1 00:00:06,047 --> 00:00:08,049 [주제곡] 2 00:01:59,285 --> 00:02:01,287 [차분한 음악] 3 00:02:11,381 --> 00:02:14,676 [의사가 일어로] 사치모토 류 동경 미대 출신이라… 4 00:02:15,885 --> 00:02:17,095 자원했다고? 5 00:02:17,178 --> 00:02:18,012 아, 네 6 00:02:18,763 --> 00:02:21,766 천황 폐하와 대일본 제국을 위해 일하고 싶어서… 7 00:02:21,850 --> 00:02:24,227 게다가 돈도 많이 주고? 8 00:02:29,023 --> 00:02:30,066 [서랍 열리는 소리] 9 00:02:33,153 --> 00:02:34,988 뭡니까? 10 00:02:35,071 --> 00:02:36,656 '해체신서'다 11 00:02:38,116 --> 00:02:39,909 [사치모토] '해체신서'요? 12 00:02:41,953 --> 00:02:46,666 [의사] 독일에서는 이미 1722년에 그런 게 만들어졌다 13 00:02:47,250 --> 00:02:48,668 뒤늦긴 했지만 14 00:02:48,751 --> 00:02:51,921 우리도 대일본 제국의 의학 수준을 끌어올리기 위해 15 00:02:52,005 --> 00:02:53,631 이곳 옹성병원에서 16 00:02:53,715 --> 00:02:57,135 수많은 연구와 실험을 해 오고 있는 중이지 17 00:02:58,303 --> 00:03:00,889 자네가 그것들을 기록으로 남기면 돼 18 00:03:01,598 --> 00:03:02,515 그럼 19 00:03:03,308 --> 00:03:05,226 제가 그려야 하는 게… 20 00:03:05,727 --> 00:03:07,729 - [어두운 음악] - [거친 숨소리] 21 00:03:10,481 --> 00:03:11,441 [조선인 피실험자가 연신 헐떡인다] 22 00:03:11,524 --> 00:03:14,277 [의사1] 자, 오늘은 어느 부위를 해 볼까? 23 00:03:16,696 --> 00:03:18,990 - 오늘 신참 화가도 왔으니 - [피실험자의 거친 숨소리] 24 00:03:19,073 --> 00:03:21,826 가볍게 복부 장기부터 열어 볼까? 25 00:03:22,493 --> 00:03:23,328 [의사2] 네 26 00:03:23,411 --> 00:03:24,621 [거친 숨소리] 27 00:03:24,704 --> 00:03:25,538 [의사1] 메스 28 00:03:27,040 --> 00:03:28,291 [서툰 일본어로] 살려 주세요 29 00:03:28,374 --> 00:03:31,002 제발 살려 주세요 30 00:03:31,085 --> 00:03:32,712 - [의사3의 힘주는 소리] - [피실험자] 선생님! 31 00:03:32,795 --> 00:03:34,672 제발 살려 주세요! 32 00:03:35,215 --> 00:03:37,508 [피실험자의 고통스러운 비명] 33 00:03:38,426 --> 00:03:40,136 [피실험자의 계속되는 비명] 34 00:03:41,638 --> 00:03:42,472 [컥컥거린다] 35 00:03:42,555 --> 00:03:44,057 [헛구역질 소리] 36 00:03:48,478 --> 00:03:49,896 - [의사1] 사치모토 군! - [콜록대는 소리] 37 00:03:49,979 --> 00:03:50,939 사치모토 군! 38 00:03:51,648 --> 00:03:53,066 - 당장 돌아오지 못해! - [콜록대는 소리] 39 00:03:53,566 --> 00:03:55,235 - [사치모토] 나는… - [의사1이 소리치며] 사치모토! 40 00:03:55,318 --> 00:03:57,320 [사치모토] 그저 가난한 화가에 불과했다 41 00:03:57,403 --> 00:03:58,321 [콜록대는 소리] 42 00:03:58,988 --> 00:04:00,907 - 돈이 벌고 싶어서… - [다가오는 발소리] 43 00:04:00,990 --> 00:04:04,035 돈을 많이 준다길래 택한 조선이었는데 44 00:04:04,994 --> 00:04:06,454 - [차분한 음악] - [흐느끼는 소리] 45 00:04:11,751 --> 00:04:12,585 [후 내뱉는 숨소리] 46 00:04:14,212 --> 00:04:15,088 [코를 훌쩍인다] 47 00:04:16,172 --> 00:04:17,507 [흐느낀다] 48 00:04:21,803 --> 00:04:23,137 - [코를 훌쩍인다] - [문 닫히는 소리] 49 00:04:24,264 --> 00:04:25,265 [사치모토의 숨 내뱉는 소리] 50 00:04:27,350 --> 00:04:28,643 [여자] 울 거 없어요 51 00:04:29,852 --> 00:04:31,145 [연신 달그락거리는 소리] 52 00:04:31,229 --> 00:04:35,858 당신도 다른 사람들처럼 금방 무뎌질 거예요 53 00:04:37,318 --> 00:04:39,362 사람이라는 게 그렇더라고 54 00:04:39,904 --> 00:04:43,408 뭐든 금방 적응해 버리거든 55 00:04:44,909 --> 00:04:46,286 그게 고통이든 56 00:04:49,831 --> 00:04:50,999 환멸이든 57 00:04:54,669 --> 00:04:55,503 [문 열리는 소리] 58 00:04:55,586 --> 00:04:58,047 [일본군] 어이, 시간 다 됐어 서둘러 59 00:04:58,131 --> 00:04:59,632 [멀어지는 군홧발 소리] 60 00:05:01,342 --> 00:05:04,012 [맨발 소리] 61 00:05:04,095 --> 00:05:05,638 [문 닫히는 소리] 62 00:05:06,180 --> 00:05:07,015 [코를 훌쩍인다] 63 00:05:08,474 --> 00:05:10,476 - [어두운 음악] - [철문이 삐걱거린다] 64 00:05:13,146 --> 00:05:15,148 - [삐걱거리는 소리] - [멀리 여자의 기침 소리] 65 00:05:16,190 --> 00:05:17,108 [철문 닫히는 소리] 66 00:05:17,191 --> 00:05:18,818 [철컥 잠기는 소리] 67 00:05:19,610 --> 00:05:20,862 [멀리 여자의 흐느끼는 소리] 68 00:05:24,866 --> 00:05:25,825 [멀리 기침 소리] 69 00:05:29,454 --> 00:05:31,706 [멀리 여자가 흐느낀다] 70 00:05:32,332 --> 00:05:34,334 [고조되는 어두운 음악] 71 00:05:54,979 --> 00:05:56,606 [옅은 신음] 72 00:05:58,232 --> 00:06:00,735 [힘주는 신음] 73 00:06:01,652 --> 00:06:04,155 - [여자의 헛구역질 소리] - [우두둑 소리] 74 00:06:04,238 --> 00:06:06,741 [여자의 기괴한 소리] 75 00:06:08,284 --> 00:06:09,660 [우두둑거리는 소리] 76 00:06:12,288 --> 00:06:13,748 [괴로운 숨소리] 77 00:06:14,874 --> 00:06:16,501 [힘겨운 신음] 78 00:06:16,584 --> 00:06:18,086 [기괴한 소리] 79 00:06:18,669 --> 00:06:19,712 [날카로운 포효] 80 00:06:19,796 --> 00:06:21,798 [고조되는 어두운 음악] 81 00:06:24,258 --> 00:06:25,176 [철창이 쾅 울린다] 82 00:06:26,135 --> 00:06:27,095 [철창이 쾅 울린다] 83 00:06:28,429 --> 00:06:30,306 - [크르릉거리는 소리] - [사치모토의 겁먹은 소리] 84 00:06:31,724 --> 00:06:32,767 [기괴한 포효] 85 00:06:33,309 --> 00:06:35,103 - [연신 숨을 몰아쉰다] - [철창이 덜컹거린다] 86 00:06:37,063 --> 00:06:38,398 [철컹거리는 소리] 87 00:06:39,399 --> 00:06:40,525 [거친 숨소리] 88 00:06:42,193 --> 00:06:44,112 - [가라앉는 고조된 음악] - [헉 내뱉는 숨소리] 89 00:06:44,195 --> 00:06:46,197 [사치모토가 숨을 몰아쉰다] 90 00:06:48,991 --> 00:06:49,826 [탁 집는 소리] 91 00:06:52,745 --> 00:06:54,747 [거친 숨소리] 92 00:06:58,835 --> 00:07:00,837 [괴물의 거친 숨소리] 93 00:07:02,630 --> 00:07:05,758 [괴물이 연신 헐떡인다] 94 00:07:10,138 --> 00:07:12,140 [계속되는 거친 숨소리] 95 00:07:16,519 --> 00:07:18,062 [차랑 방울 소리 효과음] 96 00:07:30,950 --> 00:07:32,952 [잔잔한 음악] 97 00:07:48,634 --> 00:07:51,262 [채옥이 한국어로] 어찌하여 그런 자의 의뢰를 받으신 겁니까? 98 00:07:51,846 --> 00:07:53,723 딱히 안 받을 이유가 없지 않느냐 99 00:07:54,474 --> 00:07:58,728 그 사람은 실종자를 찾고 우리는 사치모토의 정보를 얻고 100 00:07:58,811 --> 00:08:00,938 몰염치하고 무례한 자입니다 101 00:08:01,022 --> 00:08:01,856 [옅은 웃음] 102 00:08:02,356 --> 00:08:04,317 한 번만 보고 사람을 어찌 알아? 103 00:08:05,276 --> 00:08:06,444 말본새도 그렇고 104 00:08:08,362 --> 00:08:10,907 남의 일을 깃털처럼 가벼이 여기는 것도 그렇고 105 00:08:10,990 --> 00:08:13,910 그자한테 우리는 그저 한낱 토두꾼일 뿐이다 106 00:08:16,579 --> 00:08:18,080 거래를 텄으니 107 00:08:18,164 --> 00:08:20,666 서로 득이 되는 것만 주고받으면 될 일이야 108 00:08:22,960 --> 00:08:23,794 이번 일 109 00:08:26,047 --> 00:08:27,632 감이 안 좋습니다, 아버지 110 00:08:29,550 --> 00:08:31,594 만월도에서 한번 그런 적 있었죠 111 00:08:33,221 --> 00:08:35,014 그때 아버지께서 크게 다치셨고요 112 00:08:36,682 --> 00:08:38,643 [감성적인 음악] 113 00:08:38,726 --> 00:08:40,686 이번이 마지막이다, 채옥아 114 00:08:43,814 --> 00:08:44,982 이번 일만 하고 115 00:08:46,192 --> 00:08:47,527 넌 집으로 돌아가거라 116 00:08:48,152 --> 00:08:49,362 그럼 어머니는요? 117 00:08:51,531 --> 00:08:54,492 네 어미를 찾는 일은 내 운명이고 내 업보야 118 00:08:56,619 --> 00:08:59,288 언제까지 너한테 그 짐을 지게 할 수는 없다 119 00:08:59,372 --> 00:09:00,289 아버지! 120 00:09:00,373 --> 00:09:02,458 [채옥 부] 넌 네 인생을 살아야지 121 00:09:04,460 --> 00:09:05,962 딱 이번까지다 122 00:09:16,514 --> 00:09:17,348 [한숨] 123 00:09:29,318 --> 00:09:30,695 [태상이 일어로] 벚꽃이… 124 00:09:31,487 --> 00:09:32,363 질 때까지 125 00:09:34,156 --> 00:09:36,158 [고조되는 감성적인 음악] 126 00:09:52,174 --> 00:09:54,969 [한국어] 자네가 보기에는 이 토두꾼들 말일세 127 00:09:56,304 --> 00:09:58,014 제대로 실력 발휘를 해 줄 거 같은가? 128 00:09:58,681 --> 00:10:00,099 얘기하는 걸 들어 보니 129 00:10:01,809 --> 00:10:03,728 영 허짜는 아닌 거 같던데예 130 00:10:06,522 --> 00:10:10,234 [깊은 한숨] 131 00:10:11,235 --> 00:10:12,653 [밤새 소리] 132 00:10:13,738 --> 00:10:15,740 [긴장감 도는 음악] 133 00:10:32,965 --> 00:10:33,799 [기왓장이 달그락거린다] 134 00:10:44,477 --> 00:10:45,936 [남자1이 일어로] 다음 근무 교대가 누구지? 135 00:10:46,437 --> 00:10:47,605 [남자2] 기노시타로 알고 있어요 136 00:10:48,105 --> 00:10:50,483 [남자1이 약간 웃으며] 아, 이번에 새로 넘어온 애지? 137 00:10:50,566 --> 00:10:51,651 [남자2] 걔는 안됩니다 138 00:11:08,459 --> 00:11:09,960 [탁 착지 후 달려가는 소리] 139 00:11:43,619 --> 00:11:44,704 [차랑 방울 소리 효과음] 140 00:12:07,226 --> 00:12:08,227 - [남자] 가세 - [인력거꾼] 네 141 00:12:10,438 --> 00:12:12,273 [멀어지는 인력거 소리] 142 00:12:12,982 --> 00:12:15,025 [속도감 있는 음악] 143 00:13:00,404 --> 00:13:02,406 [속도감 있는 음악이 잦아든다] 144 00:13:16,629 --> 00:13:19,840 [갑평이 한국어로] 아니 어떻게 이렇게 단서 하나가 없냐고 145 00:13:19,924 --> 00:13:22,301 명자가 잘 간다는 다방이고 식당이고 146 00:13:22,384 --> 00:13:23,803 어? 양장점이고 구두점이고 147 00:13:23,886 --> 00:13:26,388 이 잡듯 싹 다 뒤졌는데 아무도 모른대 148 00:13:26,472 --> 00:13:27,765 아, 이럴 수가 있나? 어? 149 00:13:28,557 --> 00:13:31,268 아니, 명자가 자주 이용한다는 저 인력거 사무소도 가 봤는데 150 00:13:31,977 --> 00:13:32,853 거기도 모른대 151 00:13:33,354 --> 00:13:35,231 태웠다는 사람도 없고 본 사람도 없고 152 00:13:35,731 --> 00:13:37,566 아이고, 솟았나 꺼졌나 153 00:13:38,067 --> 00:13:39,443 아이고, 온데간데없이 154 00:13:40,027 --> 00:13:43,113 어, 증발! 딱 그걸세 명자는 증발했어 155 00:13:44,573 --> 00:13:47,493 사람은 필시 어딘가에 흔적이라는 걸 남기게 돼 있어요 156 00:13:48,118 --> 00:13:49,453 우리가 못 찾고 있을 뿐이지 157 00:13:50,913 --> 00:13:52,706 [흥미로운 음악] 158 00:13:52,790 --> 00:13:54,834 [갑평] 아니, 근데 쟤들은 저걸 159 00:13:54,917 --> 00:13:57,044 미행이라고 하고 있는 거야, 지금? 어? 160 00:13:57,127 --> 00:13:58,796 아니, 우리를 무시하나? 161 00:13:58,879 --> 00:14:00,256 아니, 어떻게 명색이 미행인데 162 00:14:00,339 --> 00:14:01,924 저렇게 티 나게 따라붙을 수가 있냐고 163 00:14:02,842 --> 00:14:04,093 아, 억지로 모른 척해 주자니 164 00:14:04,176 --> 00:14:06,470 심히 거슬리네, 거참 [쯧 입소리] 165 00:14:06,554 --> 00:14:09,306 [멀리 사람들이 떠들썩하다] 166 00:14:10,057 --> 00:14:11,350 [연신 떠들썩한 소리] 167 00:14:12,309 --> 00:14:13,561 - [퍽 때리는 소리] - [아파하는 신음] 168 00:14:15,229 --> 00:14:16,647 [일어] 왜 대답을 못 해! 169 00:14:16,730 --> 00:14:18,399 이게 무슨 색으로 보이냐니까! 170 00:14:19,483 --> 00:14:20,317 [범오] 음… 171 00:14:21,193 --> 00:14:22,278 하얀색입니다 172 00:14:22,361 --> 00:14:23,821 하얀 도자기를 173 00:14:24,530 --> 00:14:25,990 조선에서는 뭐라 부르지? 174 00:14:26,657 --> 00:14:27,992 백자입니다 175 00:14:29,493 --> 00:14:30,619 [남자] 그럼 176 00:14:32,705 --> 00:14:33,581 이게 뭐지? 177 00:14:35,124 --> 00:14:36,083 대답하라니까! 178 00:14:36,584 --> 00:14:38,085 이게 뭐냐고 묻잖아! 179 00:14:41,171 --> 00:14:42,172 [태상이 한국어로] 어디 보자 180 00:14:42,256 --> 00:14:43,257 [태상이 숨을 씁 들이켠다] 181 00:14:43,340 --> 00:14:44,633 이건 뭐랄까… 182 00:14:45,134 --> 00:14:47,720 백자라 칭하기에는 다소 조잡하고 183 00:14:47,803 --> 00:14:50,931 평범하기 그지없는 일종의 오지그릇처럼 보입니다만 184 00:14:51,015 --> 00:14:53,893 [일어] 그런데 내가 그걸 100원이나 주고 샀단 말이지 185 00:14:54,727 --> 00:14:55,561 그래서요? 186 00:14:56,145 --> 00:14:57,980 [남자] 그걸 금옥당에 맡길까 하는데 187 00:14:59,023 --> 00:15:00,024 얼마나 쳐줄 수 있겠나? 188 00:15:00,107 --> 00:15:01,775 혹시 보증서 같은 걸 갖고 계십니까? 189 00:15:02,693 --> 00:15:04,361 영수증도 상관없습니다만 190 00:15:04,945 --> 00:15:05,905 [깊게 들이켜는 숨소리] 191 00:15:07,740 --> 00:15:08,908 [어설픈 한국어로] 그런 거 없는데? 192 00:15:13,287 --> 00:15:15,289 이런 10전도 안 되는 요강 단지를 193 00:15:15,372 --> 00:15:16,707 100원씩이나 주고 사면서 194 00:15:17,458 --> 00:15:19,084 보증서도 영수증도 없다? 195 00:15:19,752 --> 00:15:23,464 허면, 사기를 당한 것이 분명해 보입니다만 196 00:15:24,048 --> 00:15:25,507 이런 전당포가 아니라 197 00:15:26,050 --> 00:15:27,635 경무국에 가보셔야겠습니다 198 00:15:31,639 --> 00:15:32,473 어이, 장 사장 199 00:15:33,891 --> 00:15:35,851 그러지 말고 인심 좀 쓰지 그래 200 00:15:36,727 --> 00:15:39,939 어차피 이시카와한테 전부 다 몰수될 판이라고 들었는데 201 00:15:40,898 --> 00:15:41,774 누가 그럽니까? 202 00:15:42,358 --> 00:15:44,526 이미 본정 거리에 소문 다 돌았다네 203 00:15:45,194 --> 00:15:47,613 금옥당의 주인이 곧 바뀌게 될 거라고 204 00:15:48,781 --> 00:15:50,074 어차피 뺏길 거 205 00:15:50,157 --> 00:15:53,202 이 요강 단지 하나 추가한다고 누가 뭐라 하겠나? 206 00:15:57,081 --> 00:15:58,624 이 새끼 이거, 이거, 지금 207 00:15:59,500 --> 00:16:01,001 - 뭐라고 나불대는 것이냐? - [흥미로운 음악] 208 00:16:01,085 --> 00:16:01,919 뭐? 209 00:16:02,795 --> 00:16:03,837 '이 새끼'? 210 00:16:03,921 --> 00:16:06,423 아침부터 영업 방해 그만하고 조용히 나가거라 211 00:16:06,507 --> 00:16:08,634 본새 없이 깝죽대다 괜히 다치지 말고 212 00:16:08,717 --> 00:16:11,553 아, 그리고 그 웬만하면 조선말은 하지 말고 213 00:16:11,637 --> 00:16:13,055 발음이 영 구려 214 00:16:13,597 --> 00:16:14,431 못 쓰겠어, 아주 215 00:16:14,515 --> 00:16:16,141 [일어] 아, 젠장! 216 00:16:17,101 --> 00:16:18,018 죽여버린다! 217 00:16:18,102 --> 00:16:19,603 [긴장되는 음악] 218 00:16:20,270 --> 00:16:21,105 [한국어] 어이! 219 00:16:24,942 --> 00:16:26,360 - [덜그럭 칼 소리] - [숨 내뱉는 소리] 220 00:16:26,443 --> 00:16:27,861 [긴장한 숨소리] 221 00:16:31,156 --> 00:16:33,242 [긴장되는 음악이 잦아든다] 222 00:16:35,911 --> 00:16:37,746 금옥당의 주인은 223 00:16:37,830 --> 00:16:39,581 - [흥미로운 음악] - 나 장태상이고 224 00:16:39,665 --> 00:16:41,625 앞으로도 쭉 바뀌지 않을 거야 225 00:16:42,501 --> 00:16:45,004 그러니 내 전당포에서 난동을 부리거나 226 00:16:45,587 --> 00:16:46,964 혹여 강탈을 꿈꾼다면 227 00:16:47,506 --> 00:16:49,299 둘 중 하나는 각오해야 할 것이야 228 00:16:49,800 --> 00:16:52,344 죽거나 혹은 병신이 되거나 229 00:16:52,428 --> 00:16:54,430 [분한 숨소리] 230 00:16:55,597 --> 00:16:58,600 뭐 해? 팔 아파, 어? 231 00:16:58,684 --> 00:17:00,269 아, 내가 나이를 먹어서 그런가 232 00:17:00,352 --> 00:17:01,729 자꾸 팔에 힘이 빠져 233 00:17:01,812 --> 00:17:04,023 봐 봐, 봐, 봐, 봐, 봐, 봐 234 00:17:04,106 --> 00:17:05,858 [당황한 숨소리] 어이 235 00:17:07,359 --> 00:17:08,360 뭐 해? 안 나가고 236 00:17:10,446 --> 00:17:11,405 [숨 내뱉는 소리] 237 00:17:14,324 --> 00:17:16,493 [멀어지는 발소리] 238 00:17:16,577 --> 00:17:17,703 - [남자가 일어로] 비켜! - [부하들] 비켜! 239 00:17:17,786 --> 00:17:19,455 - [웅성거리는 소리] - [남자의 성난 외침] 240 00:17:19,538 --> 00:17:21,415 [사람들이 구시렁거린다] 241 00:17:23,459 --> 00:17:24,293 [한숨] 242 00:17:25,127 --> 00:17:25,961 가자 243 00:17:34,762 --> 00:17:36,555 [태상이 한국어로] 앞으로 정신들 바짝 차려야겠네 244 00:17:37,556 --> 00:17:38,390 [범오] 네? 245 00:17:40,017 --> 00:17:40,893 무슨 말씀이세요? 246 00:17:41,477 --> 00:17:42,978 [갑평] 빨리 명자를 찾아야지 247 00:17:43,645 --> 00:17:45,522 안 그러면 저런 잡배 놈들이 계속 찾아와 248 00:17:45,606 --> 00:17:47,107 귀찮게 굴 거다 이 말이지 249 00:17:48,901 --> 00:17:50,110 [나월댁] 그래서 말인데 250 00:17:50,194 --> 00:17:51,153 [파편이 달그락거린다] 251 00:17:54,406 --> 00:17:56,700 명자의 마지막 행선지를 찾았다 캅니더 252 00:17:57,868 --> 00:17:59,036 - 뭐? - [비밀스러운 음악] 253 00:17:59,703 --> 00:18:00,579 [다가오는 발소리] 254 00:18:08,170 --> 00:18:09,171 [채옥 부] 이레 전에 255 00:18:09,797 --> 00:18:11,715 명자를 태웠다는 인력거꾼을 찾아냈소 256 00:18:13,050 --> 00:18:14,343 [갑평] 뭐? 아, 아니야, 아니야, 아니야 257 00:18:14,426 --> 00:18:15,677 어, 그럴 리가 없어! 258 00:18:15,761 --> 00:18:19,306 내가 춘월관 전용 인력거꾼하고 사무소까지 싹 다 뒤졌다니까! 259 00:18:19,389 --> 00:18:22,351 아이, 내가 직접 찾아가서 물어보고 조사를 다 했어요! 260 00:18:22,976 --> 00:18:24,895 [채옥 부] 춘월관에서 이용하던 거꾼이 아니었소 261 00:18:24,978 --> 00:18:26,980 [무거워지는 음악] 262 00:18:27,564 --> 00:18:28,398 아니면? 263 00:18:28,482 --> 00:18:30,067 죽었을 수도 있다 하여서 264 00:18:31,902 --> 00:18:33,821 허면, 누가 죽였을까 생각해 보니 265 00:18:34,696 --> 00:18:36,365 딱 한 사람이 떠오르더군 266 00:18:36,448 --> 00:18:37,574 [차랑 방울 소리 효과음] 267 00:18:37,658 --> 00:18:39,660 - [불안한 음악] - [새가 지저귄다] 268 00:18:54,967 --> 00:18:56,009 [마에다가 일어로] 다카시 상은? 269 00:18:56,593 --> 00:18:59,680 갑자기 탈이 나서 3, 4일 쉬겠답니다 270 00:19:02,975 --> 00:19:04,226 [태상이 한국어로] 마에다 유키코 상… 271 00:19:07,271 --> 00:19:09,857 마에다 유키코가 명자를 불러낸 것이오? 272 00:19:09,940 --> 00:19:12,276 처음에는 이시카와의 저택으로 불려 갔다가 273 00:19:12,860 --> 00:19:15,362 한 식경쯤 후에 다른 곳으로 이동했답니다 274 00:19:16,363 --> 00:19:17,364 거기가 어디요? 275 00:19:17,948 --> 00:19:19,116 옹성병원이오 276 00:19:19,950 --> 00:19:22,035 [갑평] 옹성, 옹성병원? 277 00:19:22,953 --> 00:19:23,954 확실한 거요? 278 00:19:24,037 --> 00:19:25,664 - [부릉부릉] - [고조되는 불안한 음악] 279 00:19:27,207 --> 00:19:29,459 [인력거꾼의 비명] 280 00:19:31,170 --> 00:19:32,212 [인력거꾼의 비명] 281 00:19:32,838 --> 00:19:34,423 [인력거꾼이 일어로] 살려 주세요! 282 00:19:34,506 --> 00:19:35,382 [인력거꾼의 겁먹은 소리] 283 00:19:35,465 --> 00:19:38,177 옹성병원이 틀림없으렷다? 284 00:19:38,260 --> 00:19:41,889 [인력거꾼] 그럼요, 그럼요! 옹성병원 틀림없습니다! 285 00:19:41,972 --> 00:19:45,392 제 아버지 어머니 모두 걸고 맹세합니다! 286 00:19:45,475 --> 00:19:46,977 옹성병원입니다! 287 00:19:47,060 --> 00:19:50,856 - 제가 직접 태워다 줬다니까요! - [차분해지는 음악] 288 00:19:53,358 --> 00:19:55,360 [한국어] 거꾼이 옹성병원에 태워다 준 뒤 289 00:19:55,444 --> 00:19:57,112 명자가 실종된 것으로 보이니 290 00:19:57,863 --> 00:20:01,450 그렇다면 아직 그 안에 있을 가능성이 높지 않겠소? 291 00:20:01,533 --> 00:20:04,119 [갑평] 아유, 아니야, 아니야 말도 안 돼, 그거 292 00:20:04,203 --> 00:20:05,746 뭐가 말이 안 된다는 거요? 293 00:20:05,829 --> 00:20:07,122 아, 이보시오 [쩝 입소리] 294 00:20:07,206 --> 00:20:09,291 - 그 옹성병원으로 말하자면, 응? - [비밀스러운 음악] 295 00:20:09,374 --> 00:20:12,252 일본인들 그것도 군 관료나 경찰 관료 296 00:20:12,336 --> 00:20:15,422 총독부 관료가 아니면 들어가기가 힘든 데예요, 어? 297 00:20:15,505 --> 00:20:17,925 조선 기생이 언감생심 어떻게 거기를 들어가겠소? 298 00:20:18,008 --> 00:20:20,093 거기는 입구부터 신분증 보안이며 299 00:20:20,177 --> 00:20:22,054 검사가 얼마나 철저한 데인데 300 00:20:23,305 --> 00:20:24,514 마에다 유키코가 301 00:20:25,807 --> 00:20:27,100 미리 손을 써 놓은 거라면? 302 00:20:27,184 --> 00:20:28,602 [갑평] 아니, 마에다 상이 왜? 303 00:20:29,228 --> 00:20:30,687 남편의 애첩이 뭐가 이쁘다고 304 00:20:30,771 --> 00:20:33,273 일본인 전용 병원으로 모셔? 뭐 하러? 305 00:20:33,357 --> 00:20:35,734 그거야 직접 들어가 확인해 보면 될 일이고 306 00:20:35,817 --> 00:20:37,736 [갑평] 이 사람 참 이상한 사람이네, 거, 어? 307 00:20:38,237 --> 00:20:41,323 아니, 거기 조선인은 함부로 들락날락거릴 수가 없는 데라니까? 308 00:20:41,406 --> 00:20:43,659 장 대주의 인맥이 꽤 좋다고 들은 거 같은데 309 00:20:46,036 --> 00:20:47,829 그 정도 병원 출입도 어려운 거요? 310 00:20:47,913 --> 00:20:50,165 참… [헛웃음] 311 00:20:52,459 --> 00:20:53,377 뭐… 312 00:20:53,460 --> 00:20:56,463 그 병원을 이용할 수 있는 조선인을 몇 알고 있소만 313 00:20:56,546 --> 00:20:58,548 그, 들어갈 수 있다는 뜻이오 없다는 뜻이오? 314 00:20:58,632 --> 00:21:00,300 그거야 일단 줄을 대 봐야… 315 00:21:00,384 --> 00:21:01,343 됐소 316 00:21:01,426 --> 00:21:03,804 그쪽이 못 하면 우리가 알아서 들어가는 수밖에 317 00:21:03,887 --> 00:21:06,014 - 거참, 성질 한번 급하시네 - [흥미로운 음악] 318 00:21:06,098 --> 00:21:07,224 누가 못 한댔소? 319 00:21:07,307 --> 00:21:09,810 계획을 세우자, 뭐, 그런 거지 320 00:21:09,893 --> 00:21:11,687 모든 일에는, 어? 321 00:21:11,770 --> 00:21:14,481 준비가 철저해야 되는 법 그것도 모르오? 322 00:21:24,324 --> 00:21:25,325 내 얼굴에 뭐 묻었소? 323 00:21:26,702 --> 00:21:28,453 [거친 숨소리] 324 00:21:33,667 --> 00:21:35,252 [옷걸이 뒤적이는 소리] 325 00:21:38,005 --> 00:21:39,548 - [나월댁] 뭡니꺼? - [태상] 저… 326 00:21:39,631 --> 00:21:41,758 아, 밖에 있는 두 사람한테 전해 주게 327 00:21:41,842 --> 00:21:42,884 우짜실라꼬예? 328 00:21:43,385 --> 00:21:44,678 감히 나 장태상을 의심해? 329 00:21:45,387 --> 00:21:47,389 내가 얼마나 치밀하고 철저한 사람인지 330 00:21:47,973 --> 00:21:49,349 - 확실히 알려 줘야겠네 - [서랍 열리는 소리] 331 00:21:49,433 --> 00:21:51,601 - 돈은 와예? 또 뭐 하실라고요? - [탁탁 지폐 집는 소리] 332 00:21:52,269 --> 00:21:53,103 뭘 하겠나? 333 00:21:53,979 --> 00:21:54,855 안 되는 일 334 00:21:55,605 --> 00:21:56,440 되게 해야지 335 00:22:05,032 --> 00:22:06,158 - 뭔가? - 돈 336 00:22:07,784 --> 00:22:08,618 돈일세 337 00:22:09,536 --> 00:22:12,289 독립 자금으로 쓰든 뭘 하든 내 알 바 아니고 338 00:22:12,372 --> 00:22:15,083 어쨌든 자네한테 주는 것이니 자네 마음대로 하게 339 00:22:17,711 --> 00:22:19,087 갑자기 무슨 속셈인가? 340 00:22:21,965 --> 00:22:22,841 [숨 들이켜는 소리] 341 00:22:23,884 --> 00:22:25,093 자네 신분증 좀 빌리세 342 00:22:25,177 --> 00:22:26,470 신분증? 343 00:22:26,553 --> 00:22:28,347 경성에서 옹성병원에 드나들 수 있는 344 00:22:28,430 --> 00:22:29,890 몇 안 되는 조선인 중에 345 00:22:30,766 --> 00:22:32,726 자네 집안도 포함인 걸로 기억하는데 346 00:22:33,310 --> 00:22:34,144 맞지? 347 00:22:34,227 --> 00:22:35,062 왜? 348 00:22:35,771 --> 00:22:36,730 어디 아픈가? 349 00:22:37,314 --> 00:22:38,482 내가 아픈 것은 아니고 350 00:22:38,565 --> 00:22:39,399 아! 351 00:22:40,275 --> 00:22:43,653 혹여 이시카와와 얽힌 일이라면 난 빠지겠네 352 00:22:47,282 --> 00:22:50,410 친구의 목숨을 살리는 일이라 생각해 주게 353 00:22:50,911 --> 00:22:53,580 여전히 날 친구로 생각하고 있다면 말이지 354 00:22:53,663 --> 00:22:55,457 아, 자네가 아픈 게 아니면 누군가? 355 00:22:56,541 --> 00:22:59,044 누가 아픈지 정도는 알아야 빌려주든지 할 게 아닌가 356 00:22:59,127 --> 00:23:01,922 너무 많은 걸 알려 하지 말게 그게 자네를 위해 좋아 357 00:23:02,005 --> 00:23:03,715 남의 신분증을 도용하면서 358 00:23:04,508 --> 00:23:05,801 지금 내 걱정을 해 주는 게야? 359 00:23:07,052 --> 00:23:07,886 빌려주겠나? 360 00:23:09,304 --> 00:23:10,138 [한숨] 361 00:23:10,806 --> 00:23:13,809 자네의 그 열정을 우리와 함께하면 얼마나 좋겠나 362 00:23:13,892 --> 00:23:14,768 [피식] 363 00:23:16,311 --> 00:23:17,229 [숨 들이켜는 소리] 364 00:23:18,188 --> 00:23:19,356 미안하지만 나는 365 00:23:20,023 --> 00:23:22,859 독립이니 광복이니 그런 헛된 꿈은 꾸지 않는다네 366 00:23:24,027 --> 00:23:25,404 나라님도 힘이 없어 빼앗긴 걸 367 00:23:25,487 --> 00:23:27,364 내가 뭐라고 그런 꿈을 꾸겠나? 368 00:23:28,198 --> 00:23:30,283 나는 그저 이런 난세 속에서 369 00:23:31,159 --> 00:23:32,953 오늘도 죽지 않고 무탈하게 370 00:23:33,870 --> 00:23:36,498 되도록 끈질기게 살아남는 것만 생각할 뿐이네 371 00:23:37,749 --> 00:23:38,583 그러니… 372 00:23:40,627 --> 00:23:41,795 날 위해 빌려주겠나? 373 00:23:41,878 --> 00:23:43,296 - [피식] - [흥미로운 음악] 374 00:23:43,380 --> 00:23:44,214 [쩝 입소리] 375 00:23:48,552 --> 00:23:49,719 고이 쓰고 돌려주게 376 00:23:50,345 --> 00:23:52,013 [차분해지는 음악] 377 00:23:53,181 --> 00:23:54,057 여부가 있나 378 00:23:57,102 --> 00:23:58,520 [의미심장한 음악] 379 00:23:58,603 --> 00:23:59,896 [멀어지는 발소리] 380 00:24:08,071 --> 00:24:09,114 [갑평] 어떻게 잘됐어요? 381 00:24:10,866 --> 00:24:12,617 그 토두꾼 부녀는요? 아직입니까? 382 00:24:13,618 --> 00:24:14,453 아휴 383 00:24:15,287 --> 00:24:16,288 어, 저기 오네 384 00:24:17,080 --> 00:24:18,081 [여자1] 저것도 이쁘지 않아? 385 00:24:18,165 --> 00:24:19,291 [여자들이 떠들썩하다] 386 00:24:20,333 --> 00:24:22,085 [여자2] 어머, 너무 이쁘다 387 00:24:22,169 --> 00:24:24,171 [부드러운 음악] 388 00:24:53,909 --> 00:24:55,118 [헛기침] 389 00:24:56,953 --> 00:24:57,954 출발합시다 390 00:24:58,497 --> 00:24:59,331 예? 아… 391 00:24:59,831 --> 00:25:00,874 [채옥 부] 이러다 해 지겠소 392 00:25:01,583 --> 00:25:04,085 [태상] 예, 그럼요 출발해야죠, 다들 타시죠 393 00:25:13,053 --> 00:25:16,598 아, 숙녀분이 차에 오를 때는 도와주는 게 매너라 394 00:25:17,891 --> 00:25:18,725 됐소 395 00:25:25,857 --> 00:25:26,858 [짝 손뼉 치는 소리] 396 00:25:29,819 --> 00:25:31,071 [차 시동음] 397 00:25:31,154 --> 00:25:32,364 [태상] 출발합시다 398 00:25:32,447 --> 00:25:34,449 [긴장되는 음악] 399 00:25:57,097 --> 00:25:57,931 [일어] 신분증! 400 00:26:00,976 --> 00:26:02,727 [갑평] 우리 도련님이십니다 401 00:26:02,811 --> 00:26:05,272 - 왜, 알죠? 부강상사라고 - [불안한 음악] 402 00:26:05,355 --> 00:26:06,565 거기 장남이신데 403 00:26:12,445 --> 00:26:13,405 [일본군] 일행인가? 404 00:26:14,155 --> 00:26:15,073 아! 405 00:26:15,574 --> 00:26:19,619 뒤쪽은 우리 도련님의 피앙세와 그 아버님 406 00:26:25,917 --> 00:26:28,753 아… 예약 시간이 다 됐네, 이거 407 00:26:30,338 --> 00:26:31,423 빨리 좀 부탁드립니다 408 00:26:31,506 --> 00:26:34,884 다카하시 선생이 시간보다 늦는 걸 409 00:26:34,968 --> 00:26:36,219 끔찍이 싫어하셔서요 410 00:26:36,303 --> 00:26:37,429 [갑평의 웃는 숨소리] 411 00:26:37,512 --> 00:26:39,097 [중얼대며] 하여튼 조센징들이란… 412 00:26:40,307 --> 00:26:41,516 어이, 통과! 413 00:26:41,600 --> 00:26:42,726 감사합니다! 414 00:26:43,435 --> 00:26:44,894 [덜그럭대는 소리] 415 00:26:48,440 --> 00:26:49,441 [일본군] 아, 잠깐, 잠깐! 416 00:26:49,524 --> 00:26:50,358 [급정거 소리] 417 00:26:50,442 --> 00:26:51,693 [기어 조작음] 418 00:26:55,614 --> 00:26:57,616 [불안한 음악] 419 00:27:04,789 --> 00:27:05,874 [한숨] 420 00:27:06,875 --> 00:27:07,959 이거 가져가 421 00:27:08,043 --> 00:27:10,128 [한국어] 아하, 내 정신이 하나도 없네, 아무튼 422 00:27:10,211 --> 00:27:11,212 [일어] 감사합니다 423 00:27:11,296 --> 00:27:12,339 [부스럭 종이 소리] 424 00:27:13,381 --> 00:27:14,716 [덜그럭대는 소리] 425 00:27:15,592 --> 00:27:16,718 [차 시동음] 426 00:27:23,224 --> 00:27:25,226 [장엄한 음악] 427 00:27:44,829 --> 00:27:45,789 옹성병원? 428 00:27:45,872 --> 00:27:49,542 예, 방금 전에 일행들과 그리로 들어갔답니다 429 00:27:50,418 --> 00:27:53,713 어떻게… 계속 지켜보라고 할까요? 430 00:27:56,049 --> 00:27:57,676 [길게 내뱉는 숨소리] 431 00:27:59,969 --> 00:28:01,971 [어수선한 소리] 432 00:28:08,770 --> 00:28:10,772 [흥미로운 음악] 433 00:28:13,525 --> 00:28:14,526 [멀리 문 열리는 소리] 434 00:28:18,279 --> 00:28:20,573 "자료실" 435 00:28:32,085 --> 00:28:34,504 [계단 내려가는 발소리] 436 00:28:41,136 --> 00:28:43,179 다카하시 선생을 만나러 왔습니다 437 00:28:44,222 --> 00:28:45,515 다카하시 선생님이요? 438 00:28:46,850 --> 00:28:49,018 [준택이 한국어로] 우리 집안 주치의는 다카하시 선생일세 439 00:28:49,602 --> 00:28:51,062 하지만 오늘은 휴진일 게야 440 00:28:51,146 --> 00:28:53,940 매주 목요일 오후에 정구를 치러 나가시거든 441 00:28:55,024 --> 00:28:56,443 [쩝 입소리] 더 잘됐네 442 00:28:56,526 --> 00:28:59,279 [일어] 오늘 오후는 휴진으로 돼 있습니다만 443 00:28:59,362 --> 00:29:02,282 오늘 뵙기로 연락을 드리고 왔는데… 444 00:29:03,283 --> 00:29:05,285 한 번만 다시 확인해 주시겠소? 445 00:29:06,244 --> 00:29:07,579 잠시만 기다려 주세요 446 00:29:07,662 --> 00:29:08,663 - 네 - [연필 내려놓는 소리] 447 00:29:17,422 --> 00:29:19,507 [흥미로운 음악] 448 00:29:23,303 --> 00:29:24,637 [비명] 449 00:29:24,721 --> 00:29:26,848 [갑평이 한국어로] 악! 아유, 배야! 아유 450 00:29:26,931 --> 00:29:29,225 - [갑평의 계속되는 비명] - [남자가 일어로] 무슨 일이야? 451 00:29:32,270 --> 00:29:33,229 [간호사] 괜찮으세요? 452 00:29:33,313 --> 00:29:34,606 무슨 일이세요? 453 00:29:34,689 --> 00:29:35,732 [갑평이 한국어로] 배, 배, 배! 454 00:29:35,815 --> 00:29:36,900 여보게, 갑평이! 455 00:29:36,983 --> 00:29:38,526 - [연신 비명 지른다] - [태상] 갑평이! 456 00:29:39,152 --> 00:29:39,986 [간호사가 일어로] 괜찮으세요? 457 00:29:40,069 --> 00:29:41,488 [한국어] 갑평이! 458 00:29:41,571 --> 00:29:43,656 - [시끌벅적한 소리] - [갑평] 나, 나 뒤… 459 00:29:43,740 --> 00:29:44,741 [태상] 뒤에서 뭐가 나오나? 460 00:29:44,824 --> 00:29:46,618 - [갑평] 아, 아파, 아, 배야! - [문 열리는 소리] 461 00:29:46,701 --> 00:29:48,077 [태상] 아유, 뭐가 나오나? 462 00:29:48,161 --> 00:29:49,662 - [갑평] 나온다, 나온다! - [태상] 나온다! 463 00:29:55,835 --> 00:29:56,669 [비명] 464 00:29:56,753 --> 00:29:57,587 [태상] 정신 차리게 465 00:29:57,670 --> 00:30:01,007 [일어] 의사 없소? 의사! 의사! 466 00:30:01,090 --> 00:30:03,635 - [연신 시끌벅적하다] - [갑평의 계속되는 비명] 467 00:30:05,804 --> 00:30:06,763 [한국어] 정신 차리게! 468 00:30:06,846 --> 00:30:09,098 [비밀스러운 음악] 469 00:30:09,182 --> 00:30:11,017 [부스럭 펼치는 소리] 470 00:30:12,101 --> 00:30:13,019 [채옥] 아키코… 471 00:30:14,229 --> 00:30:15,688 - 아키코… - [서류 넘기는 소리] 472 00:30:21,110 --> 00:30:21,945 아키코… 473 00:30:25,323 --> 00:30:26,199 [탁 덮는 소리] 474 00:30:32,163 --> 00:30:33,665 - [남자가 일어로] 누구요? - [음악이 멈춘다] 475 00:30:40,129 --> 00:30:41,798 여기서 뭐 하는 거요? 476 00:30:44,008 --> 00:30:44,843 잠깐… 477 00:30:46,719 --> 00:30:48,221 길을 잃었소 478 00:30:48,304 --> 00:30:52,183 길을 잃었다는 사람이 뭘 뒤적거리고 있던 거요? 479 00:30:53,017 --> 00:30:55,562 - 친구가 이 병원에 입원해 있는데 - [은밀한 음악] 480 00:30:56,521 --> 00:30:58,189 도무지 찾을 수가 없어서 말입니다 481 00:31:03,319 --> 00:31:04,445 [불안한 음악] 482 00:31:04,529 --> 00:31:06,072 [한국어] 보아하니 조선분 같은데 483 00:31:06,656 --> 00:31:08,366 일 시끄럽게 만들지 맙시다 484 00:31:08,449 --> 00:31:10,368 나도 조용히 나갈 터이니 485 00:31:13,580 --> 00:31:14,414 그래도 되겠소? 486 00:31:14,998 --> 00:31:15,957 뭐 하는 사람이오? 487 00:31:16,916 --> 00:31:18,293 신분부터 밝히시오 488 00:31:22,171 --> 00:31:23,298 [문 열리는 소리] 489 00:31:24,799 --> 00:31:25,675 [숨 들이켜는 소리] 490 00:31:25,758 --> 00:31:27,927 일 시끄럽게 만들지 말라니까 491 00:31:33,600 --> 00:31:34,434 혹시… 492 00:31:35,476 --> 00:31:36,519 만주에서 오시었소? 493 00:31:38,646 --> 00:31:39,480 당신 뭐요? 494 00:31:41,608 --> 00:31:42,567 [옅은 한숨] 495 00:31:46,529 --> 00:31:48,656 - [태상] 금방 의사가 올 걸세 - [갑평의 신음] 496 00:31:48,740 --> 00:31:50,950 조금만 기다려, 의사가 온 거 같네 497 00:31:51,034 --> 00:31:53,202 - 의사가 왔네 - [갑평이 연신 신음한다] 498 00:31:54,662 --> 00:31:55,830 [태상, 갑평의 놀란 소리] 499 00:31:56,331 --> 00:31:58,333 [일어] 이걸 맞으면 일단 통증이 완화될 겁니다 500 00:31:59,667 --> 00:32:00,585 [다급한 소리] 501 00:32:01,085 --> 00:32:02,837 - 빨리 재킷부터 벗겨 주세요! - [간호사들] 네 502 00:32:02,921 --> 00:32:05,673 [갑평이 한국어로] 아, 아니야 안 돼, 아, 안 돼, 안 돼 503 00:32:05,757 --> 00:32:07,216 [울먹이며] 아, 안 돼 504 00:32:07,300 --> 00:32:09,010 아, 안 돼! [겁먹은 소리] 505 00:32:09,093 --> 00:32:11,137 [울며] 살려 주세요 살려, 살려 주세요 506 00:32:11,721 --> 00:32:13,389 도련님, 제발 507 00:32:13,473 --> 00:32:14,682 [갑평이 울부짖는다] 508 00:32:14,766 --> 00:32:16,351 아이고, 도련님 509 00:32:16,434 --> 00:32:18,061 - [의사가 일어로] 빨리, 빨리! - [간호사들] 네! 510 00:32:18,144 --> 00:32:19,771 [태상이 한국어로] 괜찮네 금방 나아질 걸세 511 00:32:19,854 --> 00:32:21,147 아니야! 512 00:32:21,230 --> 00:32:22,482 - 갑평이 - [갑평] 안 돼, 안 돼 513 00:32:22,565 --> 00:32:23,566 야, 너 이리 와! 514 00:32:23,650 --> 00:32:24,984 네가, 네가… [거친 숨소리] 515 00:32:25,068 --> 00:32:26,444 [울부짖으며] 이러지 말자! 야, 나… 516 00:32:27,737 --> 00:32:28,947 - [갑평의 거친 숨소리] - 어? 517 00:32:29,030 --> 00:32:30,531 - 이리 와! 씨… - [태상] 어? 518 00:32:32,033 --> 00:32:33,701 [일어] 잠깐, 잠깐, 잠깐… 519 00:32:33,785 --> 00:32:35,536 잠깐, 잠깐, 잠깐, 잠깐 520 00:32:36,037 --> 00:32:38,331 [차분한 숨소리] 521 00:32:40,583 --> 00:32:42,335 - [한국어] 어? - 왜! 522 00:32:42,418 --> 00:32:43,753 갑자기 하나도 안 아파 523 00:32:43,836 --> 00:32:45,546 - [흥미로운 음악] - 진짜? 524 00:32:46,464 --> 00:32:47,423 [갑평] 어떻게 된 거지? 525 00:32:47,507 --> 00:32:48,800 통증이 싹 다 사라졌어요 526 00:32:48,883 --> 00:32:50,051 [일어] 뭐라고요? 527 00:32:50,134 --> 00:32:52,387 이제 하나도 안 아프다고요, 선생님! 528 00:32:52,470 --> 00:32:53,888 [사람들이 감탄하며] 대단해! 529 00:32:53,972 --> 00:32:55,598 [웅성거리는 소리] 530 00:32:55,682 --> 00:32:56,766 고맙습니다 531 00:32:57,308 --> 00:32:58,726 정말 명의십니다! 532 00:33:08,820 --> 00:33:09,779 [중얼대며] 신기하다 533 00:33:09,862 --> 00:33:11,447 [사람들의 탄성] 534 00:33:11,531 --> 00:33:12,949 - [사람들] 대단해 - [사람들의 박수] 535 00:33:13,032 --> 00:33:15,410 [한국어] 진짜로 저 주사 나 맞히려 그랬어, 장 대주? 536 00:33:16,369 --> 00:33:17,328 안 맞았으니 됐네 537 00:33:20,123 --> 00:33:21,624 - [총성] - [사람들의 놀란 소리] 538 00:33:21,708 --> 00:33:23,501 - [남자가 일어로] 뭐야? - [웅성거리는 소리] 539 00:33:23,584 --> 00:33:25,545 무슨 일이야? 방금 총소리 들었어? 540 00:33:25,628 --> 00:33:26,838 [여자] 놀라지 마세요! 541 00:33:26,921 --> 00:33:29,632 근처 부대에서 또 사격 연습을 하는 것 같습니다 542 00:33:31,884 --> 00:33:32,885 [갑평이 한국어로] 이상한데 543 00:33:33,469 --> 00:33:35,263 분명히 건물 아래쪽에서 들렸는데 544 00:33:35,346 --> 00:33:36,639 일단 자리 옮기죠 545 00:33:37,432 --> 00:33:38,266 따라와요 546 00:33:38,349 --> 00:33:40,059 - [멀어지는 발소리] - [불안한 음악] 547 00:33:46,524 --> 00:33:47,775 [일어] 갑자기 웬 총성이야? 548 00:33:47,859 --> 00:33:48,693 [일본군 장교] 포획 실패입니다 549 00:33:48,776 --> 00:33:51,237 문에 다가서기도 전에 둘이나 당했습니다 550 00:33:52,030 --> 00:33:54,198 [일본군1] 아직 상병 하나가 살아 있습니다! 551 00:33:55,199 --> 00:33:57,076 살려 주세요! [꺽꺽거린다] 552 00:33:57,160 --> 00:33:58,911 - 살려 주… - [기괴한 포효] 553 00:34:03,916 --> 00:34:04,751 어떡할까요? 554 00:34:04,834 --> 00:34:07,295 - [괴물이 쉭쉭거린다] - [일본군 상병의 거친 숨소리] 555 00:34:07,378 --> 00:34:08,755 - [푹 촉수 꽂히는 소리] - [비명] 556 00:34:10,840 --> 00:34:12,300 - [쾅 부딪는 소리] - [계속되는 비명] 557 00:34:12,383 --> 00:34:14,510 [일본군1] 제가 가서 상병을 데려오겠습니다! 558 00:34:14,594 --> 00:34:16,804 가만있어, 아무도 움직이지 마! 559 00:34:16,888 --> 00:34:18,639 데려오게 해 주십시오, 중좌! 560 00:34:18,723 --> 00:34:20,808 [쉿 입소리] 조용히 하라니까! 561 00:34:20,892 --> 00:34:22,727 움직이지 마, 아무것도 하지 마! 562 00:34:23,311 --> 00:34:26,939 이건 우리한테 지극히 중요한 실험이다 563 00:34:27,023 --> 00:34:27,857 알겠나! 564 00:34:29,442 --> 00:34:30,526 [일본군 장교] 가토 중좌 565 00:34:30,610 --> 00:34:31,527 저기 좀… 566 00:34:32,153 --> 00:34:33,571 [철퍽대는 소리] 567 00:34:33,654 --> 00:34:35,573 [일본군2] 뭡니까, 저게? 568 00:34:36,074 --> 00:34:37,241 [일본군 상병이 울며] 살려 주세요 569 00:34:37,825 --> 00:34:39,243 - [괴물이 크르릉거린다] - 살려… 570 00:34:39,285 --> 00:34:41,454 [철퍽대는 소리] 571 00:34:41,579 --> 00:34:42,872 살려 주세요 572 00:34:42,955 --> 00:34:44,373 [연신 우두둑거리는 소리] 573 00:34:44,457 --> 00:34:45,583 살려… 574 00:34:45,666 --> 00:34:46,709 살려… 575 00:34:46,793 --> 00:34:47,919 [힘겹게] 살려 주세요 576 00:34:52,423 --> 00:34:53,591 살려 주세요 577 00:34:55,593 --> 00:34:57,011 살려 주세요 578 00:34:58,304 --> 00:34:59,597 [기괴한 포효] 579 00:34:59,680 --> 00:35:01,474 [끅끅거린다] 580 00:35:01,557 --> 00:35:03,559 [일본군 상병의 괴로운 신음] 581 00:35:04,227 --> 00:35:06,229 - [계속되는 신음] - [꿀렁거리는 소리] 582 00:35:08,356 --> 00:35:10,358 [장엄한 음악] 583 00:35:12,318 --> 00:35:13,236 안 돼! 584 00:35:13,319 --> 00:35:14,320 멈춰! 거기 서! 585 00:35:23,287 --> 00:35:24,580 [컥컥거린다] 586 00:35:27,542 --> 00:35:31,129 - [비명] - [크르릉거리는 포효] 587 00:35:32,922 --> 00:35:34,340 - [일본군1의 희미한 신음] - [옅은 탄성] 588 00:35:37,969 --> 00:35:38,928 여신이다 589 00:35:41,514 --> 00:35:43,516 [크르릉거린다] 590 00:35:46,144 --> 00:35:47,937 여신의 탄생이다! 591 00:35:48,020 --> 00:35:50,022 [고조되는 장엄한 음악] 592 00:35:55,236 --> 00:35:57,655 [크르릉거리는 포효] 593 00:36:05,913 --> 00:36:07,498 [장엄한 음악이 잦아든다] 594 00:36:07,582 --> 00:36:09,000 [딸랑딸랑 풍경 소리] 595 00:36:09,083 --> 00:36:10,668 [새가 지저귄다] 596 00:36:13,921 --> 00:36:14,922 [풍경이 연신 딸랑거린다] 597 00:36:24,807 --> 00:36:26,559 [태상이 한국어로] 아니 지금 여기서 뭐 하는 거요? 598 00:36:27,226 --> 00:36:28,394 아, 대체 무슨 일이길래… 599 00:36:28,477 --> 00:36:30,563 오늘 밤 우리는 이 병원에 남을 겁니다 600 00:36:31,063 --> 00:36:32,273 - 뭐요? - [뒤적이는 소리] 601 00:36:32,356 --> 00:36:34,400 아, 그럼 우리는? 우리도? 602 00:36:34,483 --> 00:36:37,737 걸리적거리니 두 사람은 일단 밖으로 나가시는 게 좋겠소 603 00:36:37,820 --> 00:36:39,655 - [연신 뒤적이는 소리] - 아, 대체 무슨 연유인지 604 00:36:39,739 --> 00:36:41,032 설명이나 좀 들어봅시다 605 00:36:44,410 --> 00:36:46,162 병원 뒤쪽에 군 병동이 있는데 606 00:36:47,246 --> 00:36:49,040 그곳 지하가 매우 수상스럽답니다 607 00:36:49,999 --> 00:36:52,126 주로 서대문 형무소에서 이송돼 온 조선인들이 608 00:36:52,210 --> 00:36:53,502 그쪽으로 넘어간다는데 609 00:36:54,378 --> 00:36:55,671 한번 옮겨진 환자들은 610 00:36:57,173 --> 00:36:58,633 아무도 돌아오지 않았답니다 611 00:36:59,258 --> 00:37:00,092 아휴 612 00:37:01,302 --> 00:37:02,762 그럼 명자도 거기에 있다는 거요? 613 00:37:03,429 --> 00:37:05,139 이제부터 그걸 확인해 볼 계획이오 614 00:37:05,223 --> 00:37:07,516 - [중얼대며] 아니, 뭐… - [뒤적이는 소리] 615 00:37:07,600 --> 00:37:09,977 아니, 그 정보는 갑자기 다 어디서 들은 게요? 616 00:37:10,061 --> 00:37:10,978 [문 열리는 소리] 617 00:37:13,814 --> 00:37:15,441 [남자의 거친 숨소리] 618 00:37:15,524 --> 00:37:17,610 아무래도 군 병동 쪽 움직임이 심상치 않아요 619 00:37:18,110 --> 00:37:19,862 다른 날을 잡아 다시 들어오는 게 어떻겠소? 620 00:37:20,780 --> 00:37:22,406 [채옥 부] 다른 날을 다시 잡을 여유가 없소 621 00:37:22,490 --> 00:37:25,076 뒷일은 우리한테 맡기고 길이나 안내해 주시오 622 00:37:25,159 --> 00:37:26,702 [뒤적이는 소리] 623 00:37:29,038 --> 00:37:29,956 [갑평의 한숨] 624 00:37:33,709 --> 00:37:34,543 [태상] 아니, 이… 625 00:37:38,798 --> 00:37:39,632 이… [당황한 숨소리] 626 00:37:40,132 --> 00:37:41,717 이게 지금 무슨 상황인 거요? 627 00:37:42,343 --> 00:37:45,221 이 청소부 양반한테 대체 무슨 말을 들었길래 628 00:37:45,304 --> 00:37:47,056 - 갑자기 이러시는… - [청소부] 내 남동생이 629 00:37:47,139 --> 00:37:49,892 1년 전 서대문 형무소에서 이쪽으로 이송됐소 630 00:37:51,477 --> 00:37:53,187 갑자기 고열이 나서 옮겨졌다는데 631 00:37:53,271 --> 00:37:55,731 그 뒤로 소식이 끊겼소 [길게 들이켜는 숨소리] 632 00:37:55,815 --> 00:37:58,734 백방으로 알아봤으나 입원한 기록조차 없다 그럽디다 633 00:37:58,818 --> 00:38:01,821 [갑평] 아이고, 그래서 직접 찾으러 들어오셨구만? 634 00:38:02,488 --> 00:38:04,198 당신 말이 사실이라는 걸 어떻게 믿소? 635 00:38:04,282 --> 00:38:05,950 생면부지 처음 보는 사람인데 636 00:38:09,870 --> 00:38:10,746 [하 내뱉는 숨소리] 637 00:38:15,960 --> 00:38:16,794 이게 뭐요? 638 00:38:16,877 --> 00:38:19,088 애국단 표식이야, 애국단 639 00:38:20,298 --> 00:38:22,425 아, 있어, 독립군 단체 중의 하나 640 00:38:25,177 --> 00:38:26,679 장 대주는 일단 돌아가 계시오 641 00:38:27,555 --> 00:38:30,224 우리는 명자가 이 안에 있는지부터 확인한 후 642 00:38:30,308 --> 00:38:31,142 기별할 터이니 643 00:38:32,643 --> 00:38:34,478 - 하지만… - [채옥] 준비 다 됐습니다 644 00:38:35,563 --> 00:38:36,397 [청소부] 따라오시오 645 00:38:38,065 --> 00:38:39,066 아, 잠깐만 646 00:38:39,150 --> 00:38:41,193 - 아, 참! 옷 잘 입었소 - [멀어지는 발소리] 647 00:38:41,694 --> 00:38:43,988 [태상] 내 '잠깐만'은 그런 뜻이 아니지 않소 648 00:38:48,034 --> 00:38:50,244 뭐, 내게 달리 할 말이라도 있소? 649 00:38:52,788 --> 00:38:53,622 뭐요? 650 00:38:54,999 --> 00:38:55,833 뭔데? 651 00:39:01,130 --> 00:39:01,964 [태상] 아니 652 00:39:03,299 --> 00:39:04,425 난 그냥… 653 00:39:07,636 --> 00:39:09,430 지금 이 작전이 너무 무모한 거 같아서 654 00:39:09,513 --> 00:39:11,182 그러니까 내 말은… [숨 들이켜는 소리] 655 00:39:12,224 --> 00:39:15,186 다른 좀 더 안전한 방법을 찾으면 어떨까 하고 656 00:39:15,269 --> 00:39:17,063 벚꽃이 질 때까지라면서? 657 00:39:18,606 --> 00:39:20,316 - [잔잔한 음악] - 벚꽃이란 본디 피기 시작하면 658 00:39:20,399 --> 00:39:21,650 금세 만개하였다가 659 00:39:22,360 --> 00:39:25,446 이제 다 피었구나 싶은 순간 금세 지고 마는 꽃이니 660 00:39:26,280 --> 00:39:28,783 더 이상 지체할 여유도 이유도 없소 661 00:39:28,866 --> 00:39:31,952 어쨌든 병원에 남는다는 건 계획에 없었던 일이잖소 662 00:39:32,036 --> 00:39:33,662 상황에 따라 원칙도 바꾸면서 663 00:39:35,081 --> 00:39:36,957 계획이 좀 달라진 거 가지고 뭘 그러시오 664 00:39:38,209 --> 00:39:41,003 이런 걸 유연성이라 한다면서요? 665 00:39:44,465 --> 00:39:45,925 우리는 우리 일을 할 터이니 666 00:39:46,717 --> 00:39:49,053 그쪽은 사치모토에 대한 정보나 알아냅시다 667 00:39:49,762 --> 00:39:50,638 됐소? 668 00:39:51,138 --> 00:39:51,972 [다가오는 발소리] 669 00:39:52,890 --> 00:39:53,724 [채옥 부] 채옥아 670 00:39:54,225 --> 00:39:55,059 [채옥] 갑니다 671 00:39:58,854 --> 00:40:00,314 - [멀어지는 발소리] - [문 닫히는 소리] 672 00:40:00,981 --> 00:40:02,066 [갑평] 이야 673 00:40:02,149 --> 00:40:04,819 거, 사람들 행동력이 장난이 아니구만, 어? 674 00:40:04,902 --> 00:40:05,778 안 그렇소, 장 대주? 675 00:40:12,827 --> 00:40:14,203 [거친 숨소리] 676 00:40:14,286 --> 00:40:15,413 [남자1이 일어로] 어이, 이봐요 677 00:40:16,163 --> 00:40:18,374 여기는 외부인 출입금지 구역인데 678 00:40:19,208 --> 00:40:20,042 누구요? 679 00:40:20,126 --> 00:40:22,128 [갑평] 아, 죄, 죄송합니다 680 00:40:22,670 --> 00:40:24,713 화장실을 찾다가 그만 681 00:40:24,797 --> 00:40:26,006 갑시다, 도련님 682 00:40:26,090 --> 00:40:26,924 [태상의 호응하는 소리] 683 00:40:27,425 --> 00:40:28,259 [남자1] 잠깐 기다려 684 00:40:35,766 --> 00:40:37,643 [간호사] 아, 여기 계셨군요 685 00:40:39,103 --> 00:40:40,229 [다가오는 발소리] 686 00:40:41,480 --> 00:40:45,651 알아봤는데 다카하시 선생님은 오늘 휴진이 맞습니다만 687 00:40:46,902 --> 00:40:48,112 아, 그렇습니까? 688 00:40:48,696 --> 00:40:50,781 뭔가 착오가 있었던 거 같군요 689 00:40:51,907 --> 00:40:52,867 이것 참… 690 00:40:53,367 --> 00:40:54,243 [남자1] 내방객이오? 691 00:40:55,828 --> 00:40:58,831 네, 다카하시 선생님의 외래 환자이십니다 692 00:40:58,914 --> 00:41:00,040 [헛기침] 693 00:41:03,419 --> 00:41:05,754 [사이렌 소리] 694 00:41:08,799 --> 00:41:10,092 이만 병원에서 나가 주셔야겠습니다 695 00:41:12,386 --> 00:41:14,138 - [계속되는 사이렌 소리] - [남자2] 긴급 상황입니다 696 00:41:14,221 --> 00:41:16,265 - [온통 소란스럽다] - 내방객들과 697 00:41:16,348 --> 00:41:19,018 진찰 오신 외래 환자분들은 698 00:41:19,727 --> 00:41:20,978 전부 밖으로 대피해 주십시오 699 00:41:21,061 --> 00:41:22,480 [여자] 왜 군인이 여기 있지? 700 00:41:22,563 --> 00:41:24,106 [남자2] 다시 한번 말씀드립니다 701 00:41:24,773 --> 00:41:28,444 내방객들과 진찰 오신 외래 환자분들은 702 00:41:29,778 --> 00:41:31,363 전부 밖으로 대피해 주십시오 703 00:41:32,239 --> 00:41:33,908 모두 밖으로 대피해 주십시오 704 00:41:34,825 --> 00:41:35,868 [쾅 부딪는 소리] 705 00:41:35,951 --> 00:41:37,077 [불안한 음악] 706 00:41:37,161 --> 00:41:38,412 [쾅] 707 00:41:38,496 --> 00:41:39,497 [일본군 장교] 가토 중좌! 708 00:41:39,580 --> 00:41:41,123 - [쾅] - 빨리 결정을 내려주십시오 709 00:41:41,207 --> 00:41:43,876 저러다 실험실 문이 부서질 수도 있어요 710 00:41:46,378 --> 00:41:47,338 가토 중좌! 711 00:41:47,421 --> 00:41:48,339 - [사나운 포효] - [쾅] 712 00:41:50,841 --> 00:41:52,134 레벨 4로 이동한다 713 00:41:53,594 --> 00:41:54,762 질소 준비하게 714 00:41:54,845 --> 00:41:56,013 네! 715 00:41:56,096 --> 00:41:57,890 질소! 질소 가져와! 716 00:41:57,973 --> 00:41:58,807 [일본군들] 네! 717 00:42:00,351 --> 00:42:02,561 - [크르릉거리는 포효] - [쾅쾅] 718 00:42:06,607 --> 00:42:07,942 걱정할 거 없어 719 00:42:10,319 --> 00:42:12,571 여신의 격에 맞는 장소로 옮기는 거다 720 00:42:12,655 --> 00:42:14,156 [날카로운 포효] 721 00:42:14,240 --> 00:42:15,991 [웅성거리는 소리] 722 00:42:17,826 --> 00:42:19,662 [갑평이 한국어로] 아이, 뭐, 별일 있겠어? 어? 723 00:42:19,745 --> 00:42:21,372 부녀지간이 다 선수들이라며 724 00:42:22,164 --> 00:42:23,999 명자가 저 안에 있는지 확인하는 대로 725 00:42:24,083 --> 00:42:25,251 뭐, 잘 빠져나오겠지 726 00:42:26,627 --> 00:42:28,337 - [태상] 그 사람들 말입니다 - [잔잔한 음악] 727 00:42:28,420 --> 00:42:29,255 [갑평] 어 728 00:42:30,798 --> 00:42:33,384 자기들 일에 나만큼 진심인 거 같죠? 729 00:42:36,929 --> 00:42:38,305 [어두운 음악] 730 00:42:38,389 --> 00:42:39,265 [갑평의 한숨] 731 00:42:39,765 --> 00:42:41,767 - [계속되는 사이렌 소리] - [불안한 음악] 732 00:42:56,282 --> 00:42:59,702 "출입금지" 733 00:42:59,785 --> 00:43:01,161 [고조되는 불안한 음악] 734 00:43:01,245 --> 00:43:02,538 "출입금지" 735 00:43:03,956 --> 00:43:05,457 "출입금지" 736 00:43:28,397 --> 00:43:29,481 [쉭 가스 나오는 소리] 737 00:43:29,565 --> 00:43:31,275 [어두운 음악] 738 00:43:36,363 --> 00:43:37,281 [가토가 일어로] 움직임은? 739 00:43:38,073 --> 00:43:40,784 [일본군 장교] 없습니다 완전히 잠든 것 같은데요 740 00:44:02,139 --> 00:44:03,390 [쉭 가스 나오는 소리] 741 00:44:17,655 --> 00:44:20,741 [덜컹대는 소리] 742 00:44:24,745 --> 00:44:26,497 [일본군1] 이것들은 다 뭡니까? 743 00:44:27,122 --> 00:44:30,125 [일본군2] 무슨 포자들 같은데요 744 00:44:31,085 --> 00:44:31,919 [가토] 탄저다 745 00:44:33,045 --> 00:44:36,382 잠이 든 상태에서조차 스스로를 보호하는 중이지 746 00:44:37,508 --> 00:44:38,592 [일본군1] 다 옮겼습니다 747 00:44:39,301 --> 00:44:40,135 [일본군 장교] 문 닫아 748 00:44:40,803 --> 00:44:42,930 [철컹 수레 문소리] 749 00:44:53,440 --> 00:44:54,274 [가토] 레벨 4로 옮긴다 750 00:44:54,775 --> 00:44:57,736 이동 중 계속 질소 주입하는 거 잊지 말고 751 00:44:57,820 --> 00:44:59,822 흘러나오는 포자에 직접 닿지 않도록 752 00:44:59,905 --> 00:45:01,407 모두 조심하고 753 00:45:01,490 --> 00:45:02,324 [일본군들] 네! 754 00:45:02,866 --> 00:45:03,742 [일본군 장교] 이동한다 755 00:45:04,868 --> 00:45:06,870 [엄중한 음악] 756 00:45:21,802 --> 00:45:23,011 "질소 가스" 757 00:45:42,072 --> 00:45:44,074 [쉭 가스 나오는 소리] 758 00:45:49,288 --> 00:45:51,582 - [쉭 가스 나오는 소리] - [그르렁거리는 숨소리] 759 00:45:57,171 --> 00:45:59,173 [엄중한 음악이 잦아든다] 760 00:46:03,844 --> 00:46:05,846 [기묘한 음악] 761 00:46:19,109 --> 00:46:19,943 [한국어] 응? 762 00:46:20,778 --> 00:46:22,112 이거 눈인가 봐요 763 00:46:24,114 --> 00:46:25,324 금방 녹아 버리네? 764 00:46:53,936 --> 00:46:55,604 [오싹한 효과음] 765 00:46:59,691 --> 00:47:01,485 [떨리는 숨소리] 766 00:47:07,241 --> 00:47:10,577 [소녀] 어? 어? 어? [겁먹은 숨소리] 767 00:47:10,661 --> 00:47:12,663 - [비명] - [살 타들어 가는 소리] 768 00:47:13,580 --> 00:47:15,624 [고통스러운 비명] 769 00:47:15,707 --> 00:47:18,126 [고통스러운 비명] 770 00:47:19,586 --> 00:47:21,046 [수감자들이 저마다 비명 지른다] 771 00:47:21,129 --> 00:47:23,257 [남자1의 괴로운 신음] 772 00:47:23,799 --> 00:47:25,634 [남자2의 겁먹은 소리] 살려 주세요 773 00:47:25,717 --> 00:47:27,135 - [남자3의 신음] - [쾅쾅 철창 두드리는 소리] 774 00:47:27,219 --> 00:47:28,178 [남자2] 살려 줘! 775 00:47:30,055 --> 00:47:32,391 [저마다 괴로워하는 소리] 776 00:47:40,566 --> 00:47:42,568 [명자의 겁먹은 숨소리] 777 00:47:42,651 --> 00:47:44,653 [수감자들의 울부짖는 소리] 778 00:47:47,364 --> 00:47:49,449 [힘겨운 신음] 779 00:47:50,826 --> 00:47:53,161 [겁먹은 숨소리] 780 00:48:00,544 --> 00:48:02,546 [수감자들이 연신 울부짖는다] 781 00:48:07,217 --> 00:48:08,260 [가토가 일어로] 대단해 782 00:48:11,972 --> 00:48:13,390 [기묘한 음악이 잦아든다] 783 00:48:25,360 --> 00:48:27,279 [불안한 음악] 784 00:48:36,830 --> 00:48:38,498 [한국어] 군 병동에는 후송돼 온 일본군들이 785 00:48:38,582 --> 00:48:39,833 치료 중이라고 하지 않았소? 786 00:48:39,917 --> 00:48:42,169 군인들 입원실은 주로 2층, 3층이고 787 00:48:42,252 --> 00:48:45,797 1층은 일반 사무실과 통신실 연락 사무소들로 돼 있어요 788 00:48:49,718 --> 00:48:51,845 병동이 아니라 군사시설처럼 보이네요 789 00:48:51,929 --> 00:48:54,973 [청소부] 워낙 경비도 삼엄해서 가까이 갈 엄두도 낼 수 없고 790 00:48:55,641 --> 00:48:56,642 이틀에 한 번 791 00:48:56,725 --> 00:48:59,102 교대로 병동 청소만 하고 나오는 게 전부입니다 792 00:48:59,686 --> 00:49:01,396 저기 동쪽 망루는 왜 비어 있는 거요? 793 00:49:02,064 --> 00:49:04,691 [청소부] 망루가 부실해 사람이 한 번 떨어져 죽은 적이 있어요 794 00:49:04,775 --> 00:49:06,401 보수를 하네 마네 하더니 795 00:49:06,485 --> 00:49:08,570 그 뒤로 저렇게 방치된 채로 있소 796 00:49:09,655 --> 00:49:11,239 저 망루까지 갈 수 있겠느냐? 797 00:49:16,119 --> 00:49:17,287 쉽지 않아 보이지만 798 00:49:18,372 --> 00:49:19,206 가능합니다 799 00:49:19,289 --> 00:49:20,916 - 다녀오겠습니다 - [청소부] 잠시만요 800 00:49:23,210 --> 00:49:24,127 [청소부의 당황한 소리] 801 00:49:24,211 --> 00:49:26,004 - 잠… - [긴장되는 음악] 802 00:49:26,088 --> 00:49:28,173 [청소부의 거친 숨소리] 803 00:50:07,796 --> 00:50:09,339 [문 열리는 소리] 804 00:50:10,799 --> 00:50:11,633 [문 닫히는 소리] 805 00:50:32,696 --> 00:50:33,697 [다가오는 차 소리] 806 00:50:36,616 --> 00:50:38,493 [거친 숨소리] 807 00:50:40,871 --> 00:50:41,913 어디로 갔습니까? 808 00:50:46,752 --> 00:50:48,295 [강조하는 효과음] 809 00:50:48,378 --> 00:50:49,379 [청소부의 놀란 숨소리] 810 00:50:49,963 --> 00:50:51,882 [놀란 숨을 몰아쉰다] 811 00:51:00,974 --> 00:51:02,976 [긴장이 고조되는 음악] 812 00:51:06,813 --> 00:51:08,648 [음악이 잦아든다] 813 00:51:12,652 --> 00:51:14,780 [서늘한 음악] 814 00:51:16,573 --> 00:51:18,575 [사이렌 소리] 815 00:51:25,415 --> 00:51:26,958 [속도감 있는 음악] 816 00:51:28,418 --> 00:51:29,961 [와르르 달려오는 발소리] 817 00:51:33,882 --> 00:51:35,217 [일본군 장교1이 일어로] 서둘러! 818 00:51:35,300 --> 00:51:36,426 [일본군들] 네! 819 00:51:43,725 --> 00:51:44,935 [일본군1] 어떻게 할까요? 820 00:51:45,018 --> 00:51:46,645 - [일본군 장교2] 이동 준비해! - [일본군1] 네! 821 00:51:46,728 --> 00:51:48,730 - [일본군 장교2] 출발해! - [일본군 장교3] 서둘러! 822 00:51:49,564 --> 00:51:51,525 [연신 재촉하는 소리] 823 00:51:53,026 --> 00:51:54,945 - [일본군 장교4] 4호차에 실어! - [일본군2] 네! 824 00:51:55,445 --> 00:51:57,697 - [일본군 장교5] 지하로 이동한다 - [일본군들] 네! 825 00:51:58,782 --> 00:52:00,867 [일본군 장교5] 빨리 움직여! 서둘러! 826 00:52:05,747 --> 00:52:07,749 [긴장되는 음악] 827 00:52:25,767 --> 00:52:27,769 [긴장되는 음악이 멈춘다] 828 00:52:40,949 --> 00:52:42,951 [시계가 똑딱거린다] 829 00:52:44,536 --> 00:52:45,704 [숨을 씁 들이켠다] 830 00:52:49,749 --> 00:52:51,751 [잔잔한 음악] 831 00:52:52,836 --> 00:52:53,879 [태상이 숨을 씁 들이켠다] 832 00:53:00,677 --> 00:53:01,761 [한국어] 퇴근 안 하십니꺼? 833 00:53:06,558 --> 00:53:09,436 아휴, 말씀해 보이소, 또 뭔데예? 834 00:53:10,270 --> 00:53:11,521 [태상이 숨을 깊게 들이켠다] 835 00:53:11,605 --> 00:53:13,148 [태상] 도무지 이유를 알 수가 없네 836 00:53:14,441 --> 00:53:15,483 무신 이유요? 837 00:53:16,610 --> 00:53:18,486 왜 이렇게 신경이 쓰이냐는 말이지 838 00:53:19,237 --> 00:53:20,488 무엇에 말입니까? 839 00:53:27,871 --> 00:53:29,539 지금 내 상황이 그렇지 않은가 840 00:53:30,582 --> 00:53:33,376 이시카와가 내 목숨 줄을 쥐고 있고 841 00:53:34,211 --> 00:53:35,921 명자를 찾아오지 못하면 842 00:53:36,004 --> 00:53:38,798 내 전 재산을 몰수당할 수도 있는 판에 843 00:53:38,882 --> 00:53:41,968 여차하면 전쟁터에 끌려 나갈 수도 있는 상황인데 844 00:53:42,469 --> 00:53:45,639 게다가 어찌하면 금옥당을 좀 더 뜯어먹을까 845 00:53:45,722 --> 00:53:48,099 여기저기서 이빨을 드러내고 있는 이 마당에 846 00:53:50,936 --> 00:53:52,771 어찌하여 나는 이토록 847 00:53:54,981 --> 00:53:56,316 그녀가 신경 쓰이냐는 말이지 848 00:53:56,900 --> 00:53:58,443 토두꾼 처자 말입니까? 849 00:53:59,653 --> 00:54:01,988 - 누구? - 방금 말씀하신 그녀라는 분 850 00:54:02,072 --> 00:54:02,906 그녀? 851 00:54:05,575 --> 00:54:06,743 내가 방금 그녀라 그랬나? 852 00:54:06,826 --> 00:54:08,286 [한숨 쉬며] 우짭니까? 853 00:54:09,162 --> 00:54:10,956 상사병에 약도 없다 카던데 854 00:54:11,039 --> 00:54:13,750 어허, 말조심하게, 상사병이라니! 855 00:54:13,833 --> 00:54:14,834 나 장태상일세 856 00:54:15,335 --> 00:54:17,754 경성의 절세 미녀들이 나래비로 덤벼도 857 00:54:17,837 --> 00:54:19,714 눈 하나 끄떡 안 한 북촌의 '핫 가이' 858 00:54:20,215 --> 00:54:21,633 남촌의 '잇 맨'! 859 00:54:21,716 --> 00:54:22,884 그러니 상사병이지 860 00:54:24,094 --> 00:54:26,846 경성의 그 절세 미녀들 다 마다하고 콧대 세우시더만 861 00:54:28,348 --> 00:54:29,307 이를 우짤기고 862 00:54:30,308 --> 00:54:32,686 하필 마음을 빼앗긴 게 토두꾼 처자라니 863 00:54:32,769 --> 00:54:34,604 아니, 글쎄, 절대 아니라니까 864 00:54:34,688 --> 00:54:36,147 아니믄 뭡니까? 865 00:54:36,231 --> 00:54:37,941 그, 뭐… 866 00:54:39,526 --> 00:54:40,944 [태상] 뭐, 뭐냐 867 00:54:41,027 --> 00:54:42,279 '휴마니즘'? 868 00:54:42,362 --> 00:54:43,780 '휴마니즘'이요? 869 00:54:44,364 --> 00:54:45,240 그렇지, '휴마니즘' 870 00:54:46,074 --> 00:54:47,492 인류애, 어 871 00:54:48,660 --> 00:54:52,205 나는 지금 이 상황을 범인류애적 관점으로 872 00:54:52,789 --> 00:54:54,958 걱정을 하는 중일세, 알겠나? 873 00:54:55,041 --> 00:54:56,626 마, 그럼 걱정할 거 없겠네요 874 00:54:56,710 --> 00:54:58,670 역시 억지로라도 데리고 나올 걸 그랬어 875 00:54:59,629 --> 00:55:02,757 옹성병원에 그렇게 남겨두고 나오는 게 아니었어, 그렇지? 876 00:55:02,841 --> 00:55:05,010 그럴 시간 있으모 사치모토나 찾아보이소 877 00:55:06,219 --> 00:55:09,347 거 앉아 걱정한다고 쌀이 나옵니까, 돈이 나옵니까 878 00:55:09,431 --> 00:55:11,725 평소 사장님 스타일대로 남자답게 879 00:55:11,808 --> 00:55:13,143 고마 쎄리 팍 보여 주이소 880 00:55:13,226 --> 00:55:15,228 사장님 할 일을 하시라는 말입니다 881 00:55:20,525 --> 00:55:21,359 그런가? 882 00:55:24,446 --> 00:55:25,280 그렇군 883 00:55:26,698 --> 00:55:28,116 어데 가십니까? 884 00:55:28,199 --> 00:55:30,285 [태상] 내 스타일대로 할 일 하러 가네 885 00:55:30,785 --> 00:55:32,579 [멀어지는 발소리] 886 00:55:38,793 --> 00:55:40,503 [차창 올리는 소리] 887 00:55:40,587 --> 00:55:42,005 [달려오는 발소리] 888 00:55:42,088 --> 00:55:44,090 [태상의 거친 숨소리] 889 00:55:47,761 --> 00:55:48,845 [한숨] 뭐, 씨… 890 00:55:51,181 --> 00:55:52,724 [어설픈 발음으로] 더 이상의 무단 승차는 891 00:55:53,767 --> 00:55:54,684 거부한다 892 00:55:54,768 --> 00:55:55,685 [태상] 치! 893 00:55:56,519 --> 00:55:59,314 알았어, 알았으니까 일단 적어 894 00:55:59,898 --> 00:56:02,817 사치모토 30대 중반의 일본인 남자 895 00:56:05,070 --> 00:56:05,987 적으라니까 896 00:56:06,071 --> 00:56:06,905 아! 897 00:56:08,156 --> 00:56:10,909 직업은 화가고 현재 경성 거류민 중에 898 00:56:10,992 --> 00:56:12,660 그런 자가 있는지 좀 찾아봐 달라고 899 00:56:12,744 --> 00:56:14,871 가서 이시카와 경무관한테 꼭 전해 주게 900 00:56:15,413 --> 00:56:17,248 명자를 찾는 데 꼭 필요한 일이니 901 00:56:17,332 --> 00:56:18,875 허투루 하면 안 된다고, 알았지? 902 00:56:19,709 --> 00:56:20,710 - [일어] 네 - [영어] 오케이! 903 00:56:22,462 --> 00:56:24,089 [달려가는 발소리] 904 00:56:33,515 --> 00:56:34,349 [탁 내려놓는 소리] 905 00:56:36,184 --> 00:56:37,435 [분한 숨소리] 906 00:56:37,519 --> 00:56:39,062 - [잔잔한 음악이 흘러나온다] - [여자가 일어로] 여기요 907 00:56:39,145 --> 00:56:39,979 [여 손님] 네 908 00:56:40,063 --> 00:56:41,856 [저마다 두런거리는 소리] 909 00:56:50,824 --> 00:56:52,117 [한국어] 누구 그리시는 거예요? 910 00:56:55,370 --> 00:56:57,372 [일어] 아, 죄송합니다 911 00:56:58,498 --> 00:57:01,042 그림 속 여인이 조선인처럼 보여서… 912 00:57:04,129 --> 00:57:06,506 그걸 어떻게 알지? 913 00:57:08,633 --> 00:57:09,467 [여자] 가르마 914 00:57:10,468 --> 00:57:11,428 [피식] 915 00:57:13,263 --> 00:57:14,180 그런가? 916 00:57:16,141 --> 00:57:18,268 그림을 잘 그리시네요 917 00:57:19,310 --> 00:57:21,187 - [술잔 내려놓는 소리] - 화가신가 봐요? 918 00:57:21,271 --> 00:57:22,355 [피식거린다] 919 00:57:26,818 --> 00:57:28,361 [깊게 들이켜는 숨소리] 920 00:57:29,195 --> 00:57:30,447 [길게 내뱉는 숨소리] 921 00:57:32,740 --> 00:57:34,325 - [불안한 음악] - [소년이 한국어로] 속보요, 속보 922 00:57:34,409 --> 00:57:36,619 옹성병원이 무기한 폐쇄된답니다! 923 00:57:36,703 --> 00:57:38,079 알 수 없는 전염병으로 924 00:57:38,163 --> 00:57:39,747 - 옹성병원이 무기한 폐쇄! - [남자] 아이고, 최가 말이 925 00:57:39,831 --> 00:57:41,207 - 사실이었는가 보네 - [소년] 속보요! 926 00:57:41,291 --> 00:57:43,668 어젯밤 옹성병원서 죽어 나간 시체들을 927 00:57:43,751 --> 00:57:45,420 트럭으로 갖다 파묻었다더니 928 00:57:45,503 --> 00:57:46,671 [소년] 폐쇄된답니다! 929 00:57:46,754 --> 00:57:48,339 [계속 속보 외치는 소리] 930 00:57:50,675 --> 00:57:52,677 [긴박하고 위태로운 음악] 931 00:57:56,723 --> 00:57:58,141 [일본군1이 일어로] 빨리 내려! 932 00:57:58,725 --> 00:58:00,518 [일본군2] 빨리 서둘러! 933 00:58:01,352 --> 00:58:02,437 [일본군3] 빨리 내려! 934 00:58:02,520 --> 00:58:03,897 바리케이드부터 옮겨! 935 00:58:03,980 --> 00:58:05,440 [일본군4] 빨리 움직이라니까! 936 00:58:05,523 --> 00:58:06,941 내려! 빨리 옮겨! 937 00:58:08,735 --> 00:58:10,111 "폐쇄" 938 00:58:22,373 --> 00:58:23,500 [불안한 음악] 939 00:58:23,583 --> 00:58:25,919 [웅성거리는 소리] 940 00:58:31,216 --> 00:58:32,258 [한국어] 무슨 소리냐? 941 00:58:32,342 --> 00:58:34,260 병원 앞에 일본군까지 출동했다니 942 00:58:34,344 --> 00:58:36,596 [범오] 그, 밖에 있는 사람은 안으로 들어갈 수가 없고 943 00:58:36,679 --> 00:58:38,848 안에 있는 사람은 밖으로 나올 수가 없다고 합니다 944 00:58:38,932 --> 00:58:40,058 아, 기관총까지 세워 두고 945 00:58:40,141 --> 00:58:41,851 분위기가 장난이 아닙니다, 사장님 946 00:58:43,186 --> 00:58:44,812 [갑평] 토두꾼들한테는 아직 연락 없죠? 947 00:58:45,396 --> 00:58:47,732 아직 병원에서 못 나왔지 싶은데예 948 00:58:47,815 --> 00:58:49,108 [갑평의 한숨] 949 00:58:54,280 --> 00:58:55,949 - [갑평] 장 대주 - [불안한 음악이 멈춘다] 950 00:58:56,032 --> 00:58:56,866 어디 가? 951 00:58:56,950 --> 00:58:58,159 내가 같이 갈까? 952 00:58:58,243 --> 00:58:59,285 [멀어지는 발소리] 953 00:58:59,369 --> 00:59:00,662 빨리 안 따라가고 뭐 합니까? 954 00:59:00,745 --> 00:59:02,539 알았어요, 지금 가려고 했어요 955 00:59:06,751 --> 00:59:09,087 - [멀어지는 발소리] - [부스럭 종이 소리] 956 00:59:11,297 --> 00:59:12,215 [문 열리는 소리] 957 00:59:15,677 --> 00:59:17,470 [차분한 음악] 958 00:59:18,137 --> 00:59:20,098 [간호사가 일어로] 알아봤는데 다카하시 선생님은 959 00:59:20,181 --> 00:59:22,267 오늘 휴진이 맞습니다만 960 00:59:22,850 --> 00:59:24,060 여기는 어떻게… 961 00:59:36,406 --> 00:59:38,074 이 쪽지를 준 사람은? 962 00:59:38,783 --> 00:59:40,243 아직 그 안에 있어요 963 00:59:41,536 --> 00:59:43,288 나는 새벽에 [떨리는 숨소리] 964 00:59:43,371 --> 00:59:45,665 - 병원이 완전 폐쇄되기 직전에 - [무거워지는 음악] 965 00:59:47,417 --> 00:59:48,293 빠져나왔고요 966 00:59:49,836 --> 00:59:52,046 그 사람들 안전합니까? 967 00:59:53,089 --> 00:59:55,174 - [격해지는 음악] - 모릅니다 968 00:59:55,258 --> 00:59:58,761 그 안에 정말로 전염병이 돌고 있는 게 맞아요? 969 01:00:00,847 --> 01:00:01,681 몰라요 970 01:00:01,764 --> 01:00:03,349 솔직히 대답해요! 971 01:00:04,934 --> 01:00:07,186 지금 그 안에서 무슨 일이 일어나고 있는 거요! 972 01:00:07,270 --> 01:00:08,730 [한국어] 몰라요, 나도 모른다고! 973 01:00:09,230 --> 01:00:10,857 - [차분해지는 음악] - [간호사의 떨리는 숨소리] 974 01:00:14,110 --> 01:00:15,945 - [음악이 잦아든다] - 어젯밤 병원에서 975 01:00:18,489 --> 01:00:20,617 많은 사람들이 죽어 나갔어요 976 01:00:20,700 --> 01:00:22,577 - [서늘한 음악] - [간호사가 흐느낀다] 977 01:00:22,660 --> 01:00:25,955 [울며] 셀 수도 없을 만큼 많은 사람들이 죽었다고요 978 01:00:26,581 --> 01:00:27,749 이유는 나도 몰라요 979 01:00:28,625 --> 01:00:30,168 무슨 일인지 알 수도 없고요! 980 01:00:33,004 --> 01:00:33,921 왜 당신이지? 981 01:00:35,423 --> 01:00:37,508 어째서 당신이 이 쪽지를 들고 왔는지 982 01:00:38,259 --> 01:00:39,093 대답해 983 01:00:39,177 --> 01:00:40,303 [흐느끼는 소리] 984 01:00:42,221 --> 01:00:44,223 [의미심장한 음악] 985 01:00:53,524 --> 01:00:54,651 [떨리는 숨소리] 986 01:00:54,734 --> 01:00:56,152 - 지금 옹성병원 안에서는 - [불안한 음악] 987 01:00:56,235 --> 01:00:57,945 끔찍한 일들이 벌어지고 있어요 988 01:00:58,988 --> 01:01:02,075 사람들이 죽어 나가는데 이유를 몰라요 989 01:01:03,159 --> 01:01:04,994 그걸 알아내기 위해 우리 동지들이 990 01:01:05,495 --> 01:01:06,913 몇 번이나 시도했지만 991 01:01:09,749 --> 01:01:11,167 아무도 돌아오지 못했고요 992 01:01:11,834 --> 01:01:13,211 [엄숙한 음악] 993 01:01:14,379 --> 01:01:15,296 이번에도 994 01:01:16,506 --> 01:01:17,965 그럴지 모릅니다 995 01:01:39,070 --> 01:01:40,697 [날카로운 포효] 996 01:01:40,780 --> 01:01:42,782 [어두운 음악] 997 01:01:43,700 --> 01:01:45,702 [기괴한 포효가 울려 퍼진다] 998 01:01:49,789 --> 01:01:51,624 [어두운 음악이 잦아든다] 999 01:01:52,250 --> 01:01:53,084 갑평 아재 1000 01:01:53,167 --> 01:01:54,252 [갑평] 어, 말씀하시게 1001 01:01:55,128 --> 01:01:57,672 아무래도 내가 들어가야겠어요 1002 01:01:57,755 --> 01:01:59,006 어디를? 1003 01:01:59,924 --> 01:02:00,758 옹성병원이요 1004 01:02:00,842 --> 01:02:01,843 장 대주! 1005 01:02:01,926 --> 01:02:03,428 - [나월댁] 사장님! - 사장님! 1006 01:02:05,263 --> 01:02:06,139 준비해 주세요 1007 01:02:07,306 --> 01:02:08,516 내가 직접 들어갑니다 1008 01:02:09,517 --> 01:02:11,519 [리드미컬한 음악] 1009 01:02:15,398 --> 01:02:16,607 ♪ Stuck in my head ♪ 1010 01:02:16,691 --> 01:02:18,818 ♪ I've been searchin' for the reason ♪ 1011 01:02:21,446 --> 01:02:23,322 ♪ Nameless longing ♪ 1012 01:02:23,406 --> 01:02:25,867 ♪ I've been waitin' for you for so long ♪ 1013 01:02:27,326 --> 01:02:31,497 ♪ But got no direction No matter I wanna reach you ♪ 1014 01:02:32,123 --> 01:02:35,126 ♪ Another way you runnin' Goin' on and on ♪ 1015 01:02:35,209 --> 01:02:37,128 ♪ But need a way to get to you ♪ 1016 01:02:39,505 --> 01:02:41,424 ♪ You ♪ 1017 01:02:41,924 --> 01:02:44,719 ♪ You know I'm so stuck with you ♪ 1018 01:02:44,802 --> 01:02:45,636 ♪ No, oh, oh, oh ♪ 1019 01:02:45,720 --> 01:02:47,346 ♪ You ♪ 1020 01:02:48,014 --> 01:02:50,600 ♪ Babe, I don't care at all ♪ 1021 01:02:50,683 --> 01:02:53,728 ♪ You'll never know What I could do ♪ 1022 01:02:53,811 --> 01:02:56,439 ♪ You'll never know What we could have been ♪ 1023 01:02:56,522 --> 01:02:59,400 ♪ For you No, oh, oh, oh, oh ♪ 1024 01:02:59,484 --> 01:03:02,570 ♪ Do you know Oh, no ♪ 1025 01:03:02,653 --> 01:03:04,405 ♪ All the way I found you here ♪ 1026 01:03:04,489 --> 01:03:07,283 ♪ Oh, I'll be right back for you ♪ 1027 01:03:07,366 --> 01:03:08,493 ♪ Oh, no ♪ 1028 01:03:08,576 --> 01:03:11,370 ♪ All the way I found you here ♪ 1029 01:03:11,454 --> 01:03:14,874 ♪ Oh, I'll be right back for you Oh, no ♪ 1030 01:03:18,461 --> 01:03:21,589 ♪ Chasing the lights Even don't know where I'm goin' ♪ 1031 01:03:24,425 --> 01:03:26,260 ♪ Losing my sight ♪ 1032 01:03:26,344 --> 01:03:28,805 ♪ Hope you know that What I'm lookin' for ♪ 1033 01:03:30,348 --> 01:03:34,268 ♪ But got no direction No matter I wanna reach you ♪ 1034 01:03:35,228 --> 01:03:38,231 ♪ Another way you runnin' Goin' on and on ♪ 1035 01:03:38,314 --> 01:03:40,191 ♪ But need a way to get to you ♪ 1036 01:03:42,443 --> 01:03:46,113 ♪ Ride on a paper plane ♪ 1037 01:03:48,407 --> 01:03:51,953 ♪ Sandcastles on a seaside ♪ 1038 01:03:52,954 --> 01:03:54,497 ♪ Don't scare me at all ♪ 1039 01:03:54,580 --> 01:03:57,333 ♪ If I can get on with you forever ♪ 1040 01:03:57,416 --> 01:04:00,545 ♪ Just wanna be there With you forever ♪ 1041 01:04:01,921 --> 01:04:04,340 ♪ How beauty miserable us ♪ 1042 01:04:04,924 --> 01:04:06,425 ♪ Let me keep on ♪ 1043 01:04:06,509 --> 01:04:08,678 ♪ Know, what I could do ♪ 1044 01:04:08,761 --> 01:04:11,472 ♪ You'll never know What we could have been ♪ 1045 01:04:11,556 --> 01:04:14,308 ♪ For you No, oh, oh, oh, oh ♪ 1046 01:04:14,392 --> 01:04:17,395 ♪ Do you know Oh, no ♪ 1047 01:04:17,478 --> 01:04:20,189 ♪ All the way I found you here ♪ 1048 01:04:20,273 --> 01:04:23,359 ♪ Oh, I'll be right back for you Oh, no ♪ 1049 01:04:23,442 --> 01:04:26,362 ♪ All the way I found you here ♪ 1050 01:04:26,445 --> 01:04:29,615 ♪ Oh, I'll be right back for you Oh, no ♪ 1051 01:04:30,449 --> 01:04:34,245 ♪ Lead me to the way towards you ♪ 1052 01:04:36,038 --> 01:04:41,836 ♪ I've been waitin' for so long I'm ready to run to you ♪ 1053 01:04:42,503 --> 01:04:45,506 ♪ Reason for another reason ♪ 1054 01:04:45,590 --> 01:04:49,010 ♪ Now I'm so sick of waitin' ♪ 1055 01:04:49,093 --> 01:04:51,220 ♪ Voices in my head ♪ 1056 01:04:51,304 --> 01:04:54,599 ♪ Mess around in my mind ♪ 1057 01:04:54,682 --> 01:04:56,642 ♪ Know, what I could do ♪ 1058 01:04:56,726 --> 01:04:59,520 ♪ You'll never know What we could have been ♪ 1059 01:04:59,604 --> 01:05:02,440 ♪ For you No, oh, oh, oh, oh ♪ 1060 01:05:02,523 --> 01:05:05,776 ♪ Do you know Oh, no ♪ 1061 01:05:05,860 --> 01:05:08,571 ♪ You'll never know What I could do ♪ 1062 01:05:08,654 --> 01:05:11,490 ♪ You'll never know What we could have been ♪ 1063 01:05:11,574 --> 01:05:14,327 ♪ For you No, oh, oh, oh, oh ♪ 1064 01:05:14,410 --> 01:05:17,496 ♪ Do you know Oh, no ♪ 1065 01:05:17,580 --> 01:05:20,333 ♪ All the way I found you here ♪ 1066 01:05:20,416 --> 01:05:23,502 ♪ Oh, I'll be right back for you Oh, no ♪ 1067 01:05:23,586 --> 01:05:26,339 ♪ All the way I found you here ♪ 1068 01:05:26,422 --> 01:05:29,050 ♪ Oh, I'll be right back for you Oh, no ♪ 1069 01:05:29,133 --> 01:05:30,843 ♪ Hope you know that ♪ 1070 01:05:33,346 --> 01:05:35,723 ♪ So long, so long ♪