1 00:01:49,359 --> 00:01:56,366 京城(キョンソン)クリーチャー 2 00:02:09,254 --> 00:02:11,881 昔 母が言っていた 3 00:02:13,883 --> 00:02:19,139 糸1本でも いろんな形が 作れるのだから 4 00:02:20,890 --> 00:02:23,768 人が織り成す人間模様は 5 00:02:25,353 --> 00:02:27,021 もっと多様だと 6 00:02:29,149 --> 00:02:34,529 予測できない数々の縁が 新たな人生を形づくり 7 00:02:35,488 --> 00:02:37,031 方向をつくる 8 00:02:38,783 --> 00:02:41,703 偶然のように見える出会い 9 00:02:43,121 --> 00:02:48,209 日々と時代と空間が 10 00:02:49,919 --> 00:02:53,464 その出会いに向かって 動きだす 11 00:03:05,059 --> 00:03:09,731 あまりにも確実で具体的な それらの導き 12 00:03:16,738 --> 00:03:18,364 計算することなど 13 00:03:19,616 --> 00:03:23,077 決してできぬまま 引き込まれてゆく 14 00:03:41,387 --> 00:03:45,516 そうやって お互いを 引き寄せ続けること 15 00:03:49,395 --> 00:03:52,982 それが縁という 運命の力なのだと 16 00:04:20,385 --> 00:04:21,386 すまない 17 00:04:23,596 --> 00:04:24,931 遅くなって 18 00:04:33,147 --> 00:04:36,401 因と縁の境界 19 00:04:36,484 --> 00:04:39,153 第4話 刻印 20 00:04:43,741 --> 00:04:45,660 花火を打ち上げた場所は どこだ 21 00:04:45,743 --> 00:04:47,620 南山の東側辺りのようです 22 00:04:47,704 --> 00:04:48,955 甕城(おうじょう)病院の近くの 23 00:04:52,667 --> 00:04:53,626 甕城病院? 24 00:04:53,710 --> 00:04:54,335 はい 25 00:05:00,133 --> 00:05:02,010 この辺りで間違いない 26 00:05:02,093 --> 00:05:04,387 花火を打ち上げたヤツらを 捜せ 27 00:05:04,470 --> 00:05:05,305 はい 28 00:05:12,979 --> 00:05:14,105 こちらです 29 00:05:15,148 --> 00:05:16,149 あっちだ 30 00:05:16,733 --> 00:05:17,608 行くぞ 31 00:05:31,622 --> 00:05:33,416 チャン・テサンは今どこだ 32 00:05:33,499 --> 00:05:34,959 申し訳ございません 33 00:05:35,043 --> 00:05:37,670 間違いなく つけたつもりでしたが… 34 00:05:38,546 --> 00:05:39,672 見逃した場所は? 35 00:05:40,298 --> 00:05:43,009 本町3丁目に向かう道でした 36 00:05:47,472 --> 00:05:48,598 私がおごりますよ 37 00:05:48,681 --> 00:05:50,016 俺がおごるよ 38 00:05:50,767 --> 00:05:52,018 いや ここが… 39 00:05:53,811 --> 00:05:54,562 何だ 40 00:05:55,063 --> 00:05:55,897 お前… 41 00:05:56,856 --> 00:05:57,774 まあまあ 42 00:05:58,649 --> 00:06:00,360 ぶつかっておいて 謝りもしないのか 43 00:06:00,443 --> 00:06:02,779 さあさあ もう1軒 行きましょう 44 00:06:18,503 --> 00:06:19,670 どうですか 45 00:06:19,754 --> 00:06:22,256 袖とズボンの長さは? 46 00:06:23,299 --> 00:06:24,675 ちょうどいい 47 00:06:24,759 --> 00:06:27,678 カッコよく仕上がったな 48 00:06:30,473 --> 00:06:31,808 おケガでも? 49 00:06:37,105 --> 00:06:37,939 人力車は? 50 00:06:38,606 --> 00:06:39,899 店の裏に 51 00:06:47,490 --> 00:06:50,576 人が隠れられるように 改造を頼む 52 00:06:51,160 --> 00:06:52,286 いつまで? 53 00:06:52,370 --> 00:06:55,706 今夜9時だ 洋服店の裏で会おう 54 00:06:58,376 --> 00:06:59,377 こちらです 55 00:07:03,756 --> 00:07:07,260 用事が済んだら必ず返す 56 00:07:10,012 --> 00:07:10,930 お待ちを 57 00:07:18,271 --> 00:07:19,939 お気をつけて 58 00:07:24,819 --> 00:07:27,613 まさか チャン・テサンのヤツ 59 00:07:28,114 --> 00:07:30,158 直接 甕城病院に 入っていったのでしょうか 60 00:07:36,122 --> 00:07:37,165 そのとおり 61 00:07:37,248 --> 00:07:38,374 俺は 62 00:07:39,250 --> 00:07:41,586 店と仲間を守るために 63 00:07:41,669 --> 00:07:45,798 ケガを押して 甕城病院に入ることにした 64 00:08:13,618 --> 00:08:15,036 甕城病院から 65 00:08:15,119 --> 00:08:17,497 人を助け出さねばならないと 聞きました 66 00:08:19,624 --> 00:08:21,626 私も協力します 67 00:08:22,418 --> 00:08:24,295 危険が及びますよ 68 00:08:24,879 --> 00:08:26,130 手伝わせてください 69 00:08:26,881 --> 00:08:27,882 俺も行く 70 00:08:29,592 --> 00:08:31,177 遊びじゃないんだ 71 00:08:31,260 --> 00:08:34,972 逮捕された同志が その病院にいる 72 00:08:36,557 --> 00:08:39,936 邪魔はしない 連れていってくれ 73 00:08:44,524 --> 00:08:47,401 俺が連れ出せるのは 明子だけだ 74 00:08:47,944 --> 00:08:51,447 抜け出すのは 自力でやってくれ 75 00:08:52,198 --> 00:08:53,074 ああ 76 00:08:53,157 --> 00:08:55,284 お前が窮地に陥っても 77 00:08:55,785 --> 00:08:58,913 俺は見捨てるかもしれない 78 00:08:59,497 --> 00:09:00,540 恨まない 79 00:09:00,623 --> 00:09:03,751 考え直してくれませんか 80 00:09:03,834 --> 00:09:06,796 あまりにも危険です 81 00:09:07,672 --> 00:09:08,756 心配ない 82 00:09:11,217 --> 00:09:12,385 俺を誰だと? 83 00:09:12,468 --> 00:09:16,055 弾や刀は 人を選んではくれません 84 00:09:16,138 --> 00:09:19,475 うまくよけるから 心配するな 85 00:09:27,149 --> 00:09:29,235 どうぞ ご無事で 86 00:09:29,735 --> 00:09:31,779 店でお待ちしてます 87 00:09:45,710 --> 00:09:46,627 行こう 88 00:09:50,756 --> 00:09:52,633 命まで懸けたのに 89 00:10:03,769 --> 00:10:05,396 約束が違います 90 00:10:05,479 --> 00:10:09,692 “明子を見つけた”と メモまでくれたくせに 91 00:10:09,775 --> 00:10:15,364 私は逃走経路を確保したら 明子を救うと言ったんです 92 00:10:19,368 --> 00:10:20,745 分かりました 93 00:10:21,245 --> 00:10:23,998 解釈の違いは忘れるとしても 94 00:10:24,498 --> 00:10:27,960 あの子たちは何ですか 知り合い? 95 00:10:28,544 --> 00:10:29,211 いいえ 96 00:10:29,295 --> 00:10:30,546 それなのに 97 00:10:30,630 --> 00:10:35,593 なぜ知り合いでもない子を 大勢 連れてきたんですか 98 00:10:37,178 --> 00:10:38,220 命だから 99 00:10:41,098 --> 00:10:43,184 見捨てたくなかった 100 00:10:46,729 --> 00:10:48,731 詳しい話は後です 101 00:10:51,025 --> 00:10:53,069 2人の兵士は息絶え 102 00:10:53,569 --> 00:10:56,489 残りも当分は声が出ないはず 103 00:10:57,823 --> 00:11:00,951 みんな ついておいで 104 00:11:01,661 --> 00:11:02,495 さあ 105 00:11:03,788 --> 00:11:04,705 おいで 106 00:11:04,789 --> 00:11:05,873 行きましょう 107 00:11:30,189 --> 00:11:32,024 どういうことだ 事故とは 108 00:11:32,692 --> 00:11:35,820 外部の人間が侵入した痕跡が ないところを見ると 109 00:11:35,903 --> 00:11:38,948 どうやら逃げたガキどもの 仕業のようであります 110 00:11:43,953 --> 00:11:45,371 何やってるんだ 111 00:11:45,454 --> 00:11:48,541 早く方々に散らばって ガキどもを捜せ 早く 112 00:12:01,887 --> 00:12:03,848 明子は どうした 113 00:12:07,268 --> 00:12:08,519 俺も知らん 114 00:12:09,854 --> 00:12:11,313 あの子たちは? 115 00:12:11,814 --> 00:12:13,023 それも知らん 116 00:12:13,816 --> 00:12:15,484 実験室の子です 117 00:12:16,694 --> 00:12:19,613 実験室があるんですか 118 00:12:20,531 --> 00:12:21,532 どなた? 119 00:12:23,659 --> 00:12:25,536 テサンの友人です 120 00:12:26,579 --> 00:12:28,831 話は聞いています 121 00:12:30,875 --> 00:12:32,084 その人は? 122 00:12:37,089 --> 00:12:38,507 病院の職員です 123 00:12:38,591 --> 00:12:41,093 軍人や医者には見えないけど 124 00:12:42,636 --> 00:12:43,846 信用しても? 125 00:12:44,430 --> 00:12:48,142 今は明子を救うことだけ 考えましょう 126 00:12:48,809 --> 00:12:52,438 まずは この子たちを どうするかだな 127 00:12:53,439 --> 00:12:56,108 ところで実験室では何を? 128 00:13:17,505 --> 00:13:22,510 軍需工場で働いてたら 突然ここへ連行されました 129 00:13:23,260 --> 00:13:25,930 そして毎日のように注射を 130 00:13:26,931 --> 00:13:29,016 何の注射を毎日… 131 00:13:29,099 --> 00:13:30,935 分かりません 132 00:13:31,435 --> 00:13:34,980 皆 次々と死んでいきました 133 00:13:36,273 --> 00:13:39,610 高熱にうなされて死んだり 134 00:13:40,319 --> 00:13:42,321 眠ってる間に死んだり 135 00:13:42,404 --> 00:13:45,908 毎日のように 悲鳴が響いてました 136 00:13:47,868 --> 00:13:49,328 “助けてくれ”と 137 00:13:51,664 --> 00:13:55,417 皆 ずっと叫んでいました 138 00:13:58,796 --> 00:14:00,673 満州でも見ました 139 00:14:02,716 --> 00:14:07,596 人体を使って 恐ろしい実験を繰り返してた 140 00:14:10,015 --> 00:14:12,476 京城でも やってたのね 141 00:14:25,114 --> 00:14:25,990 つまり 142 00:14:27,032 --> 00:14:31,537 明子も同じ状況に 置かれてるんですか? 143 00:14:32,246 --> 00:14:33,080 たぶん 144 00:14:33,664 --> 00:14:35,583 だったら急がないと 145 00:14:37,001 --> 00:14:39,795 明子の身が危険です 146 00:14:39,879 --> 00:14:41,213 子供を先に 147 00:14:41,297 --> 00:14:42,214 知らん 148 00:14:42,715 --> 00:14:45,634 救いたければ ご自分でどうぞ 149 00:14:46,635 --> 00:14:49,388 見捨てるというんですか 150 00:14:58,772 --> 00:15:02,067 人助けをしてる余裕は ないんです 151 00:15:02,151 --> 00:15:07,489 明子を連れて帰らないと 何もかも失う危機なのでね 152 00:15:07,573 --> 00:15:12,202 救ってやる義理はないので 当てにしないでください 153 00:15:12,286 --> 00:15:14,330 子供は救いません 154 00:15:14,413 --> 00:15:17,416 明子だけを連れて帰ります 155 00:15:50,866 --> 00:15:52,242 どこにもいません 156 00:15:52,326 --> 00:15:54,828 病棟から抜け出したのでは ないでしょうか 157 00:15:55,412 --> 00:15:57,331 いや 警戒が厳しいんだ 158 00:15:57,414 --> 00:15:59,333 まだ抜け出していないはずだ 159 00:16:00,000 --> 00:16:01,710 もっと くまなく捜せ 160 00:16:02,378 --> 00:16:04,171 どこかに隠れているはずだ 161 00:16:04,797 --> 00:16:07,591 ガキどもは かくれんぼが得意だからな 162 00:17:04,440 --> 00:17:06,316 2人ぐらいは入れる 163 00:17:06,400 --> 00:17:08,485 小さい子から行こう 164 00:17:08,569 --> 00:17:09,820 お前とお前 165 00:17:09,903 --> 00:17:10,821 それと… 166 00:18:19,932 --> 00:18:20,766 どうした 167 00:18:21,433 --> 00:18:22,851 何に驚いた 168 00:18:29,525 --> 00:18:30,359 待ってろ 169 00:19:08,438 --> 00:19:09,273 彼は 170 00:19:10,149 --> 00:19:11,525 何をしてる人? 171 00:19:13,861 --> 00:19:16,572 この病院で 何をしてるんですか 172 00:19:22,077 --> 00:19:23,287 答えて 173 00:19:29,376 --> 00:19:30,294 幸本です 174 00:19:33,005 --> 00:19:35,132 あなたが捜してた画家 175 00:19:36,592 --> 00:19:37,759 あの幸本です 176 00:19:54,026 --> 00:19:54,943 それは? 177 00:19:59,239 --> 00:20:00,908 娘が作ったんです 178 00:20:02,367 --> 00:20:06,121 木彫りを習い始めた12歳の時 179 00:20:07,497 --> 00:20:09,416 妻と私のために 180 00:20:12,544 --> 00:20:16,048 お二人は なぜ トドゥクンに? 181 00:20:18,634 --> 00:20:22,304 行方不明になった妻を 捜してるんです 182 00:20:28,310 --> 00:20:29,228 この絵 183 00:20:30,562 --> 00:20:32,898 1年ほど前に描きました? 184 00:20:34,524 --> 00:20:35,776 描きました 185 00:20:36,485 --> 00:20:38,695 この女性をご存じ? 186 00:20:39,613 --> 00:20:41,657 いつ どこで… 187 00:20:45,410 --> 00:20:47,537 今 どこにいますか? 188 00:20:49,039 --> 00:20:51,291 お知り合いですか? 189 00:20:57,547 --> 00:20:58,423 母です 190 00:21:07,349 --> 00:21:08,725 何でもいいです 191 00:21:10,060 --> 00:21:12,771 知ってることを 教えてください 192 00:21:13,272 --> 00:21:14,690 居場所を—— 193 00:21:18,110 --> 00:21:19,361 ご存じ? 194 00:21:53,145 --> 00:21:55,772 俊敏かつ静かで 195 00:21:56,398 --> 00:21:57,983 脅威的ですね 196 00:21:59,443 --> 00:22:01,570 それに強い 197 00:22:03,697 --> 00:22:06,742 ああいうヤツをこれから どのくらいつくれますか? 198 00:22:09,745 --> 00:22:10,704 さあ 199 00:22:11,580 --> 00:22:15,709 成功した実験体は あれ1つなので 200 00:22:18,587 --> 00:22:21,214 他の実験体は 変異の過程で死んだり 201 00:22:21,298 --> 00:22:22,924 奇形になってしまいましてね 202 00:22:24,301 --> 00:22:26,845 成功率を もっと上げてください 203 00:22:26,928 --> 00:22:29,431 一日も早く天皇陛下に 204 00:22:29,514 --> 00:22:32,934 この偉大な実験結果を 報告したいものです 205 00:22:44,154 --> 00:22:45,614 今日は ここまでだ 206 00:22:46,114 --> 00:22:48,408 残りの囚人たちを 連れて上がれ 207 00:22:49,826 --> 00:22:51,661 私は用がありますので 208 00:22:52,537 --> 00:22:53,288 では 209 00:23:00,462 --> 00:23:01,546 連れていけ 210 00:23:36,665 --> 00:23:37,749 すみません 211 00:23:38,667 --> 00:23:39,668 知りません 212 00:23:39,751 --> 00:23:41,711 あなたが描いたのに 213 00:23:44,047 --> 00:23:46,091 確かに描きました 214 00:23:47,175 --> 00:23:48,927 居場所は… 215 00:23:55,308 --> 00:23:56,810 知りません 216 00:23:58,270 --> 00:23:59,938 本当に知らないの? 217 00:24:06,820 --> 00:24:09,072 10年も捜してるんです 218 00:24:11,867 --> 00:24:14,119 満州だけで3年も捜し 219 00:24:16,329 --> 00:24:18,999 この絵を見て戻ってきました 220 00:24:20,125 --> 00:24:24,045 一縷(いちる)の望みを託して来たのに 知らないなんて 221 00:24:29,676 --> 00:24:31,595 分からないって本当なの? 222 00:24:32,512 --> 00:24:33,597 申し訳ないです 223 00:25:26,650 --> 00:25:27,901 人力車は? 224 00:25:30,529 --> 00:25:32,447 引いたことあります 225 00:25:34,324 --> 00:25:35,158 来い 226 00:25:46,753 --> 00:25:47,837 今からは 227 00:25:48,755 --> 00:25:50,006 お前が親分だ 228 00:25:51,132 --> 00:25:55,679 男として責任を持って みんなを連れ出せ 229 00:25:55,762 --> 00:25:56,429 いいな? 230 00:26:04,271 --> 00:26:07,440 今から かくれんぼをしよう 231 00:26:08,275 --> 00:26:13,905 人力車が止まるまでは絶対に 日本軍にバレちゃダメだ 232 00:26:14,573 --> 00:26:17,576 音も立てるな できるか? 233 00:26:26,001 --> 00:26:29,671 バレずに勝てたら もう1缶 あげるぞ 234 00:26:30,338 --> 00:26:31,172 できる? 235 00:26:32,465 --> 00:26:33,300 ほら 236 00:26:34,801 --> 00:26:35,802 作戦は? 237 00:26:36,803 --> 00:26:38,680 まずは子供たちを 238 00:26:41,516 --> 00:26:43,184 そうしましょう 239 00:26:43,893 --> 00:26:44,811 チェオクさん 240 00:26:52,193 --> 00:26:53,028 何? 241 00:26:54,070 --> 00:26:55,363 幸本さんの部屋から? 242 00:26:55,447 --> 00:26:56,114 はい 243 00:26:56,197 --> 00:26:58,533 間違いなく 女児の悲鳴のようでした 244 00:27:12,297 --> 00:27:13,465 幸本さん 245 00:27:15,425 --> 00:27:16,468 幸本さん 246 00:27:18,845 --> 00:27:19,679 開けろ 247 00:27:52,337 --> 00:27:53,463 幸本さん 248 00:28:15,485 --> 00:28:16,444 何でしょうか 249 00:28:16,528 --> 00:28:19,489 今からどちらへ行くんですか 幸本さん 250 00:28:20,657 --> 00:28:22,200 なぜ聞くのですか 251 00:28:23,201 --> 00:28:26,246 地下実験室から ガキどもが逃げました 252 00:28:28,623 --> 00:28:29,457 それで? 253 00:28:30,125 --> 00:28:31,543 上等兵の1人が 254 00:28:31,626 --> 00:28:33,169 幸本さんの部屋から 255 00:28:33,253 --> 00:28:35,588 女児の声を聞いたようだと 言ってまして 256 00:28:38,049 --> 00:28:40,802 散らかった部屋の片づけを していたところですが 257 00:28:42,345 --> 00:28:44,973 ちょっと確認しても よろしいですか? 258 00:29:21,426 --> 00:29:23,178 前だけを見て進め 259 00:29:23,261 --> 00:29:25,472 ビクビクするな 260 00:29:25,972 --> 00:29:29,350 止まったり 振り返ったりもするな 261 00:29:35,565 --> 00:29:36,191 待て 262 00:29:44,741 --> 00:29:46,242 堂々と行け 263 00:29:46,951 --> 00:29:50,914 逃げるのではなく 帰るだけなんだから 264 00:29:50,997 --> 00:29:51,748 いいな? 265 00:30:20,151 --> 00:30:20,902 開けろ 266 00:30:31,454 --> 00:30:32,789 おい 267 00:30:40,463 --> 00:30:43,550 一路院長に伝えろ 本町のお客様がいらしたと 268 00:30:43,633 --> 00:30:44,467 はい 269 00:31:11,494 --> 00:31:13,454 まだ確認することが ありますか? 270 00:31:16,583 --> 00:31:17,959 どうしましょうか 271 00:31:19,460 --> 00:31:21,129 今後は部屋の整理をする時も 272 00:31:21,212 --> 00:31:24,048 憲兵隊を呼んだほうが いいですか? 273 00:31:25,133 --> 00:31:25,800 いえ 274 00:31:26,301 --> 00:31:27,969 失礼しました 幸本さん 275 00:32:02,879 --> 00:32:07,091 “質店” 276 00:32:30,406 --> 00:32:32,784 グ所長を呼んできて 277 00:32:33,284 --> 00:32:34,118 はい 278 00:32:37,622 --> 00:32:39,832 他の子たちは? 279 00:32:47,256 --> 00:32:49,509 2人も入ってたのか 280 00:32:50,093 --> 00:32:50,843 出なさい 281 00:32:51,844 --> 00:32:52,470 さあ 282 00:32:52,971 --> 00:32:53,972 頑張ったな 283 00:32:55,139 --> 00:32:56,391 よく頑張った 284 00:32:57,934 --> 00:32:58,977 よく来た 285 00:33:00,186 --> 00:33:01,187 偉いわ 286 00:33:11,030 --> 00:33:12,782 2人もいる 287 00:33:13,324 --> 00:33:14,617 出ておいで 288 00:33:26,004 --> 00:33:27,171 もらったの? 289 00:33:28,631 --> 00:33:30,758 私たちの勝ち? 290 00:33:30,842 --> 00:33:32,010 何が? 291 00:33:32,093 --> 00:33:33,928 かくれんぼのこと 292 00:33:34,012 --> 00:33:37,265 “日本軍にバレずに 勝てたら——” 293 00:33:37,348 --> 00:33:39,600 “もう1缶あげる”って 294 00:33:42,437 --> 00:33:44,814 あなたたちの勝ちよ 295 00:33:45,314 --> 00:33:46,858 大勝利だわ 296 00:33:49,944 --> 00:33:52,822 おなかが減ったね 食事にしよう 297 00:33:54,449 --> 00:33:55,783 ごはんを食べよう 298 00:33:55,867 --> 00:33:57,618 さあ おいで 299 00:34:00,955 --> 00:34:03,291 一気に頸動脈(けいどうみゃく)を切ったのか 300 00:34:03,374 --> 00:34:06,461 ガキどもの中に 10代の男児が1人いましたが 301 00:34:07,170 --> 00:34:08,004 いや 302 00:34:08,504 --> 00:34:10,715 これは ナイフが使えるヤツの仕業だ 303 00:34:11,674 --> 00:34:14,469 実験室に出入りできる 部隊員の中に 304 00:34:14,552 --> 00:34:16,345 朝鮮人がいたのかも調べろ 305 00:34:16,429 --> 00:34:18,681 はい 承知しました 306 00:34:24,812 --> 00:34:26,773 本町のお客様が お見えだそうです 307 00:34:45,416 --> 00:34:48,127 お待たせして 申し訳ございません 308 00:34:48,211 --> 00:34:51,089 処理することがあって 少し遅れました 309 00:34:56,427 --> 00:34:59,639 ところで こんな時間に どんなご用で… 310 00:35:00,556 --> 00:35:01,891 チャン・テサン 311 00:35:03,142 --> 00:35:03,976 彼 312 00:35:04,602 --> 00:35:07,522 今 甕城病院にいるようどす 313 00:35:09,899 --> 00:35:12,401 情報によると ここです 314 00:35:12,485 --> 00:35:15,988 地下2階の牢獄(ろうごく)に 明子がいます 315 00:35:16,072 --> 00:35:19,826 他の朝鮮人も 閉じ込められてるんですか? 316 00:35:20,326 --> 00:35:21,410 そうです 317 00:35:24,539 --> 00:35:27,750 急ごう あと3時間で夜が明ける 318 00:35:27,834 --> 00:35:30,837 早く明子を連れ出すんだ 319 00:35:30,920 --> 00:35:32,088 分かった 320 00:35:32,171 --> 00:35:33,965 私は もう行きます 321 00:35:34,465 --> 00:35:37,760 交替の時間なので いないと怪しまれる 322 00:35:37,844 --> 00:35:39,387 分かりました 323 00:35:40,555 --> 00:35:44,767 地下牢獄へ行ったら 私の弟も捜してください 324 00:35:46,644 --> 00:35:47,895 オ・サンドク 325 00:35:48,813 --> 00:35:51,190 20代前半で中背 326 00:35:51,274 --> 00:35:54,777 右耳の横に 親指大の斑点があります 327 00:35:56,154 --> 00:35:57,363 お願いします 328 00:35:57,446 --> 00:35:58,823 分かりました 329 00:36:00,074 --> 00:36:01,117 捜します 330 00:36:02,285 --> 00:36:03,244 ありがとう 331 00:36:04,495 --> 00:36:07,373 私も ここで失礼します 332 00:36:08,833 --> 00:36:09,667 どうか 333 00:36:10,334 --> 00:36:12,587 目的を果たされることを 願います 334 00:36:25,016 --> 00:36:27,685 さあ 我々も動きましょう 335 00:36:28,978 --> 00:36:31,063 お二人も ここまでに 336 00:36:32,940 --> 00:36:36,319 結局 私は お役に立てなかった 337 00:36:36,819 --> 00:36:39,280 だから契約も終了に 338 00:36:40,072 --> 00:36:41,616 もう十分です 339 00:36:43,034 --> 00:36:43,868 代わりに 340 00:36:45,077 --> 00:36:46,579 図面は私が 341 00:36:48,164 --> 00:36:50,625 明子を救うのが約束でした 342 00:36:50,708 --> 00:36:53,502 居場所の判明だけでも 十分です 343 00:36:55,296 --> 00:36:57,965 あなたは約束を守ってくれた 344 00:36:58,466 --> 00:37:00,051 私たちも守ります 345 00:37:00,134 --> 00:37:01,844 もう十分だと… 346 00:37:05,431 --> 00:37:07,558 頑固な方ですね 347 00:37:08,059 --> 00:37:10,311 何度も言わせないで 348 00:37:12,271 --> 00:37:13,731 頑固でした? 349 00:37:18,069 --> 00:37:19,737 道案内します 350 00:37:21,322 --> 00:37:22,782 ついてきて 351 00:37:26,661 --> 00:37:27,495 どうか 352 00:37:28,913 --> 00:37:29,914 ご理解を 353 00:37:30,831 --> 00:37:34,210 娘は約束を とても重視するんです 354 00:37:34,293 --> 00:37:35,795 ええ まあ… 355 00:37:56,315 --> 00:37:57,149 クソッ 356 00:38:07,952 --> 00:38:08,828 彼らは? 357 00:38:08,911 --> 00:38:10,413 説明は後です 358 00:38:11,247 --> 00:38:12,164 急いで 359 00:38:13,916 --> 00:38:14,875 平気? 360 00:38:16,043 --> 00:38:17,086 何が? 361 00:38:20,965 --> 00:38:22,967 下りるんでしょう? 362 00:38:26,929 --> 00:38:27,763 見えない 363 00:38:34,645 --> 00:38:36,397 大丈夫なんですか? 364 00:38:37,398 --> 00:38:38,399 まったく 365 00:38:41,986 --> 00:38:43,279 急いで 366 00:38:44,822 --> 00:38:48,451 先に行ってください すぐ追いかけます 367 00:39:24,904 --> 00:39:27,031 病棟の屋上に 誰かいるようであります 368 00:39:27,114 --> 00:39:28,240 確認願います 369 00:39:28,741 --> 00:39:30,284 引き続き注視しろ 370 00:39:31,035 --> 00:39:31,827 はい 371 00:39:52,223 --> 00:39:54,475 足首をひねっただけです 372 00:40:15,996 --> 00:40:17,873 これは一体… 373 00:40:22,211 --> 00:40:23,421 こっちです 374 00:40:41,480 --> 00:40:43,399 “大韓独立” 375 00:40:56,912 --> 00:40:57,830 早く動け 376 00:40:57,913 --> 00:40:59,123 早く行け 377 00:40:59,623 --> 00:41:00,624 緊急事態だ 378 00:41:00,708 --> 00:41:02,626 すぐに移動する ついてこい 379 00:41:08,883 --> 00:41:10,092 起床 380 00:41:10,843 --> 00:41:12,178 おい そこの朝鮮人 381 00:41:12,678 --> 00:41:13,679 お前も起きろ 382 00:41:14,180 --> 00:41:15,890 外部からの侵入者だ 383 00:41:15,973 --> 00:41:19,185 お前ら防疫部隊は完全武装し 地下実験室に行け 384 00:41:19,268 --> 00:41:20,686 早く 急ぐんだ 385 00:41:20,769 --> 00:41:21,604 はい 386 00:41:32,156 --> 00:41:33,908 面目ありません 前田様 387 00:41:33,991 --> 00:41:37,286 今まで このようなことは 一度もなかったのに 388 00:41:37,369 --> 00:41:39,371 ご心配をおかけしました 389 00:41:41,582 --> 00:41:45,336 もともと自らが 完璧や思う人こそ 390 00:41:45,878 --> 00:41:48,047 心に隙が出来るもんどす 391 00:41:49,048 --> 00:41:50,216 とにかく 392 00:41:50,299 --> 00:41:53,928 うちが預けたもんは 無事に守っとおくれやす 393 00:41:54,428 --> 00:41:58,974 子供が生まれるまでは ケガしてもあかんし 394 00:41:59,934 --> 00:42:01,810 死んでもあきまへん 395 00:42:04,230 --> 00:42:07,107 もう お分かりや思うけど 396 00:42:08,651 --> 00:42:09,735 かしこまりました 397 00:42:10,569 --> 00:42:12,238 今すぐ処置いたします 398 00:42:20,162 --> 00:42:20,996 開けろ 399 00:42:25,501 --> 00:42:26,168 出ろ 400 00:42:29,713 --> 00:42:30,965 早く出てこい 401 00:42:33,801 --> 00:42:34,969 引きずり出せ 402 00:42:36,679 --> 00:42:37,721 やめて 403 00:42:38,347 --> 00:42:39,306 助けて 404 00:42:39,807 --> 00:42:41,016 助けて 405 00:42:42,309 --> 00:42:44,270 やめて 放して 406 00:42:47,523 --> 00:42:49,984 助けて お願いです 407 00:42:52,194 --> 00:42:53,737 もう終わりだ 408 00:42:53,821 --> 00:42:54,947 助けて 409 00:43:20,347 --> 00:43:22,725 助けてください 410 00:43:34,278 --> 00:43:35,529 助けて 411 00:44:36,465 --> 00:44:39,468 おなかに子供がいるんです 412 00:44:39,551 --> 00:44:41,929 子供は殺さないでください 413 00:44:42,012 --> 00:44:42,846 どうか… 414 00:44:43,847 --> 00:44:45,849 死にたくないなら おとなしくしろ 415 00:44:45,933 --> 00:44:48,477 騒がずに静かにしていろ 416 00:44:48,560 --> 00:44:50,521 そうすれば少なくとも 417 00:44:50,604 --> 00:44:53,065 子供が生まれるまでは 無事でいられる 418 00:46:39,004 --> 00:46:40,464 下の階か 419 00:46:40,964 --> 00:46:43,634 外部の侵入者が もう そこまで行ったのか 420 00:46:44,551 --> 00:46:45,552 そんなはずは… 421 00:46:46,220 --> 00:46:49,640 今から地下実験室へ通じる 全ての通路を 422 00:46:49,723 --> 00:46:51,350 徹底的に監視しろ 423 00:46:51,850 --> 00:46:55,562 地下実験室を目撃した 外部の人間は誰であろうと 424 00:46:56,063 --> 00:46:58,023 絶対に生きて帰すな 425 00:46:58,774 --> 00:46:59,775 分かったか? 426 00:47:06,657 --> 00:47:09,034 侵入がバレたようだな 427 00:47:10,285 --> 00:47:11,829 さっきの銃声は? 428 00:47:12,496 --> 00:47:16,124 とにかく非常階段は もう使えません 429 00:47:17,167 --> 00:47:18,377 他に通路は? 430 00:47:18,460 --> 00:47:20,879 幸本さんが言ってた通路が 431 00:47:24,258 --> 00:47:25,092 ここ 432 00:47:25,175 --> 00:47:28,011 地下2階の洗濯室に 通じる道です 433 00:47:28,512 --> 00:47:30,806 主に実験室で使った 手術着などを 434 00:47:30,889 --> 00:47:33,600 洗濯室に送る時 使う所ですが 435 00:47:34,309 --> 00:47:36,812 人も十分 下りて行けると思います 436 00:47:37,688 --> 00:47:39,356 入り口はどこに? 437 00:47:39,940 --> 00:47:41,024 向かいです 438 00:47:47,614 --> 00:47:49,741 収拾しろ 急げ 439 00:48:41,251 --> 00:48:42,252 平気か? 440 00:48:43,253 --> 00:48:44,421 早く進め 441 00:49:00,103 --> 00:49:01,688 お前らは他の階へ行け 442 00:49:03,148 --> 00:49:04,358 早く動け 443 00:49:04,900 --> 00:49:06,902 非常事態だ 気を引き締めろ 444 00:49:49,486 --> 00:49:50,404 急いで 445 00:50:19,057 --> 00:50:22,769 上に憲兵が1人います 急いで 446 00:50:53,050 --> 00:50:55,886 大丈夫です ケガはありません 447 00:50:56,386 --> 00:50:57,304 無事か? 448 00:50:58,764 --> 00:50:59,848 私は大丈夫 449 00:51:03,351 --> 00:51:04,603 無事ですか? 450 00:51:11,943 --> 00:51:12,903 動くな 451 00:51:19,618 --> 00:51:20,452 出せ 452 00:51:21,453 --> 00:51:22,287 出せ 453 00:51:30,087 --> 00:51:31,546 汚い朝鮮野郎 454 00:51:58,532 --> 00:51:59,366 チェオク 455 00:53:55,148 --> 00:53:57,275 誰か 助けてください 456 00:53:57,359 --> 00:53:58,401 ヤツが… 457 00:53:58,902 --> 00:54:01,905 あのバケモノが 上がってきています 458 00:55:43,089 --> 00:55:45,383 なんて無謀な人なの 459 00:55:48,845 --> 00:55:52,015 “勇敢な人”と 言ってください 460 00:55:52,932 --> 00:55:56,561 勝てる自信があったんです 461 00:56:12,744 --> 00:56:17,374 どうやら お友達は 先に抜け出したようです 462 00:56:18,500 --> 00:56:22,587 各自で行動する約束に なってたんです 463 00:56:25,965 --> 00:56:27,008 痛みます? 464 00:56:27,092 --> 00:56:28,510 平気です 465 00:56:29,969 --> 00:56:32,472 早く明子を捜しましょう 466 00:56:35,809 --> 00:56:37,769 二手に分かれましょう 467 00:56:37,852 --> 00:56:40,772 2階の牢獄へ行ってください 468 00:56:41,356 --> 00:56:43,024 私は地下3階へ 469 00:56:43,108 --> 00:56:44,567 私が地下に 470 00:56:44,651 --> 00:56:49,030 チャン社長はケガ人だ そばにいてあげなさい 471 00:56:49,614 --> 00:56:50,448 父さん 472 00:56:50,532 --> 00:56:51,783 そうしなさい 473 00:56:52,575 --> 00:56:54,369 そのほうが効率的だ 474 00:56:56,371 --> 00:56:59,791 では1時間後に約束の場所で 475 00:56:59,874 --> 00:57:03,128 私が遅れても待たずに行け 476 00:57:05,004 --> 00:57:06,256 気をつけて 477 00:57:18,852 --> 00:57:23,398 どうぞ行ってください 私なら大丈夫です 478 00:57:25,108 --> 00:57:25,942 来て 479 00:57:54,721 --> 00:57:56,973 銃声が響いてましたが 480 00:57:57,474 --> 00:58:00,518 他にも事件が 起きてるのでは? 481 00:58:02,520 --> 00:58:03,980 ここで お待ちを 482 01:03:08,993 --> 01:03:11,037 日本語字幕 千 香仙