1 00:01:49,109 --> 00:01:56,116 《京城怪物》 2 00:02:18,179 --> 00:02:20,932 (全军撤退) 3 00:02:28,106 --> 00:02:31,109 48小时之内做好撤退准备 4 00:02:31,943 --> 00:02:34,904 这里的所有资料和研究记录 必须要带回本国 5 00:02:35,530 --> 00:02:39,075 至于不能带走的东西 则全部烧毁! 6 00:02:39,868 --> 00:02:40,702 是 7 00:02:40,785 --> 00:02:41,619 (八纮一宇) 8 00:02:48,001 --> 00:02:49,085 全部 9 00:02:50,003 --> 00:02:51,254 都要烧毁吗? 10 00:02:51,337 --> 00:02:52,672 全部都要烧毁 11 00:02:53,548 --> 00:02:55,341 我们在这里所做的一切 12 00:02:56,467 --> 00:02:57,719 都不能留下痕迹 13 00:02:58,887 --> 00:02:59,721 以上 14 00:03:07,020 --> 00:03:08,229 快点! 15 00:03:08,313 --> 00:03:10,190 全部都要销毁 没时间了! 16 00:03:10,273 --> 00:03:11,524 赶快! 17 00:03:13,193 --> 00:03:14,485 -快点! -是! 18 00:03:15,153 --> 00:03:16,279 不要留下任何证据 19 00:03:16,362 --> 00:03:17,405 没时间了 20 00:04:01,866 --> 00:04:02,825 准备好了 21 00:04:02,909 --> 00:04:03,826 -那边 -是 22 00:04:15,129 --> 00:04:15,964 血清呢? 23 00:04:16,047 --> 00:04:17,298 目前我们手上有十二个 24 00:04:17,382 --> 00:04:19,342 -纳人呢? -总共有八个 25 00:04:19,425 --> 00:04:20,593 剩下的两个呢? 26 00:04:21,386 --> 00:04:23,137 时间来不及 没能成功 27 00:04:35,942 --> 00:04:36,776 加藤中校! 28 00:04:45,118 --> 00:04:47,662 我们没时间了 请抓紧时间! 29 00:05:30,621 --> 00:05:31,539 准备 30 00:05:34,459 --> 00:05:35,293 开枪! 31 00:05:45,386 --> 00:05:46,220 开枪 32 00:05:49,557 --> 00:05:50,391 开枪 33 00:05:54,479 --> 00:05:55,605 赶快 34 00:05:58,483 --> 00:05:59,317 赶快 35 00:06:01,694 --> 00:06:03,446 你在干什么呢?快点! 36 00:06:44,612 --> 00:06:46,322 放到那辆车上吧 没时间了! 37 00:06:47,198 --> 00:06:48,199 要飞回本国吗? 38 00:06:48,282 --> 00:06:50,410 目前看来 陆路是最安全的 39 00:06:50,910 --> 00:06:53,579 我们先从哈尔滨坐火车到京城去 40 00:06:54,539 --> 00:06:55,498 -出发吧 -是 41 00:07:46,174 --> 00:07:49,552 《京城怪物 善与恶的边界》 42 00:07:49,635 --> 00:07:52,180 第一部 剧名:《纳人》 43 00:08:00,188 --> 00:08:02,023 (1945年3月末 京城) 44 00:08:02,106 --> 00:08:05,193 那一年 京城的春天来得很早 45 00:08:06,569 --> 00:08:08,571 哎哟 这就是京城啊? 46 00:08:11,991 --> 00:08:12,825 没错 47 00:08:25,880 --> 00:08:27,507 哎哟 这股气味 48 00:08:27,590 --> 00:08:29,425 -真是太窄了 -哎哟 49 00:08:29,509 --> 00:08:30,510 (南大门) 50 00:08:38,309 --> 00:08:39,560 卖报! 51 00:08:39,644 --> 00:08:40,520 擦皮鞋! 52 00:08:41,437 --> 00:08:42,939 -卖报了 卖报! -擦皮鞋! 53 00:08:43,022 --> 00:08:44,065 -卖报! -小朋友! 54 00:08:46,067 --> 00:08:46,901 谢谢 55 00:08:48,277 --> 00:08:50,363 孩子 给我一份报纸 56 00:08:53,115 --> 00:08:53,950 一分钱 57 00:08:58,454 --> 00:08:59,997 剩下的钱拿去买酒糕吃吧 58 00:09:00,081 --> 00:09:01,040 谢谢您 老先生 59 00:09:01,123 --> 00:09:02,250 (京城妇女连环失踪) 60 00:09:02,333 --> 00:09:03,626 祝您万事大吉 61 00:09:07,797 --> 00:09:08,631 其实 62 00:09:10,049 --> 00:09:11,634 这才是真正的新闻 63 00:09:14,887 --> 00:09:16,264 卖报! 64 00:09:16,347 --> 00:09:18,349 (日本的危机!) 65 00:09:18,432 --> 00:09:20,393 看来那些传闻都是真的 66 00:09:21,519 --> 00:09:23,604 自3月9日东京大轰炸之后 67 00:09:24,272 --> 00:09:26,440 战败的阴影使日本越陷越深 68 00:09:27,400 --> 00:09:29,944 抱着日本可能会沦陷的希望 69 00:09:30,653 --> 00:09:32,029 朝鲜悄悄开始摇摆 70 00:09:32,530 --> 00:09:33,364 可是… 71 00:09:38,244 --> 00:09:39,203 叛乱分子! 72 00:09:39,287 --> 00:09:40,371 给我全部逮捕! 73 00:09:47,420 --> 00:09:48,337 别动! 74 00:09:50,923 --> 00:09:52,383 全部都要逮捕! 75 00:09:52,883 --> 00:09:53,718 我们走吧 76 00:09:59,432 --> 00:10:00,850 (日本的危机!) 77 00:10:05,396 --> 00:10:06,856 -快逃! -怎么回事? 78 00:10:06,939 --> 00:10:07,898 是谁? 79 00:10:07,982 --> 00:10:09,817 (直到最后一人) 80 00:10:09,900 --> 00:10:11,485 (光永远都在) 81 00:10:29,128 --> 00:10:30,963 起来吧 半岛人! 82 00:10:32,173 --> 00:10:34,717 能为天皇献身的机会来了! 83 00:10:35,843 --> 00:10:40,264 成为大日本帝国的无敌皇军 进入靖国神社吧! 84 00:10:44,018 --> 00:10:45,978 你们要被带到警务局的审问室处死呢 85 00:10:48,898 --> 00:10:50,650 还是要得到皇军的荣誉? 86 00:10:52,693 --> 00:10:54,111 (京城陆军令部) 87 00:10:54,195 --> 00:10:55,071 选吧! 88 00:10:57,948 --> 00:11:00,534 该死 我要疯了 89 00:11:02,912 --> 00:11:03,746 妈的 90 00:11:06,832 --> 00:11:10,836 是不是有句话说 “黎明前的夜是最暗的”? 91 00:11:24,892 --> 00:11:25,935 快说啊 92 00:11:26,977 --> 00:11:29,438 不是我 93 00:11:30,272 --> 00:11:32,858 你要坚持不开口 是吧? 94 00:11:33,526 --> 00:11:34,360 那件事 95 00:11:36,862 --> 00:11:38,114 我真的不知道 96 00:11:48,999 --> 00:11:49,917 他是独立军吗? 97 00:11:50,668 --> 00:11:52,086 你不认识那个人? 98 00:11:53,254 --> 00:11:54,547 他是张泰尚啊 99 00:11:55,715 --> 00:11:56,590 张泰尚? 100 00:11:57,174 --> 00:11:58,008 张泰尚是谁? 101 00:11:58,592 --> 00:12:00,052 金钰堂的贷主 102 00:12:01,387 --> 00:12:02,430 金钰堂? 103 00:12:04,014 --> 00:12:06,058 没错 金钰堂! 104 00:12:07,017 --> 00:12:09,895 位于本町最繁华的二街一角 105 00:12:10,396 --> 00:12:15,568 以高品质与大规模著称 京城名副其实最大最好的 106 00:12:15,651 --> 00:12:18,446 当铺 107 00:12:20,698 --> 00:12:22,992 这是著名的沃尔瑟姆手表 108 00:12:24,118 --> 00:12:25,119 给你四元五十分 109 00:12:25,202 --> 00:12:29,457 这可是从美国带过来的沃尔瑟姆手表 110 00:12:29,540 --> 00:12:30,791 四元五十分 111 00:12:34,170 --> 00:12:38,799 行行好 我被日本人抢走了工厂 112 00:12:38,883 --> 00:12:40,593 -眼看房子也要被他们占据了 -哎哟 113 00:12:40,676 --> 00:12:44,054 家里有年老的母亲和四个孩子 114 00:12:44,138 --> 00:12:46,223 唉 你要我们家人露宿在外吗? 115 00:12:46,307 --> 00:12:47,391 -来 -啊?那个… 116 00:12:47,475 --> 00:12:50,269 再给你添一元 拿不拿走随你的便 117 00:12:50,352 --> 00:12:51,771 要不你把手表拿回去 118 00:12:55,900 --> 00:12:57,067 下一位! 119 00:12:57,860 --> 00:13:00,404 这是我结婚的时候收到的嫁妆 请一定帮我保管好 120 00:13:00,905 --> 00:13:03,824 不管发生什么事 我一定会回来赎走 121 00:13:03,908 --> 00:13:05,576 总共给你算十五元 122 00:13:06,327 --> 00:13:08,370 而且这是假的 123 00:13:08,954 --> 00:13:09,997 这是意大利西装 124 00:13:10,080 --> 00:13:11,874 这是在意大利拉萨定制的 125 00:13:11,957 --> 00:13:13,501 穿过的衣服只能算二元 126 00:13:14,585 --> 00:13:17,838 这是三年前高价买的白瓷 127 00:13:17,922 --> 00:13:19,965 哦 这样啊 128 00:13:21,258 --> 00:13:22,343 你拿回去吧 129 00:13:22,426 --> 00:13:23,928 这是夜壶 130 00:13:25,262 --> 00:13:26,639 蠢货 131 00:13:53,791 --> 00:13:54,625 您要什么? 132 00:13:55,376 --> 00:13:56,210 别来这一套 133 00:14:08,639 --> 00:14:10,641 你再试试偷店里的东西 134 00:14:11,392 --> 00:14:13,936 先把你十个手指砍下来 135 00:14:14,019 --> 00:14:15,563 唉 我闹着玩嘛 136 00:14:15,646 --> 00:14:17,773 您说话太吓人了 137 00:15:03,193 --> 00:15:04,028 诶? 138 00:15:04,778 --> 00:15:06,238 难得有人当了沃尔瑟姆手表啊 139 00:15:07,990 --> 00:15:11,869 给四元钱就够了 听说给他算了五元五十分 140 00:15:12,745 --> 00:15:13,579 具所长真是的 141 00:15:14,079 --> 00:15:16,248 就因为不是自己的钱 随便给人卖人情 142 00:15:17,416 --> 00:15:18,500 这皮革挺好的 143 00:15:19,418 --> 00:15:20,252 值那个价钱 144 00:15:21,211 --> 00:15:23,255 凡午那家伙也真不像话 145 00:15:23,964 --> 00:15:26,884 一个乳臭未干的家伙 一有机会就想小偷小摸 146 00:15:27,468 --> 00:15:30,304 给前田夫人送去的 茶具套装和盘子呢? 147 00:15:30,387 --> 00:15:31,513 都准备好了吗? 148 00:15:32,848 --> 00:15:36,727 自古以来 都说要近君子、远小人 149 00:15:37,269 --> 00:15:40,731 她的丈夫是石川 父亲是前田将军 150 00:15:41,398 --> 00:15:44,652 他们家族一手掌握着整个京城 151 00:15:45,444 --> 00:15:47,488 跟那家夫人打好关系 不是人之常情吗? 152 00:15:49,448 --> 00:15:50,824 当心一点又有什么不好的? 153 00:15:51,742 --> 00:15:52,576 不要担心 154 00:15:53,535 --> 00:15:54,370 我 155 00:15:55,329 --> 00:15:56,246 可是张泰尚 156 00:15:57,915 --> 00:15:59,875 没错!我张泰尚 157 00:16:01,168 --> 00:16:04,004 是北村的资产家 同时也是白手起家的标志性人物 158 00:16:08,801 --> 00:16:09,802 太帅了 怎么办! 159 00:16:11,762 --> 00:16:13,222 -各位好 -张贷主! 160 00:16:14,390 --> 00:16:15,474 你们别太激动 161 00:16:16,141 --> 00:16:17,476 一 二 162 00:16:17,977 --> 00:16:19,645 -很好 再来一张 -换个姿势吧 163 00:16:23,065 --> 00:16:23,941 我说什么了? 164 00:16:25,109 --> 00:16:26,402 我说了他打得不行 165 00:16:31,448 --> 00:16:32,616 张先生! 166 00:16:33,867 --> 00:16:36,245 我天不怕、地不怕 167 00:16:36,328 --> 00:16:38,872 只要我想 任何东西都可以成为我的 168 00:16:38,956 --> 00:16:40,082 我是金钰堂的贷主 169 00:16:40,165 --> 00:16:41,667 来!干杯! 170 00:16:41,750 --> 00:16:43,502 干杯 171 00:16:44,545 --> 00:16:46,005 本人就是大名鼎鼎的张泰尚 172 00:16:48,173 --> 00:16:49,008 可是… 173 00:17:00,060 --> 00:17:02,688 如今我怎么会沦为这般落魄模样? 174 00:17:03,355 --> 00:17:05,607 他偷偷出了独立资金吧 175 00:17:06,150 --> 00:17:06,984 没有 176 00:17:07,484 --> 00:17:09,069 那他是间谍吗? 177 00:17:09,820 --> 00:17:10,779 不是 178 00:17:15,075 --> 00:17:15,909 是出轨 179 00:17:17,161 --> 00:17:18,203 出轨? 180 00:17:20,289 --> 00:17:23,876 一个多月前 你们是因为什么理由在茶馆见面的? 181 00:17:25,169 --> 00:17:26,086 夫人说 182 00:17:27,046 --> 00:17:30,466 想买白瓷茶具和螺钿漆盘 183 00:17:30,966 --> 00:17:32,760 那六天前 为什么又在美术馆见面了? 184 00:17:32,843 --> 00:17:35,512 我只是见面告诉夫人 185 00:17:35,596 --> 00:17:37,973 很难找到白瓷茶具和螺钿漆盘… 186 00:17:38,057 --> 00:17:40,142 我听说 三天前你还派人传过话 187 00:17:40,225 --> 00:17:44,146 因为突然找到了 188 00:17:45,064 --> 00:17:46,440 白瓷茶具和螺钿漆盘 189 00:17:46,523 --> 00:17:48,692 然后昨天你还登门拜访了我们家 190 00:17:48,776 --> 00:17:50,694 因为能找到这些物件不容易 191 00:17:53,072 --> 00:17:54,281 所以我想自己送过去 192 00:17:54,907 --> 00:17:56,283 开什么玩笑? 193 00:17:57,451 --> 00:18:00,746 你这个没有分寸又卑贱的朝鲜人! 194 00:18:00,829 --> 00:18:04,208 敢对谁家夫人有非分之想! 195 00:18:07,377 --> 00:18:10,297 看来 196 00:18:11,006 --> 00:18:13,008 警务官您有什么误会 197 00:18:15,177 --> 00:18:17,137 别废话 快说 198 00:18:18,263 --> 00:18:20,849 你跟我妻子到底做了什么勾当? 199 00:18:20,933 --> 00:18:23,102 快如实告诉我! 200 00:18:28,524 --> 00:18:29,733 啊 真该… 201 00:18:32,111 --> 00:18:34,530 冷静一下 石川警务官 202 00:18:35,739 --> 00:18:36,573 您该不会 203 00:18:37,241 --> 00:18:39,409 也怀疑夫人吧? 204 00:18:40,619 --> 00:18:44,456 没有人比前田女士更高尚、更高贵了 您竟然连她都怀疑 205 00:18:44,540 --> 00:18:45,541 这明摆是 206 00:18:46,583 --> 00:18:49,461 对前田夫人的亵渎与侮辱 207 00:18:49,545 --> 00:18:50,379 什么意思? 208 00:18:50,879 --> 00:18:54,007 我是说 您这么误会前田夫人 209 00:18:55,592 --> 00:19:00,013 如果给她知道了 您也无所谓吗? 210 00:19:37,634 --> 00:19:41,305 来 开始说正题吧 211 00:19:42,931 --> 00:19:44,641 您抓我过来 到底是因为什么事? 212 00:19:49,605 --> 00:19:51,273 这个人失踪了 213 00:19:53,525 --> 00:19:56,278 她失踪差不多有七天了 214 00:20:00,657 --> 00:20:02,326 失踪案 215 00:20:03,785 --> 00:20:05,704 难道不是应该由警务局负责调查吗? 216 00:20:05,787 --> 00:20:07,998 你不是京城消息最灵通的人吗? 217 00:20:08,916 --> 00:20:10,125 那还不至于 218 00:20:10,209 --> 00:20:14,171 “要是在本町的大街小巷寻找什么 那必须得靠张泰尚 219 00:20:14,254 --> 00:20:17,174 不管是寻找金钱、物品还是人” 220 00:20:18,550 --> 00:20:19,384 难道不是吗? 221 00:20:19,468 --> 00:20:21,887 我主要是帮人找 欺诈别人逃跑的那些人 222 00:20:23,805 --> 00:20:24,973 倒没有帮人找过妓女 223 00:20:30,771 --> 00:20:32,522 你给我找到这个女人 224 00:20:33,690 --> 00:20:34,608 查出她消失的原因 225 00:20:34,691 --> 00:20:37,444 消失到哪里去了 是不是有了别人 226 00:20:37,527 --> 00:20:40,489 如果有的话 把那个家伙也给我一起找出来 227 00:20:42,282 --> 00:20:45,786 如果你找不到… 228 00:20:47,746 --> 00:20:48,580 就死路一条吗? 229 00:20:53,543 --> 00:20:56,213 你会失去目前拥有的一切 230 00:20:57,589 --> 00:20:59,424 包括在你名下的洋房 231 00:20:59,508 --> 00:21:01,760 还有房地产、现金、轿车 232 00:21:01,843 --> 00:21:04,263 甚至连本町的金钰堂 233 00:21:05,639 --> 00:21:06,556 你会被夺走这一切 234 00:21:07,057 --> 00:21:07,975 然后 235 00:21:09,768 --> 00:21:11,311 你会被送去战场 236 00:21:34,376 --> 00:21:36,253 您给我的截止日期是哪一天? 237 00:21:39,298 --> 00:21:40,173 在樱花 238 00:21:41,383 --> 00:21:42,384 凋谢之前 239 00:21:49,850 --> 00:21:50,684 这样啊 240 00:21:53,854 --> 00:21:54,688 知道了 241 00:22:11,079 --> 00:22:11,913 老板 242 00:22:30,557 --> 00:22:33,226 他们到底找您有什么事? 243 00:22:34,686 --> 00:22:35,520 哎哟 244 00:22:36,188 --> 00:22:37,773 您在哪里被打成… 245 00:22:39,816 --> 00:22:40,650 罗月氏 246 00:22:41,860 --> 00:22:43,945 我们现在手头的现金有多少? 247 00:22:45,322 --> 00:22:46,198 现金? 248 00:22:49,368 --> 00:22:51,286 要是把住的房子和北村的那些楼 249 00:22:51,912 --> 00:22:53,997 加上金钰堂全部急售出去的话 250 00:22:54,915 --> 00:22:57,042 大概要等多久才能全部出售? 251 00:23:03,298 --> 00:23:04,758 一个月之内有没有可能? 252 00:23:06,593 --> 00:23:08,178 到底又出了什么事? 253 00:23:08,929 --> 00:23:10,013 您说出来吧 254 00:23:18,397 --> 00:23:19,314 我呢 255 00:23:20,732 --> 00:23:21,650 好像… 256 00:23:25,195 --> 00:23:26,196 完蛋了 257 00:23:32,244 --> 00:23:33,370 哎呀 那是什么? 258 00:23:33,453 --> 00:23:34,496 瞧瞧这麦芽糖 259 00:23:36,706 --> 00:23:37,791 看上去很好吃 260 00:23:37,874 --> 00:23:40,335 噼里啪啦真会敲啊 261 00:23:42,212 --> 00:23:43,839 -是啊 -我不知道 262 00:23:44,798 --> 00:23:45,882 你等我一下 263 00:23:49,177 --> 00:23:50,804 是啊 哎呀 真好听 264 00:23:52,013 --> 00:23:53,640 哎呀 声音真好听 265 00:23:57,519 --> 00:23:58,728 打扰一下 266 00:24:00,063 --> 00:24:01,940 现在不是营业时间 267 00:24:06,903 --> 00:24:08,738 我是来找人的 268 00:24:10,740 --> 00:24:13,368 请问这里的常客当中 269 00:24:13,452 --> 00:24:15,495 有没有叫坂本的日本人? 270 00:24:17,622 --> 00:24:20,083 听说他是个画家 271 00:24:20,167 --> 00:24:23,795 我大概认识两个叫坂本的人 272 00:24:24,963 --> 00:24:27,382 两个都是日本人 但都不是画匠 273 00:24:29,217 --> 00:24:30,594 我听说他是这里的常客 274 00:24:31,470 --> 00:24:35,307 我在这里干活已有半年之久 275 00:24:35,932 --> 00:24:37,100 却没见过那种客人 276 00:24:38,935 --> 00:24:39,769 知道了 277 00:24:41,813 --> 00:24:43,982 要不你去金钰堂问问? 278 00:24:45,734 --> 00:24:49,154 他们贷主叫张泰尚 279 00:24:49,988 --> 00:24:53,825 要是在本町街寻找什么 都会找他打听的 280 00:24:54,701 --> 00:24:58,330 不管那是金钱、物品还是人 281 00:24:59,247 --> 00:25:01,791 在京城 他是消息最灵通的人 282 00:25:02,918 --> 00:25:03,752 什么? 283 00:25:03,835 --> 00:25:06,796 我问卖不卖外面的那个 284 00:25:08,548 --> 00:25:10,050 哦 那个啊 285 00:25:11,176 --> 00:25:12,010 那个出故障了 286 00:25:12,594 --> 00:25:13,887 根本没法启动 287 00:25:13,970 --> 00:25:16,723 我要买 你要多少钱? 288 00:25:19,559 --> 00:25:23,522 看你的行头 看来是从满洲来的吧? 289 00:25:23,605 --> 00:25:27,067 -两百元怎么样? -唉 再怎么说也是警用摩托车啊 290 00:25:27,609 --> 00:25:28,568 三百元拿走吧 291 00:25:29,319 --> 00:25:30,612 你不是说它坏了吗? 292 00:25:32,113 --> 00:25:34,824 就那么放着 反正也是废铁 293 00:25:34,908 --> 00:25:39,454 破船还有三千钉 即使出了故障 它还是警用摩托车啊 294 00:25:45,252 --> 00:25:46,086 行 295 00:25:46,836 --> 00:25:48,713 那就两百八十元 296 00:25:51,216 --> 00:25:52,717 -两百八十元 -嗯 297 00:26:13,530 --> 00:26:16,032 这些全部加进去 298 00:26:17,325 --> 00:26:18,535 一口价 算两百五十元吧 299 00:26:18,618 --> 00:26:20,453 我们不收中国钱的 300 00:26:51,401 --> 00:26:53,945 年纪轻轻 她是发横财了还是怎么回事? 301 00:26:54,613 --> 00:26:57,532 哎哟 都说出故障了 还是要买 302 00:26:57,616 --> 00:26:59,951 在那里停了三年多 303 00:27:00,035 --> 00:27:02,412 什么寒霜、冰雹、雨雪都淋过 304 00:27:02,495 --> 00:27:04,581 绝对不可能启… 305 00:27:05,457 --> 00:27:06,291 嗯? 306 00:27:18,261 --> 00:27:20,764 行了 用不着这么担心 307 00:27:20,847 --> 00:27:22,724 喂 你别一脸严肃 妈的 308 00:27:23,224 --> 00:27:24,768 我们张贷主是谁啊? 309 00:27:24,851 --> 00:27:26,770 他可是京城消息最灵通的人啊! 310 00:27:26,853 --> 00:27:29,773 我们动员所有人脉 好好找找就行了 311 00:27:29,856 --> 00:27:32,442 春月馆的明子还能跑到哪里去? 312 00:27:32,525 --> 00:27:34,861 顶多看上别的男人逃跑或者… 313 00:27:34,944 --> 00:27:37,614 这京城上下哪有人吃了豹子胆 314 00:27:38,573 --> 00:27:40,617 敢勾搭石川的小妾呢? 315 00:27:43,161 --> 00:27:47,040 会不会是跟最近闹得沸沸扬扬的 妇女连环失踪案有关? 316 00:27:48,541 --> 00:27:51,002 不管是南村还是北村 这事都引起了骚乱呢 317 00:27:51,878 --> 00:27:54,172 因为连续有几个妇女失踪了 318 00:27:54,923 --> 00:27:56,591 关于这件事的谣言也够危言耸听的 319 00:27:56,675 --> 00:27:58,176 如果明子也是这么失踪的呢? 320 00:27:59,260 --> 00:28:01,846 唉 真是不得了 321 00:28:01,930 --> 00:28:03,223 唉 这可怎么办? 322 00:28:06,768 --> 00:28:07,602 要不然 323 00:28:08,812 --> 00:28:10,438 我们早上把所有东西变卖出去 324 00:28:10,522 --> 00:28:12,399 然后干脆离开朝鲜这块地 怎么样? 325 00:28:12,899 --> 00:28:15,318 我在大阪有个铁哥们儿… 326 00:28:15,402 --> 00:28:17,028 具所长 少说那些离谱的话! 327 00:28:17,821 --> 00:28:20,407 能不能给我个机会发表意见? 328 00:28:20,907 --> 00:28:22,075 为什么每当我开口说话 329 00:28:22,158 --> 00:28:24,327 你就这么唱反调?真是的! 330 00:28:24,411 --> 00:28:27,330 还不是因为你尽说些不经大脑的话? 331 00:28:27,414 --> 00:28:29,499 我也是经过思考才说这些话 332 00:28:29,582 --> 00:28:31,084 都是为将来考虑的 333 00:28:31,835 --> 00:28:33,294 老板手上的房地产 334 00:28:34,546 --> 00:28:35,922 一旦急售出去 335 00:28:36,506 --> 00:28:39,759 这消息会立刻传遍京城 336 00:28:39,843 --> 00:28:42,721 消息传出去又怎么了? 337 00:28:42,804 --> 00:28:44,597 难道消息不会传到石川的耳朵吗? 338 00:28:45,724 --> 00:28:46,975 要是石川听到这个消息 339 00:28:48,393 --> 00:28:49,769 他会放过老板吗? 340 00:28:53,690 --> 00:28:54,524 对不起 341 00:28:55,900 --> 00:28:56,943 是我欠考虑 342 00:29:16,463 --> 00:29:18,339 石川真是派了不少人来盯住我们 343 00:29:19,215 --> 00:29:21,134 -甲平叔 -嗯 请说 344 00:29:21,217 --> 00:29:23,803 请动员所有的情报源和人脉 345 00:29:23,887 --> 00:29:25,597 必须要找到关于明子的线索 346 00:29:26,514 --> 00:29:29,225 仔细查一下她失踪之前的行迹 不管是什么 请找个遍 347 00:29:29,309 --> 00:29:32,061 知道了 这想法不错 348 00:29:32,771 --> 00:29:34,856 我们试试动员一切吧 罗月氏 349 00:29:36,775 --> 00:29:37,817 小朴 350 00:29:38,526 --> 00:29:40,403 你去找俊度少爷 351 00:29:41,029 --> 00:29:42,238 找俊度少爷干什么呢? 352 00:29:42,864 --> 00:29:45,074 敢勾搭上石川小妾的人 353 00:29:45,158 --> 00:29:47,368 京城上下也只有权俊度了 354 00:29:48,077 --> 00:29:49,579 你要是找到他 就让他来一趟 355 00:29:49,662 --> 00:29:50,497 好的 356 00:29:51,831 --> 00:29:54,751 罗月氏 你把金库里 从最值钱的东西开始变卖出去 357 00:29:54,834 --> 00:29:56,461 尽量不要有大动静 而且要尽快 358 00:29:57,086 --> 00:29:59,130 小心消息泄露出去 359 00:29:59,756 --> 00:30:01,174 不管是现金还是金子 360 00:30:01,257 --> 00:30:03,009 能换的全部换下来 361 00:30:04,844 --> 00:30:07,889 再打听一下 一个月之内可以出航的日程 362 00:30:08,765 --> 00:30:09,599 如果情况不妙 363 00:30:11,726 --> 00:30:13,478 说不定我们真要离开京城 364 00:30:15,355 --> 00:30:16,189 知道了 365 00:30:22,779 --> 00:30:24,489 (金钰堂) 366 00:30:41,130 --> 00:30:43,007 还说是京城消息最灵通的人呢 367 00:30:44,217 --> 00:30:46,261 被人盯得很紧嘛 368 00:31:08,533 --> 00:31:10,493 张泰尚看似立刻行动起来了 369 00:31:10,577 --> 00:31:12,495 为了寻找关于明子小姐的线索 370 00:31:12,579 --> 00:31:15,582 据说金钰堂的人全部出动了 371 00:31:17,292 --> 00:31:18,126 知道了 372 00:31:19,335 --> 00:31:20,169 出去吧 373 00:31:20,670 --> 00:31:21,504 是 374 00:31:41,649 --> 00:31:44,694 我好像怀上了孩子 375 00:31:47,739 --> 00:31:48,573 孩子? 376 00:31:49,365 --> 00:31:50,199 是的 377 00:31:50,700 --> 00:31:52,118 我怀了您的孩子 378 00:32:04,589 --> 00:32:06,132 您家里打来了电话 379 00:32:06,215 --> 00:32:08,843 问您今天大概几点回家 380 00:32:08,927 --> 00:32:10,386 叫她不要等我了 381 00:32:11,763 --> 00:32:14,265 说我要忙着处理失踪案 很晚才能回去 382 00:32:15,224 --> 00:32:16,809 好 知道了 383 00:32:23,650 --> 00:32:26,527 哦 这样啊 384 00:32:27,320 --> 00:32:29,197 没关系 好的 385 00:32:30,865 --> 00:32:31,699 再见 386 00:32:44,253 --> 00:32:46,839 大家都起来! 387 00:32:49,425 --> 00:32:51,177 赶快 都起来! 388 00:32:57,308 --> 00:32:58,685 他们这是要干什么? 389 00:32:58,768 --> 00:33:00,144 不要发出任何声音 390 00:33:00,812 --> 00:33:02,021 也不要抬头 391 00:33:02,939 --> 00:33:03,773 啊? 392 00:33:25,420 --> 00:33:26,671 两个人够吗? 393 00:33:27,422 --> 00:33:29,799 是 先要两个人 394 00:33:39,976 --> 00:33:40,810 这个 395 00:33:41,686 --> 00:33:42,770 -带出来 -是 396 00:33:47,567 --> 00:33:48,735 饶命啊 397 00:33:48,818 --> 00:33:50,528 求您帮帮我 398 00:33:56,075 --> 00:33:57,076 那边是怎么回事? 399 00:33:58,202 --> 00:34:01,789 哦 是从西大门刑务所带过来的 有一段日子了 400 00:34:02,957 --> 00:34:04,542 状态有点… 401 00:34:06,169 --> 00:34:07,003 我来看看 402 00:34:08,087 --> 00:34:09,464 -带出来吧 -是 403 00:34:39,535 --> 00:34:42,038 饶命啊 404 00:34:42,538 --> 00:34:43,414 给我低头 405 00:34:43,498 --> 00:34:44,624 饶了我吧 406 00:34:44,707 --> 00:34:45,792 该怎么处置呢? 407 00:34:45,875 --> 00:34:46,876 请饶命 408 00:34:52,632 --> 00:34:54,092 饶我一命吧 409 00:34:59,806 --> 00:35:00,890 就这两个吧 410 00:35:03,017 --> 00:35:04,519 饶了我吧 411 00:35:05,520 --> 00:35:06,854 饶命 412 00:35:06,938 --> 00:35:08,856 啊 饶了我吧 413 00:35:09,357 --> 00:35:10,691 饶了我吧 414 00:35:11,317 --> 00:35:12,735 饶了我吧 415 00:35:13,236 --> 00:35:14,487 饶命啊 416 00:35:21,911 --> 00:35:23,037 饶命啊 417 00:35:28,793 --> 00:35:29,627 求你了 418 00:37:43,719 --> 00:37:44,553 您有何贵干? 419 00:37:44,637 --> 00:37:46,097 我约了个人 420 00:37:46,180 --> 00:37:47,765 能不能载我去一下北村? 421 00:37:48,474 --> 00:37:49,517 什么? 422 00:37:50,184 --> 00:37:51,185 朝鲜语说得挺好的嘛 423 00:37:52,728 --> 00:37:54,689 你整天监视我 该无聊了吧? 424 00:37:54,772 --> 00:37:57,608 你就打发一下时间 顺便送我去赴约吧 425 00:37:58,526 --> 00:38:01,112 反正你要尾随我 我们就别玩什么心理战了 426 00:38:03,155 --> 00:38:03,990 真是的 427 00:38:04,073 --> 00:38:05,199 那个… 428 00:38:05,283 --> 00:38:06,575 去北村吧 429 00:38:12,623 --> 00:38:13,833 还不快开车? 430 00:38:29,181 --> 00:38:31,017 (口琴 怀表 欧式家具 意大利礼帽) 431 00:38:31,100 --> 00:38:34,687 哎呀 这是打算清空 金钰堂的秘密金库啊 432 00:38:35,313 --> 00:38:36,147 哎呀 433 00:38:36,897 --> 00:38:39,859 这些物品的状态根本用不着确认 都是最上等的 434 00:38:39,942 --> 00:38:43,237 唉 那还用说? 这些可是金钰堂的物品啊 435 00:38:45,823 --> 00:38:47,742 你看十天之内能全部搞定吗? 436 00:38:48,326 --> 00:38:50,536 我看十天有点太紧了 437 00:38:53,748 --> 00:38:57,126 话说回来 您这次怎么这么着急呢? 这不是大姐您平常的风格啊 438 00:38:57,960 --> 00:39:01,505 怎么回事?张贷主非要离开京城吗? 439 00:39:02,840 --> 00:39:05,343 唉 消息已经全传开了 440 00:39:05,426 --> 00:39:07,553 因为那个石川的小妾什么的 441 00:39:07,636 --> 00:39:09,680 说是张贷主被逼到墙角了 442 00:39:09,764 --> 00:39:10,765 闭上你的嘴 443 00:39:11,432 --> 00:39:13,017 小心我神不知鬼不觉缝上你的嘴 444 00:39:15,353 --> 00:39:20,066 唉 其实我听说密探们到京城来了 445 00:39:20,149 --> 00:39:22,651 我是想他们或许能帮到张贷主 446 00:39:23,861 --> 00:39:24,695 密探? 447 00:39:24,779 --> 00:39:28,824 密探专门帮人找失踪的人 448 00:39:29,492 --> 00:39:32,536 听说满洲那边把这种人叫作“密探” 449 00:39:33,162 --> 00:39:34,163 你继续说说看 450 00:39:34,246 --> 00:39:37,208 我朋友的表哥的女儿 451 00:39:37,291 --> 00:39:40,044 端午节出了一趟门人就消失不见 消失了整整三年 452 00:39:40,544 --> 00:39:42,004 可那些密探 453 00:39:42,922 --> 00:39:45,549 一路找到中国的南方地区 才把人给找回来了 454 00:39:46,133 --> 00:39:48,594 本是被抓去当慰安妇的 结果在那里找到了! 455 00:39:48,677 --> 00:39:50,304 竟然还去了中国的南方地区? 456 00:39:50,388 --> 00:39:52,723 没错 不仅在朝鲜八道找 457 00:39:52,807 --> 00:39:55,476 还会去满洲、延边还有南方地区找 他们没有不去的地方 458 00:39:55,559 --> 00:39:58,687 如果人已经死了 即便是死灰也会给他们带回来 459 00:39:59,271 --> 00:40:00,106 是吗? 460 00:40:02,858 --> 00:40:04,693 在哪里可以见到他们? 461 00:40:28,968 --> 00:40:31,720 啊 辛苦了 多亏了你 这一路来得挺舒服的 462 00:40:40,396 --> 00:40:42,523 -诶 不… -唉 真是的! 463 00:40:43,357 --> 00:40:44,608 拿去吃顿饭嘛 464 00:40:45,776 --> 00:40:49,238 我会对石川保密的 你就收下吧 465 00:40:54,785 --> 00:40:55,619 那个… 466 00:41:00,291 --> 00:41:01,125 什么嘛 467 00:41:15,848 --> 00:41:17,266 哎哟 您来了? 468 00:41:17,933 --> 00:41:19,351 一共有几位呢? 469 00:41:19,435 --> 00:41:20,769 我不是来吃饭的 470 00:41:21,312 --> 00:41:23,230 我想用一下你家的后门 471 00:41:24,440 --> 00:41:25,441 张贷主 这边请 472 00:41:50,299 --> 00:41:53,177 (蠢货) 473 00:42:37,346 --> 00:42:38,180 你是谁? 474 00:42:39,098 --> 00:42:40,349 你为什么在跟踪我? 475 00:42:44,436 --> 00:42:46,939 你看起来也不像石川手下 476 00:42:47,982 --> 00:42:49,108 你是什么人? 477 00:42:49,191 --> 00:42:51,110 快说到底是谁派来的? 478 00:42:53,654 --> 00:42:55,030 你是金钰堂的张贷主吧? 479 00:42:55,114 --> 00:42:57,449 用提问回答我的问题 这不合乎礼仪 480 00:42:58,867 --> 00:42:59,702 而且… 481 00:43:02,413 --> 00:43:05,040 身上还带着这种危险的家伙 482 00:44:38,342 --> 00:44:39,385 你是来杀我的吗? 483 00:44:40,094 --> 00:44:41,845 本来没有杀你的打算 484 00:44:42,888 --> 00:44:45,265 可现在倒想杀掉算了 485 00:44:46,684 --> 00:44:48,352 那就当是没有杀我的意图 486 00:44:49,061 --> 00:44:50,771 先把这把刀放下来再谈谈吧 487 00:44:50,854 --> 00:44:53,273 你先把枪收起来再拜托我看看 488 00:44:53,357 --> 00:44:54,525 好 知道了 489 00:44:56,110 --> 00:44:59,571 我数三下 到时我们同时放下来 490 00:45:00,823 --> 00:45:01,657 开始! 491 00:45:02,366 --> 00:45:03,200 一 492 00:45:04,618 --> 00:45:05,452 二 493 00:45:07,871 --> 00:45:08,872 三 494 00:45:13,293 --> 00:45:15,379 你不相信我 495 00:45:15,462 --> 00:45:17,172 彼此彼此吧 496 00:45:17,923 --> 00:45:19,049 你是职业杀手吗? 497 00:45:19,133 --> 00:45:21,301 看你这么怕死 498 00:45:22,177 --> 00:45:24,221 看来你活得不够光明磊落 499 00:45:24,304 --> 00:45:26,098 时代不一样了嘛 500 00:45:27,182 --> 00:45:29,685 不犯罪就没法生存下去 501 00:45:30,728 --> 00:45:33,605 即使没犯罪也有的是死的理由 502 00:45:59,506 --> 00:46:01,008 你到底为什么跟踪我? 503 00:46:01,091 --> 00:46:03,218 听说在京城属你消息最灵通 504 00:46:03,302 --> 00:46:06,555 如果托我办事 根据情报等级 价格也不一 这你知道吗? 505 00:46:07,264 --> 00:46:09,141 从上级到下级 506 00:46:09,224 --> 00:46:11,894 根据那些等级 价格千差万别 507 00:46:12,478 --> 00:46:13,562 我在找人 508 00:46:14,563 --> 00:46:15,397 是日本人 509 00:46:16,106 --> 00:46:17,733 -职业呢? -画匠 510 00:46:18,317 --> 00:46:20,152 如果不是军人或情报官员 511 00:46:20,736 --> 00:46:22,237 则属于下级情报 512 00:46:22,863 --> 00:46:25,657 可这可怎么办? 我不接受下级情报委托 513 00:46:26,450 --> 00:46:28,952 这种事只会麻烦、累人 还挣不到多少钱 514 00:46:29,620 --> 00:46:30,996 那个人叫坂本 515 00:46:31,705 --> 00:46:32,539 我不认识 516 00:46:32,623 --> 00:46:34,666 他三十五、六岁左右 517 00:46:35,334 --> 00:46:36,251 不认识 518 00:46:36,335 --> 00:46:38,462 凭他当时说不好朝鲜语的样子来看 519 00:46:39,505 --> 00:46:41,131 他应该是刚从日本过来 520 00:46:41,215 --> 00:46:42,382 我完全不认识 521 00:46:51,183 --> 00:46:53,936 其实我在找十年前失踪的母亲 522 00:46:56,313 --> 00:46:57,147 啊 523 00:46:58,190 --> 00:46:59,274 哦 524 00:47:00,192 --> 00:47:01,026 这么说 525 00:47:02,236 --> 00:47:04,279 跟她出轨的男人就叫坂本咯? 526 00:47:04,863 --> 00:47:05,697 什么? 527 00:47:05,781 --> 00:47:08,575 十年算是很长一段时间了 528 00:47:08,659 --> 00:47:11,453 如果她已经跟别人好上了 倒不如不要找她了吧? 529 00:47:13,664 --> 00:47:14,998 你这个无礼的家伙 530 00:47:16,542 --> 00:47:20,003 听你说话的德性 看来不是什么京城消息最灵通的人 531 00:47:21,338 --> 00:47:23,131 而是最烂的垃圾桶吧 532 00:47:28,512 --> 00:47:31,723 那什么 我也不否认了 533 00:47:33,183 --> 00:47:34,560 我生来就像个垃圾 534 00:47:35,060 --> 00:47:36,478 一直像个垃圾一样摸爬滚打 535 00:47:36,562 --> 00:47:38,730 拼死拼活才存活下来 这是事实 536 00:47:40,566 --> 00:47:41,692 你说话当心点 537 00:47:43,402 --> 00:47:46,029 随便嚼舌头 也会随随便便被人杀的 538 00:47:48,532 --> 00:47:49,700 叫什么名字? 539 00:47:59,376 --> 00:48:01,086 你的眼睛真漂亮 540 00:48:11,513 --> 00:48:12,848 你在戏弄我吗? 541 00:48:15,976 --> 00:48:18,020 要不要我干脆给你挖出眼珠子? 542 00:48:22,608 --> 00:48:24,067 不管怎样 很高兴见到你 543 00:48:26,320 --> 00:48:27,154 疯子 544 00:48:34,995 --> 00:48:35,996 再见吧 545 00:48:42,836 --> 00:48:44,463 她在找坂本? 546 00:48:46,924 --> 00:48:47,883 坂本… 547 00:49:31,468 --> 00:49:33,470 坂本先生 他们叫您过去 548 00:50:19,349 --> 00:50:22,102 朋友 到底有什么事? 你难得派人过来传话 549 00:50:26,815 --> 00:50:29,109 你知道明子在哪里吗? 550 00:50:29,985 --> 00:50:30,986 明子 551 00:50:31,486 --> 00:50:33,739 明子 啊! 552 00:50:35,615 --> 00:50:37,534 你指春月馆那个放肆的妓女吗? 553 00:50:39,703 --> 00:50:42,748 她曾经依偎在我的手臂 发誓会一直爱我 554 00:50:44,124 --> 00:50:45,834 可转眼成为石川的小妾 555 00:50:46,501 --> 00:50:47,836 让我的心碎了一地 556 00:50:47,919 --> 00:50:49,588 话说回来 你找她干什么来问我? 557 00:50:51,506 --> 00:50:54,634 据说她失踪已有七天了 这事你不知道吗? 558 00:50:54,718 --> 00:50:56,219 我知道她失踪了 559 00:50:56,303 --> 00:50:57,596 可我不知道她在哪里啊 560 00:51:01,058 --> 00:51:01,892 怎么了? 561 00:51:02,392 --> 00:51:04,519 你以为我把她绑架并藏起来了? 562 00:51:08,356 --> 00:51:09,232 不是就好 563 00:51:10,484 --> 00:51:11,318 别直接走啊 564 00:51:12,569 --> 00:51:14,654 既然来了 就赏点你的财产嘛 565 00:51:15,822 --> 00:51:16,656 我听到传闻了 566 00:51:17,783 --> 00:51:19,868 反正你的财产都会被石川夺走 567 00:51:19,951 --> 00:51:22,704 不如用在爱国同志们身上 给大家看看 这多体面啊 568 00:51:23,914 --> 00:51:25,624 你自己成了爱国者 很好 569 00:51:25,707 --> 00:51:28,001 同志们有了经济资本 也很好 570 00:51:34,591 --> 00:51:36,009 我的财产怎么会被夺走呢? 571 00:51:37,511 --> 00:51:39,554 只要找到那个消失的妓女就可以了 572 00:51:40,263 --> 00:51:43,058 要是能找到 石川应该早就找到了 573 00:51:44,184 --> 00:51:45,811 人都失踪了七天 574 00:51:45,894 --> 00:51:48,772 根本找不到一点线索 所有才把你拉下水的 不是吗? 575 00:51:51,358 --> 00:51:52,984 这你应该不是不清楚吧? 576 00:51:57,114 --> 00:51:57,948 你醉了 577 00:51:58,740 --> 00:51:59,574 早点回去吧 578 00:52:00,867 --> 00:52:04,371 泰尚 俗话说 像狗一样挣钱 像大臣一样享受! 579 00:52:10,043 --> 00:52:11,002 钱这个东西 580 00:52:12,712 --> 00:52:15,340 如果不能给谁带来帮助、不拿出去花 581 00:52:17,008 --> 00:52:18,677 那等于尘埃一堆 582 00:52:20,220 --> 00:52:22,347 意思是说 不要执着于毫无意义的东西 583 00:52:23,265 --> 00:52:25,767 像狗一样挣的钱 花钱的时候怎么就不能像狗了? 584 00:52:26,601 --> 00:52:29,104 那是我冒着生命危险挣来的钱 我爱怎么花就怎么花 585 00:52:29,646 --> 00:52:30,480 这有什么不对? 586 00:52:30,564 --> 00:52:32,399 在你心里 难道就没有朝鲜的位置吗? 587 00:52:33,525 --> 00:52:35,569 你不想为这个国家做点什么吗? 588 00:52:35,652 --> 00:52:37,696 我从来没有见过没有日本掺和的朝鲜 589 00:52:38,947 --> 00:52:41,783 我一出生 朝鲜就是殖民国家 一出生 就发现自己没爹 590 00:52:41,867 --> 00:52:42,742 我能怎么办? 591 00:52:44,494 --> 00:52:46,329 你可以骂我 592 00:52:47,664 --> 00:52:48,915 但你不能骂我的钱 593 00:52:51,084 --> 00:52:54,171 尽管我挣那些钱 挣得像狗一样 但那些钱对我意义重大 594 00:52:55,130 --> 00:52:57,340 不管那些钱 成为一堆尘埃还是一堆粪土 595 00:52:58,300 --> 00:53:01,761 是我的钱和财物造就了现在的我 也守护着现在的我 596 00:53:01,845 --> 00:53:02,679 你听明白了吗? 597 00:53:10,687 --> 00:53:11,980 (月光吧) 598 00:53:20,197 --> 00:53:22,699 啊 我正要回去呢 599 00:53:22,782 --> 00:53:24,159 能送我回去吗? 600 00:53:37,422 --> 00:53:38,298 进来 601 00:53:44,346 --> 00:53:46,139 一号马路大开始出现症状了 602 00:53:55,148 --> 00:53:56,775 这回速度有点快嘛 603 00:53:56,858 --> 00:53:58,151 您要去看一下吗? 604 00:54:02,572 --> 00:54:03,740 救命 605 00:54:05,408 --> 00:54:06,618 啊 我的头 606 00:54:08,495 --> 00:54:10,121 救命啊 607 00:54:11,748 --> 00:54:13,959 我的头好痛 608 00:54:15,543 --> 00:54:17,879 头好痛 609 00:54:17,963 --> 00:54:18,797 血清呢? 610 00:54:20,548 --> 00:54:21,549 还没有注射 611 00:54:31,142 --> 00:54:32,519 难道这回又错了? 612 00:54:38,149 --> 00:54:39,150 二号房怎么样? 613 00:54:41,236 --> 00:54:42,737 目前还很安静 614 00:54:43,613 --> 00:54:44,447 怎么处理呢? 615 00:54:45,532 --> 00:54:46,449 要注射血清吗? 616 00:54:48,910 --> 00:54:49,744 执行吧 617 00:54:51,162 --> 00:54:51,997 是 618 00:55:22,527 --> 00:55:23,361 您来了? 619 00:55:23,987 --> 00:55:26,072 嗯 罗月氏 你还在啊? 620 00:55:26,156 --> 00:55:29,034 我一直在等您回来呢 621 00:55:29,117 --> 00:55:31,036 中介贩 622 00:55:31,119 --> 00:55:33,330 给我介绍了一群叫“密探”的人 623 00:55:33,955 --> 00:55:37,417 据说这些人 在寻找失踪者方面很有一套 624 00:56:07,947 --> 00:56:11,534 那么 失踪的人 都是通过什么方式找到的? 625 00:56:12,535 --> 00:56:14,287 每种情况都不一样 626 00:56:14,871 --> 00:56:17,123 再不一样 也有概率相对大一些的方法吧? 627 00:56:17,999 --> 00:56:20,877 你们特有的秘诀或窍门之类的 628 00:56:21,419 --> 00:56:22,253 有没有? 629 00:56:23,922 --> 00:56:25,382 就是中途不放弃 630 00:56:26,633 --> 00:56:28,635 不放弃寻找要找的人 631 00:56:29,260 --> 00:56:31,262 契而不舍地追踪 632 00:56:31,805 --> 00:56:33,681 直到找到 这就是方法 633 00:56:34,474 --> 00:56:35,308 嗯 634 00:56:37,143 --> 00:56:38,645 这样总共找到了几个人? 635 00:56:38,728 --> 00:56:40,772 如果你觉得信不过 就找其他人吧 636 00:56:43,358 --> 00:56:44,859 要委托重要的事 637 00:56:45,819 --> 00:56:48,071 这些基本调查总归要做一遍吧? 638 00:56:48,154 --> 00:56:51,116 我们不想为了接你的活 还要接受这种调查 639 00:56:51,199 --> 00:56:52,409 过去十多年间 640 00:56:53,284 --> 00:56:55,787 我们接到了大概两百多起委托 641 00:56:57,163 --> 00:57:00,583 其中已经找到一百四十人左右 642 00:57:01,251 --> 00:57:02,335 包括死者 643 00:57:02,419 --> 00:57:04,254 我说了不必一一回答他的问题 644 00:57:04,754 --> 00:57:06,923 这个人不是什么京城消息最灵通的人 645 00:57:08,049 --> 00:57:09,092 而是一个垃圾桶而已 646 00:57:09,175 --> 00:57:10,009 彩玉 647 00:57:10,552 --> 00:57:12,220 我不想接受这种人的委托 648 00:57:14,222 --> 00:57:16,099 您出去一趟又惹了什么事? 649 00:57:17,684 --> 00:57:18,726 我什么都没做 650 00:57:20,019 --> 00:57:22,605 我只是跟她说… 651 00:57:24,524 --> 00:57:26,609 她的眼睛很漂亮 652 00:57:27,402 --> 00:57:29,404 -什么? -彩玉 我们走 653 00:57:31,990 --> 00:57:33,408 你说“坂本”是吧? 654 00:57:35,285 --> 00:57:36,411 日本男性 655 00:57:37,454 --> 00:57:40,081 三十五、六岁 职业是画匠 656 00:57:41,207 --> 00:57:43,877 我听说你不接挣不到钱的下级情报 657 00:57:46,671 --> 00:57:48,089 原则上是这样的 658 00:57:48,673 --> 00:57:50,550 但也要看个情况嘛 659 00:57:50,633 --> 00:57:55,013 根据情况随便改的 那不叫原则 而叫违规 660 00:57:55,096 --> 00:57:58,558 根据危急情况做出相应反应 就叫作有灵活性吧 661 00:57:58,641 --> 00:58:00,435 难道不是利益算得很快而已? 662 00:58:00,518 --> 00:58:01,895 这事对我来说很急切 663 00:58:01,978 --> 00:58:03,897 你这样看着很丢份儿 知道吗? 664 00:58:06,357 --> 00:58:07,901 在这京城上下 665 00:58:09,194 --> 00:58:11,654 没人像我这么会跟日本人打好关系的 666 00:58:12,155 --> 00:58:14,866 要总督府的人 有总督府的人 要企业家 有企业家 667 00:58:14,949 --> 00:58:16,701 要医生 有医生 要审判官 有审判官 668 00:58:17,869 --> 00:58:20,246 要什么信息来源 我就有什么人脉 669 00:58:20,330 --> 00:58:22,624 既然你对人脉和消息来源这么拿手 670 00:58:24,125 --> 00:58:27,420 你自己找春月馆的明子就行了嘛 671 00:58:28,671 --> 00:58:29,923 只要她还活着 672 00:58:31,508 --> 00:58:33,801 一般动员这些消息来源 673 00:58:34,302 --> 00:58:37,263 半天之内找到一些蛛丝马迹才算正常 674 00:58:38,932 --> 00:58:40,934 可到现在一点线索都没有 675 00:58:41,017 --> 00:58:42,936 你的意思是她有可能已经死了? 676 00:58:43,686 --> 00:58:45,230 不管怎样 请一定帮我找到她 677 00:58:45,730 --> 00:58:48,608 在这之前 我帮你们打听一下关于坂本的消息 678 00:58:48,691 --> 00:58:49,526 算了 679 00:58:50,485 --> 00:58:51,945 我们要做的事我们自己看着办 680 00:58:53,154 --> 00:58:54,405 你不是要找你的母亲吗? 681 00:59:02,747 --> 00:59:03,998 我肯定会对你们有帮助的 682 00:59:05,542 --> 00:59:06,459 我可以保证 683 00:59:08,169 --> 00:59:09,837 我就问你一件事 684 00:59:12,924 --> 00:59:16,052 贷主 你到底是好人还是坏人? 685 00:59:24,602 --> 00:59:25,478 我只是… 686 00:59:28,273 --> 00:59:30,441 一个认真求生的人 687 00:59:38,074 --> 00:59:39,617 你给我多久时间? 688 00:59:40,702 --> 00:59:41,578 父亲 689 00:59:44,038 --> 00:59:45,123 在樱花 690 00:59:46,165 --> 00:59:47,208 凋谢之前 691 01:00:12,400 --> 01:00:14,527 今天要我画什么呢? 692 01:00:15,111 --> 01:00:15,945 二号房 693 01:00:17,905 --> 01:00:20,617 如果看不清楚 可以靠近一点 694 01:00:22,410 --> 01:00:23,244 哦 695 01:00:24,120 --> 01:00:25,622 但不要靠得太近 696 01:00:27,498 --> 01:00:29,167 有可能会危险 697 01:00:31,002 --> 01:00:31,836 是 698 01:00:58,738 --> 01:01:01,491 请问可以用灯光照一下吗? 699 01:05:13,868 --> 01:05:17,204 字幕翻译: Rita Huang