1 00:01:50,110 --> 00:01:56,407 《京城怪物》 2 00:02:09,254 --> 00:02:11,631 妈妈曾经跟我说 3 00:02:13,967 --> 00:02:16,094 “用一根线就可以变出 4 00:02:17,512 --> 00:02:18,721 这么多图案 5 00:02:20,974 --> 00:02:23,434 那么人与人之间的相遇所形成的图案 6 00:02:25,436 --> 00:02:26,354 该多么多姿多彩? 7 00:02:29,232 --> 00:02:31,317 无法预料的缘分环环相扣 8 00:02:32,569 --> 00:02:34,529 塑造新的人生图案 9 00:02:35,530 --> 00:02:36,823 给出新的人生方向 10 00:02:38,867 --> 00:02:41,494 为了那一次看似偶然的邂逅 11 00:02:43,121 --> 00:02:44,122 时光 12 00:02:44,914 --> 00:02:45,874 时代 13 00:02:47,125 --> 00:02:47,959 还有空间 14 00:02:50,003 --> 00:02:52,547 全部奔向一处 15 00:03:05,143 --> 00:03:06,477 这种吸引力似乎扑朔迷离 16 00:03:06,978 --> 00:03:09,230 却无比切实并具体 17 00:03:16,821 --> 00:03:17,947 这股席卷而来的吸引力 18 00:03:19,616 --> 00:03:22,327 是无法蓄意安排的 也由不得安排 19 00:03:41,471 --> 00:03:45,308 这让彼此不断地相互吸引 直到彼此的命运接轨 20 00:03:49,479 --> 00:03:52,982 这就叫‘缘分’ 这就是命运的力量” 21 00:04:20,593 --> 00:04:21,427 对不起 22 00:04:23,680 --> 00:04:24,639 我来晚了 23 00:04:33,147 --> 00:04:36,401 《京城怪物 因与缘的边界》 24 00:04:36,484 --> 00:04:39,153 第四部 剧名:《刻印》 25 00:04:43,741 --> 00:04:45,660 放烟花的地点是哪里? 26 00:04:45,743 --> 00:04:47,287 据说好像是南山东侧附近 27 00:04:47,787 --> 00:04:48,955 离瓮城医院不远 28 00:04:52,750 --> 00:04:54,043 -瓮城医院? -是的 29 00:05:00,216 --> 00:05:01,092 肯定就在这附近 30 00:05:02,176 --> 00:05:04,387 给我找出放烟花的家伙们 31 00:05:04,470 --> 00:05:05,305 是! 32 00:05:13,479 --> 00:05:14,314 是这里 33 00:05:15,189 --> 00:05:16,024 那边 34 00:05:16,733 --> 00:05:17,608 马上过去! 35 00:05:31,622 --> 00:05:33,416 张泰尚现在在哪里? 36 00:05:33,499 --> 00:05:37,670 抱歉 本来一直跟着他的 可是… 37 00:05:38,588 --> 00:05:39,672 在哪里跟丢的? 38 00:05:40,340 --> 00:05:43,009 是去往本町三街的路上跟丢的 39 00:05:47,472 --> 00:05:48,598 我来请客 40 00:05:48,681 --> 00:05:50,016 不 我来请 41 00:05:50,767 --> 00:05:51,726 啊 这里是… 42 00:05:53,519 --> 00:05:54,354 -喂 -怎么回事? 43 00:05:55,063 --> 00:05:55,897 你… 44 00:05:56,939 --> 00:05:57,774 冷静一下 45 00:05:58,733 --> 00:06:00,360 你明明撞到人了 还不向我道歉? 46 00:06:00,443 --> 00:06:02,779 来 我们再去喝一杯 47 00:06:18,544 --> 00:06:19,670 怎么样? 48 00:06:19,754 --> 00:06:22,256 袖子和裤子长短合适吗? 49 00:06:23,383 --> 00:06:24,300 正好 50 00:06:24,801 --> 00:06:27,303 粗线条 很合身 51 00:06:30,473 --> 00:06:31,808 您受伤了? 52 00:06:37,105 --> 00:06:37,939 黄包车呢? 53 00:06:38,689 --> 00:06:39,690 在后院里候着 54 00:06:47,490 --> 00:06:50,576 需要弄出一个能让一个人进去的空间 你觉得可行吗? 55 00:06:51,160 --> 00:06:52,286 要什么时候准备好呢? 56 00:06:52,370 --> 00:06:53,579 今晚九点之前 57 00:06:53,663 --> 00:06:55,706 我们约好在老许的西装店后院见 58 00:06:58,459 --> 00:06:59,377 这样可以吗? 59 00:07:03,756 --> 00:07:06,968 用完后 我一定会还你的黄包车 60 00:07:10,096 --> 00:07:10,930 请等一下 61 00:07:18,271 --> 00:07:19,939 张贷主 您保重 62 00:07:24,819 --> 00:07:25,653 难道 63 00:07:26,320 --> 00:07:30,158 张泰尚这家伙自己溜进了瓮城医院? 64 00:07:36,205 --> 00:07:38,249 没错 我张泰尚 65 00:07:39,250 --> 00:07:41,669 为了守护金钰堂以及自己人 66 00:07:41,752 --> 00:07:43,337 带着受伤的身体 67 00:07:43,421 --> 00:07:45,798 决定亲自闯进瓮城医院 68 00:08:13,701 --> 00:08:17,497 我听说您要去瓮城医院救人 69 00:08:19,707 --> 00:08:21,626 我也想帮忙 70 00:08:22,543 --> 00:08:24,295 你这么进去 说不定会遭遇不测的 71 00:08:24,879 --> 00:08:26,130 请让我帮忙吧 72 00:08:26,964 --> 00:08:27,882 我也跟你一起去 73 00:08:29,675 --> 00:08:31,177 这可不是去邻居家串门 74 00:08:31,260 --> 00:08:32,970 我们的一位同志被捕了 75 00:08:33,804 --> 00:08:34,972 听说被转移到了那里 76 00:08:36,557 --> 00:08:38,017 我不会妨碍你找明子 77 00:08:38,809 --> 00:08:39,936 你就把我带进去就可以 78 00:08:44,607 --> 00:08:46,901 我能带出来的只有明子一个人 79 00:08:48,069 --> 00:08:49,320 至于如何把人带出来 80 00:08:49,862 --> 00:08:51,447 这你得自己想办法 81 00:08:52,240 --> 00:08:53,074 我明白 82 00:08:53,157 --> 00:08:55,034 即便你在里面出了事 83 00:08:55,785 --> 00:08:56,619 也许 84 00:08:57,662 --> 00:08:58,913 我只能袖手旁观 85 00:08:59,497 --> 00:09:00,540 我不会怨你的 86 00:09:00,623 --> 00:09:03,334 您再考虑一下吧 87 00:09:03,834 --> 00:09:06,796 这也未免太危险了 88 00:09:07,755 --> 00:09:08,589 嘿 我说 89 00:09:11,342 --> 00:09:12,385 我可是张泰尚 90 00:09:12,468 --> 00:09:16,055 日本军的刀枪 可不会认出这名字 自动绕开 91 00:09:16,138 --> 00:09:17,473 我会想办法避开的 92 00:09:17,557 --> 00:09:19,475 我是叫你不要太担心 93 00:09:27,233 --> 00:09:28,818 张贷主 请一定要活着回来 94 00:09:29,860 --> 00:09:31,779 我会开一瓶您喜欢喝的干邑等您回来 95 00:09:45,793 --> 00:09:46,627 我们走吧 96 00:09:50,840 --> 00:09:52,633 我这么冒着生命危险进来… 97 00:10:03,728 --> 00:10:04,979 可你怎么不说话算数呢? 98 00:10:05,479 --> 00:10:06,606 不是说找到明子了吗? 99 00:10:07,481 --> 00:10:09,692 你都给我传了便条 结果这都是怎么搞的? 100 00:10:09,775 --> 00:10:12,445 我当时的意思是 等你准备好把人带出去 再发出信号 101 00:10:13,404 --> 00:10:15,364 我到时把明子带出来 102 00:10:19,452 --> 00:10:20,369 好吧 103 00:10:21,287 --> 00:10:23,748 就算传话的过程中有了点误会 104 00:10:24,582 --> 00:10:26,208 可怎么突然还冒出来那些孩子? 105 00:10:26,792 --> 00:10:27,960 你认识他们吗? 106 00:10:28,794 --> 00:10:30,129 -不认识 -那到底是为什么? 107 00:10:30,630 --> 00:10:35,593 你一股脑带出那些素未谋面的孩子们 到底想怎样? 108 00:10:37,261 --> 00:10:38,220 我想把他们救出来 109 00:10:41,098 --> 00:10:42,892 要不然他们都会死的 110 00:10:46,812 --> 00:10:48,481 等出去了再继续谈吧 111 00:10:51,108 --> 00:10:52,693 这其中两个人已经断气了 112 00:10:53,611 --> 00:10:56,489 剩下的暂时也不会醒过来 113 00:10:57,907 --> 00:11:00,951 来 孩子们 跟着叔叔走吧 114 00:11:01,661 --> 00:11:02,495 来! 115 00:11:03,788 --> 00:11:05,331 走 我们走吧 116 00:11:30,189 --> 00:11:32,024 怎么回事!怎么会出事故! 117 00:11:32,775 --> 00:11:35,820 凭没有外部人士进来的痕迹 118 00:11:35,903 --> 00:11:38,948 很有可能是溜走的孩子们的所作所为 119 00:11:43,953 --> 00:11:45,371 都愣着干什么! 120 00:11:45,454 --> 00:11:48,541 快分头去把那些孩子们找回来! 121 00:11:48,624 --> 00:11:49,625 是 122 00:12:01,887 --> 00:12:03,514 这是这么回事?明子呢? 123 00:12:07,351 --> 00:12:08,227 我也不知道 124 00:12:09,895 --> 00:12:11,230 他们又是哪来的孩子们? 125 00:12:11,814 --> 00:12:13,065 -这我也不知道 -我说… 126 00:12:13,816 --> 00:12:15,484 他们是被关在实验室里的孩子们 127 00:12:16,777 --> 00:12:17,611 实验室? 128 00:12:18,529 --> 00:12:19,613 这里还有实验室? 129 00:12:20,573 --> 00:12:21,532 话说回来 你是谁? 130 00:12:23,743 --> 00:12:25,536 我是张泰尚的朋友权俊度 131 00:12:26,662 --> 00:12:28,831 关于你们父女二位 我已经听他说了 132 00:12:30,958 --> 00:12:32,084 那个日本人又是谁? 133 00:12:37,173 --> 00:12:38,507 他是在瓮城医院工作的人 134 00:12:38,591 --> 00:12:40,676 他看上去不像军人 也不像医生 135 00:12:42,720 --> 00:12:43,846 这人可靠吗? 136 00:12:44,430 --> 00:12:45,681 现在救明子要紧 137 00:12:46,515 --> 00:12:48,142 我们先专注于这件事吧 138 00:12:48,893 --> 00:12:52,354 我们首先要商量怎么处理这些孩子们 139 00:12:53,522 --> 00:12:56,108 话说 刚刚提到的那个实验室 到底是什么地方? 140 00:13:17,505 --> 00:13:19,423 我们本来在军需工厂干活 141 00:13:20,508 --> 00:13:22,510 后来被带到了这里 142 00:13:23,344 --> 00:13:25,638 之后他们每天都给我们打针 143 00:13:26,931 --> 00:13:29,016 到底是什么针 还要每天打? 144 00:13:29,099 --> 00:13:30,643 我也不知道 145 00:13:31,435 --> 00:13:34,980 我只是看见 跟我们关在一起的孩子们一个个死去 146 00:13:36,357 --> 00:13:39,610 有些孩子发高烧 煎熬几天后死去了 147 00:13:40,402 --> 00:13:41,904 有些孩子在睡梦中死去了 148 00:13:42,404 --> 00:13:45,407 每天都会听见人们的惨叫声 149 00:13:47,910 --> 00:13:49,286 他们喊着救命 150 00:13:51,664 --> 00:13:52,498 他们一直叫 151 00:13:53,499 --> 00:13:54,917 一直喊着救命 152 00:13:58,879 --> 00:14:00,673 我在满洲也目睹过相似的情况 153 00:14:02,716 --> 00:14:07,179 他们对人进行非人性化的实验 154 00:14:10,099 --> 00:14:12,476 在京城 他们在做着同样的勾当 155 00:14:25,155 --> 00:14:25,990 所以呢? 156 00:14:27,032 --> 00:14:28,492 你的意思是 157 00:14:29,451 --> 00:14:31,537 明子现在也处在这样的情况吗? 158 00:14:32,246 --> 00:14:33,080 也许是的 159 00:14:33,664 --> 00:14:35,583 那我们更不能浪费时间了 160 00:14:37,084 --> 00:14:39,795 再过一会儿 说不定明子就会遭遇什么不测 161 00:14:39,879 --> 00:14:41,213 我们得先把这些孩子们… 162 00:14:41,297 --> 00:14:42,214 我不管 163 00:14:42,715 --> 00:14:45,634 这是你挑起的事 你自己看着办吧 164 00:14:46,719 --> 00:14:48,929 你真打算不管这些孩子们吗? 165 00:14:58,856 --> 00:15:00,107 我现在自身难保 166 00:15:00,190 --> 00:15:02,067 我得先解我的燃眉之急 167 00:15:02,151 --> 00:15:04,570 要是我不能把明子交给石川 168 00:15:04,653 --> 00:15:07,489 我的财产和我的人 眼看都要被石川夺走了 169 00:15:07,573 --> 00:15:09,950 我现在没功夫管闲事 也没有理由这么做 170 00:15:10,034 --> 00:15:12,202 所以你不要把责任推卸给我 171 00:15:12,286 --> 00:15:14,330 我不会为了救这些孩子无谓地冒险 172 00:15:14,413 --> 00:15:16,332 我只需要找到明子 然后把她带出去 173 00:15:16,415 --> 00:15:17,291 你听明白了吗? 174 00:15:50,950 --> 00:15:52,242 我们找遍了 哪里都没有 175 00:15:52,326 --> 00:15:54,828 他们会不会溜出病房了呢? 176 00:15:55,412 --> 00:15:58,916 不 这里戒备森严 我看他们还没有出去 177 00:16:00,084 --> 00:16:01,293 再仔细搜一遍! 178 00:16:02,461 --> 00:16:04,171 肯定是躲在某个地方 179 00:16:04,797 --> 00:16:07,591 孩子们本来就很会玩捉迷藏 180 00:17:04,440 --> 00:17:06,316 可以挤进去两个孩子 181 00:17:06,400 --> 00:17:08,485 没时间了 从最小的孩子开始进去 182 00:17:08,569 --> 00:17:10,821 你、你 还有… 183 00:18:19,932 --> 00:18:20,766 你怎么了? 184 00:18:21,433 --> 00:18:22,518 是什么把你吓到了? 185 00:18:29,525 --> 00:18:30,359 过来吧 186 00:19:08,438 --> 00:19:09,273 那个人 187 00:19:10,232 --> 00:19:11,525 到底是干什么的? 188 00:19:13,861 --> 00:19:16,572 他在这个医院到底做什么工作? 189 00:19:22,077 --> 00:19:23,287 他到底是干什么的! 190 00:19:29,459 --> 00:19:30,294 他就是坂本 191 00:19:33,005 --> 00:19:34,798 你要找的画家 192 00:19:36,633 --> 00:19:37,759 就是他 193 00:19:54,109 --> 00:19:54,943 那是什么? 194 00:19:59,281 --> 00:20:00,908 这是我女儿送给我的礼物 195 00:20:02,367 --> 00:20:03,368 她大概十二岁的时候 196 00:20:04,369 --> 00:20:05,787 第一次学了木刻 197 00:20:07,581 --> 00:20:09,416 做了两个 分别送给她妈妈和我 198 00:20:12,544 --> 00:20:16,048 话说 您父女二位 是怎么成为密探的呢? 199 00:20:18,717 --> 00:20:22,095 我在找十几年前失踪的妻子 200 00:20:28,352 --> 00:20:29,228 这幅画 201 00:20:30,646 --> 00:20:32,898 是大约一年前你画的吗? 202 00:20:34,650 --> 00:20:35,776 没错 203 00:20:36,568 --> 00:20:38,278 你认识画里的这个女人吗? 204 00:20:39,613 --> 00:20:41,657 你什么时候、在哪里见到她的 不… 205 00:20:45,535 --> 00:20:47,537 你知道她现在在哪里吗? 206 00:20:49,081 --> 00:20:51,291 她是你的什么人? 207 00:20:57,589 --> 00:20:58,423 她是我的母亲 208 00:21:07,391 --> 00:21:08,225 把你知道的 209 00:21:10,102 --> 00:21:12,354 请都告诉我吧 不管什么信息 210 00:21:13,355 --> 00:21:14,314 你知道 211 00:21:18,193 --> 00:21:19,361 我母亲在什么地方吗? 212 00:21:53,145 --> 00:21:57,816 迅速、安静、很有攻击性 213 00:21:59,443 --> 00:22:01,361 还很强壮 214 00:22:03,697 --> 00:22:06,742 那种家伙 您接下来还能培养出几个来? 215 00:22:09,703 --> 00:22:15,709 不好说 成功的实验对象只有它一个 216 00:22:18,587 --> 00:22:19,713 至于其他实验对象 217 00:22:19,796 --> 00:22:22,924 在他们变异的过程中 要么死 要么成了畸形 218 00:22:24,384 --> 00:22:26,345 再努力一下 把成功率提高上去 219 00:22:26,970 --> 00:22:27,888 我希望 220 00:22:28,680 --> 00:22:32,934 尽早给天皇陛下 报告这个伟大的实验结果 221 00:22:44,196 --> 00:22:45,405 今天就到此为止吧 222 00:22:46,198 --> 00:22:48,408 把剩下的囚犯带上去吧 223 00:22:49,868 --> 00:22:52,996 我有其他事要忙 先走了 224 00:22:59,961 --> 00:23:01,046 把他们带走 225 00:23:36,665 --> 00:23:37,499 对不起 226 00:23:38,750 --> 00:23:39,668 我不知道 227 00:23:39,751 --> 00:23:41,294 你不是说这是你画的吗? 228 00:23:44,131 --> 00:23:45,632 没错 这是我画的 229 00:23:47,217 --> 00:23:48,510 可我不知道 230 00:23:55,434 --> 00:23:56,810 这个人现在在哪里 231 00:23:58,353 --> 00:23:59,938 你真的不知道? 232 00:24:06,903 --> 00:24:08,738 我到处找母亲 已经找了十年了 233 00:24:11,950 --> 00:24:13,660 在满洲已找了三年多 234 00:24:16,413 --> 00:24:18,540 然后看到了这张画 一路赶来 235 00:24:20,208 --> 00:24:22,794 还以为画了这幅画的人 会知道关于我母亲的消息 236 00:24:22,878 --> 00:24:24,045 可你竟然说不知道? 237 00:24:29,676 --> 00:24:31,595 你真的不知道吗? 238 00:24:32,596 --> 00:24:33,597 对不起 239 00:25:26,650 --> 00:25:27,901 你会拉黄包车吗? 240 00:25:30,612 --> 00:25:32,447 我大概拉过两次 241 00:25:34,324 --> 00:25:35,158 你过来一下 242 00:25:46,795 --> 00:25:47,629 现在开始 243 00:25:48,797 --> 00:25:49,631 你是老大 244 00:25:51,132 --> 00:25:51,967 你作为男子汉 245 00:25:53,093 --> 00:25:56,429 负责把这些孩子们带出去 知道了吗? 246 00:26:04,312 --> 00:26:07,065 我们现在要开始玩捉迷藏 247 00:26:08,358 --> 00:26:10,485 直到黄包车停下来 248 00:26:11,903 --> 00:26:13,405 绝对不能被日本军发现 249 00:26:14,614 --> 00:26:17,576 也不能发出声音 你们可以做到吗? 250 00:26:26,126 --> 00:26:27,252 如果你们没有被发现 251 00:26:28,253 --> 00:26:29,296 到时我再给你们一盒 252 00:26:30,338 --> 00:26:31,172 可以做到吧? 253 00:26:32,465 --> 00:26:33,300 来 254 00:26:34,926 --> 00:26:35,802 您打算怎么做? 255 00:26:36,886 --> 00:26:38,680 我们先把这些孩子们放出去 256 00:26:41,641 --> 00:26:42,767 我们先做完这件事吧 257 00:26:43,935 --> 00:26:44,811 尹彩玉小姐 258 00:26:52,193 --> 00:26:53,028 什么? 259 00:26:54,154 --> 00:26:55,363 坂本先生的房间里? 260 00:26:55,447 --> 00:26:58,533 是的 我从他的房间里 听到了小女孩的尖叫声 261 00:27:12,297 --> 00:27:13,465 坂本先生! 262 00:27:15,425 --> 00:27:16,468 坂本先生! 263 00:27:18,845 --> 00:27:19,679 给我打开! 264 00:27:52,337 --> 00:27:53,213 坂本先生! 265 00:28:15,527 --> 00:28:16,444 什么事? 266 00:28:16,528 --> 00:28:19,489 坂本先生 您这是要去哪里? 267 00:28:20,740 --> 00:28:22,200 您问这个干什么? 268 00:28:23,284 --> 00:28:24,327 从地下实验室 269 00:28:24,994 --> 00:28:26,246 逃走了几个孩子 270 00:28:28,623 --> 00:28:29,457 所以呢? 271 00:28:30,166 --> 00:28:31,543 据我们一位上等兵报告 272 00:28:31,626 --> 00:28:33,169 从您的房间里 273 00:28:33,253 --> 00:28:35,588 好像听到了小女孩的声音 274 00:28:38,133 --> 00:28:40,802 我刚才在整理房间里的杂物 275 00:28:42,345 --> 00:28:44,973 我可以进去检查一下吗? 276 00:29:21,509 --> 00:29:22,761 你就盯着前面一直走 277 00:29:23,261 --> 00:29:25,180 不要踌躇不前 278 00:29:26,055 --> 00:29:29,350 通过正门的时候 绝对不能停下来或往后看 279 00:29:35,064 --> 00:29:36,191 等一下 280 00:29:44,741 --> 00:29:46,201 不要怕 光明正大地出去 281 00:29:47,035 --> 00:29:51,748 你现在从这里出去 这是理所当然的 知道了吧? 282 00:30:20,360 --> 00:30:21,194 打开! 283 00:30:31,454 --> 00:30:32,789 喂! 284 00:30:40,463 --> 00:30:43,550 去告诉一路院长 从本町来了访客 285 00:30:43,633 --> 00:30:44,467 是 286 00:31:11,578 --> 00:31:13,454 您还有其他要检查的吗? 287 00:31:16,666 --> 00:31:17,542 怎么? 288 00:31:19,460 --> 00:31:24,048 下回我整理房间的时候 是不是先要把宪兵队叫来? 289 00:31:25,216 --> 00:31:27,969 不 失礼了 坂本先生 290 00:32:02,879 --> 00:32:07,091 (当铺) 291 00:32:30,448 --> 00:32:32,533 快去把具所长叫来 292 00:32:33,284 --> 00:32:34,118 是 293 00:32:37,705 --> 00:32:39,832 其他孩子们呢?他们在哪里? 294 00:32:47,298 --> 00:32:49,509 哎哟 竟然藏了两个 295 00:32:49,592 --> 00:32:50,510 出来吧 296 00:32:51,844 --> 00:32:53,596 -来 -哎哟 辛苦了 297 00:32:55,139 --> 00:32:56,808 -辛苦了 -辛苦了 298 00:32:57,934 --> 00:32:58,977 -好 -辛苦了 299 00:32:59,060 --> 00:33:00,728 -哎哟 -辛苦了 300 00:33:11,114 --> 00:33:12,573 哎哟 这里也藏了两个 301 00:33:13,324 --> 00:33:14,617 喂 快出来吧 302 00:33:26,087 --> 00:33:27,171 这是叔叔给的吗? 303 00:33:28,715 --> 00:33:30,758 我们赢了吗? 304 00:33:30,842 --> 00:33:32,010 赢什么? 305 00:33:32,093 --> 00:33:33,928 捉迷藏 306 00:33:34,012 --> 00:33:37,306 叔叔说 如果藏得好 没有被日本军发现 307 00:33:37,390 --> 00:33:39,600 他会再给我们一盒饼干 308 00:33:42,478 --> 00:33:44,647 没错 你们赢了 309 00:33:45,398 --> 00:33:46,858 当然是你们赢了 310 00:33:50,028 --> 00:33:52,822 饿了吧?赶快吃饭吧 311 00:33:54,282 --> 00:33:56,576 -好 走吧 -走吧 312 00:33:56,659 --> 00:33:57,618 过来吧 313 00:34:00,955 --> 00:34:02,874 看痕迹 是刀切断了颈动脉 314 00:34:03,374 --> 00:34:06,461 那些孩子当中 确实有一个十几岁的男孩 315 00:34:07,170 --> 00:34:08,004 不 316 00:34:08,504 --> 00:34:10,715 这是会用刀的人干的 317 00:34:11,758 --> 00:34:14,010 进出实验室的部队成员当中 318 00:34:14,635 --> 00:34:16,345 查一下有没有朝鲜人 319 00:34:16,429 --> 00:34:18,389 是 知道了! 320 00:34:24,812 --> 00:34:26,773 报告 从本町来了访客 321 00:34:45,500 --> 00:34:47,627 抱歉 让您久等了 322 00:34:48,294 --> 00:34:50,671 我刚刚在处理一些事 来晚了 323 00:34:56,511 --> 00:34:59,222 这个时间 您怎么会… 324 00:35:00,598 --> 00:35:01,474 张泰尚 325 00:35:03,142 --> 00:35:03,976 好像 326 00:35:04,685 --> 00:35:07,146 闯进了瓮城医院 327 00:35:09,982 --> 00:35:11,484 根据我们所掌握的情报 328 00:35:11,567 --> 00:35:12,401 (监狱) 329 00:35:12,485 --> 00:35:15,988 明子被关在地下二层的监狱某处 330 00:35:16,072 --> 00:35:19,492 这么说 那里还关着其他朝鲜人吗? 331 00:35:20,326 --> 00:35:21,160 好像是的 332 00:35:24,622 --> 00:35:25,748 我们得赶快行动 333 00:35:25,832 --> 00:35:27,750 离天亮还有三小时左右 334 00:35:27,834 --> 00:35:29,627 如果在这个时间内没能把明子带出来 335 00:35:29,710 --> 00:35:31,671 -事情会变得很麻烦 -好的 336 00:35:32,171 --> 00:35:33,840 我马上要去替班了 337 00:35:34,507 --> 00:35:37,760 如果没有及时回去 会被怀疑的 338 00:35:37,844 --> 00:35:39,387 我明白你的意思 339 00:35:40,638 --> 00:35:42,181 如果你们去地下监狱 340 00:35:43,057 --> 00:35:44,767 请一定要把我的弟弟也找出来 341 00:35:46,644 --> 00:35:47,895 他叫吴尚德 342 00:35:48,855 --> 00:35:50,648 二十出头、中等个子 343 00:35:51,274 --> 00:35:54,277 右耳边有个拇指大的黑痣 344 00:35:56,237 --> 00:35:57,363 拜托你们了 345 00:35:57,947 --> 00:35:58,781 知道了 346 00:36:00,158 --> 00:36:01,117 我们一定会找找看 347 00:36:02,410 --> 00:36:03,244 谢谢 348 00:36:04,579 --> 00:36:06,998 我也得跟大家告辞了 349 00:36:08,916 --> 00:36:12,587 祝你们的计划顺利完成 350 00:36:25,099 --> 00:36:27,310 好 我们也动身吧 351 00:36:29,061 --> 00:36:31,063 你们二位也告辞吧 352 00:36:33,399 --> 00:36:36,110 虽然找到了坂本 但没能如愿找到你们最终想找的人 353 00:36:36,777 --> 00:36:38,946 所以我们之间签订的协议 也就此作废吧 354 00:36:40,156 --> 00:36:41,282 我是说 我不会在意的 355 00:36:43,034 --> 00:36:43,868 这个 356 00:36:45,161 --> 00:36:46,579 我拿走了 357 00:36:48,164 --> 00:36:50,625 说好了我们的任务是把明子带出来 358 00:36:50,708 --> 00:36:52,585 你们帮我查到了明子所在的地方 359 00:36:52,668 --> 00:36:53,502 这就够了 360 00:36:55,379 --> 00:36:57,715 你已经履行了你的承诺 361 00:36:58,507 --> 00:37:00,051 那我们也得守我们的信用 362 00:37:00,134 --> 00:37:01,844 我都说了你们已经算履行承诺了 363 00:37:05,514 --> 00:37:07,433 你这人真麻烦 364 00:37:08,142 --> 00:37:10,186 为什么偏要让人费口舌? 365 00:37:12,271 --> 00:37:13,522 我有吗? 366 00:37:18,152 --> 00:37:19,445 我来带路 367 00:37:21,322 --> 00:37:22,782 你就不要废话了 乖乖跟我来 368 00:37:26,661 --> 00:37:27,495 那个 369 00:37:28,955 --> 00:37:29,789 请多见谅 370 00:37:30,831 --> 00:37:34,210 我女儿本来就很看重与别人约好的事 371 00:37:34,794 --> 00:37:35,670 好吧 372 00:37:56,315 --> 00:37:57,149 该死 373 00:38:07,952 --> 00:38:08,828 他们是什么人? 374 00:38:08,911 --> 00:38:10,079 我以后再给二位解释 375 00:38:11,247 --> 00:38:12,081 快来吧 376 00:38:13,916 --> 00:38:14,875 你没问题吗? 377 00:38:16,043 --> 00:38:17,086 什么问题? 378 00:38:21,090 --> 00:38:22,967 从这里下去就可以了? 379 00:38:26,929 --> 00:38:27,763 我没什么好怕的 380 00:38:34,645 --> 00:38:36,063 请问你知道怎么走吗? 381 00:38:37,481 --> 00:38:38,316 啊 真是的 382 00:38:42,069 --> 00:38:43,279 不能再耽搁时间了 383 00:38:44,905 --> 00:38:46,782 我去看一圈再过去 你们先下去吧 384 00:38:47,366 --> 00:38:48,451 我马上过去 385 00:39:24,987 --> 00:39:26,614 病房楼顶上似乎有人! 386 00:39:27,198 --> 00:39:28,240 请过去检查一下! 387 00:39:28,824 --> 00:39:29,867 继续观察! 388 00:39:31,035 --> 00:39:31,869 是! 389 00:39:52,348 --> 00:39:54,475 我的脚踝稍微扭到了 但请不要担心 390 00:40:16,080 --> 00:40:17,540 这都是些… 391 00:40:22,169 --> 00:40:23,003 这边走 392 00:40:41,480 --> 00:40:43,399 (大韩独立) 393 00:40:56,912 --> 00:40:57,830 快点! 394 00:40:57,913 --> 00:40:58,789 -跑过去 -快点 395 00:40:59,623 --> 00:41:00,624 紧急状况! 396 00:41:00,708 --> 00:41:03,294 -我们得赶快过去 跟我来 -是 397 00:41:08,883 --> 00:41:10,092 起来! 398 00:41:10,843 --> 00:41:12,052 喂 朝鲜人! 399 00:41:12,678 --> 00:41:13,512 你也给我起来! 400 00:41:14,180 --> 00:41:15,890 有外部入侵者! 401 00:41:15,973 --> 00:41:17,850 你们防疫部队马上武装起来 402 00:41:17,933 --> 00:41:19,143 然后去地下实验室! 403 00:41:19,226 --> 00:41:20,686 动作快点! 404 00:41:20,769 --> 00:41:21,604 是! 405 00:41:32,239 --> 00:41:33,908 我真是没脸见您 前田夫人! 406 00:41:33,991 --> 00:41:37,286 到目前为止 从来没有发生过这种事 407 00:41:37,870 --> 00:41:39,371 我让您费心了 408 00:41:41,665 --> 00:41:44,919 自古以来 自认为完美的人 409 00:41:45,961 --> 00:41:48,047 更容易出差错 410 00:41:49,006 --> 00:41:50,216 不管怎样 411 00:41:50,299 --> 00:41:53,594 我拜托您保管的 一定要帮我看好 412 00:41:54,428 --> 00:41:56,263 在小孩出生之前 413 00:41:57,139 --> 00:41:58,557 既不能让她伤着 414 00:41:59,975 --> 00:42:01,435 也不能让她死 415 00:42:04,313 --> 00:42:07,107 我想这些您已经很清楚 416 00:42:08,734 --> 00:42:09,735 明白了 417 00:42:10,611 --> 00:42:12,238 我尽快处理 418 00:42:20,162 --> 00:42:20,996 打开! 419 00:42:25,334 --> 00:42:26,168 出来 420 00:42:29,713 --> 00:42:30,965 快出来! 421 00:42:33,884 --> 00:42:34,718 把她拉出来! 422 00:42:36,679 --> 00:42:37,721 不要! 423 00:42:38,347 --> 00:42:39,306 饶命! 424 00:42:39,807 --> 00:42:41,016 饶命! 425 00:42:42,309 --> 00:42:44,103 放开我! 426 00:42:47,523 --> 00:42:49,984 饶命啊! 427 00:42:52,194 --> 00:42:53,487 我们该怎么办? 428 00:42:53,571 --> 00:42:54,697 饶命啊! 429 00:43:20,347 --> 00:43:22,725 饶命! 430 00:43:34,278 --> 00:43:35,529 饶命! 431 00:44:36,465 --> 00:44:39,218 饶命啊 我肚子里怀着孩子 432 00:44:39,301 --> 00:44:41,929 至少不要伤害我的孩子 433 00:44:42,012 --> 00:44:42,846 求求你们了 434 00:44:43,847 --> 00:44:45,849 如果你想活命的话 就乖乖待着 435 00:44:45,933 --> 00:44:48,060 不要惹事 安静点 436 00:44:48,560 --> 00:44:50,187 如果听话的话 437 00:44:50,688 --> 00:44:53,065 至少在孩子出生之前 你还能保住性命 438 00:46:39,004 --> 00:46:40,130 是地下传来的声音吗? 439 00:46:41,048 --> 00:46:43,634 外部入侵者已经闯进地下了? 440 00:46:44,551 --> 00:46:45,552 这不可能 441 00:46:46,261 --> 00:46:51,266 现在开始 严格看守通往地下实验室的所有通道 442 00:46:51,850 --> 00:46:57,606 凡是目睹地下实验室的外部人 绝不能活着出去 443 00:46:58,857 --> 00:46:59,775 知道了吗? 444 00:47:00,359 --> 00:47:01,443 是! 445 00:47:06,740 --> 00:47:09,034 看来他们知道我们进来了 446 00:47:10,410 --> 00:47:11,829 刚才的枪声是怎么回事? 447 00:47:12,496 --> 00:47:16,124 不管是怎么回事 我们现在不能从安全出口出去了 448 00:47:17,251 --> 00:47:18,377 那我们接下来怎么办? 449 00:47:18,460 --> 00:47:20,879 坂本先生告诉过我们另一个通道 450 00:47:24,258 --> 00:47:25,092 这里 451 00:47:25,175 --> 00:47:27,803 这里通往地下二层的洗衣房 452 00:47:28,512 --> 00:47:33,225 主要是往这个口丢下 实验室里的手术服或需要清洗的东西 453 00:47:34,393 --> 00:47:36,395 人足够可以通过 454 00:47:37,771 --> 00:47:39,356 那个水房确切在哪里? 455 00:47:39,982 --> 00:47:41,024 就在对面 456 00:47:47,614 --> 00:47:49,408 赶紧收拾! 457 00:48:41,335 --> 00:48:42,252 你还好吗? 458 00:48:43,253 --> 00:48:44,421 你快过去吧 459 00:49:00,103 --> 00:49:02,022 -你们去别的层看一看 -是 460 00:49:03,148 --> 00:49:04,191 赶紧的 快点! 461 00:49:04,983 --> 00:49:07,319 -现在是紧急状况 给我打起精神! -是 462 00:49:49,486 --> 00:49:50,404 我们先走吧 463 00:50:19,057 --> 00:50:19,891 赶快走吧 464 00:50:20,517 --> 00:50:22,394 上面有一个宪兵 465 00:50:53,133 --> 00:50:55,594 我没事 我没受伤 466 00:50:56,470 --> 00:50:57,304 没伤着吗? 467 00:50:58,847 --> 00:50:59,848 我没事 468 00:51:03,393 --> 00:51:04,311 你没事吗? 469 00:51:11,943 --> 00:51:12,903 别动 470 00:51:19,618 --> 00:51:20,452 给我 471 00:51:21,453 --> 00:51:22,287 给我 472 00:51:30,087 --> 00:51:31,546 肮脏的朝鲜混蛋 473 00:51:58,532 --> 00:51:59,366 彩玉! 474 00:53:55,232 --> 00:53:56,858 救命 475 00:53:57,359 --> 00:53:59,945 那个家伙 那个怪物 476 00:54:00,445 --> 00:54:01,863 正在上来呢! 477 00:55:43,131 --> 00:55:45,383 你带着伤还意气用事 478 00:55:48,887 --> 00:55:49,888 什么叫“意气用事”? 479 00:55:50,930 --> 00:55:51,848 我这叫“勇气可嘉” 480 00:55:53,016 --> 00:55:56,561 我不是鲁莽行事 我是有赢的把握才这么做的 481 00:56:12,827 --> 00:56:17,374 看来你的朋友先逃出去了 482 00:56:18,583 --> 00:56:22,253 我们来的时候 事先说好了分头行动 483 00:56:26,049 --> 00:56:27,008 你不会有问题吗? 484 00:56:27,592 --> 00:56:28,510 我好着呢 485 00:56:30,011 --> 00:56:32,472 我们快去先把明子找出来吧 486 00:56:35,892 --> 00:56:37,769 我们分头行动吧 487 00:56:38,353 --> 00:56:40,772 张贷主 你去二层的监狱找一找 488 00:56:41,356 --> 00:56:43,024 我去地下三层找找 489 00:56:43,108 --> 00:56:44,567 我下去吧 490 00:56:44,651 --> 00:56:46,528 张贷主受伤了 491 00:56:47,529 --> 00:56:49,030 你在旁边帮帮他 492 00:56:49,614 --> 00:56:50,448 父亲 493 00:56:50,532 --> 00:56:51,491 听爸爸的话 494 00:56:52,659 --> 00:56:54,369 这样行动起来才会更有效率 495 00:56:56,371 --> 00:56:59,249 半个时辰之后 我们在说好的地点见 496 00:56:59,958 --> 00:57:03,128 如果我没有及时赶来 你们也不要等我 497 00:57:05,004 --> 00:57:05,964 当心点 498 00:57:18,893 --> 00:57:21,312 你可以跟他一起去 我没事 499 00:57:22,313 --> 00:57:23,398 我一个人没问题 500 00:57:25,108 --> 00:57:25,942 你跟我来 501 00:57:54,804 --> 00:57:56,598 刚刚听到好几发枪声 502 00:57:57,557 --> 00:58:00,143 除了我们 有没有觉得 这里还爆发了其他事? 503 00:58:02,604 --> 00:58:03,646 你先待在这里吧 504 01:03:08,951 --> 01:03:12,622 字幕翻译:Rita Huang