 00:13:09,580 [남자2] 이태리 양복이오 193 00:13:10,080 --> 00:13:11,874 이태리 라사에서 직접 맞춘 건데… 194 00:13:11,957 --> 00:13:13,501 입던 옷은 2원밖에 못 드리고 195 00:13:14,585 --> 00:13:17,838 [일어] 3년 전에 엄청 비싸게 구입한 백자인데 196 00:13:17,922 --> 00:13:19,965 아… 그래요? 197 00:13:21,258 --> 00:13:22,343 도로 가져가시오 198 00:13:22,426 --> 00:13:23,928 요강이오 199 00:13:25,429 --> 00:13:26,639 바보… 200 00:13:27,139 --> 00:13:27,973 [달그락] 201 00:13:28,057 --> 00:13:29,725 - [땡 승강기 도착음] - [경쾌한 음악이 멈춘다] 202 00:13:29,809 --> 00:13:31,811 [작은 콧노래] 203 00:13:47,952 --> 00:13:49,703 [다가오는 발소리] 204 00:13:54,166 --> 00:13:55,251 - [한국어] 뭘요? - [씁 입소리] 205 00:13:55,334 --> 00:13:56,836 어허 [쯧쯧 혀 차는 소리] 206 00:14:08,639 --> 00:14:10,641 니 한 번만 더 회사 물건 쌔비해라이 207 00:14:11,392 --> 00:14:13,936 느그 열 손가락부터 고마 콱 짤라뿔 테니까는 208 00:14:14,019 --> 00:14:15,646 아이, 장난 한번 친 거 가지고 209 00:14:15,729 --> 00:14:17,356 말씀이 너무 살벌하십니다요 210 00:14:19,108 --> 00:14:19,942 [툭 내려놓는 소리] 211 00:14:20,025 --> 00:14:22,027 [비밀스러운 음악] 212 00:14:31,161 --> 00:14:33,163 [철컥거리는 소리] 213 00:14:36,917 --> 00:14:37,793 [하 터져 나오는 숨소리] 214 00:14:41,088 --> 00:14:43,090 [신비로운 음악] 215 00:15:01,650 --> 00:15:03,110 [음악이 잦아든다] 216 00:15:03,193 --> 00:15:04,028 [남자] 응? 217 00:15:04,778 --> 00:15:06,238 간만에 월삼이 들어왔구만 218 00:15:07,031 --> 00:15:07,907 [여자의 한숨] 219 00:15:07,990 --> 00:15:09,992 4원이면 뒤집어쓸 걸 220 00:15:10,075 --> 00:15:11,827 5원 50전이나 쳐줬답니다 221 00:15:12,745 --> 00:15:14,872 구 소장 그게 즈그 돈 아이라고 222 00:15:14,955 --> 00:15:16,248 툭하면 인심이나 써 쌓고 223 00:15:17,416 --> 00:15:18,500 [남자] 가죽이 좋은데? 224 00:15:19,335 --> 00:15:20,210 그 값 하겠어 225 00:15:21,211 --> 00:15:23,255 범오 그놈아도 영 글러 처묵었고예 226 00:15:23,964 --> 00:15:26,884 머리에 피도 안 마른 게 틈만 나믄 쌔비질부터 할라카고 227 00:15:27,468 --> 00:15:30,304 마에다 부인께 가져갈 다기 세트와 오봉은 228 00:15:30,387 --> 00:15:31,597 - [달그락] - 다 준비해 놨는가? 229 00:15:32,848 --> 00:15:36,727 [여자] 자고로 까마귀 노는 곳에는 가차이 가지도 말라캤고예 230 00:15:37,269 --> 00:15:40,648 남편이 이시카와고 친정 애비가 마에다 장군일세 231 00:15:41,357 --> 00:15:44,610 경성 바닥을 즈이 집처럼 주무르고 있는 집안의 마님인데 232 00:15:45,402 --> 00:15:47,488 가차이 지내는 게 인지상정이지, 이 사람아 233 00:15:49,448 --> 00:15:50,824 조심해서 남 줍니까? 234 00:15:50,908 --> 00:15:52,576 [쩝 입소리] 걱정 말게 235 00:15:53,535 --> 00:15:54,370 나 236 00:15:55,329 --> 00:15:56,246 장태상일세 237 00:15:57,915 --> 00:15:58,958 [태상] 그렇다 238 00:15:59,041 --> 00:16:00,292 - [경쾌한 음악] - 나 장태상 239 00:16:01,168 --> 00:16:04,004 북촌의 자산가이자 자수성가의 심벌마크 240 00:16:04,713 --> 00:16:06,048 [여자들의 환호성] 241 00:16:07,758 --> 00:16:09,843 [여자들이 연신 떠들썩하다] 242 00:16:11,762 --> 00:16:13,222 - 아! 안녕들 하시오 - [여자들의 환호성] 243 00:16:14,390 --> 00:16:15,516 진정들 하시오 244 00:16:16,141 --> 00:16:17,142 [사진사] 하나, 둘! 245 00:16:17,977 --> 00:16:19,645 - 좋아요, 한 번 더 - [태상] 포즈를 바꿔 보겠소 246 00:16:19,728 --> 00:16:20,646 [여자들의 환호성] 247 00:16:22,064 --> 00:16:23,899 [왁자지껄한 소리] 248 00:16:31,448 --> 00:16:32,616 [여자가 반갑게 일어로] 장 대주! 249 00:16:32,700 --> 00:16:33,784 [남자의 반기는 소리] 250 00:16:33,867 --> 00:16:36,245 [태상이 한국어로] 무서울 것도 거칠 것도 없고 251 00:16:36,328 --> 00:16:38,872 마음만 먹으면 무엇이든 내 것으로 만들 수 있는 252 00:16:38,956 --> 00:16:40,082 금옥당의 대주 253 00:16:40,165 --> 00:16:41,667 자! 건배! 254 00:16:41,750 --> 00:16:43,502 [사람들이 일어로] 건배! 255 00:16:44,420 --> 00:16:45,963 [태상이 한국어로] 내가 바로 그 장태상이렷다 256 00:16:46,046 --> 00:16:46,880 [문 열리는 소리] 257 00:16:48,173 --> 00:16:49,008 헌데… 258 00:16:49,591 --> 00:16:50,801 [경쾌한 음악이 멈춘다] 259 00:16:52,636 --> 00:16:54,179 [태상이 콜록거린다] 260 00:16:56,473 --> 00:16:59,935 [거친 숨소리] 261 00:17:00,019 --> 00:17:02,604 어쩌다 이리 모냥 빠진 신세가 되었는지 262 00:17:03,355 --> 00:17:06,066 [일본순사1이 일어로] 몰래 독립 자금을 댔구만 263 00:17:06,150 --> 00:17:07,401 [일본순사2] 아니 264 00:17:07,484 --> 00:17:09,069 그럼 밀정이었나? 265 00:17:09,820 --> 00:17:10,779 아니 266 00:17:15,075 --> 00:17:15,909 불륜 267 00:17:17,161 --> 00:17:18,203 불륜? 268 00:17:20,289 --> 00:17:23,876 [한국어] 달포 전 찻집에서는 무슨 연유로 만났나? 269 00:17:25,210 --> 00:17:26,170 [힘겹게] 부인께서 270 00:17:27,046 --> 00:17:30,466 백자 다기와 나전칠기 오봉을 구하고 싶다시길래 271 00:17:30,966 --> 00:17:32,760 엿새 전 미술관에서는 왜 또 만났지? 272 00:17:32,843 --> 00:17:35,512 백자 다기와 나전칠기 오봉을 구하기가 273 00:17:35,596 --> 00:17:37,973 영 쉽지 않다 말씀을 드리러… 274 00:17:38,057 --> 00:17:40,142 사흘 전 전갈도 보낸 걸로 아는데 275 00:17:40,225 --> 00:17:41,268 갑자기 276 00:17:41,935 --> 00:17:44,063 백자 다기와 나전칠기 오봉을 277 00:17:45,064 --> 00:17:46,440 구할 수 있게 되는 바람에 278 00:17:46,523 --> 00:17:48,692 어제는 내 집까지 찾아왔었고? 279 00:17:48,776 --> 00:17:50,611 어렵게 구한 물건인지라 280 00:17:53,072 --> 00:17:54,281 직접 전해 드리러… 281 00:17:54,907 --> 00:17:56,283 [일제경찰이 일어로] 어디서 말장난이야! 282 00:17:57,451 --> 00:18:00,746 근본도 없는 미천한 조센징 새끼! 283 00:18:00,829 --> 00:18:04,208 감히 누구 집사람을 넘봐! 어? 284 00:18:04,291 --> 00:18:05,292 [신음] 285 00:18:05,375 --> 00:18:06,794 [거친 숨소리] 286 00:18:07,377 --> 00:18:10,297 [한국어] 아무래도 경무관께서 287 00:18:11,006 --> 00:18:13,008 뭔가 오해를 하고 계신 모양인데… 288 00:18:13,634 --> 00:18:15,094 - [경무관이 씩씩댄다] - [신음] 289 00:18:15,177 --> 00:18:17,137 [일어] 헛소리 말고 불어 290 00:18:18,263 --> 00:18:20,849 [한국어] 내 아내랑 무슨 수작질을 했는지 291 00:18:20,933 --> 00:18:23,102 똑바로 대답하라는 말이다, 어서! 292 00:18:23,185 --> 00:18:25,187 [웃음] 293 00:18:28,524 --> 00:18:29,733 아, 이런 좆… 294 00:18:32,111 --> 00:18:34,530 '또마떼요', 이시카와 경무관 295 00:18:35,739 --> 00:18:36,573 설마하니… 296 00:18:37,241 --> 00:18:39,409 부인까지 의심하고 있으신 게요? 297 00:18:39,493 --> 00:18:40,536 [분한 숨소리] 298 00:18:40,619 --> 00:18:44,456 세상 고상하고 고결하신 마에다 상까지 의심하시다니 299 00:18:44,540 --> 00:18:45,541 단언컨대 이건 300 00:18:46,583 --> 00:18:49,461 마에다 부인에 대한 모독이자 모욕입니다 301 00:18:49,545 --> 00:18:50,379 무슨 말이야? 302 00:18:50,879 --> 00:18:54,007 [태상] 경무관께서 오해하고 계신 이런 상황을 303 00:18:55,592 --> 00:18:58,387 마에다 부인께서 아셔도 상관없겠냐 304 00:18:59,179 --> 00:19:00,013 그런 뜻이오 305 00:19:03,851 --> 00:19:05,853 - [부드럽고 미묘한 음악] - [새소리] 306 00:19:05,936 --> 00:19:07,312 [풍경이 딸랑거린다] 307 00:19:08,647 --> 00:19:10,149 [조르르 따르는 소리] 308 00:19:14,444 --> 00:19:15,487 [달그락 찻잔 소리] 309 00:19:27,666 --> 00:19:28,876 [음악이 멈춘다] 310 00:19:37,634 --> 00:19:38,844 [태상이 한숨 쉬며] 자 311 00:19:39,469 --> 00:19:41,305 이제 그만 본론으로 들어가시죠 312 00:19:42,931 --> 00:19:44,641 나한테 진짜 용건이 뭡니까? 313 00:19:49,563 --> 00:19:51,273 [이시카와] 이 아이가 실종됐다 314 00:19:52,191 --> 00:19:53,400 [의미심장한 음악] 315 00:19:53,483 --> 00:19:54,401 사라진 지 316 00:19:55,402 --> 00:19:56,278 이레쯤 됐지 317 00:20:00,657 --> 00:20:02,326 [태상] 실종 사건이라면 318 00:20:03,785 --> 00:20:05,704 경무국에서 다룰 일 같은데요 319 00:20:05,787 --> 00:20:07,998 경성 제1의 정보통 아니었나? 320 00:20:08,916 --> 00:20:10,125 그 정도는 아니고요 321 00:20:10,209 --> 00:20:14,171 '본정 거리에서 원하는 게 있으면 장태상을 거쳐야 한다' 322 00:20:14,254 --> 00:20:17,174 '그게 돈이든 물건이든 사람이든' 323 00:20:18,550 --> 00:20:19,384 아닌가? 324 00:20:19,468 --> 00:20:21,887 주로 돈 떼먹고 도망친 놈 전문이지 325 00:20:23,805 --> 00:20:24,973 기생 쪽은 아닙니다 326 00:20:28,018 --> 00:20:28,852 [태상의 거친 숨소리] 327 00:20:30,771 --> 00:20:32,522 [일어] 그 여자를 찾아내 328 00:20:33,732 --> 00:20:34,608 왜 사라졌는지 329 00:20:34,691 --> 00:20:37,527 어디로 사라졌는지 혹여 딴 놈이 생긴 건지 330 00:20:37,611 --> 00:20:40,489 그렇다면 딴 놈까지 같이 찾아내거라 331 00:20:42,783 --> 00:20:45,786 [한국어] 만약 찾아내지 못한다면 332 00:20:47,746 --> 00:20:48,580 죽습니까? 333 00:20:53,543 --> 00:20:56,213 네가 가진 모든 것을 잃게 될 것이다 334 00:20:57,589 --> 00:20:59,424 네 소유의 문화주택을 비롯해 335 00:20:59,508 --> 00:21:01,760 부동산, 현찰, 자동차 336 00:21:01,843 --> 00:21:04,263 본정에 있는 금옥당까지 전부 다 337 00:21:05,639 --> 00:21:06,556 빼앗기게 될 거야 338 00:21:07,057 --> 00:21:07,975 그리고 넌… 339 00:21:09,768 --> 00:21:11,311 전쟁터로 보내질 거고 340 00:21:25,534 --> 00:21:26,410 [이시카와의 한숨] 341 00:21:26,994 --> 00:21:28,996 [긴장되는 음악] 342 00:21:34,376 --> 00:21:36,253 언제까지면 되겠습니까? 343 00:21:39,298 --> 00:21:40,173 [일어] 벚꽃이 344 00:21:41,383 --> 00:21:42,384 질 때까지 345 00:21:43,719 --> 00:21:44,553 [피식] 346 00:21:45,554 --> 00:21:46,388 [피식] 347 00:21:49,850 --> 00:21:50,726 [한국어] 그렇군요 348 00:21:53,854 --> 00:21:54,688 알겠습니다 349 00:22:05,365 --> 00:22:06,241 [쨍 울리는 효과음] 350 00:22:07,909 --> 00:22:09,619 - [문 열리는 소리] - [힘없는 발소리] 351 00:22:11,079 --> 00:22:11,913 [범오] 사장님 352 00:22:25,010 --> 00:22:26,636 [드르륵 수레 소리] 353 00:22:29,639 --> 00:22:30,474 [숨 내뱉는 소리] 354 00:22:30,557 --> 00:22:32,517 [여자] 우짠 일인데 그럽니까? 355 00:22:32,601 --> 00:22:33,435 예? 356 00:22:34,686 --> 00:22:35,520 아이 357 00:22:36,188 --> 00:22:37,773 어디서 그래 쥐어 터져가… 358 00:22:39,816 --> 00:22:40,650 나월댁 359 00:22:41,860 --> 00:22:44,029 지금 당장 챙길 수 있는 현금이 얼마인가? 360 00:22:44,112 --> 00:22:45,238 [태상의 거친 숨소리] 361 00:22:45,322 --> 00:22:46,198 [나월댁] 현금이요? 362 00:22:49,368 --> 00:22:51,286 집이랑 북촌에 있는 건물들 363 00:22:51,912 --> 00:22:53,997 금옥당까지 죄다 급매로 내놓으면 364 00:22:54,915 --> 00:22:56,917 팔리는 데 얼마나 걸리려나? 365 00:22:58,251 --> 00:22:59,753 [거리의 활기찬 소리] 366 00:23:03,298 --> 00:23:04,758 달포 안에는 가능할까? 367 00:23:06,593 --> 00:23:08,178 무슨 일인데 또 그랍니까? 368 00:23:08,929 --> 00:23:10,013 말씀 좀 해 보이소 369 00:23:10,097 --> 00:23:12,099 [다가오는 발소리] 370 00:23:18,397 --> 00:23:19,314 나 말이야 371 00:23:20,732 --> 00:23:21,650 아무래도… 372 00:23:23,151 --> 00:23:24,444 [태상이 숨을 들이켠다] 373 00:23:25,195 --> 00:23:26,196 엿 된 것 같네 374 00:23:26,780 --> 00:23:28,698 [경쾌한 음악] 375 00:23:29,199 --> 00:23:30,367 [찰카당대는 소리] 376 00:23:32,244 --> 00:23:33,370 [구경꾼들의 탄성] 377 00:23:33,453 --> 00:23:34,496 [여자1] 엿 좀 사자 378 00:23:35,205 --> 00:23:36,081 [여자2의 탄성] 379 00:23:37,249 --> 00:23:40,335 [여자3] 아유, 저거 소리를 너무 잘 낸다 380 00:23:41,086 --> 00:23:43,839 "월광바" 381 00:23:44,798 --> 00:23:45,882 잠시 있거라 382 00:23:45,966 --> 00:23:47,968 [불안한 음악] 383 00:23:49,177 --> 00:23:51,471 [구경꾼들이 연신 떠들썩하다] 384 00:23:57,519 --> 00:23:58,728 [남자] 실례 좀 하겠습니다 385 00:23:58,812 --> 00:23:59,980 [삭삭 걸레질 소리] 386 00:24:00,063 --> 00:24:01,773 아직 영업시간 아닌데요 387 00:24:06,903 --> 00:24:08,738 사람을 찾으러 왔습니다만… 388 00:24:10,740 --> 00:24:13,368 혹시 여기 단골 중에 389 00:24:13,452 --> 00:24:15,495 사치모토라는 일본인을 아십니까? 390 00:24:17,622 --> 00:24:20,083 그림 그리는 사람이라고 들었는데요 391 00:24:20,167 --> 00:24:23,670 사치모토라는 이름은 내가 2명 정도 아는데 392 00:24:24,963 --> 00:24:27,382 둘 다 일본군이었지 환쟁이는 없었다오 393 00:24:29,217 --> 00:24:30,594 [남자] 단골이라고 들었는데 394 00:24:31,470 --> 00:24:32,554 [여자] 글쎄 395 00:24:32,637 --> 00:24:35,307 내가 여기서 일한 지 벌써 반년이 되어가는데 396 00:24:35,932 --> 00:24:37,684 그런 손님은 보지를 못했소 397 00:24:37,767 --> 00:24:38,852 [걸레질 소리] 398 00:24:38,935 --> 00:24:39,769 알겠습니다 399 00:24:41,813 --> 00:24:43,982 [여자] 금옥당으로 한번 찾아가 보실라우? 400 00:24:45,734 --> 00:24:49,154 거기 대주가 장태상이라는 자인데 401 00:24:49,988 --> 00:24:51,740 본정 거리에서 필요한 게 있으면 402 00:24:52,240 --> 00:24:53,825 모두 그 양반을 통한답니다 403 00:24:54,659 --> 00:24:55,744 그게 돈이든 404 00:24:56,328 --> 00:24:58,455 물건이든 사람이든 405 00:24:59,247 --> 00:25:01,791 경성 제1의 정보통이거든요 406 00:25:02,918 --> 00:25:03,752 뭐요? 407 00:25:03,835 --> 00:25:05,003 밖에 있는 저거 408 00:25:05,629 --> 00:25:06,796 파는 거냐고 물었소 409 00:25:08,548 --> 00:25:10,050 [만물상 주인] 아… 저거? 410 00:25:11,176 --> 00:25:12,010 고장 난 거요 411 00:25:12,594 --> 00:25:13,887 아예 시동도 걸리지 않아 412 00:25:13,970 --> 00:25:15,388 내가 사겠소 413 00:25:15,472 --> 00:25:16,723 얼마면 되겠소? 414 00:25:16,806 --> 00:25:18,391 [흥미로운 음악] 415 00:25:19,559 --> 00:25:20,477 [만물상 주인] 행색을 보니 416 00:25:21,144 --> 00:25:23,271 만주 쪽에서 온 것 같은데, 응? 417 00:25:23,355 --> 00:25:24,189 200원? 418 00:25:24,272 --> 00:25:26,983 에이, 그래도 명색이 싸이카인데 419 00:25:27,567 --> 00:25:29,236 300원 합시다, 음 420 00:25:29,319 --> 00:25:30,779 [코웃음 치며] 고장 난 거라면서요 421 00:25:32,113 --> 00:25:34,824 저대로 두면 쓸모없는 고철덩이가 될 텐데… 422 00:25:34,908 --> 00:25:36,743 아, 준치는 썩어도 준치고 423 00:25:36,826 --> 00:25:39,454 싸이카는 고장 나도 싸이카지요 424 00:25:40,956 --> 00:25:42,499 [익살스러운 효과음] 425 00:25:42,999 --> 00:25:43,833 [헛기침] 426 00:25:45,252 --> 00:25:46,086 알았소 427 00:25:46,836 --> 00:25:47,754 그럼 428 00:25:47,837 --> 00:25:50,173 - 280원, 음 - [익살스러운 효과음] 429 00:25:51,216 --> 00:25:52,801 - 280원? - [만물상 주인] 응 430 00:25:52,884 --> 00:25:55,220 [익살스러운 효과음] 431 00:26:04,854 --> 00:26:06,856 [흥미로운 음악] 432 00:26:07,440 --> 00:26:09,067 [달그락대는 소리] 433 00:26:09,150 --> 00:26:10,110 [덜컹] 434 00:26:10,193 --> 00:26:11,027 [힘주는 소리] 435 00:26:13,530 --> 00:26:15,907 이거까지 전부 다 해서 깔끔하게 436 00:26:17,325 --> 00:26:18,535 250원 합시다 437 00:26:18,618 --> 00:26:20,453 중국 돈은 안 받는다해 438 00:26:20,537 --> 00:26:22,539 [리드미컬한 음악] 439 00:26:30,922 --> 00:26:32,924 [고조되는 음악] 440 00:26:50,108 --> 00:26:51,318 - [웃는 소리] - [음악이 멈춘다] 441 00:26:51,401 --> 00:26:53,945 젊은 놈이 노다지라도 발견했나? 442 00:26:54,613 --> 00:26:55,989 [웃으며] 아이고 443 00:26:56,072 --> 00:26:57,532 - 고장 났대도 저런다 - [부릉, 부릉] 444 00:26:57,616 --> 00:26:58,867 응? 3년 넘게 고 자리에서 445 00:26:58,950 --> 00:27:00,785 - 꼼짝없이 서리, 우박에 - [달그락 소리] 446 00:27:00,869 --> 00:27:02,412 - 눈비까지 다 맞은 놈인데 - [부르릉] 447 00:27:02,495 --> 00:27:04,581 - 절대 시동이 걸릴 리가 없… - [부르릉 시동음] 448 00:27:04,664 --> 00:27:05,707 - [딸그락 소리] - 응? 449 00:27:05,790 --> 00:27:07,167 [부르릉 시동음] 450 00:27:14,341 --> 00:27:15,884 [멀어지는 싸이카 소리] 451 00:27:17,594 --> 00:27:19,429 - [짝짝 손뼉 치는 소리] - [구 소장] 됐어, 됐어, 어? 452 00:27:19,512 --> 00:27:20,764 그렇게 걱정할 거 없어 453 00:27:20,847 --> 00:27:22,724 야, 그렇게 심각하지 마, 씨, 어? 454 00:27:23,224 --> 00:27:24,768 아, 우리 장 대주가 누군가? 455 00:27:24,851 --> 00:27:26,770 경성 제1의 정보통 아닌가 456 00:27:26,853 --> 00:27:29,898 연락망 다 동원해서 찾아보면 되는 거지, 뭐 457 00:27:29,981 --> 00:27:32,442 아니, 춘월관의 명자가 가면 어디를 갔겠어? 458 00:27:32,525 --> 00:27:34,861 끽해야, 어? 다른 남정네랑 눈 맞아서 도망갔거나… 459 00:27:34,944 --> 00:27:37,614 [나월댁] 이시카와 애첩이랑 놀아날 간 큰 놈이 460 00:27:38,573 --> 00:27:40,617 이 경성 바닥에 누가 있을까예? 461 00:27:43,161 --> 00:27:45,080 [범오] 아, 혹시 요즘 되게 시끌시끌한 462 00:27:45,163 --> 00:27:47,040 그 부녀자 연쇄 실종 사건 아닐까요? 463 00:27:48,541 --> 00:27:51,002 아니, 요즘 남촌이고 북촌이고 난리도 아니지 않습니까 464 00:27:51,878 --> 00:27:54,172 그, 부녀자들이 계속 연쇄 실종 돼 가지고요 465 00:27:54,923 --> 00:27:56,633 아, 소문도 되게 흉흉하고요 466 00:27:56,716 --> 00:27:58,176 혹시 명자도 그런 거면 어쩝니까? 467 00:27:59,260 --> 00:28:01,846 아휴, 이거 정말 큰일이네 큰일, 어? 468 00:28:01,930 --> 00:28:03,223 아휴, 이를 어쩌냐 469 00:28:06,768 --> 00:28:07,602 우리… 470 00:28:08,812 --> 00:28:10,438 이러지 말고 이참에 싹 다 처분하고 471 00:28:10,522 --> 00:28:12,399 조선을 뜨는 건 어떻소? 장 대주, 어? 472 00:28:12,899 --> 00:28:15,318 내가 오사카에 절친한 친구가 하나가 있는데… 473 00:28:15,402 --> 00:28:17,237 [나월댁] 구 소장! 거 답답한 소리 좀! [쯧 입소리] 474 00:28:17,821 --> 00:28:20,365 나도 말 좀 합시다, 말 좀! 어? 475 00:28:20,907 --> 00:28:21,991 아니, 왜 내가 얘기만 하면 476 00:28:22,075 --> 00:28:24,327 그렇게 채를 톡톡 틀고 그래요? 거, 참! 477 00:28:24,411 --> 00:28:27,330 생각 없는 소리만 디릭디릭 싸질러 싸니 안 그랍니까? 478 00:28:27,414 --> 00:28:29,499 나도 다 생각을 하고 하는 소리예요! 479 00:28:29,582 --> 00:28:31,751 앞날을 다 내다보고, 어? 480 00:28:31,835 --> 00:28:33,294 사장님이 갖고 있는 부동산 481 00:28:34,546 --> 00:28:35,922 급매물로 다 내놔 보이소 482 00:28:36,506 --> 00:28:39,759 그 즉시로 경성 바닥에 소문 짜하게 날 긴데 483 00:28:39,843 --> 00:28:42,721 아니, 소문이 나면 뭐? 아, 뭐, 뭐가 어때서? 484 00:28:42,804 --> 00:28:44,597 이시카와 귀에는 안 들어갈까예? 485 00:28:45,724 --> 00:28:46,975 이시카와 귀에 들어가면 486 00:28:48,393 --> 00:28:49,769 사장님을 그냥 둘까예? 487 00:28:53,690 --> 00:28:54,524 미안하오 488 00:28:55,900 --> 00:28:56,943 내가 생각이 짧았네 489 00:29:02,991 --> 00:29:04,659 [불안한 음악] 490 00:29:04,743 --> 00:29:06,494 [거리가 시끌벅적하다] 491 00:29:16,463 --> 00:29:18,339 이시카와가 많이도 달아 놓았구만 492 00:29:19,215 --> 00:29:21,134 - 갑평 아재 - [갑평] 어, 말씀하시게 493 00:29:21,217 --> 00:29:23,803 동원할 수 있는 모든 정보원 인맥들, 다 때려 부어서라도 494 00:29:23,887 --> 00:29:25,597 명자에 대한 단서 좀 찾아 주세요 495 00:29:26,514 --> 00:29:29,225 사라지기 전의 행적들 샅샅이 전부 다, 뭐라도 좋아요 496 00:29:29,309 --> 00:29:30,143 알았네 497 00:29:30,643 --> 00:29:32,061 그 아주 '굿드' 생각이네 498 00:29:32,896 --> 00:29:34,856 다 동원해 봅시다, 어? 나월댁, 어 499 00:29:36,775 --> 00:29:37,817 [태상] 박 군, 너는 500 00:29:38,526 --> 00:29:40,403 준택 도련님을 좀 찾아보거라 501 00:29:41,029 --> 00:29:42,238 [나월댁] 준택 도련님은 와예? 502 00:29:42,864 --> 00:29:44,491 - 이시카와의 애첩이랑 놀아날 - [끄적이는 소리] 503 00:29:44,574 --> 00:29:46,159 간 큰 놈은 경성 바닥에서 504 00:29:46,242 --> 00:29:47,994 - 권준택이밖에 없거든 - [부스럭 종이 소리] 505 00:29:48,077 --> 00:29:49,579 찾는 대로 이리 오라 전하고 506 00:29:49,662 --> 00:29:50,622 - [부스럭 종이 소리] - 네 507 00:29:51,831 --> 00:29:53,041 [태상] 그리고 나월댁은 508 00:29:53,124 --> 00:29:54,834 금고방에서 값나가는 것들부터 509 00:29:54,918 --> 00:29:56,544 최대한 조용하고 신속하게 510 00:29:57,086 --> 00:29:59,130 절대 소문 새지 않게 처분해 주게 511 00:29:59,756 --> 00:30:01,174 현찰이든 금이든 유동성 있게 512 00:30:01,257 --> 00:30:03,009 확보할 수 있는 대로 다 확보해 주고 513 00:30:04,844 --> 00:30:06,721 달포 안에 출항 가능한 배편 일정까지 514 00:30:06,805 --> 00:30:08,681 - 좀 같이 알아봐 주게 - [차분해지는 음악] 515 00:30:08,765 --> 00:30:09,599 여차할 경우 516 00:30:11,726 --> 00:30:13,478 정말 경성을 떠야 할 수도 있으니 517 00:30:15,355 --> 00:30:16,189 [나월댁] 알겠십니더 518 00:30:30,578 --> 00:30:32,413 [다가오는 발소리] 519 00:30:41,130 --> 00:30:43,007 경성 제1의 정보통이라더니 520 00:30:44,259 --> 00:30:46,261 생각보다 주목을 많이 받고 계시네 521 00:30:58,940 --> 00:31:00,942 [멀리 땡땡거리는 전차 종소리] 522 00:31:06,739 --> 00:31:08,366 - [문 닫히는 소리] - [탁 발 구르는 소리] 523 00:31:08,449 --> 00:31:10,493 [부하가 일어로] 장태상이 곧바로 움직이기 시작한 모양입니다 524 00:31:10,577 --> 00:31:12,495 아키코 상의 단서를 찾기 위해 525 00:31:12,579 --> 00:31:15,582 금옥당 사람들 전부 나섰다는데요 526 00:31:17,292 --> 00:31:18,126 알았다 527 00:31:19,335 --> 00:31:20,169 나가 봐 528 00:31:20,670 --> 00:31:21,504 [부하] 예 529 00:31:26,843 --> 00:31:29,304 [깊은 한숨 소리] 530 00:31:34,642 --> 00:31:36,644 [잔잔한 음악] 531 00:31:41,649 --> 00:31:44,652 [명자가 한국어로] 아무래도 아이가 생긴 모양입니다 532 00:31:45,194 --> 00:31:47,196 [두런두런 대화 소리] 533 00:31:47,739 --> 00:31:48,573 아이? 534 00:31:49,365 --> 00:31:50,199 [명자] 네 535 00:31:50,700 --> 00:31:52,076 나리의 아이요 536 00:31:55,955 --> 00:31:56,873 [피식] 537 00:31:57,498 --> 00:31:58,541 [웃음] 538 00:31:59,334 --> 00:32:00,627 - [노크 소리] - [문 열리는 소리] 539 00:32:01,252 --> 00:32:02,712 - [툭 내려놓는 소리] - [서랍 닫히는 소리] 540 00:32:04,589 --> 00:32:06,132 [여자가 일어로] 사택에서 전화입니다 541 00:32:06,215 --> 00:32:08,843 오늘 몇 시쯤 귀가하실 예정인지 여쭙는데요 542 00:32:08,927 --> 00:32:10,470 기다리지 말라고 전해 543 00:32:11,763 --> 00:32:14,349 실종 사건 때문에 많이 늦을 거라고 544 00:32:15,224 --> 00:32:16,809 [여자] 네, 알겠습니다 545 00:32:17,435 --> 00:32:18,728 [멀어지는 발소리] 546 00:32:22,315 --> 00:32:23,608 - [풀벌레 소리] - [불안한 음악] 547 00:32:23,691 --> 00:32:24,525 [여자] 네 548 00:32:25,610 --> 00:32:26,653 그렇군요 549 00:32:27,320 --> 00:32:29,197 아닙니다, 네 550 00:32:30,865 --> 00:32:31,699 그럼 551 00:32:41,876 --> 00:32:43,294 - [어두운 음악] - [다가오는 발소리] 552 00:32:43,378 --> 00:32:44,212 [쾅 철창 치는 소리] 553 00:32:44,295 --> 00:32:45,588 [남자] 다들 일어나! 위치로! 554 00:32:45,672 --> 00:32:46,839 전부 위치로! 555 00:32:46,923 --> 00:32:47,757 [쾅] 556 00:32:49,425 --> 00:32:51,177 빨리, 빨리 움직여! 557 00:32:51,260 --> 00:32:53,096 - [쾅] - [긴장되는 음악] 558 00:32:55,890 --> 00:32:57,225 [멀리 철문 열리는 소리] 559 00:32:57,308 --> 00:32:58,685 [명자가 한국어로] 뭐 하는 거예요 지금? 560 00:32:58,768 --> 00:33:00,144 [여자1] 아무 소리도 내지 말아요 561 00:33:00,812 --> 00:33:02,021 고개도 들지 말고 562 00:33:02,105 --> 00:33:03,690 [명자의 떨리는 숨소리] 네? 563 00:33:05,692 --> 00:33:07,819 [명자의 긴장한 숨소리] 564 00:33:09,237 --> 00:33:10,822 [철문 열리는 소리] 565 00:33:11,447 --> 00:33:13,449 [다가오는 발소리] 566 00:33:13,533 --> 00:33:14,575 [삐걱거리는 소리] 567 00:33:15,368 --> 00:33:16,369 [철문 닫히는 소리] 568 00:33:16,452 --> 00:33:17,328 [철컥 잠기는 소리] 569 00:33:19,914 --> 00:33:21,916 [어두운 음악] 570 00:33:25,420 --> 00:33:26,671 [의사가 일어로] 둘이면 되겠습니까? 571 00:33:27,422 --> 00:33:29,799 [일본군 장교] 네, 일단은 둘만 필요합니다 572 00:33:39,976 --> 00:33:40,810 [일본군 장교] 이거 573 00:33:41,686 --> 00:33:42,770 - [의사] 꺼내 - [일본군1] 네 574 00:33:42,854 --> 00:33:44,439 [다가오는 발소리] 575 00:33:44,522 --> 00:33:45,690 [철컹대는 철문 소리] 576 00:33:47,567 --> 00:33:48,735 [여자1이 한국어로] 살려 주세요 577 00:33:48,818 --> 00:33:50,528 [울며 일어로] 도와주세요 578 00:33:52,989 --> 00:33:55,116 [여자1이 흐느낀다] 579 00:33:56,075 --> 00:33:57,076 [일본군 장교] 저쪽은 뭡니까? 580 00:33:57,160 --> 00:33:58,119 [여자1이 연신 흐느낀다] 581 00:33:58,202 --> 00:34:01,789 [의사] 아, 서대문 형무소에서 데려온 지 좀 됐는데 582 00:34:01,873 --> 00:34:02,874 [의사의 씁 입소리] 583 00:34:02,957 --> 00:34:04,542 [피식대며] 상태가 좀… 584 00:34:06,169 --> 00:34:07,003 [가토] 봅시다 585 00:34:08,087 --> 00:34:09,464 - [의사] 꺼내 - [일본군2] 네 586 00:34:09,547 --> 00:34:10,965 [철컹대는 철문 소리] 587 00:34:17,889 --> 00:34:18,723 [여자2의 신음] 588 00:34:19,390 --> 00:34:21,476 [떨리는 숨소리] 589 00:34:27,607 --> 00:34:29,275 [연신 떨리는 숨소리] 590 00:34:39,535 --> 00:34:41,204 [여자1이 연신 울며 애걸한다] 591 00:34:41,287 --> 00:34:42,455 [쾅 철창 치는 소리] 592 00:34:42,538 --> 00:34:44,624 - [일본군3] 숙여! - [여자1이 한국어로] 살려 주세요 593 00:34:44,707 --> 00:34:46,000 [일본군 장교가 일어로] 어떻게 할까요? 594 00:34:46,125 --> 00:34:48,044 [여자1이 울며 한국어로] 살려 주세요 595 00:34:52,632 --> 00:34:54,092 살려 주세요 596 00:34:54,175 --> 00:34:56,177 [여자1이 연신 운다] 597 00:34:59,806 --> 00:35:00,890 [일어] 이 둘로 하지 598 00:35:03,017 --> 00:35:04,519 [여자1이 울며 한국어로] 살려 주세요 599 00:35:05,520 --> 00:35:06,854 살려 주세요! 600 00:35:06,938 --> 00:35:08,856 [울부짖으며] 아, 살려주세요! 601 00:35:09,357 --> 00:35:10,691 살려 주세요 602 00:35:11,317 --> 00:35:12,735 살려 주세요! 603 00:35:13,236 --> 00:35:15,947 - [울며] 살려 주세요 - [명자의 흐느끼는 소리] 604 00:35:17,782 --> 00:35:19,492 [철문이 덜컹거린다] 605 00:35:19,992 --> 00:35:21,828 [철문 열리는 소리] 606 00:35:21,911 --> 00:35:23,037 [여자1] 살려 주세요 607 00:35:26,040 --> 00:35:28,709 [철컥철컥 잠기는 소리] 608 00:35:28,793 --> 00:35:31,129 [여자1이 연신 울며] 살려 주세요 609 00:35:38,636 --> 00:35:39,720 [어두운 음악이 멈춘다] 610 00:35:39,804 --> 00:35:41,013 [여자1의 흐느끼는 소리] 611 00:36:01,659 --> 00:36:03,035 - [코를 훌쩍인다] - [달그락] 612 00:36:11,794 --> 00:36:12,670 [훌쩍] 613 00:36:29,395 --> 00:36:30,229 [훌쩍] 614 00:36:30,313 --> 00:36:31,147 [헛구역질 소리] 615 00:36:33,858 --> 00:36:35,109 [후루룩 들이켜는 소리] 616 00:36:35,693 --> 00:36:36,611 [꿀꺽꿀꺽 넘기는 소리] 617 00:36:41,532 --> 00:36:42,992 [어두운 음악] 618 00:36:43,075 --> 00:36:44,076 [후루룩 들이켜는 소리] 619 00:36:44,160 --> 00:36:46,412 [꿀꺽꿀꺽 넘기는 소리] 620 00:36:47,496 --> 00:36:49,498 [연신 벌컥벌컥 들이켜는 소리] 621 00:36:58,591 --> 00:37:00,426 [고조되는 어두운 음악] 622 00:37:00,927 --> 00:37:02,178 [서늘한 효과음] 623 00:37:05,848 --> 00:37:06,933 [날카로운 울음] 624 00:37:07,808 --> 00:37:09,810 [거리가 떠들썩하다] 625 00:37:11,520 --> 00:37:12,563 [문 열리는 소리] 626 00:37:13,064 --> 00:37:13,898 [문 닫히는 소리] 627 00:37:20,947 --> 00:37:22,448 - [덜그럭] - [부스럭 종이 소리] 628 00:37:25,534 --> 00:37:26,452 [긴장한 숨소리] 629 00:37:35,294 --> 00:37:36,170 [태상의 겁주는 소리] 630 00:37:36,837 --> 00:37:38,839 [흥미로운 음악] 631 00:37:43,719 --> 00:37:44,553 [일어] 뭡니까? 632 00:37:44,637 --> 00:37:46,097 [한국어] 약속이 있어서 그러는데 633 00:37:46,180 --> 00:37:47,765 북촌까지 태워다 줄 수 있겠소? 634 00:37:48,474 --> 00:37:49,517 뭐, 뭐요? 635 00:37:50,184 --> 00:37:51,185 조선말 잘하시네 636 00:37:52,728 --> 00:37:54,689 하루 종일 감시하느라 지루했을 텐데 637 00:37:54,772 --> 00:37:57,608 무료함도 달랠 겸 약속 장소까지 운전이나 해 주시오 638 00:37:58,150 --> 00:37:59,527 [쩝 입소리] 어차피 미행할 거 639 00:37:59,610 --> 00:38:01,404 피차 피곤하게 신경전 하지 말고 640 00:38:01,487 --> 00:38:02,905 [남자의 헛웃음] 641 00:38:02,989 --> 00:38:03,990 [남자가 중얼대며] 진짜… 642 00:38:04,073 --> 00:38:05,199 저, 저, 저… 643 00:38:05,283 --> 00:38:06,575 북촌으로 갑시다 644 00:38:10,037 --> 00:38:11,038 [한숨] 645 00:38:12,623 --> 00:38:13,833 뭐 해요, 안 갑니까? 646 00:38:29,682 --> 00:38:31,017 [조르르 따르는 소리] 647 00:38:31,100 --> 00:38:32,143 [남자] 아이고 648 00:38:32,226 --> 00:38:34,687 금옥당 비밀 금고를 싹 다 비우시려 그러나? 649 00:38:35,313 --> 00:38:36,147 아이고 650 00:38:36,897 --> 00:38:37,940 물건 상태는 마 651 00:38:38,024 --> 00:38:39,859 보고 자시고 할 것도 엄따 최상급이다 652 00:38:39,942 --> 00:38:41,777 [남자] 아이, 뭐 어련하시겄습니까? 653 00:38:41,861 --> 00:38:43,154 금옥당 물건인데 654 00:38:43,821 --> 00:38:45,239 [부스럭 종이 소리] 655 00:38:45,823 --> 00:38:47,742 열흘 안에는 다 끝낼 수 있긋나? 656 00:38:47,825 --> 00:38:50,536 [남자의 씁 입소리] 열흘이면 좀 빠듯하겠는데요 657 00:38:53,748 --> 00:38:57,126 그나저나 누님답지 않게 왜 이렇게 서둘러요? 658 00:38:57,960 --> 00:38:59,045 왜요? 659 00:38:59,128 --> 00:39:01,505 장 대주께서 기어코 경성을 뜬답니까? 660 00:39:02,840 --> 00:39:05,343 아, 소문 벌써 짜하게 다 퍼졌습니다 661 00:39:05,426 --> 00:39:07,553 그 이시카와 놈 애첩인가 뭔가 때문에 662 00:39:07,636 --> 00:39:09,680 장 대주가 아주 외통수로 걸렸다고요 663 00:39:09,764 --> 00:39:10,765 주둥이 다물어라이 664 00:39:11,557 --> 00:39:13,017 쥐도 새도 모르게 확 꼬매 삔다 665 00:39:13,976 --> 00:39:15,269 [깊게 들이켜는 숨소리] 666 00:39:15,353 --> 00:39:16,395 거, 실은 667 00:39:17,021 --> 00:39:20,066 토두꾼들이 경성에 들어와 있다 그래서 그래요 668 00:39:20,149 --> 00:39:22,651 장 대주한테 도움이 좀 되려나 어쩌려나 669 00:39:23,861 --> 00:39:24,695 토두? 670 00:39:24,779 --> 00:39:25,988 토두꾼이요 671 00:39:26,072 --> 00:39:28,824 그, 실종자들을 전문적으로다가 찾아 준다는데 672 00:39:29,492 --> 00:39:31,494 만주 쪽에서는 그렇게 부른다대요 673 00:39:31,577 --> 00:39:33,120 - 토두꾼이라고 - [의미심장한 음악] 674 00:39:33,204 --> 00:39:34,163 계속해 봐라 675 00:39:34,246 --> 00:39:37,208 내 아는 친구의 사촌 형님의 딸도 676 00:39:37,291 --> 00:39:40,461 단옷날 마실 나갔다가 없어져서 3년이나 못 찾았거든 677 00:39:40,544 --> 00:39:42,004 근데 글쎄 그 토두꾼들이 678 00:39:42,922 --> 00:39:45,549 남방국까지 가서 찾아 데려왔답니다 679 00:39:46,133 --> 00:39:48,594 위안부로 끌려간 거를 거기서 찾아낸 것이지 680 00:39:48,677 --> 00:39:50,304 남방국까지 갔었다꼬? 681 00:39:50,388 --> 00:39:52,723 예, 조선 팔도는 물론이고 682 00:39:52,807 --> 00:39:55,601 만주, 연변, 남방국까지 안 가는 데가 없대요 683 00:39:55,684 --> 00:39:58,687 이미 죽었으면 죽은 뼈라도 찾아 갖고 온다는데요? 684 00:39:59,271 --> 00:40:00,106 그래? 685 00:40:02,858 --> 00:40:04,693 가들 지금 어데 가믄 만날 수 있노? 686 00:40:04,777 --> 00:40:06,779 [고조되는 의미심장한 음악] 687 00:40:10,324 --> 00:40:11,742 [땡땡거리는 전차 종소리] 688 00:40:25,297 --> 00:40:27,299 [음악이 잦아든다] 689 00:40:28,509 --> 00:40:30,636 - [기어 조작음] - 아, 수고하셨소 690 00:40:30,719 --> 00:40:31,887 덕분에 편하게 왔네 691 00:40:32,972 --> 00:40:33,931 [태상의 숨 내뱉는 소리] 692 00:40:39,103 --> 00:40:40,312 [남자의 당황한 소리] 693 00:40:40,396 --> 00:40:42,523 - [남자] 어? 아니… - [태상] 아이, 에헤이! 694 00:40:42,606 --> 00:40:44,608 [씁 입소리] 밥이나 사 드시라고 695 00:40:45,776 --> 00:40:47,570 이시카와한테는 비밀로 할 터이니 696 00:40:48,320 --> 00:40:49,280 넣어 두시오 697 00:40:54,785 --> 00:40:55,619 [남자] 저… 698 00:40:57,872 --> 00:40:59,623 [걸어가는 발소리] 699 00:41:00,291 --> 00:41:01,125 [일어] 뭐야? 700 00:41:04,587 --> 00:41:06,589 [은밀한 음악] 701 00:41:15,848 --> 00:41:17,850 - [한국어] 아이고, 오셨습니까? - [음악이 잦아든다] 702 00:41:17,933 --> 00:41:19,351 근데 동행분은 몇 분이나… 703 00:41:19,435 --> 00:41:20,769 식사하러 온 게 아닐세 704 00:41:21,312 --> 00:41:23,355 자네 집 뒷문을 좀 이용할까 싶은데 705 00:41:24,440 --> 00:41:25,483 [직원] 이쪽입니다, 장 대주 706 00:41:47,004 --> 00:41:47,880 [피식하는 숨소리] 707 00:41:50,299 --> 00:41:53,177 "바보" 708 00:41:56,472 --> 00:41:58,474 - [요란한 개구리 울음소리] - [긴장감 도는 음악] 709 00:42:02,186 --> 00:42:03,729 [밤새 소리] 710 00:42:37,346 --> 00:42:38,180 [태상이 일어로] 누구야? 711 00:42:38,681 --> 00:42:40,391 - [불안한 음악] - 왜 내 뒤를 밟고 있지? 712 00:42:44,436 --> 00:42:46,939 이시카와 잔챙이들처럼 보이지는 않고 713 00:42:47,940 --> 00:42:49,108 어디 소속이야? 714 00:42:49,191 --> 00:42:51,110 누가 보낸 하수인인지 대답해! 715 00:42:53,654 --> 00:42:55,030 [한국어] 금옥당의 장 대주 되시오? 716 00:42:55,114 --> 00:42:57,449 질문에 질문으로 답하는 건 예의가 아니지 717 00:42:58,867 --> 00:42:59,702 게다가… 718 00:43:02,413 --> 00:43:05,040 이런 위험한 물건까지 버젓이 달고 다니다니 719 00:43:05,124 --> 00:43:06,000 [태상의 당황한 소리] 720 00:43:14,049 --> 00:43:15,634 [태상의 다급한 숨소리] 721 00:43:18,262 --> 00:43:19,138 [퍽] 722 00:43:23,851 --> 00:43:24,685 [딸그락 금속음] 723 00:43:34,028 --> 00:43:34,862 [퍽 맞는 소리] 724 00:43:35,446 --> 00:43:36,363 [휙 휘두르는 소리] 725 00:43:36,447 --> 00:43:37,281 [퍽 맞는 소리] 726 00:43:49,043 --> 00:43:49,877 [퍽 맞는 소리] 727 00:43:56,175 --> 00:43:57,885 [부드러운 음악] 728 00:44:38,342 --> 00:44:39,385 나를 죽이러 온 거요? 729 00:44:40,094 --> 00:44:41,845 꼭 죽일 생각까지는 없었으나 730 00:44:42,888 --> 00:44:45,265 지금은 왠지 그래 버릴까 싶기도 하오만 731 00:44:46,684 --> 00:44:48,352 그럼 죽일 생각이 없는 걸로 치고 732 00:44:49,019 --> 00:44:50,771 이 칼부터 거두고 얘기를 합시다 733 00:44:50,854 --> 00:44:53,273 이 총부터 치우고 부탁을 하든가 말든가 734 00:44:53,357 --> 00:44:54,525 알았소, 알았소 735 00:44:56,110 --> 00:44:57,236 셋을 셀 터이니 736 00:44:57,903 --> 00:44:59,571 동시에 거두는 걸로 합시다, 그럼 737 00:45:00,823 --> 00:45:01,657 자! 738 00:45:02,366 --> 00:45:03,200 하나 739 00:45:04,618 --> 00:45:05,452 둘 740 00:45:07,871 --> 00:45:08,872 셋 741 00:45:10,666 --> 00:45:11,709 [깊게 들이켜는 숨소리] 742 00:45:13,293 --> 00:45:15,379 나를 믿지 못하는군 743 00:45:15,462 --> 00:45:17,172 피차일반인 거 같은데 744 00:45:17,923 --> 00:45:19,049 혹시 청부업자요? 745 00:45:19,133 --> 00:45:21,176 인생을 참 구리게 살아온 모양이오 746 00:45:22,177 --> 00:45:24,221 계속해서 목숨 걱정 하는 것을 보니 747 00:45:24,304 --> 00:45:26,014 시대가 시대이지 않소 748 00:45:27,182 --> 00:45:29,685 죄를 짓지 않고는 살아남을 방법이 없고 749 00:45:30,728 --> 00:45:33,689 죄를 짓지 않아도 죽을 이유가 넘쳐나는 세상이니 750 00:45:53,751 --> 00:45:55,294 [딸그락거리는 소리] 751 00:45:57,129 --> 00:45:58,046 [한숨] 752 00:45:59,506 --> 00:46:01,008 나한테는 무슨 용건이오? 753 00:46:01,091 --> 00:46:03,218 경성 제1의 정보통이라 들었소 754 00:46:03,302 --> 00:46:06,472 허면, 정보에 따라 가격이 매겨진다는 것도 아시는지 755 00:46:07,264 --> 00:46:09,141 상급부터 하급 정보까지 756 00:46:09,224 --> 00:46:11,894 그 레베루에 따라 가격 차이도 천차만별이라서 757 00:46:12,478 --> 00:46:13,562 사람을 찾고 있소 758 00:46:14,563 --> 00:46:15,397 일본인이고 759 00:46:16,106 --> 00:46:17,733 - 직업은? - 환쟁이요 760 00:46:18,317 --> 00:46:20,152 군인이나 정부 요직이 아닌 자는 761 00:46:20,736 --> 00:46:22,488 하급 레베루에 속하는데 762 00:46:22,571 --> 00:46:25,657 [씁 입소리] 헌데 이를 어쩌나? 난 하급 정보는 다루지 않아서 763 00:46:26,450 --> 00:46:28,952 귀찮고 힘들기만 할 뿐 돈이 되지를 않거든 764 00:46:29,620 --> 00:46:30,996 사치모토라는 이름이오 765 00:46:31,705 --> 00:46:32,539 모르오 766 00:46:32,623 --> 00:46:34,666 나이는 30대 중후반쯤이고 767 00:46:35,417 --> 00:46:36,251 모르오 768 00:46:36,335 --> 00:46:38,545 그때 당시 조선말이 서툰 것으로 보아 769 00:46:39,505 --> 00:46:41,131 일본에서 온 지 얼마 안 돼 보인다던데 770 00:46:41,215 --> 00:46:42,382 전혀 모르오 771 00:46:46,845 --> 00:46:48,096 [옅게 내뱉는 숨소리] 772 00:46:51,183 --> 00:46:53,936 실은 10년 전에 실종된 내 어머니를 찾고 있소 773 00:46:56,355 --> 00:46:57,189 아… 774 00:46:58,190 --> 00:46:59,274 아… 775 00:47:00,192 --> 00:47:01,026 그럼… 776 00:47:02,236 --> 00:47:04,279 바람나 도망친 사내가 사치모토? 777 00:47:04,863 --> 00:47:05,697 뭐? 778 00:47:05,781 --> 00:47:08,575 10년이면 꽤 오랜 시간이 지났는데 779 00:47:08,659 --> 00:47:10,202 [씁 입소리] 새살림을 차린 거라면 780 00:47:10,285 --> 00:47:11,453 오히려 찾지 않는 게 낫지 않겠소? 781 00:47:13,664 --> 00:47:14,998 무례한 새끼 782 00:47:16,542 --> 00:47:20,003 내뱉는 말본새를 듣자 하니 경성 제1의 정보통이 아니라 783 00:47:21,338 --> 00:47:23,131 제1의 쓰레기통이었구나 784 00:47:27,469 --> 00:47:28,428 [태상의 숨 들이켜는 소리] 785 00:47:28,512 --> 00:47:29,429 뭐… 786 00:47:30,305 --> 00:47:31,640 굳이 부인하지는 않겠소 787 00:47:33,141 --> 00:47:34,560 쓰레기처럼 태어나 788 00:47:35,060 --> 00:47:36,478 쓰레기처럼 굴러다니면서 789 00:47:36,562 --> 00:47:38,730 악착같이 살아남은 게 사실이니까 790 00:47:40,566 --> 00:47:41,733 부디 입조심하거라 791 00:47:43,402 --> 00:47:46,029 가벼이 놀리다 가벼이 가는 수가 있으니 792 00:47:48,532 --> 00:47:49,783 [태상] 이름이 뭐요? 793 00:47:52,828 --> 00:47:53,829 [툭 집는 소리] 794 00:47:53,912 --> 00:47:55,038 [탁탁 터는 소리] 795 00:47:59,376 --> 00:48:01,086 참 예쁜 눈을 가졌소이다 796 00:48:11,513 --> 00:48:12,848 희롱하는 것이냐? 797 00:48:15,976 --> 00:48:18,103 아예 네 눈구멍을 뚫어 줄까? 798 00:48:22,608 --> 00:48:24,151 어쨌든 만나서 반가웠소 799 00:48:26,320 --> 00:48:27,154 미친놈 800 00:48:28,697 --> 00:48:30,198 [의미심장한 음악] 801 00:48:32,326 --> 00:48:33,869 [멀어지는 발소리] 802 00:48:34,995 --> 00:48:35,996 또 봅시다 803 00:48:42,836 --> 00:48:44,463 사치모토를 찾는다고? 804 00:48:46,924 --> 00:48:48,008 사치모토라… 805 00:49:09,571 --> 00:49:11,281 [사각거리는 소리] 806 00:49:16,244 --> 00:49:17,955 [슥슥 문지르는 소리] 807 00:49:27,631 --> 00:49:28,632 [의미심장한 음악이 멈춘다] 808 00:49:28,715 --> 00:49:29,716 [노크 소리] 809 00:49:31,468 --> 00:49:33,470 [남자가 일어로] 사치모토 상 호출입니다 810 00:49:45,774 --> 00:49:47,776 [드뷔시의 '월광' 피아노 연주] 811 00:49:58,996 --> 00:49:59,913 [문 열리는 소리] 812 00:50:03,458 --> 00:50:04,334 [문 닫히는 소리] 813 00:50:18,140 --> 00:50:19,266 [조용한 음악이 흘러나온다] 814 00:50:19,349 --> 00:50:20,892 [남자가 한국어로] 아니 어쩐 일인가, 친구? 815 00:50:20,976 --> 00:50:22,102 나한테 전갈을 다 보내고 816 00:50:24,479 --> 00:50:25,856 [툭툭 술잔 내려놓는 소리] 817 00:50:26,815 --> 00:50:29,109 명자 그 아이 어디 있는지 알고 있나? 818 00:50:29,985 --> 00:50:30,986 명자라… 819 00:50:31,486 --> 00:50:32,946 명자, 명… 820 00:50:33,030 --> 00:50:33,905 아! 821 00:50:35,615 --> 00:50:37,534 춘월관의 그 발칙한 기생년 말이냐? 822 00:50:38,744 --> 00:50:39,619 [툭 탁자 치는 소리] 823 00:50:39,703 --> 00:50:42,706 한때 내 팔에 기대어 그리도 사랑을 다짐하더니만 824 00:50:44,124 --> 00:50:45,876 어느새 이시카와의 애첩이 되어서 825 00:50:46,501 --> 00:50:47,836 내 가슴을 찢어 놓더라 826 00:50:47,919 --> 00:50:49,588 근데 그 아이를 왜 나한테 와서 찾아? 827 00:50:51,506 --> 00:50:54,634 실종된 지 이레나 지났다는데 모르고 있어? 828 00:50:54,718 --> 00:50:56,344 뭐, 실종된 건 알았지만 829 00:50:56,428 --> 00:50:57,596 어디 있는지는 모르지, 이 사람아 830 00:50:57,679 --> 00:50:58,722 [쩝 입소리] 831 00:51:01,058 --> 00:51:01,892 왜? 832 00:51:02,392 --> 00:51:04,519 내가 납치라도 해서 꽁꽁 숨겨놨을까 봐? 833 00:51:05,270 --> 00:51:06,104 [준택이 피식한다] 834 00:51:07,773 --> 00:51:09,232 - [가볍게 탁자 치는 소리] - 아니면 됐다 835 00:51:10,484 --> 00:51:11,318 [준택] 그러지 말고 836 00:51:12,569 --> 00:51:14,654 이참에 가진 재산이나 좀 풀지 그래 837 00:51:15,822 --> 00:51:16,656 소문 들었다 838 00:51:17,783 --> 00:51:19,868 거 어차피 이시카와한테 다 뺏길 거 839 00:51:19,951 --> 00:51:22,704 보란 듯이 애국하는 동지들을 위해 쓰면 좀 좋아? 840 00:51:23,914 --> 00:51:25,624 너는 애국자가 돼서 좋고 841 00:51:25,707 --> 00:51:28,001 동지들은 돈줄 생겨서 좋고 842 00:51:34,591 --> 00:51:36,093 빼앗기기는 내가 왜 빼앗겨? 843 00:51:37,511 --> 00:51:39,554 사라진 기생 아이만 찾으면 될 일인데 844 00:51:40,263 --> 00:51:43,058 찾을 수 있었다면 이시카와가 벌써 찾았겠지 845 00:51:44,184 --> 00:51:45,936 실종된 지 이레나 지났는데도 846 00:51:46,019 --> 00:51:48,772 영 찾을 기미가 안 보이니 널 끌어들인 게 아니냐 847 00:51:51,358 --> 00:51:52,984 네가 그걸 모르지는 않을 텐데 848 00:51:53,485 --> 00:51:55,070 - [술 들이켜는 소리] - [달그락 내려놓는 소리] 849 00:51:57,114 --> 00:51:57,948 [태상] 취했다 850 00:51:58,740 --> 00:51:59,574 그만 들어가라 851 00:52:00,867 --> 00:52:04,162 [준택이 크게] 개같이 벌었어도 정승처럼 쓰랬다, 태상아! 852 00:52:10,043 --> 00:52:10,919 돈이란 무릇 853 00:52:12,712 --> 00:52:15,340 누군가에게 도움 되지 못하고 쓰이지도 못한다면 854 00:52:17,008 --> 00:52:18,677 한낱 먼지 더미에 불과한 것이다 855 00:52:20,220 --> 00:52:22,347 의미 없는 것에 집착하지 말라는 뜻이야 856 00:52:23,265 --> 00:52:25,600 개같이 벌었으면 개처럼 쓸 수도 있는 거지 857 00:52:26,601 --> 00:52:29,104 내 목숨 걸고 내가 번 돈 내 마음대로 쓰겠다는데, 뭐 858 00:52:29,646 --> 00:52:30,480 잘못됐어? 859 00:52:30,564 --> 00:52:32,315 네 가슴 속에 조선은 없는 거냐? 860 00:52:33,525 --> 00:52:35,569 이 나라를 위해 뭘 해보겠다는 의지도 없어? 861 00:52:35,652 --> 00:52:37,696 난 일본 없는 조선은 본 적이 없어 862 00:52:38,947 --> 00:52:40,157 태어나 보니 식민국이었고 863 00:52:40,240 --> 00:52:41,658 태어나 보니 애비 없는 자식이었는데 864 00:52:41,741 --> 00:52:42,742 뭐 어쩌라는 거야? 865 00:52:42,826 --> 00:52:43,869 [태상의 거친 숨소리] 866 00:52:44,494 --> 00:52:46,413 나를 욕하는 건 괜찮은데 867 00:52:47,664 --> 00:52:49,040 내 돈은 욕하지 마라 868 00:52:51,042 --> 00:52:52,294 개처럼 벌었어도 869 00:52:52,794 --> 00:52:54,171 나한테는 의미 있는 것들이야 870 00:52:55,130 --> 00:52:57,257 그게 먼지 더미가 됐든 똥 더미가 됐든 871 00:52:58,300 --> 00:52:59,509 지금의 나를 있게 해준 것도 872 00:52:59,593 --> 00:53:00,886 지금의 나를 지키게 해주는 것도 873 00:53:00,969 --> 00:53:02,679 내 돈과 재물들뿐이야, 알아들어? 874 00:53:07,100 --> 00:53:07,934 [준택이 피식한다] 875 00:53:20,197 --> 00:53:22,782 아, 안 그래도 돌아갈 참이었는데 876 00:53:22,866 --> 00:53:24,159 좀 태워다 주시겠소? 877 00:53:29,831 --> 00:53:30,665 [차 문 열리는 소리] 878 00:53:32,292 --> 00:53:33,126 [차 문 닫히는 소리] 879 00:53:36,338 --> 00:53:37,339 [노크 소리] 880 00:53:37,422 --> 00:53:38,298 [일어] 들어와 881 00:53:38,381 --> 00:53:39,966 [문 여닫히는 소리] 882 00:53:44,346 --> 00:53:46,139 1번 마루타가 증상을 보이고 있습니다 883 00:53:46,223 --> 00:53:48,350 [불안한 음악] 884 00:53:49,476 --> 00:53:50,685 [잘그락하는 소리] 885 00:53:51,561 --> 00:53:53,021 [시계가 째깍거린다] 886 00:53:54,981 --> 00:53:56,775 이번에는 좀 빠르구만 887 00:53:56,858 --> 00:53:58,151 나가 보시겠습니까? 888 00:53:58,235 --> 00:53:59,236 [한숨] 889 00:54:02,572 --> 00:54:03,740 [여자1이 한국어로] 살려 주세요 890 00:54:05,408 --> 00:54:06,618 아, 머리가… 891 00:54:08,495 --> 00:54:10,121 [울며] 아, 살려 주세요 892 00:54:11,748 --> 00:54:13,959 아, 머리가 너무 아파요 893 00:54:14,668 --> 00:54:17,879 [비명] 머리가 너무 아파! 894 00:54:17,963 --> 00:54:18,797 [일어] 혈청은? 895 00:54:18,880 --> 00:54:20,465 [여자1의 괴로운 숨소리] 896 00:54:20,548 --> 00:54:21,549 아직 투여 전입니다 897 00:54:21,633 --> 00:54:24,094 [여자1의 비명] 898 00:54:24,177 --> 00:54:25,804 [연신 울며 내는 비명 소리] 899 00:54:30,225 --> 00:54:31,059 [퍽퍽 찧는 소리] 900 00:54:31,142 --> 00:54:32,394 이번에도 틀린 건가… 901 00:54:33,812 --> 00:54:35,939 [흐느끼는 소리] 902 00:54:38,149 --> 00:54:39,276 2번 방은 어떤가? 903 00:54:41,236 --> 00:54:42,779 아직까지는 조용합니다 904 00:54:43,613 --> 00:54:44,447 어떡할까요? 905 00:54:45,532 --> 00:54:46,491 혈청까지 가볼까요? 906 00:54:48,910 --> 00:54:49,744 진행해 907 00:54:51,162 --> 00:54:51,997 네 908 00:54:55,709 --> 00:54:56,793 [철문 열리는 소리] 909 00:54:58,586 --> 00:54:59,754 [철문이 삐걱거린다] 910 00:55:00,630 --> 00:55:01,548 [철문 닫히는 소리] 911 00:55:01,631 --> 00:55:03,925 - [어두운 음악] - [힘겨운 신음] 912 00:55:04,009 --> 00:55:05,051 [힘주는 소리] 913 00:55:06,636 --> 00:55:08,430 [구토하는 소리] 914 00:55:11,308 --> 00:55:13,435 [꺽꺽거린다] 915 00:55:15,812 --> 00:55:17,272 [꺽꺽 소리와 신음] 916 00:55:18,857 --> 00:55:20,025 [계단 내려오는 소리] 917 00:55:22,402 --> 00:55:23,486 [나월댁이 한국어로] 오셨습니까? 918 00:55:23,987 --> 00:55:26,072 [태상] 어, 나월댁, 여태 있었나? 919 00:55:26,156 --> 00:55:29,034 [나월댁] 안케도 사장님을 기다리고 있었습니더 920 00:55:29,117 --> 00:55:30,577 거간애비를 통해서 921 00:55:31,119 --> 00:55:33,330 토두꾼이라는 자들을 소개받았는데예 922 00:55:33,955 --> 00:55:37,417 실종자들 찾아내는 데 아주 이골 난 사람들이랍니더 923 00:55:45,842 --> 00:55:47,677 [또 다른 발소리] 924 00:56:02,400 --> 00:56:03,360 [달그락 내려놓는 소리] 925 00:56:07,947 --> 00:56:11,534 [태상] 그래, 실종된 자들은 어떤 방식으로 찾아내는 거요? 926 00:56:12,535 --> 00:56:14,287 그때그때 상황마다 다릅니다 927 00:56:14,871 --> 00:56:17,207 그래도 찾을 확률이 높은 게 있을 거 아닙니까 928 00:56:17,999 --> 00:56:20,835 당신들만의 특화된 비법이나 방식 같은 거… 929 00:56:21,419 --> 00:56:22,253 없소? 930 00:56:23,922 --> 00:56:25,382 [남자] 포기하지 않는 것이지요 931 00:56:26,633 --> 00:56:28,635 찾아야 할 사람을 포기하지 않고 932 00:56:29,260 --> 00:56:31,262 계속 끈질기게 추적하고 933 00:56:31,805 --> 00:56:33,681 또 추적해 내는 방식이올시다 934 00:56:34,474 --> 00:56:35,308 [태상] 음… 935 00:56:37,143 --> 00:56:38,645 그렇게 해서 몇 명이나 찾아내었소? 936 00:56:38,728 --> 00:56:40,772 못 미더우면 다른 사람 알아보든가 937 00:56:43,358 --> 00:56:45,068 [태상] 중요한 일을 맡기는데 938 00:56:45,819 --> 00:56:48,071 이 정도 기본 조사는 당연한 거 아니오? 939 00:56:48,154 --> 00:56:51,116 그런 조사까지 받아 가며 그쪽 일 맡고 싶지 않거든 940 00:56:51,199 --> 00:56:52,409 [남자] 지난 십여 년간 941 00:56:53,284 --> 00:56:56,413 대략 200여 건이 좀 넘는 의뢰를 받았고 942 00:56:57,163 --> 00:57:00,583 그중 찾아낸 이가 140여 명 정도 됩니다 943 00:57:01,251 --> 00:57:02,335 죽은 자를 포함해서 944 00:57:02,419 --> 00:57:04,254 [여자] 일일이 대답하실 거 없대도요 945 00:57:04,754 --> 00:57:06,923 이 자는 경성 제1의 정보통이 아니라 946 00:57:08,049 --> 00:57:09,092 쓰레기통입니다 947 00:57:09,175 --> 00:57:10,468 - [남자] 채옥아 - [흥미로운 음악] 948 00:57:10,552 --> 00:57:12,220 이런 자의 의뢰는 받고 싶지 않습니다 949 00:57:14,222 --> 00:57:16,099 [작게] 그새 또 무슨 짓을 하셨길래 950 00:57:17,684 --> 00:57:18,726 뭔 짓 한 거 없네 951 00:57:20,019 --> 00:57:21,271 난 그저 952 00:57:21,354 --> 00:57:22,689 [머뭇대며] 처자의 눈이… 953 00:57:24,524 --> 00:57:26,609 참 예쁘다고 말한 것뿐인데 954 00:57:27,402 --> 00:57:29,404 - 예? - 가자, 채옥아 955 00:57:31,990 --> 00:57:33,408 [태상] 사치모토라 하였소? 956 00:57:33,491 --> 00:57:35,201 [차분해지는 음악] 957 00:57:35,285 --> 00:57:36,411 일본인 남자 958 00:57:37,454 --> 00:57:40,081 나이는 30대 중후반쯤 직업은 화가 959 00:57:41,207 --> 00:57:43,877 돈 안 되는 하급 정보는 취급 안 한다 들었는데 960 00:57:44,502 --> 00:57:45,670 [깊게 들이켜는 숨소리] 961 00:57:46,671 --> 00:57:47,964 [태상] 원칙은 그러하나 962 00:57:48,673 --> 00:57:50,550 상황이 또 상황인지라 963 00:57:50,633 --> 00:57:52,510 상황에 따라 바뀌는 건 964 00:57:53,219 --> 00:57:55,013 원칙이 아니라 변칙이라 하지 965 00:57:55,096 --> 00:57:57,307 위급한 상황에 대처하는 966 00:57:57,390 --> 00:57:58,558 유연성이라고 해둡시다 967 00:57:58,641 --> 00:58:00,435 손익 계산에만 재빠른 것은 아니고? 968 00:58:00,518 --> 00:58:01,895 그만큼 절박한 거요 969 00:58:01,978 --> 00:58:03,897 그만큼 구차한 것도 알고 있소? 970 00:58:06,357 --> 00:58:07,817 이 경성 바닥에서 971 00:58:09,194 --> 00:58:11,654 일본인 인맥 많기로는 나만 한 사람이 없어요 972 00:58:12,155 --> 00:58:14,866 총독부면 총독부 기업인이면 기업인 973 00:58:14,949 --> 00:58:16,701 의사면 의사, 판사면 판사 974 00:58:17,869 --> 00:58:20,246 댈 수 있는 모든 정보통을 다 댈 수 있거든 975 00:58:20,330 --> 00:58:22,749 그렇게 인맥과 정보에 빠삭하신 분이니 976 00:58:24,125 --> 00:58:27,420 춘월관의 명자도 직접 찾으시면 되겠소 977 00:58:28,671 --> 00:58:29,923 살아만 있다면 말이오 978 00:58:31,508 --> 00:58:33,760 보통 이 정도 정보 줄을 가동하면 979 00:58:34,302 --> 00:58:37,347 반나절 안에 어떤 실마리라도 들어와야 정상인데 980 00:58:38,932 --> 00:58:40,934 아직도 깜깜무소식인 걸 보면 981 00:58:41,017 --> 00:58:42,936 죽었을 수도 있다는 거요? 982 00:58:43,686 --> 00:58:45,230 뭐가 됐든 무조건 찾아와 주시오 983 00:58:45,730 --> 00:58:48,608 그때까지 나는 사치모토에 대한 정보를 알아봐 드리지 984 00:58:48,691 --> 00:58:49,526 됐소 985 00:58:50,485 --> 00:58:51,945 우리 일은 우리가 알아서 합니다 986 00:58:53,154 --> 00:58:54,405 어머니를 찾는다 하지 않았소? 987 00:58:59,202 --> 00:59:01,204 [의미심장한 음악] 988 00:59:02,747 --> 00:59:04,123 분명 내가 도움이 될 거요 989 00:59:05,500 --> 00:59:06,459 장담하지 990 00:59:08,169 --> 00:59:09,837 [남자] 한 가지만 물읍시다 991 00:59:12,924 --> 00:59:16,052 대주는 좋은 사람이오 나쁜 사람이오? 992 00:59:18,096 --> 00:59:18,930 [당혹스러운 탄성] 993 00:59:24,602 --> 00:59:25,478 난 그저… 994 00:59:28,398 --> 00:59:30,441 살아남는 것에 진심인 사람일 뿐이오 995 00:59:38,074 --> 00:59:39,617 언제까지 찾으면 되겠소? 996 00:59:40,702 --> 00:59:41,578 [채옥] 아버지 997 00:59:44,038 --> 00:59:45,164 [일어] 벚꽃이… 998 00:59:46,332 --> 00:59:47,208 질 때까지 999 00:59:49,210 --> 00:59:50,545 [음악이 멈춘다] 1000 00:59:55,842 --> 00:59:57,844 [어두운 음악] 1001 01:00:08,396 --> 01:00:09,480 [철문 닫히는 소리] 1002 01:00:12,400 --> 01:00:14,527 오늘은 무엇을 그리면 됩니까? 1003 01:00:15,111 --> 01:00:15,945 2번 방이야 1004 01:00:16,029 --> 01:00:17,822 [끄적이는 소리] 1005 01:00:17,905 --> 01:00:20,617 잘 안 보이면 가까이 가서 그려도 좋아 1006 01:00:20,700 --> 01:00:22,285 [연신 끄적이는 소리] 1007 01:00:22,368 --> 01:00:23,244 아… 1008 01:00:24,078 --> 01:00:25,622 너무 가까이는 말고 1009 01:00:27,498 --> 01:00:29,167 위험할 수도 있으니까 1010 01:00:31,002 --> 01:00:31,836 네 1011 01:00:35,173 --> 01:00:37,175 [고조되는 어두운 음악] 1012 01:00:58,738 --> 01:01:01,491 저… 잠깐 불 좀 비춰 봐도 되겠습니까? 1013 01:01:01,574 --> 01:01:03,242 [어두운 음악이 잦아든다] 1014 01:01:09,248 --> 01:01:10,708 [다가가는 발소리] 1015 01:01:46,786 --> 01:01:47,620 [사치모토의 비명] 1016 01:01:47,704 --> 01:01:48,830 [날카로운 포효] 1017 01:01:48,913 --> 01:01:50,790 [불안한 음악]