1 00:00:06,006 --> 00:00:11,011 ♪~ 2 00:01:44,729 --> 00:01:49,734 ~♪ 3 00:01:49,818 --> 00:01:56,658 京城(キョンソン)クリーチャー 4 00:01:59,702 --> 00:02:02,122 (スンドク)テサン 誰も信じないで 5 00:02:02,205 --> 00:02:05,583 1925年 冬 お前を守ってくれる人は この世に誰もいない 6 00:02:05,583 --> 00:02:05,667 1925年 冬 7 00:02:05,667 --> 00:02:07,502 1925年 冬 自分だけを信じるの いいね? 8 00:02:07,502 --> 00:02:08,336 自分だけを信じるの いいね? 9 00:02:09,087 --> 00:02:11,506 (幼いテサン) お母さん どこか行くの? 10 00:02:13,883 --> 00:02:16,344 (スンドク)入って ほら 11 00:02:18,388 --> 00:02:19,764 絶対 出ちゃダメだよ 12 00:02:19,848 --> 00:02:23,184 何があっても 何が聞こえても 出てくるんじゃないよ 13 00:02:23,268 --> 00:02:26,396 明るくなるまで物音を立てないで 隠れてな 分かった? 14 00:02:26,479 --> 00:02:28,064 (幼いテサン)母さん! 15 00:02:29,190 --> 00:02:31,234 生きなさい 生きるの 16 00:02:32,152 --> 00:02:34,779 何があっても 最後まで生き抜くって⸺ 17 00:02:34,863 --> 00:02:37,615 母さんと約束だよ ね? 18 00:02:38,741 --> 00:02:40,326 (スンドクのすすり泣き) 19 00:02:40,410 --> 00:02:43,163 (近づく車の走行音) 20 00:02:43,246 --> 00:02:44,330 (スンドク)入って ほら早く! 21 00:02:44,330 --> 00:02:45,248 (スンドク)入って ほら早く! (ブレーキ音) 22 00:02:45,248 --> 00:02:45,999 (ブレーキ音) 23 00:02:46,833 --> 00:02:48,793 (車のドアの開閉音) 24 00:02:48,877 --> 00:02:51,296 (近づく複数の足音) 25 00:02:56,467 --> 00:02:59,846 (巡査A)おい シム・スンドク キム・シヨンはどこだ 26 00:03:00,513 --> 00:03:02,265 (スンドク)何のことですか? 27 00:03:02,348 --> 00:03:06,769 (巡査B)ネタは上がってるぞ お前は義烈団の連絡係だ 28 00:03:07,729 --> 00:03:10,231 (スンドク) 一体 何のことでしょうか 29 00:03:10,315 --> 00:03:11,566 分かりません 30 00:03:12,066 --> 00:03:15,486 -(激しい物音) -(幼いテサンのおびえる息遣い) 31 00:03:15,570 --> 00:03:19,365 -(警察官たちの力み声) -(暴力を振るう音) 32 00:03:20,283 --> 00:03:21,826 う… あ… ああっ! 33 00:03:22,994 --> 00:03:24,787 (うめき声) 34 00:03:25,455 --> 00:03:29,042 (おびえる息遣い) 35 00:03:31,419 --> 00:03:33,922 (スンドク)生きなさい 生きるの 36 00:03:34,005 --> 00:03:34,881 (すすり泣き) 37 00:03:34,881 --> 00:03:37,675 (すすり泣き) 何があっても 最後まで生き抜くって⸺ 38 00:03:37,759 --> 00:03:39,510 母さんと約束だよ 39 00:03:44,349 --> 00:03:46,809 (チャン・テサン) ですから私も必死なんです 40 00:03:46,893 --> 00:03:48,937 生き残りが懸かっています 41 00:03:49,020 --> 00:03:51,231 (テサン)独立とか降伏? 42 00:03:51,314 --> 00:03:53,149 そんなものには興味がない 43 00:03:53,775 --> 00:03:56,110 俺はただ この激動の時代を 44 00:03:56,194 --> 00:03:58,279 病気もせず 事故にも遭わず 45 00:03:58,780 --> 00:04:01,741 できるだけ長く生き延びようって 思ってるだけだ 46 00:04:02,825 --> 00:04:04,577 (荒い息) 47 00:04:06,204 --> 00:04:06,871 (テサン) 俺は それなりに母との約束を 48 00:04:06,871 --> 00:04:08,456 (テサン) 俺は それなりに母との約束を 可能にする 49 00:04:08,539 --> 00:04:10,333 守ってきたと思っていた 50 00:04:10,416 --> 00:04:11,334 乾杯 51 00:04:11,417 --> 00:04:12,794 (一同:日本語)〈乾杯〉 52 00:04:12,877 --> 00:04:16,506 (テサン)なのに どこから こじれ始めたのか 53 00:04:16,589 --> 00:04:18,675 (チェオク)“桜が降るまで”か… 54 00:04:21,970 --> 00:04:23,429 (テサン)あの時から 55 00:04:24,138 --> 00:04:25,098 いや… 56 00:04:25,807 --> 00:04:27,267 あの時からか? 57 00:04:27,350 --> 00:04:29,936 (チェオク) 捕まってる人たちを助けてください 58 00:04:31,479 --> 00:04:33,940 罪のない人たちを 死なせたくありません 59 00:04:34,816 --> 00:04:38,486 (テサン)あんな約束は むやみにするもんじゃない 60 00:04:39,070 --> 00:04:39,988 (兵士)うっ… 61 00:04:41,197 --> 00:04:42,073 (兵士)ぐあっ! 62 00:04:44,158 --> 00:04:46,995 (テサンの荒い息) 63 00:04:52,166 --> 00:04:54,085 あれ? みんなどこ行った 64 00:04:54,168 --> 00:04:55,378 ハァ ハァ… 65 00:04:55,461 --> 00:04:57,130 (遠くの銃声) 66 00:05:00,717 --> 00:05:02,010 (イニョク)シーッ 67 00:05:10,268 --> 00:05:11,102 急いで 68 00:05:11,185 --> 00:05:13,146 (一同の驚く声) 69 00:05:14,522 --> 00:05:17,567 (曹長:日本語) 〈動くな! 撃つぞ!〉 70 00:05:17,650 --> 00:05:19,485 (男性:小声で)どうすんだ… 71 00:05:20,278 --> 00:05:22,155 (イニョク)逃げろ 早く! 72 00:05:22,238 --> 00:05:25,908 -(発砲音) -(一同の悲鳴) 73 00:05:26,617 --> 00:05:28,703 (女性たちのおびえる声) 74 00:05:29,954 --> 00:05:31,164 (女性)あ… 75 00:05:31,247 --> 00:05:33,124 お… おい ヒド 76 00:05:33,207 --> 00:05:34,667 (ヒドの泣き声) 77 00:05:36,377 --> 00:05:38,421 〈皆 おとなしく牢(ろう)に戻れ〉 78 00:05:38,504 --> 00:05:40,173 〈さもなくば皆殺しだ!〉 79 00:05:41,674 --> 00:05:43,343 (ヒド)テメー この野郎 80 00:05:43,426 --> 00:05:45,511 〈戻れと 言ってるだろ!〉 81 00:05:45,595 --> 00:05:47,764 撃てよ ぶっ放してみろ! 82 00:05:47,847 --> 00:05:48,890 おい ヒド! 83 00:05:50,183 --> 00:05:53,728 ここで死のうが 外で死のうが どうせ同じだ 84 00:05:53,811 --> 00:05:55,605 死んでも ここを出てやる 85 00:05:55,688 --> 00:05:56,981 俺を止めてみろ 86 00:05:57,565 --> 00:05:59,859 撃てるもんなら さっさと撃ってみろーっ! 87 00:05:59,942 --> 00:06:02,028 -(発砲音) -(女性たちの悲鳴) 88 00:06:03,738 --> 00:06:06,157 (発砲音) 89 00:06:08,451 --> 00:06:10,495 (女性のおびえる声) 90 00:06:27,011 --> 00:06:28,388 (女性)あ… 91 00:06:28,930 --> 00:06:32,392 こっちです このまま進むと ひしゃげた鉄の扉があります 92 00:06:32,475 --> 00:06:33,935 そこに隠れましょう 93 00:06:34,852 --> 00:06:36,562 行きますよ 急いで! 94 00:06:37,897 --> 00:06:39,065 あ… 95 00:06:44,070 --> 00:06:45,780 ほら こっち! 96 00:06:47,281 --> 00:06:48,241 急いで! 97 00:06:52,412 --> 00:06:53,329 (兵士)〈止まれ!〉 98 00:06:53,413 --> 00:06:55,498 -(テサン)ハッ! -(イニョク)んっ… 99 00:06:56,457 --> 00:06:57,834 ハァ ハァ… 100 00:07:03,631 --> 00:07:08,136 (怪物のうなり声) 101 00:07:13,474 --> 00:07:15,143 (うなり声) 102 00:07:21,274 --> 00:07:22,942 -(兵士が床に落ちた音) -(一同のおびえる声) 103 00:07:23,025 --> 00:07:23,734 (うなり声) 104 00:07:23,734 --> 00:07:25,611 (うなり声) (加藤(かとう):日本語) 〈全ては ここから始まるんだ〉 105 00:07:25,611 --> 00:07:26,154 (加藤(かとう):日本語) 〈全ては ここから始まるんだ〉 106 00:07:32,326 --> 00:07:33,453 〈こいつが⸺〉 107 00:07:34,370 --> 00:07:36,038 〈人の体内に入り〉 108 00:07:37,748 --> 00:07:39,500 (加藤)〈脳を掌握する〉 109 00:07:40,084 --> 00:07:42,962 〈そして脳のシナプスを 完全に征服したのち〉 110 00:07:45,631 --> 00:07:47,508 〈変異を起こし始めるんだ〉 111 00:07:47,592 --> 00:07:50,261 (日本語) 〈母の居場所を聞いているんだ〉 112 00:07:51,012 --> 00:07:52,096 〈答えろ〉 113 00:07:52,597 --> 00:07:53,556 〈早く!〉 114 00:07:53,639 --> 00:07:55,850 〈全ての生命は必ず〉 115 00:07:56,726 --> 00:07:59,353 〈より強く進化するように できている〉 116 00:07:59,896 --> 00:08:01,230 〈特に人間は⸺〉 117 00:08:01,981 --> 00:08:05,443 〈その中で 最も 強力な捕食者になりたがる〉 118 00:08:08,946 --> 00:08:12,074 〈このコップの中の この小さな生命体が〉 119 00:08:12,158 --> 00:08:14,368 〈それを可能にしてくれたのだ〉 120 00:08:17,497 --> 00:08:20,082 -(怪物のうなり声) -(テサン:小声で)逃げろ… 121 00:08:21,667 --> 00:08:22,835 (大声で)逃げろーっ! 122 00:08:22,919 --> 00:08:26,964 -(一同の悲鳴) -(怪物のほえ声) 123 00:08:27,048 --> 00:08:29,342 (イニョクの荒い声) 124 00:08:29,425 --> 00:08:32,386 (ヒドのおびえる声) 125 00:08:33,012 --> 00:08:35,056 (一同の悲鳴) 126 00:08:35,139 --> 00:08:37,642 (3人の荒い息) 127 00:08:38,851 --> 00:08:40,853 -(触手が巻きつく音) -(ヒドの悲鳴) 128 00:08:40,853 --> 00:08:41,270 -(触手が巻きつく音) -(ヒドの悲鳴) (加藤)〈ヤツは当分 狩りをやめないだろう〉 129 00:08:41,270 --> 00:08:43,689 (加藤)〈ヤツは当分 狩りをやめないだろう〉 130 00:08:43,689 --> 00:08:44,524 (加藤)〈ヤツは当分 狩りをやめないだろう〉 (ヒドの悲鳴) 131 00:08:44,524 --> 00:08:45,191 (ヒドの悲鳴) 132 00:08:50,613 --> 00:08:51,656 ヒド! 133 00:08:52,532 --> 00:08:53,491 (ヒドのうめき声) 134 00:08:53,491 --> 00:08:55,993 (ヒドのうめき声) (加藤)〈今 ヤツを 支配しているのは⸺〉 135 00:08:56,494 --> 00:08:59,121 〈無慈悲な生存本能だけだからだ〉 136 00:09:02,542 --> 00:09:04,126 (息を吐く音) 137 00:09:06,796 --> 00:09:07,797 (悲鳴) 138 00:09:08,381 --> 00:09:09,632 ヒド… ヒド ヒド! 返事をしろ! 139 00:09:09,632 --> 00:09:10,967 ヒド… ヒド ヒド! 返事をしろ! (テサン) ダメだ 行くな! 140 00:09:11,050 --> 00:09:12,260 ううっ… 141 00:09:12,343 --> 00:09:13,469 (テサン)ぐっ! 142 00:09:13,553 --> 00:09:15,304 ううっ ヒド ヒド… 143 00:09:15,388 --> 00:09:16,305 (息をのむ音) 144 00:09:19,600 --> 00:09:21,644 (怪物のうなり声) 145 00:09:25,106 --> 00:09:26,649 (ほえ声) 146 00:09:27,525 --> 00:09:29,151 うわっ! ああっ! 147 00:09:39,036 --> 00:09:42,540 (ほえ声) 148 00:09:43,374 --> 00:09:44,959 -(発砲音) -(怪物の悲鳴) 149 00:09:45,042 --> 00:09:46,502 (うなり声) 150 00:09:47,128 --> 00:09:48,296 -(発砲音) -(銃弾が当たる音) 151 00:09:48,379 --> 00:09:49,213 (発砲音) 152 00:09:49,297 --> 00:09:50,840 (ほえ声) 153 00:09:54,719 --> 00:09:56,387 -(発砲音) -(悲鳴) 154 00:09:59,807 --> 00:10:00,850 (衝撃音) 155 00:10:04,437 --> 00:10:06,355 (怪物のほえ声) 156 00:10:09,525 --> 00:10:11,235 “窒素 圧縮ガス” 157 00:10:16,657 --> 00:10:17,950 (ほえ声) 158 00:10:18,993 --> 00:10:21,704 (ほえ声) 159 00:10:22,538 --> 00:10:24,457 (震える声で)助けてくれ… 160 00:10:26,417 --> 00:10:28,252 -(発砲音) -(悲鳴) 161 00:10:28,336 --> 00:10:29,629 (うなり声) 162 00:10:29,712 --> 00:10:30,630 (発砲音) 163 00:10:31,380 --> 00:10:33,174 (うなり声) 164 00:10:33,257 --> 00:10:34,425 クソッ 165 00:10:36,093 --> 00:10:38,929 (発砲音) 166 00:10:39,013 --> 00:10:40,723 (空撃ちの音) 167 00:10:41,432 --> 00:10:43,809 (うなり声) 168 00:10:43,893 --> 00:10:45,770 (荒い息) 169 00:10:49,857 --> 00:10:50,983 クッソ 早く! 170 00:10:51,067 --> 00:10:53,778 -(重い足音) -(うなり声) 171 00:10:56,864 --> 00:11:00,951 (力み声) 172 00:11:04,955 --> 00:11:06,749 (ほえ声) 173 00:11:13,547 --> 00:11:16,258 (ほえ声) 174 00:11:32,900 --> 00:11:37,988 (テサンのせき込み) 175 00:11:39,031 --> 00:11:41,033 (せき込み) 176 00:11:41,575 --> 00:11:43,744 (荒い息) 177 00:11:44,704 --> 00:11:45,579 うわっ… 178 00:11:50,626 --> 00:11:53,671 (イニョクのせき込み) 179 00:11:53,754 --> 00:11:54,672 (テサン)あっ… 180 00:11:54,755 --> 00:11:56,716 (イニョク)助けてください 181 00:11:57,258 --> 00:12:00,010 (せき込み) 182 00:12:01,345 --> 00:12:03,639 -(テサン)行きましょう -(イニョク)あぁ… 183 00:12:04,223 --> 00:12:06,559 (イニョクのせき込み) 184 00:12:17,111 --> 00:12:21,615 (肉が焦げる音) 185 00:12:24,869 --> 00:12:29,290 (加藤)〈人類は もうすぐ 新しい世界を迎えるだろう〉 186 00:12:30,499 --> 00:12:31,751 〈その幕開けを〉 187 00:12:33,461 --> 00:12:35,212 〈惺沁(せいしん)がしてくれた〉 188 00:12:37,381 --> 00:12:38,758 〈君のお母さんだ〉 189 00:12:49,226 --> 00:12:51,687 (寝息) 190 00:13:05,242 --> 00:13:08,579 怪物と人間の境界 191 00:13:08,662 --> 00:13:11,248 第6話 混沌(こんとん) 192 00:13:11,832 --> 00:13:12,666 〝女性たちが連続失踪〞 193 00:13:12,666 --> 00:13:14,460 〝女性たちが連続失踪〞 (石川(いしかわ))面白いですね 194 00:13:14,543 --> 00:13:16,921 つまり こうですか 195 00:13:17,004 --> 00:13:20,966 甕城(おうじょう)病院は女性失踪事件に 関わっているから それを⸺ 196 00:13:22,676 --> 00:13:23,719 捜査してほしい 197 00:13:24,303 --> 00:13:26,597 (ジュンテクの父親) 恐ろしい犯罪を⸺ 198 00:13:27,097 --> 00:13:29,642 このまま野放しにしてはなりません 199 00:13:29,725 --> 00:13:32,353 治安の維持は警務局の仕事です 200 00:13:33,687 --> 00:13:38,567 あそこは軍の管轄です うちもうかつには手を出せません 201 00:13:39,819 --> 00:13:41,403 ご存じでしょ 202 00:13:44,448 --> 00:13:47,535 テサンが中で 明子(ミョンジャ)を見つけたようです 203 00:13:49,119 --> 00:13:53,290 息子は何の関係もないのに 巻き添えを食ってしまったようで 204 00:13:59,296 --> 00:14:00,339 それで⸺ 205 00:14:01,590 --> 00:14:02,758 あなたの要求は? 206 00:14:03,342 --> 00:14:04,426 私は 207 00:14:05,135 --> 00:14:09,181 息子さえ無事なら それでいい ただ それだけです 208 00:14:18,899 --> 00:14:19,984 (ため息) 209 00:14:25,489 --> 00:14:26,782 (車のドアが閉まる音) 210 00:14:36,542 --> 00:14:40,379 (ガッピョン)あの人だが… 信じて大丈夫かなぁ 211 00:14:40,462 --> 00:14:44,425 (ナウォル)私が人を 信じたことがありますか? この⸺ 212 00:14:45,134 --> 00:14:47,136 自分さえ信じてないのに 213 00:14:48,304 --> 00:14:51,348 そうは言っても 金鈺堂(クモクタン)の仲間は別だろ ん? 214 00:14:51,432 --> 00:14:53,767 何度も死にそうな目に遭ってきた 215 00:14:53,851 --> 00:14:55,769 それを乗り越えてきた いわば家族だ 216 00:14:56,562 --> 00:14:57,730 生爪を⸺ 217 00:14:58,981 --> 00:15:00,733 剥がれたことありますか? 218 00:15:02,526 --> 00:15:04,320 焼きごてを押されたり 219 00:15:05,070 --> 00:15:07,114 電気拷問にかけられたことは? 220 00:15:07,781 --> 00:15:11,911 賭け事は好きだが 危ない橋は渡ったことないからな 221 00:15:12,620 --> 00:15:14,788 逆さづりで鼻の穴に⸺ 222 00:15:16,165 --> 00:15:19,543 とうがらしの入った水を 注ぎ続けたら 223 00:15:19,627 --> 00:15:21,170 どうなると思います? 224 00:15:21,253 --> 00:15:23,589 どうなるか 知りたくもない 225 00:15:24,256 --> 00:15:25,758 そこまで行くと 226 00:15:27,134 --> 00:15:29,762 人は もう 人じゃいられなくなります 227 00:15:31,430 --> 00:15:32,890 命令されるがまま 228 00:15:34,141 --> 00:15:36,477 犬にだってミミズにだってなれる 229 00:15:37,937 --> 00:15:40,022 家族だって同志だって 230 00:15:41,732 --> 00:15:44,902 そんなもの どうでもよくなる 231 00:15:46,362 --> 00:15:48,280 何だよ 怖いこと言って 232 00:15:48,364 --> 00:15:50,366 どうした? なあ? 233 00:15:50,449 --> 00:15:52,952 なんで いきなり そんなこと言うんだよ 234 00:15:56,830 --> 00:15:59,166 もし そういう状況になったら 235 00:16:00,000 --> 00:16:02,086 拷問に耐えることはありません 236 00:16:02,920 --> 00:16:04,505 すぐに白状してください 237 00:16:05,756 --> 00:16:09,593 そういう状況で裏切っても 決して恨みません 238 00:16:10,803 --> 00:16:11,887 覚えておいて 239 00:16:12,596 --> 00:16:13,639 (ため息) 240 00:16:16,016 --> 00:16:18,811 そろそろ… 行きましょうか 241 00:16:18,894 --> 00:16:21,105 そんなことはないと思うが 242 00:16:22,231 --> 00:16:24,233 もしそういう状況になっても 243 00:16:25,901 --> 00:16:27,695 俺が裏切ることはない! 244 00:16:28,904 --> 00:16:30,531 それだけは覚えとけよ 245 00:16:31,073 --> 00:16:33,158 あぁ? やだやだ 246 00:16:33,659 --> 00:16:34,827 (ため息) 247 00:17:00,686 --> 00:17:03,564 (ナウォル)ハァ… ううっ… あ… 248 00:17:33,927 --> 00:17:36,388 (ナウォルの絶え絶えの息) 249 00:17:38,057 --> 00:17:40,934 あぁ… ああ… 250 00:17:44,021 --> 00:17:45,481 んん… 251 00:17:46,982 --> 00:17:48,984 んんん… 252 00:17:52,571 --> 00:17:56,909 (震える息遣い) 253 00:17:56,992 --> 00:17:58,285 あぁ… 254 00:18:00,162 --> 00:18:02,748 (食べる音) 255 00:18:02,831 --> 00:18:05,959 あの中に どれぐらい いたんですか? 256 00:18:06,043 --> 00:18:08,879 (食べる音) 257 00:18:08,962 --> 00:18:12,674 僕の母さんも あの中にいるんです 258 00:18:13,550 --> 00:18:15,302 会ったことありませんか? 259 00:18:16,553 --> 00:18:19,973 名前は シム・スンドクっていうんですが 260 00:18:24,019 --> 00:18:25,354 知ってるんですか? 261 00:18:32,986 --> 00:18:34,071 知らない 262 00:18:34,863 --> 00:18:37,032 名前を聞いたことはありませんか 263 00:18:38,909 --> 00:18:40,202 聞いたことない 264 00:18:48,836 --> 00:18:49,711 どうぞ 265 00:18:52,131 --> 00:18:55,843 食べたら 早くうちに帰ってください 266 00:19:35,215 --> 00:19:40,095 (弱々しい泣き声) 267 00:20:01,700 --> 00:20:03,160 なぜ約束を破った? 268 00:20:04,786 --> 00:20:08,207 戻るまで待っててくれって 頼んだのに なんでだ! 269 00:20:10,209 --> 00:20:12,002 (ヒド)俺は来ないと思う 270 00:20:12,085 --> 00:20:15,464 チャン・テサンってヤツは 生まれが卑しいばかりか 271 00:20:15,547 --> 00:20:18,550 カネや自分の心配ばかりしてる 我利我利亡者(がりがりもうじゃ)だ 272 00:20:19,801 --> 00:20:20,969 我利我利亡者? 273 00:20:21,053 --> 00:20:23,555 そういう生き方をしてきただろ 274 00:20:23,639 --> 00:20:28,143 国が滅び 同胞が苦しんでても 知らん顔しやがって 275 00:20:29,228 --> 00:20:32,564 仲間に入れという クォン同志の誘いも断った 276 00:20:33,482 --> 00:20:34,316 違うか? 277 00:20:35,943 --> 00:20:37,527 1つだけ聞こう 278 00:20:38,528 --> 00:20:41,698 自分たちに同調しないヤツは 皆 悪者か? 279 00:20:41,782 --> 00:20:44,660 どっち側の人間か 分からないようなヤツを 280 00:20:45,702 --> 00:20:47,162 信じろって言うのか? 281 00:20:47,246 --> 00:20:51,458 そっち側の あんたたちのやり方は いつでも 正しいのか? 282 00:20:51,541 --> 00:20:52,834 俺は ただ… 283 00:20:54,086 --> 00:20:55,754 この生き地獄から脱出したい… 284 00:20:55,837 --> 00:20:58,006 だったら待ってりゃよかっただろ! 285 00:20:58,090 --> 00:21:00,550 どっちに逃げりゃいいかも 分からずに 286 00:21:00,634 --> 00:21:02,928 ただ鉄格子の外に出ればいいのか! 287 00:21:03,470 --> 00:21:06,473 浅はかな脱走で 命を落とした人が出たんだぞ! 288 00:21:06,556 --> 00:21:08,225 あれはやむを得ない犠牲だ 289 00:21:08,308 --> 00:21:10,978 何が “やむを得ない“だ! あんたのせいだろ! 290 00:21:11,728 --> 00:21:13,480 あんたは鍵を持ってたのに 291 00:21:13,563 --> 00:21:15,857 恐怖に打ち勝てずに 逃げ出しただけだ! 292 00:21:15,941 --> 00:21:17,442 何のまねだ 手を放せ! 293 00:21:17,526 --> 00:21:20,696 間違った判断や てめえの失敗 愚かさを 294 00:21:20,779 --> 00:21:23,532 正当化するな やむを得ないって言うな! 295 00:21:24,616 --> 00:21:28,954 命を捨てる勇気もないくせに 人の犠牲を当たり前だと思うな 296 00:21:29,037 --> 00:21:30,122 分かったか! 297 00:21:37,337 --> 00:21:39,423 信念があるって聞いてたが 298 00:21:41,133 --> 00:21:43,468 ジュンテクの目も大したことないな 299 00:21:55,522 --> 00:21:57,816 (ジュンテクの荒い息) 300 00:21:59,276 --> 00:22:01,737 (クォン・ジュンテク) フゥ… フゥ… 301 00:22:17,502 --> 00:22:22,257 (将校)じゃあ 今度は 愛国団の仲間の名前を書いてみよう 302 00:22:28,096 --> 00:22:29,723 組織図を描いてみろ 303 00:22:36,730 --> 00:22:38,273 (足音) 304 00:22:41,651 --> 00:22:43,111 (ジュンウォン)チャン社長 305 00:22:43,904 --> 00:22:44,738 ハァ… 306 00:22:45,822 --> 00:22:48,325 ハァ… 無事でしたか 307 00:22:55,874 --> 00:22:57,042 大丈夫でしたか? 308 00:22:58,251 --> 00:22:59,336 ケガしたんですか? 309 00:22:59,419 --> 00:23:01,338 ああ かすり傷です 310 00:23:03,799 --> 00:23:05,300 あの… チェオクは? 311 00:23:07,386 --> 00:23:09,262 チェオクが見当たりません 312 00:23:16,728 --> 00:23:18,063 違うって言え 313 00:23:20,607 --> 00:23:21,942 なんてヤツだ 314 00:23:22,025 --> 00:23:24,486 〈どうして そんなことができるんだ?〉 315 00:23:25,362 --> 00:23:27,531 〈人間を あんな バケモノにするなんて〉 316 00:23:27,614 --> 00:23:28,407 〈どうして〉 317 00:23:28,490 --> 00:23:31,493 〈バケモノではなく 進化したんだ〉 318 00:23:32,119 --> 00:23:36,123 〈軟弱な人間より よっぽど強く 美しい存在になったんだ〉 319 00:23:37,040 --> 00:23:37,958 〈どうだ?〉 320 00:23:39,876 --> 00:23:41,420 〈経験してみたくないか?〉 321 00:23:41,503 --> 00:23:42,712 (コップを置く音) 322 00:23:44,381 --> 00:23:45,215 は? 323 00:23:45,298 --> 00:23:46,383 〈もしもだ〉 324 00:23:48,301 --> 00:23:50,720 〈君が お母さんのように 変われば〉 325 00:23:51,763 --> 00:23:54,558 〈お母さんが君に 気付くかもしれない〉 326 00:23:55,225 --> 00:23:57,477 あんた何考えてんだ! 327 00:23:57,561 --> 00:23:58,520 (荒い息) 328 00:23:58,603 --> 00:23:59,479 うっ… 329 00:23:59,563 --> 00:24:00,564 答えろ 330 00:24:01,064 --> 00:24:02,274 どうすればいい! 331 00:24:02,357 --> 00:24:05,026 (チェオクの荒い息) 332 00:24:07,779 --> 00:24:09,364 〈あのバケモノを〉 333 00:24:10,407 --> 00:24:12,617 〈どうやったら止められるんだ〉 334 00:24:12,701 --> 00:24:14,911 〈それは できないだろう〉 335 00:24:16,204 --> 00:24:17,539 〈俺が…〉 336 00:24:17,622 --> 00:24:19,749 (荒い鼻息) 337 00:24:19,833 --> 00:24:22,627 〈それを望まないからだ ハハハハッ〉 338 00:24:23,211 --> 00:24:24,296 くっ… 339 00:24:29,801 --> 00:24:31,052 そうでしたか 340 00:24:33,847 --> 00:24:36,141 妻が ここにいたんですか 341 00:24:36,224 --> 00:24:40,479 壁に文字が残ってましたが その後の行方は分かりません 342 00:24:41,062 --> 00:24:42,856 まだ この中にいるのかさえ 343 00:24:42,939 --> 00:24:45,609 チェオクは それを確かめに行ったと? 344 00:24:49,863 --> 00:24:51,198 一緒に行けなくて… 345 00:24:52,199 --> 00:24:53,116 すみません 346 00:24:54,826 --> 00:24:56,161 とんでもない 347 00:24:57,496 --> 00:25:00,415 社長は社長なりに やることをやっています 348 00:25:01,833 --> 00:25:03,210 知っていました 349 00:25:03,710 --> 00:25:06,254 ひねくれているように見えますが 350 00:25:06,755 --> 00:25:09,508 実は正しい決断が できる人だということを 351 00:25:11,426 --> 00:25:12,511 (せき払い) 352 00:25:13,303 --> 00:25:15,847 (ジュンウォン)社長のおかげで みんな助かりました 353 00:25:20,727 --> 00:25:21,645 (せき払い) 354 00:25:25,565 --> 00:25:27,108 先は まだ長い 355 00:25:27,192 --> 00:25:30,070 みんなを安全な場所に 移さねばなりません 356 00:25:30,153 --> 00:25:32,697 あなたに この人たちを 任せてもいいですか? 357 00:25:44,334 --> 00:25:46,711 ここを上ると非常口があります 358 00:25:46,795 --> 00:25:48,338 地上2階まで上がれば 359 00:25:48,421 --> 00:25:51,633 東の一番端に 空いた病室があるそうです 360 00:25:52,300 --> 00:25:56,054 少し前に結核患者が出たので 使われていないそうです 361 00:25:56,846 --> 00:25:59,015 数時間なら身を隠せるはずです 362 00:25:59,766 --> 00:26:00,934 確かですか? 363 00:26:01,017 --> 00:26:04,646 高い代償を払った情報なので 信用できます 364 00:26:05,230 --> 00:26:06,481 チャン社長は? 365 00:26:11,111 --> 00:26:14,364 ユン・チェオクさんを 必ず連れ戻します 366 00:26:17,200 --> 00:26:18,368 (震える息) 367 00:26:20,662 --> 00:26:22,080 お願いします 368 00:26:27,961 --> 00:26:29,129 さあ 皆さん 369 00:26:29,212 --> 00:26:31,965 つらいでしょうが 立ち止まってはいられません 370 00:26:32,048 --> 00:26:34,467 準備はいいですか? 私についてきてください 371 00:26:39,514 --> 00:26:40,515 行きましょう 372 00:26:48,064 --> 00:26:48,982 待って 373 00:26:52,819 --> 00:26:54,571 チャン社長から預かりました 374 00:26:58,783 --> 00:27:00,285 しんがりを頼む 375 00:27:07,500 --> 00:27:09,794 んんっ… フゥ… 376 00:27:17,093 --> 00:27:21,014 (走って近づく足音) 377 00:27:21,097 --> 00:27:22,724 (一路(いちろ)のため息) 378 00:27:28,355 --> 00:27:30,607 (相馬(そうま):日本語) 〈院長 お呼びでしょうか〉 379 00:27:30,690 --> 00:27:32,233 (一路)〈バカ野郎〉 380 00:27:32,317 --> 00:27:33,693 -(相馬)〈うあっ…〉 -(一路)〈まぬけ野郎!〉 381 00:27:33,777 --> 00:27:35,487 -(相馬)〈ああっ!〉 -(一路)〈ゲス野郎〉 382 00:27:35,570 --> 00:27:37,656 (相馬のおびえる声) 〈一体どうして ここの扉が 全部 開いてるんだ?〉 383 00:27:37,656 --> 00:27:37,739 〈一体どうして ここの扉が 全部 開いてるんだ?〉 384 00:27:37,739 --> 00:27:38,448 〈一体どうして ここの扉が 全部 開いてるんだ?〉 (相馬)〈ああっ! ううっ!〉 385 00:27:38,448 --> 00:27:38,531 (相馬)〈ああっ! ううっ!〉 386 00:27:38,531 --> 00:27:40,200 (相馬)〈ああっ! ううっ!〉 〈なぜ全て空になってる!〉 387 00:27:40,283 --> 00:27:43,578 〈なんでだ! なんで! なんで!〉 〈ううっ! ああっ! ああっ!〉 388 00:27:45,830 --> 00:27:46,956 (相馬)〈時間を下さい〉 389 00:27:47,040 --> 00:27:48,541 〈どういうことなのか 状況を把握したい〉 390 00:27:48,625 --> 00:27:50,001 〈分からないだ?〉 391 00:27:50,669 --> 00:27:52,212 〈お前が管理者だろ バカ〉 392 00:27:52,212 --> 00:27:53,046 〈お前が管理者だろ バカ〉 (相馬のうめき声) 393 00:27:53,046 --> 00:27:53,963 (相馬のうめき声) 394 00:27:54,047 --> 00:27:57,467 (一路)〈バカ! バカ野郎! えいっ!〉 395 00:27:57,550 --> 00:27:59,052 (相馬のおびえる声) 396 00:27:59,135 --> 00:28:01,346 〈申し訳ございません! ああっ! すみません!〉 397 00:28:01,429 --> 00:28:03,306 (兵士A)〈院長 大変です!〉 398 00:28:03,390 --> 00:28:08,061 (荒い息) 399 00:28:11,940 --> 00:28:13,191 (加藤)〈どうした?〉 400 00:28:17,570 --> 00:28:18,947 (兵士B)〈レベル2-1区域で〉 401 00:28:19,030 --> 00:28:21,449 〈炭疽(たんそ)菌に感染した死体が 数体 発見されました〉 402 00:28:22,659 --> 00:28:23,702 〈何だと?〉 403 00:28:39,217 --> 00:28:40,218 〈実験体は?〉 404 00:28:40,301 --> 00:28:43,722 〈防疫部隊が到着した時には 既にいなかったとのことです〉 405 00:28:49,602 --> 00:28:51,146 〈もっと詳しく話せ〉 406 00:28:53,982 --> 00:28:56,151 (兵士A) 〈最初の発見者の歩哨(ほしょう)兵含め〉 407 00:28:56,234 --> 00:29:00,029 〈計13名が炭疽菌に感染した状態で 死亡しておりました〉 408 00:29:00,113 --> 00:29:02,615 〈そのうち9名は 逃げた朝鮮(ちょうせん)人でした〉 409 00:29:02,699 --> 00:29:03,992 〈残りは?〉 410 00:29:04,868 --> 00:29:09,456 〈死んだヤツらじゃなく 生き残った他の朝鮮人どもだ〉 411 00:29:09,539 --> 00:29:11,624 (兵士A) 〈あ… 申し訳ございません〉 412 00:29:11,708 --> 00:29:12,876 〈まだ そこまでは〉 413 00:29:18,089 --> 00:29:20,800 (兵士C)〈院長 正門の番所からの連絡です〉 414 00:29:20,884 --> 00:29:22,218 〈今度は何だ!〉 415 00:29:22,302 --> 00:29:23,678 〈石川警務官がいらして〉 416 00:29:23,762 --> 00:29:27,849 〈女性失踪事件について捜査協力を 要請してるとのことです〉 417 00:29:27,932 --> 00:29:29,184 〈何だと?〉 418 00:29:31,436 --> 00:29:32,896 〈聞いたか? 相馬〉 419 00:29:32,979 --> 00:29:35,440 〈石川まで 嗅ぎつけてきたじゃないか〉 420 00:29:36,065 --> 00:29:37,442 〈申し訳ございません〉 421 00:29:37,942 --> 00:29:40,779 (うめき声) 422 00:29:40,862 --> 00:29:42,572 〈今すぐ どうにかしろ〉 423 00:29:42,655 --> 00:29:43,615 〈はっ!〉 424 00:29:44,115 --> 00:29:45,950 〈あ… ああ…〉 425 00:29:47,952 --> 00:29:49,329 〈ああっ… あ…〉 426 00:29:49,412 --> 00:29:52,582 〈消えた朝鮮人らのうち 1人でも逃げ出したら〉 427 00:29:52,665 --> 00:29:56,085 〈その時は お前と妻子を 代わりにあのブタ箱に入れて〉 428 00:29:57,337 --> 00:29:58,963 〈私が この手で〉 429 00:29:59,506 --> 00:30:03,426 〈生きたまま お前の家族の内臓を くり抜いてやる〉 430 00:30:04,052 --> 00:30:05,094 〈分かったか?〉 431 00:30:07,388 --> 00:30:10,183 〈分かったかと聞いているんだ! このボンクラが〉 432 00:30:11,100 --> 00:30:12,060 〈はっ!〉 433 00:30:14,145 --> 00:30:15,772 〈この たわけが〉 434 00:30:31,454 --> 00:30:32,664 (チェオク)〈早く歩け〉 435 00:30:33,456 --> 00:30:36,000 〈今から私と あのバケモノを捜すんだ〉 436 00:30:36,543 --> 00:30:39,796 〈捜し出して どうするつもりだ〉 437 00:30:40,380 --> 00:30:42,382 〈どんな手を使ってでも 止めてみせる〉 438 00:30:42,465 --> 00:30:43,800 〈無理だと言ったはずだ〉 439 00:30:44,509 --> 00:30:47,387 〈方法を考えろ あんたが作ったんだろ〉 440 00:30:47,470 --> 00:30:48,847 (羽田(はねだ):日本語)〈加藤中佐〉 441 00:30:53,685 --> 00:30:54,686 〈どうした?〉 442 00:30:54,769 --> 00:30:57,188 (羽田) 〈今 実験体を追跡中なのですが〉 443 00:30:57,272 --> 00:31:00,817 〈やはり レベル2全区域に 残りの窒素ガスを全て流し込み〉 444 00:31:00,900 --> 00:31:02,944 〈引っ張り出すしかないと 考えます〉 445 00:31:03,444 --> 00:31:07,282 〈残りの窒素を使い切っても 捕獲できなければ?〉 446 00:31:07,365 --> 00:31:10,702 〈ですので 許可を頂きに来ました〉 447 00:31:11,202 --> 00:31:14,038 〈もし実験体を眠らすことに 失敗しましたら…〉 448 00:31:20,461 --> 00:31:21,546 〈射殺すると?〉 449 00:31:22,130 --> 00:31:25,133 (羽田)〈これ以上 我が軍を 失うわけにはいきません〉 450 00:31:25,216 --> 00:31:27,051 〈射殺の命令権を〉 451 00:31:27,802 --> 00:31:28,970 〈自分に下さい〉 452 00:31:31,806 --> 00:31:34,183 〈惺沁を殺せる方法は〉 453 00:31:35,059 --> 00:31:36,227 〈たった1つだ〉 454 00:31:36,811 --> 00:31:38,187 (羽田)〈何ですか?〉 455 00:31:38,855 --> 00:31:40,189 〈燃やすこと〉 456 00:31:40,982 --> 00:31:42,567 (怪物の悲鳴) 457 00:31:43,234 --> 00:31:45,194 〈しかし お前に…〉 458 00:31:46,195 --> 00:31:47,196 〈できるか?〉 459 00:31:48,072 --> 00:31:49,032 〈はい?〉 460 00:31:49,824 --> 00:31:51,576 〈自分の母親だろ〉 461 00:31:53,870 --> 00:31:55,455 〈本当に殺せるのか?〉 462 00:31:55,538 --> 00:31:56,956 (動揺する息) 463 00:31:57,040 --> 00:31:58,207 〈チクショウ!〉 464 00:32:00,543 --> 00:32:02,170 (加藤)〈見た目は変わったが〉 465 00:32:02,253 --> 00:32:04,297 〈それでも お前の母親だ〉 466 00:32:04,380 --> 00:32:07,800 〈殺すことができるか? ああ⁉〉 467 00:32:09,844 --> 00:32:11,054 (銃で殴る音) 468 00:32:14,349 --> 00:32:18,102 -(鳥のさえずり) -(蓄音機から流れる優雅な音楽) 469 00:32:19,687 --> 00:32:21,856 (風鈴の音) 470 00:32:32,367 --> 00:32:35,161 (前田(まえだ)のメイド)〈シロウさんから 届いた言づけです〉 471 00:32:41,000 --> 00:32:44,253 (紙を開く音) 472 00:32:47,048 --> 00:32:48,925 (電話のベル) 473 00:32:56,683 --> 00:33:00,853 (呼び出し音) 474 00:33:00,937 --> 00:33:02,230 (受話器を置く音) 475 00:33:04,190 --> 00:33:08,736 “明子救出作戦 開始” 476 00:33:18,621 --> 00:33:22,333 (ドアベルの音) 477 00:34:16,971 --> 00:34:18,056 (明子)ハッ… 478 00:34:18,139 --> 00:34:21,559 (鍵を開ける音) 479 00:34:50,046 --> 00:34:52,173 (日本語)〈ご無沙汰しております 一路院長〉 480 00:34:53,007 --> 00:34:54,842 (一路) 〈こちらまで どんなご用で?〉 481 00:34:55,843 --> 00:34:57,470 〈甕城(おうじょう)病院が女性失踪事件に〉 482 00:34:57,553 --> 00:34:59,263 〈関わっているとの情報が 入りました〉 483 00:34:59,347 --> 00:35:02,475 〈ご存じのとおり 本院は今 閉鎖措置が下り〉 484 00:35:02,558 --> 00:35:05,812 〈部外者は誰一人 立ち入ることが できなくなっておりますが〉 485 00:35:05,895 --> 00:35:07,438 〈閉鎖措置の理由は?〉 486 00:35:07,522 --> 00:35:09,899 〈原因不明の伝染菌のためです〉 487 00:35:09,982 --> 00:35:13,236 〈なんせ感染力が強いため ご理解のほどを〉 488 00:35:13,736 --> 00:35:17,782 〈感染力が それほど強いのに 防護服や防疫装備を〉 489 00:35:17,865 --> 00:35:20,076 〈全く身につけて いらっしゃいませんね〉 490 00:35:20,159 --> 00:35:23,371 〈でしたら 我々も 問題ないかと思いますが〉 491 00:35:25,873 --> 00:35:28,167 〈ここは軍の管轄地域です〉 492 00:35:28,668 --> 00:35:32,255 〈警務局で捜査したり 統制できる場所ではありません〉 493 00:35:32,338 --> 00:35:33,923 〈民間人の失踪事件です〉 494 00:35:34,006 --> 00:35:36,592 〈警務局の捜査介入が 可能な状況です〉 495 00:35:37,552 --> 00:35:39,387 (石川のため息) 496 00:35:40,346 --> 00:35:43,224 〈部下を連れてきた 私のメンツもありますので〉 497 00:35:43,307 --> 00:35:46,727 〈形式的にでも とりあえず 調査しなければなりません〉 498 00:35:55,153 --> 00:35:56,904 〈失礼します では〉 499 00:36:06,080 --> 00:36:07,707 〈女を他の場所に移せ〉 500 00:36:07,790 --> 00:36:08,624 (一路の助手)〈はい〉 501 00:36:13,045 --> 00:36:14,755 (ドアの開閉音) 502 00:36:41,991 --> 00:36:43,743 -(銃を構える音) -(一路の助手)〈手を上げろ〉 503 00:36:45,036 --> 00:36:47,747 〈誰だ? ここに どうやって入った?〉 504 00:36:50,541 --> 00:36:53,044 (日本語) 〈人を捜しているのですが…〉 505 00:36:54,754 --> 00:36:56,339 (一路の助手)〈女はどこだ〉 506 00:36:57,298 --> 00:36:59,258 〈女はどこだと聞いてる!〉 507 00:37:09,852 --> 00:37:11,896 うっ… あ… 508 00:37:41,008 --> 00:37:42,301 ハァ ハァ… 509 00:37:44,679 --> 00:37:47,640 ハァ ハァ ハァ… 510 00:37:49,850 --> 00:37:54,230 (マスクを通した呼吸音) 511 00:38:14,875 --> 00:38:17,503 (一路の助手) 〈中に入れ 早く!〉 512 00:38:22,550 --> 00:38:25,344 〈悪いけど 今 そんな時間ないんだ〉 513 00:38:25,428 --> 00:38:27,054 〈早く入れ!〉 514 00:38:28,347 --> 00:38:29,598 〈言っただろ〉 515 00:38:30,141 --> 00:38:33,519 〈今 お前と こんなことしてる暇は ないんだって〉 516 00:38:43,821 --> 00:38:45,865 (鍵をかける音) 517 00:38:49,118 --> 00:38:50,119 フゥ… 518 00:39:03,049 --> 00:39:04,175 (力み声) 519 00:39:05,051 --> 00:39:06,927 (力み声) 520 00:39:09,805 --> 00:39:10,973 (加藤)〈無駄だ〉 521 00:39:13,601 --> 00:39:15,227 〈体力を使うな〉 522 00:39:15,311 --> 00:39:17,313 〈これは何のまねだ!〉 523 00:39:19,273 --> 00:39:20,733 (加藤)〈もうすぐ⸺〉 524 00:39:21,233 --> 00:39:24,362 〈君が会いたがってる惺沁が 姿を現すだろう〉 525 00:39:29,408 --> 00:39:31,160 〈10年ぶりと言ったか?〉 526 00:39:32,036 --> 00:39:35,790 〈お母さんが君の顔を 覚えているかは分からない〉 527 00:39:38,876 --> 00:39:40,002 〈どうなった?〉 528 00:39:40,628 --> 00:39:43,547 〈現在 エレベーターまで 追い込んだ状態です〉 529 00:39:43,631 --> 00:39:46,592 (ガスの噴射音) 530 00:39:57,019 --> 00:40:01,148 (怪物のほえ声) 531 00:40:03,401 --> 00:40:05,569 (ほえ声) 532 00:40:06,362 --> 00:40:08,197 (ほえ声) 533 00:40:10,783 --> 00:40:12,785 (エレベーターが動く音) 534 00:40:15,204 --> 00:40:16,956 (ガスが出る音) 535 00:40:20,626 --> 00:40:22,753 (エレベーターが止まる音) 536 00:40:49,738 --> 00:40:51,782 (男性のうめき声) 537 00:41:04,420 --> 00:41:06,755 おい おい! 538 00:41:07,840 --> 00:41:11,802 (男性のうめき声) 539 00:41:13,220 --> 00:41:15,556 (兵士B)〈ハァ… 女だ 女〉 540 00:41:15,639 --> 00:41:17,892 〈女が俺の服を奪っていった〉 541 00:41:17,975 --> 00:41:20,769 〈その女は 俺の服を取って 相馬さんが俺を殴…〉 542 00:41:20,853 --> 00:41:22,771 〈んんんっ…〉 543 00:41:22,855 --> 00:41:25,316 〈それで 女は今どこだ?〉 544 00:41:26,442 --> 00:41:28,444 (遠くのほえ声) 545 00:41:33,699 --> 00:41:36,494 (エレベーターが動く音) 546 00:41:44,084 --> 00:41:45,169 (エレベーターが止まる音) 547 00:41:45,252 --> 00:41:47,922 (ドアが壊れる音) 548 00:41:54,428 --> 00:41:57,389 (怪物のうなり声) 549 00:42:36,053 --> 00:42:37,346 (ヨングァン:日本語) 〈羽田伍長(ごちょう)〉 550 00:42:37,429 --> 00:42:39,348 〈あの女を どうするんですか?〉 551 00:42:40,516 --> 00:42:43,519 〈バケモノに このまま殺させるんですか?〉 552 00:42:43,602 --> 00:42:47,398 〈黙れ 朝鮮人 お前が口出しする場ではない〉 553 00:42:48,524 --> 00:42:50,067 (ヨングァン)〈すみません〉 554 00:42:59,243 --> 00:43:00,369 (重い足音) 555 00:43:01,704 --> 00:43:03,163 (うなり声) 556 00:43:03,247 --> 00:43:06,333 (重い足音) 557 00:43:08,752 --> 00:43:10,296 (うなり声) 558 00:43:10,379 --> 00:43:11,922 (チェオクの震える息) 559 00:43:12,923 --> 00:43:15,551 (重い足音) 560 00:43:15,634 --> 00:43:18,137 (うなり声) 561 00:43:18,721 --> 00:43:20,889 (ほえ声) 562 00:43:24,935 --> 00:43:26,353 (震える息) 563 00:43:26,437 --> 00:43:29,231 -(うなり声) -(重い足音) 564 00:43:36,530 --> 00:43:40,159 (うなり声) 565 00:43:51,545 --> 00:43:53,964 (うなり声) 566 00:43:57,217 --> 00:43:59,595 (震える息) 567 00:44:00,512 --> 00:44:02,848 (うなり声) 568 00:44:04,558 --> 00:44:06,185 (うなり声) 569 00:44:06,268 --> 00:44:08,520 (震える息) 570 00:44:10,105 --> 00:44:11,023 〈殺せ〉 571 00:44:12,149 --> 00:44:13,651 (ほえ声) 572 00:44:13,734 --> 00:44:15,861 (震える息) 573 00:44:15,944 --> 00:44:18,280 〈早く殺してしまえ 惺沁〉 574 00:44:19,448 --> 00:44:21,367 〈お前の娘を食い殺せ〉 575 00:44:22,826 --> 00:44:24,787 (ほえ声) 576 00:44:25,788 --> 00:44:27,289 (ほえ声) 577 00:44:30,000 --> 00:44:30,793 〈早く〉 578 00:44:30,876 --> 00:44:32,252 (ほえ声) 579 00:44:32,336 --> 00:44:33,796 (叫び声で)母さん! 580 00:44:51,355 --> 00:44:52,272 ハァ… 581 00:44:55,693 --> 00:44:57,695 (震える息) 582 00:45:00,072 --> 00:45:02,282 (怪物の穏やかなうなり声) 583 00:45:09,957 --> 00:45:11,208 母さん… 584 00:45:13,794 --> 00:45:16,171 (穏やかなうなり声) 585 00:45:19,258 --> 00:45:20,926 母さんなの? 586 00:45:21,009 --> 00:45:23,137 (泣き声) 587 00:45:23,220 --> 00:45:26,181 (穏やかなうなり声) 588 00:45:27,558 --> 00:45:29,810 本当に母さんなの? 589 00:45:36,358 --> 00:45:37,776 母さん… 590 00:45:40,696 --> 00:45:42,823 (怪物の穏やかなうなり声) 591 00:45:47,161 --> 00:45:48,954 (穏やかなうなり声) 592 00:45:51,206 --> 00:45:52,833 (穏やかなうなり声) 593 00:45:56,295 --> 00:45:57,796 (幼いチェオク)母さん 594 00:45:58,464 --> 00:46:01,717 (幼いチェオクの笑い声) 595 00:47:04,404 --> 00:47:05,405 〈捕獲〉 596 00:47:06,281 --> 00:47:07,115 〈捕獲!〉 597 00:47:07,199 --> 00:47:08,200 (触手が巻きつく音) 598 00:47:08,283 --> 00:47:10,702 -(発砲音) -(怪物のほえ声) 599 00:47:10,786 --> 00:47:13,497 (発砲音) 600 00:47:15,916 --> 00:47:18,001 (怪物の悲鳴) 601 00:47:18,085 --> 00:47:20,003 (銃弾が怪物に当たる音) 602 00:47:20,087 --> 00:47:21,088 (悲鳴) 603 00:47:21,171 --> 00:47:22,631 (うなり声) 604 00:47:24,925 --> 00:47:28,387 (怪物の触手が硬化する音) 605 00:47:29,054 --> 00:47:32,015 -(発砲音) -(銃弾が触手に当たる音) 606 00:47:33,392 --> 00:47:39,022 (悲しみに満ちたうなり声) 607 00:47:40,607 --> 00:47:44,778 (下階で続く発砲音) 608 00:47:47,155 --> 00:47:48,448 母さん… 609 00:47:48,949 --> 00:47:50,868 (銃弾が怪物に当たる音) 610 00:47:50,951 --> 00:47:53,036 (怪物の荒い息) 611 00:47:53,120 --> 00:47:54,329 〈窒素をまけ〉 612 00:47:54,413 --> 00:47:55,873 〈窒素をまけー!〉 613 00:47:57,833 --> 00:48:00,085 (ガスの噴射音) 614 00:48:00,168 --> 00:48:01,128 (うなり声) 615 00:48:04,006 --> 00:48:06,133 (うなり声) 616 00:48:06,800 --> 00:48:08,886 (ほえ声) 617 00:48:10,012 --> 00:48:10,888 うっ… 618 00:48:12,431 --> 00:48:13,432 (うなり声) 619 00:48:17,102 --> 00:48:17,895 〈撃て〉 620 00:48:17,978 --> 00:48:18,896 〈撃てー!〉 621 00:48:18,979 --> 00:48:20,981 (発砲音) 622 00:48:21,064 --> 00:48:24,443 (着弾音) 623 00:48:24,526 --> 00:48:26,111 (ほえ声) 624 00:48:31,074 --> 00:48:32,409 (チェオク)うっ… 625 00:48:32,492 --> 00:48:37,748 (発砲音) 626 00:48:37,831 --> 00:48:42,085 (怪物のほえ声) 627 00:48:46,173 --> 00:48:50,093 (発砲音) 628 00:48:50,177 --> 00:48:52,512 (怪物のほえ声) 629 00:48:53,388 --> 00:48:55,015 (発砲音) 630 00:48:55,098 --> 00:48:58,185 (怪物のほえ声) 631 00:50:06,044 --> 00:50:07,963 (発砲音) 632 00:50:13,760 --> 00:50:15,637 (加藤)〈やめろ やめろ!〉 633 00:50:22,853 --> 00:50:23,770 〈女は?〉 634 00:50:23,854 --> 00:50:26,648 〈女はどこだ! 女を捜せ!〉 635 00:50:29,985 --> 00:50:32,904 (チェオク:叫び声で) ああっ! どこ行くんだ 放せ! 636 00:50:32,988 --> 00:50:33,947 放せ! 637 00:50:34,031 --> 00:50:35,449 -(テサン)どうした! -(チェオク)お母さん! 638 00:50:35,532 --> 00:50:38,410 -(テサン)そっちはダメだ! -(チェオクの泣き叫ぶ声) 639 00:50:38,493 --> 00:50:40,704 -(テサン)しっかりしろ! -(チェオクの荒い息) 640 00:50:40,787 --> 00:50:43,540 どこに行くつもりですか 死にたいんですか! 641 00:50:44,249 --> 00:50:47,502 (泣き声) 642 00:50:48,712 --> 00:50:51,423 バケモノは母さんでした… 643 00:50:51,506 --> 00:50:52,549 (泣き声) 644 00:50:54,468 --> 00:50:57,012 今… 何て? 645 00:51:00,766 --> 00:51:02,309 あいつらが… 646 00:51:04,061 --> 00:51:06,730 母さんを あんなふうにしたんです… 647 00:51:09,649 --> 00:51:10,817 お願い… 648 00:51:12,277 --> 00:51:14,196 助けてください 649 00:51:15,322 --> 00:51:16,615 助けて… 650 00:51:16,698 --> 00:51:19,785 (泣き声) 651 00:51:19,868 --> 00:51:22,954 (泣き叫ぶ声で)助けてください! 652 00:51:32,672 --> 00:51:34,674 (泣き声) 653 00:51:39,304 --> 00:51:43,350 (泣き声) 654 00:51:51,691 --> 00:51:55,445 (ガスの噴射音) 655 00:52:06,456 --> 00:52:08,041 (加藤)〈あきれるな〉 656 00:52:08,667 --> 00:52:10,961 〈あんなに多くの 窒素ガスを浴びても〉 657 00:52:11,044 --> 00:52:12,838 〈あそこまで耐えるとは〉 658 00:52:15,507 --> 00:52:17,050 〈母性が結局…〉 659 00:52:19,469 --> 00:52:21,263 〈ナジンに勝(まさ)ったわけか〉 660 00:52:21,930 --> 00:52:23,890 〈逃げた女は どうしますか〉 661 00:52:28,145 --> 00:52:29,729 〈生かしておくな〉 662 00:52:31,690 --> 00:52:32,983 (羽田)〈はい!〉 663 00:52:39,030 --> 00:52:41,449 〈お前ら全員 ついてこい〉 664 00:52:42,159 --> 00:52:43,785 〈狩りの始まりだ!〉 665 00:52:43,869 --> 00:52:45,287 (兵士たち)〈はっ!〉 666 00:52:55,547 --> 00:52:57,299 (兵士D) 〈緊急事態だ 早くしろ!〉 667 00:52:57,382 --> 00:52:58,383 (兵士E)くまなく捜せ 668 00:52:58,466 --> 00:53:00,886 -(兵士F)行け グズグズするな -(兵士G)くまなく捜せ 669 00:53:31,917 --> 00:53:33,126 口に入れて 670 00:53:33,752 --> 00:53:35,212 気分がマシになります 671 00:54:06,451 --> 00:54:08,620 “大丈夫か”とは聞きません 672 00:54:10,455 --> 00:54:13,708 そうじゃないって 分かってます 673 00:54:18,129 --> 00:54:19,172 ですが… 674 00:54:21,758 --> 00:54:23,218 元気になってほしい 675 00:54:28,014 --> 00:54:31,017 俺が母親に最後に言われたのは 676 00:54:32,060 --> 00:54:34,688 “生き抜け” だった 677 00:54:37,357 --> 00:54:40,360 “何があっても 最後まで生きろ”って 678 00:54:42,904 --> 00:54:45,115 あの時 俺は9歳だったから 679 00:54:47,575 --> 00:54:50,078 母親なしで生きていくのが 680 00:54:51,705 --> 00:54:54,958 どんなことかも 分からなかった 681 00:55:04,175 --> 00:55:06,011 ここから生きて出ましょう 682 00:55:08,263 --> 00:55:11,057 どうするかは あとで考えればいいことです 683 00:55:17,188 --> 00:55:19,733 フゥ… もう1個ある? 684 00:55:23,320 --> 00:55:26,740 (キャラメルを取り出す音) 685 00:55:33,747 --> 00:55:35,665 (包み紙を開ける音) 686 00:55:46,801 --> 00:55:48,094 (はなをすする音) 687 00:56:05,362 --> 00:56:06,738 (将校のため息) 688 00:56:18,875 --> 00:56:19,918 (兵士)〈はい〉 689 00:56:30,762 --> 00:56:32,347 (震える息) 690 00:56:33,890 --> 00:56:36,643 (速い呼吸) 691 00:56:38,228 --> 00:56:40,021 (車のアイドリングの音) 692 00:56:40,105 --> 00:56:40,980 (エンジン停止) 693 00:56:46,736 --> 00:56:50,073 (エンジンの始動音) 694 00:57:15,348 --> 00:57:16,349 (エンジン停止) 695 00:57:18,726 --> 00:57:19,602 (守衛)〈何ですか?〉 696 00:57:22,814 --> 00:57:24,399 〈ここに車を止めては いけませんよ〉 697 00:57:24,482 --> 00:57:27,026 (日本語)〈今 警務官を 待っているのですが〉 698 00:57:27,527 --> 00:57:29,446 〈腰も痛いし ちょっと…〉 699 00:57:32,991 --> 00:57:34,742 〈これも恋しくなりましてね〉 700 00:57:34,826 --> 00:57:35,785 〈ここでは いけません〉 701 00:57:35,869 --> 00:57:38,705 〈いやいや~ そんな固いこと言わず〉 702 00:57:39,706 --> 00:57:40,832 〈どうです?〉 703 00:57:40,915 --> 00:57:42,667 〈一緒に1杯やります?〉 704 00:57:43,626 --> 00:57:45,628 〈肌寒くなってきましたし〉 705 00:57:45,712 --> 00:57:48,715 〈これ一口 飲んだら ポカポカしますよ〉 706 00:57:48,798 --> 00:57:50,884 -(守衛)〈ダメです〉 -(ガッピョン)〈え~?〉 707 00:57:50,967 --> 00:57:51,801 〈ちょっと…〉 708 00:57:56,264 --> 00:57:57,807 〈シャンパンもあるんだが〉 709 00:57:58,391 --> 00:57:59,309 〈シャン…〉 710 00:57:59,392 --> 00:58:00,560 〈ちょっと…〉 711 00:58:00,643 --> 00:58:02,145 (車のドアが閉まる音) 712 00:58:03,396 --> 00:58:05,523 〈さあ さあ さあ あっちあっちあっち〉 713 00:58:05,607 --> 00:58:06,691 〈さあ さあ〉 714 00:58:06,774 --> 00:58:08,943 -(守衛のため息) -(ガッピョン)〈さあ さあ〉 715 00:58:15,658 --> 00:58:16,868 (羽田)〈レベル3はどうだ?〉 716 00:58:16,951 --> 00:58:18,077 (兵士H) 〈何もありませんでした〉 717 00:58:18,161 --> 00:58:20,288 -(羽田)〈レベル2は?〉 -(兵士H)〈いませんでした〉 718 00:58:20,371 --> 00:58:23,458 〈既に 抜け出したのではないかと 思われます〉 719 00:58:26,127 --> 00:58:28,963 〈今から捜索範囲を 軍病棟全体とする〉 720 00:58:29,047 --> 00:58:32,342 〈地下実験室だけでなく 1階から入院棟まで全て捜索しろ〉 721 00:58:32,425 --> 00:58:33,343 〈はっ!〉 722 00:58:33,927 --> 00:58:35,428 (兵士I)〈羽田伍長!〉 723 00:58:37,555 --> 00:58:38,973 (兵士I) 〈ちょっと よろしいですか〉 724 00:58:42,227 --> 00:58:44,145 -(兵士J)〈助けて…〉 -(兵士K)〈ん~〉 725 00:58:44,229 --> 00:58:46,272 (羽田)〈このチクショウ…〉 726 00:59:01,579 --> 00:59:03,331 (兵士L) 〈あっちは全て捜したのか?〉 727 00:59:03,414 --> 00:59:04,999 (ヨングァン) 〈ただ今 捜索中です〉 728 00:59:05,083 --> 00:59:07,168 (兵士L)〈あの奥の病室から しっかり確認しろ〉 729 00:59:07,252 --> 00:59:10,421 (ヨングァン)〈あそこは この前 結核がまん延した病棟ですが〉 730 00:59:10,505 --> 00:59:13,174 (兵士L)〈グダグダ言うな さっさと捜索しろ〉 731 00:59:13,258 --> 00:59:14,300 (ヨングァン)〈はい〉 732 00:59:14,384 --> 00:59:17,720 (近づく足音) 733 00:59:42,370 --> 00:59:43,580 (一同)ハッ… 734 00:59:46,291 --> 00:59:47,166 父さん 735 00:59:51,254 --> 00:59:52,213 (ジュンウォン)チェオク 736 00:59:59,220 --> 01:00:00,513 チェオク 737 01:00:00,597 --> 01:00:01,931 (一同の安堵(あんど)する息) 738 01:00:14,319 --> 01:00:15,987 (震える息) 739 01:00:16,070 --> 01:00:17,322 大丈夫か? 740 01:00:21,451 --> 01:00:23,202 (近づく足音) 741 01:00:29,334 --> 01:00:30,293 明子(ミョンジャ)か? 742 01:00:33,755 --> 01:00:34,839 (ドアが閉まる音) 743 01:00:35,715 --> 01:00:38,760 俺たちも連れてってくれ 俺も一緒に行きたい 744 01:00:59,072 --> 01:01:00,948 (ハウリング) 745 01:01:02,408 --> 01:01:05,620 (秒針の音) 746 01:01:07,747 --> 01:01:10,249 与えられた時間は10分間です 747 01:01:10,333 --> 01:01:12,835 (秒針の音) 748 01:01:12,919 --> 01:01:14,504 (ため息) 749 01:01:16,631 --> 01:01:19,133 脱出するのは6時ちょうどから 750 01:01:19,217 --> 01:01:21,594 -(シャンパンの開栓音) -(ガッピョン)ハァ~ 751 01:01:27,350 --> 01:01:31,062 (秒針の音) 752 01:01:31,145 --> 01:01:35,525 (秒針の音) 753 01:01:35,608 --> 01:01:39,195 6時10分までに 乗り終えなければなりません 754 01:01:41,489 --> 01:01:43,950 もし10分までに 乗り終えなかったら 755 01:01:44,575 --> 01:01:45,785 どうなりますか? 756 01:01:46,911 --> 01:01:50,456 乗り終えなくても トラックは出発します 757 01:01:59,799 --> 01:02:02,468 〈今から軍病棟の 全ての入り口を封鎖する〉 758 01:02:02,552 --> 01:02:03,886 〈直ちに封鎖しろ〉 759 01:02:04,387 --> 01:02:05,304 〈行け!〉 760 01:02:05,388 --> 01:02:06,806 (兵士たち)〈はい!〉 761 01:02:09,183 --> 01:02:11,352 皆さん 準備はいいですか? 762 01:02:24,866 --> 01:02:25,950 それでは 763 01:02:26,659 --> 01:02:27,869 始めましょうか 764 01:02:42,759 --> 01:02:46,971 (蓄音機から流れるバラード音楽) 765 01:03:11,329 --> 01:03:14,332 ~♪ 766 01:03:16,834 --> 01:03:18,294 (英語)Stuck in my head 767 01:03:18,377 --> 01:03:20,630 I've been  Searchin' for the reason 768 01:03:23,007 --> 01:03:24,884 Nameless longing 769 01:03:24,967 --> 01:03:27,386 I've been waitin' for you         For so long 770 01:03:27,470 --> 01:03:28,846 For so long 771 01:03:28,930 --> 01:03:32,850 But got no direction  No matter I wanna reach you 772 01:03:33,768 --> 01:03:36,771 Another way you runnin'      Goin' on and on 773 01:03:36,854 --> 01:03:38,773 I need a way to get to you 774 01:03:41,234 --> 01:03:43,069 You 775 01:03:43,611 --> 01:03:46,155 You know, I'm so stuck with you 776 01:03:46,239 --> 01:03:47,198 No, oh, oh, oh, oh 777 01:03:47,281 --> 01:03:49,075 You 778 01:03:49,575 --> 01:03:52,203 Baby, I don't care at all 779 01:03:52,286 --> 01:03:55,248 You'll never know   What I could do 780 01:03:55,331 --> 01:03:58,042 You'll never know  What we could have been 781 01:03:58,125 --> 01:04:00,044 For you  No, oh, oh, oh, oh 782 01:04:00,127 --> 01:04:01,003 Oh-oh-oh 783 01:04:01,087 --> 01:04:02,880 Do you know? 784 01:04:02,964 --> 01:04:04,006 Oh, no 785 01:04:04,090 --> 01:04:05,967 All the way I found you here 786 01:04:06,050 --> 01:04:06,968 Oh-oh-oh 787 01:04:07,093 --> 01:04:08,886 Oh, I'll be right back for you 788 01:04:08,970 --> 01:04:10,054 Oh, no 789 01:04:10,137 --> 01:04:11,973 All the way I found you here 790 01:04:12,056 --> 01:04:13,015 Oh-oh-oh 791 01:04:13,099 --> 01:04:15,101 Oh, I'll be right back for you 792 01:04:15,184 --> 01:04:16,352 Oh, no 793 01:04:20,147 --> 01:04:21,315 Chasing the lights 794 01:04:21,399 --> 01:04:23,651 Even don't know where I'm going 795 01:04:25,987 --> 01:04:27,905 Losing my sight 796 01:04:27,989 --> 01:04:30,533 Hope you know that  What I'm looking for 797 01:04:30,616 --> 01:04:31,993 Looking for 798 01:04:32,076 --> 01:04:35,746 But got no direction  No matter I wanna reach you 799 01:04:36,914 --> 01:04:39,834 Another way you runnin'      Goin' on and on 800 01:04:39,917 --> 01:04:41,794 I need a way to get to you 801 01:04:44,088 --> 01:04:47,300 Ride on a paper plane 802 01:04:49,969 --> 01:04:53,639 Sandcastles on a seaside 803 01:04:54,473 --> 01:04:56,142 Don't scare me at all 804 01:04:56,225 --> 01:04:58,936 If I can get on with you forever 805 01:04:59,020 --> 01:05:01,898 Just wanna be there    With you forever 806 01:05:03,441 --> 01:05:05,902 How beauty miserable us 807 01:05:06,611 --> 01:05:08,237 Let me keep on 808 01:05:08,321 --> 01:05:10,281 Know, what I could do 809 01:05:10,364 --> 01:05:13,034 You'll never know  What we could have been 810 01:05:13,117 --> 01:05:15,036 For you  No, oh, oh, oh, oh 811 01:05:15,119 --> 01:05:16,037 Oh-oh-oh 812 01:05:16,120 --> 01:05:17,955 Do you know? 813 01:05:18,039 --> 01:05:18,998 Oh, no 814 01:05:19,081 --> 01:05:21,125 All the way I found you here 815 01:05:21,208 --> 01:05:22,084 Oh-oh-oh 816 01:05:22,168 --> 01:05:24,003 Oh, I'll be right back for you 817 01:05:24,086 --> 01:05:25,171 Oh, no 818 01:05:25,254 --> 01:05:27,089 All the way I found you here 819 01:05:27,173 --> 01:05:28,090 Oh-oh-oh 820 01:05:28,174 --> 01:05:30,092 Oh, I'll be right back for you 821 01:05:30,176 --> 01:05:31,385 Oh, no 822 01:05:32,053 --> 01:05:35,765 Lead me to the way towards you 823 01:05:37,808 --> 01:05:40,311 I've been waitin' for so long 824 01:05:40,394 --> 01:05:43,189 I'm ready to run to you 825 01:05:44,148 --> 01:05:47,068 Reason for another reason 826 01:05:47,151 --> 01:05:50,279 Now I'm so sick of waitin' 827 01:05:50,947 --> 01:05:52,657 Voice in my head 828 01:05:53,157 --> 01:05:56,243 Mess around in my mind 829 01:05:56,327 --> 01:05:58,412 Know, what I could do 830 01:05:58,496 --> 01:06:00,957 You'll never know  What we could have been 831 01:06:01,040 --> 01:06:02,959 For you  No, oh, oh, oh, oh 832 01:06:03,042 --> 01:06:04,043 Oh-oh-oh 833 01:06:04,126 --> 01:06:06,087 Do you know? 834 01:06:06,170 --> 01:06:07,254 Oh, no 835 01:06:07,338 --> 01:06:10,299 You'll never know   What I could do 836 01:06:10,383 --> 01:06:13,135 You'll never know  What we could have been 837 01:06:13,219 --> 01:06:14,971 For you  No, oh, oh, oh, oh 838 01:06:15,054 --> 01:06:16,013 Oh-oh-oh 839 01:06:16,097 --> 01:06:17,932 Do you know? 840 01:06:18,015 --> 01:06:19,016 Oh, no 841 01:06:19,100 --> 01:06:20,977 All the way I found you here 842 01:06:21,060 --> 01:06:21,978 Oh-oh-oh 843 01:06:22,061 --> 01:06:23,980 Oh, I'll be right back for you 844 01:06:24,063 --> 01:06:25,022 Oh, no 845 01:06:25,106 --> 01:06:26,983 All the way I found you here 846 01:06:27,066 --> 01:06:27,984 Oh-oh-oh 847 01:06:28,067 --> 01:06:30,111 Oh, I'll be right back for you 848 01:06:30,611 --> 01:06:32,238 Hope you know that 849 01:06:34,907 --> 01:06:37,368 So long, so long 850 01:06:39,370 --> 01:06:44,375 ~♪